Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:01,416
My name is Talon.
2
00:00:01,419 --> 00:00:04,033
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:04,036 --> 00:00:06,635
I escaped when Everit
Dred killed all my people.
4
00:00:06,638 --> 00:00:09,639
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:09,642 --> 00:00:11,773
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:11,776 --> 00:00:13,645
passed to me by my dying mother.
7
00:00:13,648 --> 00:00:16,562
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:16,565 --> 00:00:19,000
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.
9
00:00:19,003 --> 00:00:21,580
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:21,583 --> 00:00:23,670
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:23,673 --> 00:00:26,457
The Prime Order wants me
dead, but I've found sanctuary
12
00:00:26,460 --> 00:00:30,082
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.
13
00:00:30,085 --> 00:00:32,257
Previously on "The Outpost"...
14
00:00:32,263 --> 00:00:34,916
- You summoned another demon?
- And a Blackblood.
15
00:00:34,919 --> 00:00:35,950
We don't have enough men.
16
00:00:35,953 --> 00:00:37,979
We'll have to make do
until our allies arrive.
17
00:00:37,982 --> 00:00:39,661
What about your promise to Gwynn?
18
00:00:39,663 --> 00:00:41,322
I can't control a demon army.
19
00:00:41,325 --> 00:00:44,361
I'll give you three days to
consider my offer to marry me.
20
00:00:44,364 --> 00:00:46,234
- I want you to guide him.
- Janzo?
21
00:00:46,237 --> 00:00:48,237
Make him into the man that
Talon needs in her life.
22
00:00:48,261 --> 00:00:51,608
This is for Talon and your Queen,
23
00:00:56,201 --> 00:00:58,080
I decided I'm giving Rebb the Asterkinj.
24
00:00:58,083 --> 00:01:00,896
Did you really think the
prophecy could be about you?
25
00:01:20,872 --> 00:01:22,611
You dare to come before us
26
00:01:22,614 --> 00:01:26,575
after such a massive
failure, Ambassador Dred?
27
00:01:26,578 --> 00:01:28,752
I am honored to bow before The Three,
28
00:01:28,755 --> 00:01:31,104
and I pledge my heart and blood.
29
00:01:31,107 --> 00:01:33,762
But with respect to The Holy Three,
30
00:01:33,765 --> 00:01:36,202
I do not consider my journey a failure.
31
00:01:44,123 --> 00:01:45,340
I brought you...
32
00:01:47,822 --> 00:01:49,213
...another prize.
33
00:01:52,740 --> 00:01:54,943
What prize could be more valuable
34
00:01:54,946 --> 00:01:56,612
than the head of the false queen
35
00:01:56,614 --> 00:01:58,701
or the corpse of the Blackblood?
36
00:01:58,703 --> 00:02:02,705
Both of which you've failed to procure.
37
00:02:02,707 --> 00:02:07,407
I bring you the means to yet
achieve those goals, my Three.
38
00:02:11,890 --> 00:02:14,760
Commander Garret Spears,
39
00:02:14,762 --> 00:02:17,894
the false queen's betrothed
and organizer of her guard.
40
00:02:17,896 --> 00:02:21,245
He will provide us with the
information that we can use
41
00:02:21,247 --> 00:02:23,336
to bring down the rebellion.
42
00:02:24,337 --> 00:02:25,728
He's no good to us dead.
43
00:02:25,730 --> 00:02:28,907
Take him to the Institute.
44
00:02:31,170 --> 00:02:35,172
Now, as for you, Dred.
45
00:02:35,174 --> 00:02:38,132
You have indeed brought
us a valuable tool
46
00:02:38,134 --> 00:02:40,177
to use against the false queen.
47
00:02:40,179 --> 00:02:41,874
But he would not be necessary
48
00:02:41,876 --> 00:02:46,357
had you simply done what
you were sent to do.
49
00:02:46,359 --> 00:02:49,213
You failed to kill the false queen.
50
00:02:49,216 --> 00:02:52,432
You accomplished
nothing of your mission.
51
00:02:52,435 --> 00:02:56,062
The punishment for
such failure is death.
52
00:02:56,065 --> 00:03:00,806
However, we will not give you death yet.
53
00:03:00,808 --> 00:03:04,027
But you may wish we had.
54
00:03:06,118 --> 00:03:11,730
You will live out your
life in a cell so small,
55
00:03:11,732 --> 00:03:14,344
you won't be able to lie down.
56
00:03:18,274 --> 00:03:25,098
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
57
00:03:30,099 --> 00:03:32,621
Tell me, Naya, do you think I've kept
58
00:03:32,623 --> 00:03:34,458
Baron Aegisford waiting sufficiently
59
00:03:34,461 --> 00:03:37,191
in order to demonstrate who has
the power in this relationship?
60
00:03:37,193 --> 00:03:40,239
- I do, Your Majesty.
- Then send him in.
61
00:03:46,245 --> 00:03:48,202
Her Majesty will see you now.
62
00:03:48,204 --> 00:03:49,944
It's about time.
63
00:03:52,860 --> 00:03:54,036
Ravishing as always.
64
00:03:55,863 --> 00:03:58,125
That was a long wait
for your future husband.
65
00:03:58,127 --> 00:04:00,127
Yes, well, I'm a busy woman, Baron.
66
00:04:00,129 --> 00:04:04,350
And as of now, you are most
certainly not my future husband.
67
00:04:05,873 --> 00:04:07,960
Do you play?
68
00:04:07,962 --> 00:04:09,353
I dabble.
69
00:04:09,355 --> 00:04:11,009
Shall we play a few hands?
70
00:04:12,357 --> 00:04:14,227
Hmm.
71
00:04:14,230 --> 00:04:17,231
And, um,
72
00:04:17,233 --> 00:04:19,581
what would be the wager?
73
00:04:19,583 --> 00:04:22,554
Well, I played strip Octor one time.
74
00:04:22,557 --> 00:04:24,171
That's where we remove a piece of...
75
00:04:24,174 --> 00:04:26,457
- You may leave now.
- That was a joke.
76
00:04:26,459 --> 00:04:28,459
Does Your Majesty not
have a sense of humor?
77
00:04:28,461 --> 00:04:32,115
Enough to know that that was less
of a joke than the man who told it.
78
00:04:32,117 --> 00:04:35,423
Ouch. Do you play Octor as
well as you spar verbally?
79
00:04:35,425 --> 00:04:38,861
How about this? If I win,
then you give me your armies
80
00:04:38,863 --> 00:04:40,392
without the condition of marriage.
81
00:04:40,395 --> 00:04:41,742
- And if I win?
- You won't.
82
00:04:41,745 --> 00:04:44,521
If you're so sure, if I win, marry me.
83
00:04:46,653 --> 00:04:48,784
Agreed. Five hands.
84
00:04:48,786 --> 00:04:50,626
If you win three out of
five, I will marry you,
85
00:04:50,628 --> 00:04:53,550
and you will give me your armies, your
gold, and everything else you own.
86
00:04:53,553 --> 00:04:57,923
But if I win, I will not have to
suffer the indignity of marrying you,
87
00:04:57,925 --> 00:05:00,883
but you will still give me
your armies, your gold,
88
00:05:00,885 --> 00:05:02,292
and everything else you own.
89
00:05:05,542 --> 00:05:09,500
Maybe we should play simply as a
pretense to get to know one another.
90
00:05:09,502 --> 00:05:12,538
Hmm. I do believe you're
afraid I might beat you.
91
00:05:12,541 --> 00:05:14,157
On the contrary.
92
00:05:14,159 --> 00:05:17,160
A gentleman never wagers
at cards with a lady.
93
00:05:17,162 --> 00:05:19,293
Hmm. Fine.
94
00:05:19,295 --> 00:05:20,644
Sit.
95
00:05:27,172 --> 00:05:28,737
The man usually deals.
96
00:05:28,739 --> 00:05:29,783
Not in my kingdom.
97
00:05:33,265 --> 00:05:34,569
I couldn't help but notice
98
00:05:34,571 --> 00:05:36,108
that the Outpost's mining operations
99
00:05:36,111 --> 00:05:38,303
and the weapons forging
haven't been restarted.
100
00:05:38,306 --> 00:05:39,986
Both were manned by
slave and prison labor,
101
00:05:40,010 --> 00:05:41,532
and I refuse to use either.
102
00:05:41,534 --> 00:05:44,231
Then how do you hope to outfit our army?
103
00:05:44,233 --> 00:05:46,151
My army.
104
00:05:46,154 --> 00:05:49,765
I will pay the workers a fair wage to
mine the ore and forge the weapons.
105
00:05:49,768 --> 00:05:53,196
Mm, I wasn't aware your
treasury was so full.
106
00:05:53,198 --> 00:05:55,242
Rumor has it you're broke.
107
00:05:55,244 --> 00:05:57,200
Hmm.
108
00:05:57,202 --> 00:05:59,724
- Octor two.
- I have nothing.
109
00:05:59,726 --> 00:06:00,385
Then I win.
110
00:06:00,410 --> 00:06:02,363
Don't you wish we were
playing for clothing?
111
00:06:02,366 --> 00:06:04,990
- Deal the cards.
- Me?
112
00:06:04,992 --> 00:06:07,675
- But I'm a man.
- Oh, is that what you are?
113
00:06:07,678 --> 00:06:10,996
- You haven't answered my question.
- Which is what?
114
00:06:10,998 --> 00:06:14,437
How are you going to pay to restart
your mines and your smelters?
115
00:06:16,134 --> 00:06:17,483
I don't know.
116
00:06:21,008 --> 00:06:22,009
Are you laughing at me?
117
00:06:23,881 --> 00:06:26,838
The Prime Order army could be
a day away from wiping you out.
118
00:06:26,840 --> 00:06:28,668
I'm laughing at how much you need me.
119
00:06:29,974 --> 00:06:32,061
This game of Octor is over.
120
00:06:32,063 --> 00:06:33,456
You may take your leave.
121
00:06:37,634 --> 00:06:39,288
Your Majesty.
122
00:06:47,165 --> 00:06:49,296
This is insane, Talon.
123
00:06:49,298 --> 00:06:51,602
Who agrees to meet in the forest
124
00:06:51,604 --> 00:06:53,256
in the middle of the night, huh?
125
00:06:53,258 --> 00:06:55,389
I didn't set the time.
126
00:06:55,391 --> 00:06:58,914
Besides, she's a Blackblood.
She's not going to hurt me.
127
00:06:58,916 --> 00:07:01,046
Her demon sure did a number on you.
128
00:07:01,048 --> 00:07:03,527
Which proves my point.
He didn't kill me.
129
00:07:03,529 --> 00:07:05,442
Yeah, but still, there could be...
130
00:07:05,444 --> 00:07:07,270
there could be Greyskins or...
131
00:07:07,272 --> 00:07:08,576
or there could be Plaguelings
132
00:07:08,578 --> 00:07:11,840
- or even there could be...
- Demons?
133
00:07:11,843 --> 00:07:15,378
I asked you to come alone.
134
00:07:15,381 --> 00:07:17,759
- He's no threat.
- She's right.
135
00:07:17,761 --> 00:07:19,841
I'm no threat at all. Just
pretend I'm not even here.
136
00:07:21,852 --> 00:07:23,504
Stay there.
137
00:07:25,159 --> 00:07:26,893
Where's the Dragman?
138
00:07:26,896 --> 00:07:28,859
Healthy as an ox.
139
00:07:30,643 --> 00:07:32,092
So glad you came.
140
00:07:32,095 --> 00:07:34,210
You have decided to
give me the Asterkinj?
141
00:07:34,212 --> 00:07:36,343
First tell me what you're
going to do with it.
142
00:07:36,345 --> 00:07:37,911
Save our people, like I said.
143
00:07:40,392 --> 00:07:44,829
If I agree, you have to
promise to help the Queen.
144
00:07:44,831 --> 00:07:47,441
With a Lu-Qiri army, she
can defeat the Prime Order,
145
00:07:47,443 --> 00:07:50,401
and she'll reward Blackbloods and
Lu-Qiri with lands of their own.
146
00:07:50,404 --> 00:07:53,621
How are you so sure this
human queen will keep her word?
147
00:07:53,623 --> 00:07:55,492
'Cause I know her well.
148
00:07:55,494 --> 00:07:58,365
Then so be it. I trust you.
149
00:07:58,367 --> 00:08:00,412
Pass the Asterkinj,
and we can get started.
150
00:08:24,828 --> 00:08:28,177
Tell it to stop, or I won't
hesitate to kill you.
151
00:08:28,179 --> 00:08:30,484
Stay there.
152
00:08:30,486 --> 00:08:33,663
Go with Janzo.
153
00:08:40,974 --> 00:08:42,933
Why the sudden change of heart?
154
00:08:45,544 --> 00:08:47,071
Because you lied.
155
00:09:09,330 --> 00:09:11,722
- Am I...
- Lucky to be alive?
156
00:09:11,724 --> 00:09:12,812
Yes.
157
00:09:14,945 --> 00:09:17,075
Where am I?
158
00:09:17,077 --> 00:09:19,991
- Who are you?
- A healer.
159
00:09:19,993 --> 00:09:21,558
How long have I been out?
160
00:09:21,560 --> 00:09:24,648
Almost two weeks.
161
00:09:24,650 --> 00:09:27,645
I'm Sana, First Healer to
the Court of The Three.
162
00:09:27,648 --> 00:09:30,832
- You are in my care now.
- So I'm a prisoner?
163
00:09:30,835 --> 00:09:33,439
I don't consider you as a prisoner.
164
00:09:33,441 --> 00:09:36,921
As long as you're
here, you're a patient.
165
00:09:36,923 --> 00:09:39,010
But if I step outside?
166
00:09:39,012 --> 00:09:42,231
Then you will no longer be in my care.
167
00:09:42,233 --> 00:09:44,363
Why are you letting me live?
168
00:09:44,365 --> 00:09:46,452
Why even keep me alive?
169
00:09:46,454 --> 00:09:48,628
- I want to help you.
- Why?
170
00:09:48,630 --> 00:09:50,630
You don't know me.
171
00:09:50,632 --> 00:09:53,503
- How's the pain?
- Ah!
172
00:09:56,160 --> 00:09:59,248
It's nothing that I can't handle.
173
00:09:59,250 --> 00:10:01,903
Thank you...
174
00:10:01,905 --> 00:10:04,688
for the healing and all that,
175
00:10:04,690 --> 00:10:05,863
but I have to go.
176
00:10:05,865 --> 00:10:07,560
- Where?
- Home.
177
00:10:07,562 --> 00:10:09,780
I have duties.
178
00:10:09,782 --> 00:10:11,738
And...
179
00:10:11,740 --> 00:10:14,828
You cannot make it on your own.
180
00:10:14,830 --> 00:10:18,310
Not just yet. You lost too much blood.
181
00:10:18,312 --> 00:10:21,705
You need time to regain your strength.
182
00:10:21,707 --> 00:10:24,099
I've lost a lot of blood before,
183
00:10:24,101 --> 00:10:27,276
and I could always walk two weeks later.
184
00:10:27,278 --> 00:10:29,495
You've never lost this much blood.
185
00:10:29,497 --> 00:10:31,454
You only survived because of my skills.
186
00:10:31,456 --> 00:10:33,697
Don't lack for confidence, do we?
187
00:10:33,700 --> 00:10:35,937
Any other healer and you would be dead.
188
00:10:35,939 --> 00:10:37,373
Now lie down.
189
00:10:45,731 --> 00:10:47,383
You're in good hands, Garret.
190
00:10:47,385 --> 00:10:50,170
I won't let anything bad happen to you.
191
00:11:01,051 --> 00:11:02,746
Take your medicine.
192
00:11:02,748 --> 00:11:05,618
- What is it?
- The reason you're alive.
193
00:11:05,620 --> 00:11:07,492
Take it.
194
00:11:13,373 --> 00:11:14,940
Now go to sleep.
195
00:11:30,689 --> 00:11:32,249
How do we know we can trust her?
196
00:11:34,032 --> 00:11:35,432
Well, she warned me Rebb was lying.
197
00:11:35,434 --> 00:11:36,636
If she was working with her,
198
00:11:36,639 --> 00:11:38,825
she would have let me
transfer the Asterkinj.
199
00:11:38,827 --> 00:11:41,785
How do we know that that's not
all part of her nefarious plan now?
200
00:11:41,787 --> 00:11:43,387
I mean, she's the one who chose the name
201
00:11:43,411 --> 00:11:44,962
that summoned Rebb in the first place.
202
00:11:44,964 --> 00:11:48,139
I gave her the name
I was taught to give.
203
00:11:48,141 --> 00:11:49,314
You can hear us?
204
00:11:49,316 --> 00:11:50,924
Huh. Of course she can.
205
00:11:50,926 --> 00:11:51,927
Of course she can.
206
00:11:53,233 --> 00:11:55,016
Who told you to give me that name?
207
00:11:55,018 --> 00:11:57,801
My mother, and her mother before her.
208
00:11:57,803 --> 00:11:59,281
Like your mum and your grandmum
209
00:11:59,283 --> 00:12:01,876
with the, um, Asterkinj... the gift.
210
00:12:01,879 --> 00:12:04,519
Although I'm starting to question
whether it was a gift or a curse.
211
00:12:04,543 --> 00:12:06,758
My purpose was to
find the one Blackblood
212
00:12:06,761 --> 00:12:08,108
and give her the name Ekkundi.
213
00:12:08,111 --> 00:12:09,595
- Hogswash.
- Janzo!
214
00:12:09,597 --> 00:12:11,815
Don't "Janzo" me. She's the one who...
215
00:12:11,817 --> 00:12:13,599
who rode in with Dred, of all people.
216
00:12:13,601 --> 00:12:16,211
I rode with Dred because I knew
he would lead me to the One.
217
00:12:16,213 --> 00:12:17,502
But only so she could
give you a demon name
218
00:12:17,504 --> 00:12:19,518
that would then summon
a Blackblood, which who...
219
00:12:19,520 --> 00:12:21,129
who I might add, she left with.
220
00:12:21,131 --> 00:12:22,217
When the second Blackblood arrived,
221
00:12:22,219 --> 00:12:23,870
I had to decide which was the One.
222
00:12:23,872 --> 00:12:25,983
And you decided it was Talon, did you?
223
00:12:25,986 --> 00:12:27,831
I decided it was not Rebb.
224
00:12:27,833 --> 00:12:31,054
I looked into her mind, and
I saw it was full of lies.
225
00:12:42,848 --> 00:12:44,195
What is this?
226
00:12:44,197 --> 00:12:46,154
- The key.
- To what?
227
00:12:46,156 --> 00:12:49,681
I do not know, but
it's meant for The One.
228
00:12:53,206 --> 00:12:55,677
Wait, so if I put this
Vex Rezicon in the fire,
229
00:12:55,680 --> 00:12:57,840
can you give me the names
you were trained not to give?
230
00:13:18,013 --> 00:13:21,321
Come.
231
00:13:23,715 --> 00:13:26,150
Your Majesty, there is, um,
232
00:13:26,152 --> 00:13:29,240
a strange woman here to see you.
233
00:13:29,242 --> 00:13:30,807
Strange how?
234
00:13:30,809 --> 00:13:33,203
She appears to be a... a Blackblood.
235
00:13:35,466 --> 00:13:36,900
Have the guards disarm her,
236
00:13:36,902 --> 00:13:39,120
then escort her in,
but remain by her side.
237
00:13:39,122 --> 00:13:41,080
They've already taken
her weapons, ma'am.
238
00:13:56,051 --> 00:13:57,096
Come no closer.
239
00:14:03,102 --> 00:14:04,841
Your Majesty.
240
00:14:04,843 --> 00:14:06,451
My name is Rebb of Norebben,
241
00:14:06,453 --> 00:14:08,888
a Blackblood village
that no longer exists.
242
00:14:08,890 --> 00:14:11,195
You're the Blackblood that
took Talon's little girl.
243
00:14:11,197 --> 00:14:14,024
I assure you I did not take
her. She went willingly.
244
00:14:14,026 --> 00:14:16,853
- She knows who she serves.
- What do you want?
245
00:14:16,855 --> 00:14:18,724
I'm here to offer my help.
246
00:14:18,726 --> 00:14:20,204
And how can you help me?
247
00:14:20,206 --> 00:14:21,729
I can pro...
248
00:14:28,693 --> 00:14:30,562
I can provide you a sizeable demon
249
00:14:30,564 --> 00:14:32,608
and Blackblood army
to defeat your enemy.
250
00:14:32,610 --> 00:14:35,393
So could Talon, if you
hadn't stolen her translator.
251
00:14:35,395 --> 00:14:39,136
As I said, the Dragman went willingly,
252
00:14:39,138 --> 00:14:41,575
and she did so because she
knows that Talon is not the One.
253
00:14:43,316 --> 00:14:48,014
- Go on. Explain.
- If Talon knew her own history,
254
00:14:48,016 --> 00:14:51,235
she wouldn't imagine she could
ever be the Blackblood of prophecy.
255
00:14:51,237 --> 00:14:54,195
She can barely control one Lu-Qiri.
256
00:14:54,197 --> 00:14:58,460
I, one the other hand, don't need
the Book of Names or the Dragman.
257
00:14:58,462 --> 00:15:00,435
I already know the name and disposition
258
00:15:00,438 --> 00:15:02,812
of every creature on the other side.
259
00:15:02,814 --> 00:15:04,161
They will follow me into battle
260
00:15:04,163 --> 00:15:05,858
or anywhere else I lead them.
261
00:15:05,860 --> 00:15:08,123
And why should I trust you?
262
00:15:10,256 --> 00:15:13,518
If you are as wise as your forefather,
263
00:15:13,520 --> 00:15:18,175
you already sense that
what I say is true.
264
00:15:18,177 --> 00:15:22,092
And if I were to put my doubts at rest,
265
00:15:22,094 --> 00:15:23,835
what would you wish from me?
266
00:15:25,967 --> 00:15:27,750
Simply to order your friend Talon
267
00:15:27,752 --> 00:15:30,709
to give the creature
that controls the portal
268
00:15:30,711 --> 00:15:33,236
to its rightful owner... me.
269
00:16:37,387 --> 00:16:38,518
Commander Spears.
270
00:16:40,738 --> 00:16:43,436
It's always a pity when I have
to ruin such a pretty face.
271
00:16:45,177 --> 00:16:46,221
Bring him.
272
00:17:23,846 --> 00:17:27,359
This is what gods do to those
who serve a false queen.
273
00:17:27,362 --> 00:17:29,437
That's funny.
274
00:17:29,440 --> 00:17:31,801
You don't look like a god to me.
275
00:17:31,804 --> 00:17:33,806
Yeah.
276
00:17:57,130 --> 00:17:58,999
So all these names are new to you?
277
00:17:59,001 --> 00:18:01,563
You weren't trained to summon
any of these specifically?
278
00:18:06,225 --> 00:18:08,138
Ah, Talon, there you are.
279
00:18:08,141 --> 00:18:10,141
The Queen would like you
to come to her quarters.
280
00:18:10,143 --> 00:18:12,641
- Well, tell her I'm busy.
- Now. It's urgent.
281
00:18:20,457 --> 00:18:21,807
Sorry about that.
282
00:18:27,813 --> 00:18:29,029
I brought Talon, Your Majesty.
283
00:18:29,031 --> 00:18:30,511
Leave us, Naya.
284
00:18:36,691 --> 00:18:38,386
The other Blackblood came to see me.
285
00:18:38,388 --> 00:18:40,867
Did she hurt you?
286
00:18:40,869 --> 00:18:44,392
No. On the contrary,
she offered to help me.
287
00:18:44,394 --> 00:18:47,918
She said that she can summon a
demon army and a Blackblood army.
288
00:18:47,920 --> 00:18:49,876
You can't trust her.
289
00:18:49,878 --> 00:18:54,056
- Can she?
- Only with my help.
290
00:18:56,319 --> 00:18:59,328
Well, then help her. I need that army.
291
00:18:59,331 --> 00:19:01,366
- What's the rush?
- What's the rush?
292
00:19:01,368 --> 00:19:03,934
At any moment, the Prime
Order could bear down on us.
293
00:19:03,936 --> 00:19:05,261
Then until that time,
294
00:19:05,264 --> 00:19:07,589
until you're ready to mobilize
your army and begin the war,
295
00:19:07,591 --> 00:19:10,377
do you really want a few hundred
demons wandering around?
296
00:19:14,381 --> 00:19:17,208
She said that she could
control them and you can't.
297
00:19:17,210 --> 00:19:19,342
- She lies.
- How do you know?
298
00:19:20,909 --> 00:19:22,517
Because the Dragman told me.
299
00:19:22,519 --> 00:19:24,650
And how can you trust
her? She's only a child.
300
00:19:24,652 --> 00:19:25,999
She's more than a child.
301
00:19:26,001 --> 00:19:27,751
She can see into people's minds.
302
00:19:30,324 --> 00:19:31,964
Oh, I have such a headache.
303
00:19:44,628 --> 00:19:46,846
Gwynn, do you trust me?
304
00:19:46,848 --> 00:19:48,284
Undyingly.
305
00:19:51,418 --> 00:19:54,810
Then trust me to look
after your best interests.
306
00:19:54,812 --> 00:19:56,336
You don't need Rebb.
307
00:19:58,991 --> 00:20:01,643
May I confess something to you, Talon,
308
00:20:01,645 --> 00:20:03,517
that I've not told anyone before?
309
00:20:06,999 --> 00:20:09,001
I'm terrified.
310
00:20:14,441 --> 00:20:16,658
Don't be.
311
00:20:16,660 --> 00:20:18,358
I've got your back.
312
00:20:23,493 --> 00:20:25,452
Oops.
313
00:20:26,453 --> 00:20:29,758
Did I get you wet? Sorry.
314
00:20:29,760 --> 00:20:32,022
I had to wake you.
It's, uh... it's no fun
315
00:20:32,024 --> 00:20:34,241
beating a man when he's asleep.
316
00:20:34,243 --> 00:20:36,963
Then you won't even know how much
you're suffering for a false queen.
317
00:20:39,466 --> 00:20:41,466
What was that?
318
00:20:41,468 --> 00:20:43,468
You were saying?
319
00:20:43,470 --> 00:20:46,212
She's not a false queen?
320
00:20:47,561 --> 00:20:50,214
If so, you can blink once.
321
00:20:50,216 --> 00:20:53,393
I mean, uh, with the eye you have left.
322
00:20:58,267 --> 00:21:00,835
Stupidity. It boggles the mind.
323
00:21:07,146 --> 00:21:10,495
This can all stop, you know?
324
00:21:10,497 --> 00:21:12,149
Soon as you come to your senses
325
00:21:12,151 --> 00:21:14,109
and realize the truth.
326
00:21:16,416 --> 00:21:20,896
That woman is not
Rosmund. Rosmund is dead.
327
00:21:20,898 --> 00:21:24,859
The false queen is nothing
but a commoner like you.
328
00:21:27,905 --> 00:21:31,472
You see, uh, they lied to you,
329
00:21:31,474 --> 00:21:33,561
and you fell for it.
330
00:21:33,563 --> 00:21:35,130
They played you for a fool.
331
00:21:38,090 --> 00:21:40,003
Stop!
332
00:21:40,005 --> 00:21:42,135
You took that man from the
Institute against orders.
333
00:21:42,137 --> 00:21:44,009
I demand you to return him immediately.
334
00:21:46,813 --> 00:21:48,682
So you can baby him some more?
335
00:21:48,685 --> 00:21:50,491
Why do you care so much about this one?
336
00:21:50,493 --> 00:21:53,065
I don't care about him any more
than I care about anyone else.
337
00:21:53,068 --> 00:21:55,409
I'm a healer, that's what I do.
338
00:21:55,411 --> 00:21:58,282
Well, not this time. Now
leave me to my work.
339
00:21:58,284 --> 00:22:00,110
Fine.
340
00:22:00,112 --> 00:22:03,113
But the first place I will go
is to the Chamber of The Three
341
00:22:03,115 --> 00:22:05,075
to tell them that you have
disobeyed their wishes.
342
00:22:13,429 --> 00:22:16,128
- Are you okay?
- I've been better.
343
00:22:30,925 --> 00:22:32,881
Who is it?
344
00:22:32,883 --> 00:22:35,319
It's me, Naya. I've got
the flowers you asked for.
345
00:22:35,321 --> 00:22:36,921
And the Mistress says
she needs more ale.
346
00:22:36,945 --> 00:22:38,670
Thank you. I'll be right there.
347
00:22:38,672 --> 00:22:41,542
Stay here, stay quiet, and, um,
348
00:22:41,544 --> 00:22:43,242
stay away from those cages.
349
00:22:57,169 --> 00:22:59,388
I thought he'd never leave.
350
00:23:20,192 --> 00:23:23,584
You failed me, Dragman.
351
00:23:23,586 --> 00:23:25,501
I do not serve you.
352
00:23:33,770 --> 00:23:34,815
Then you serve no one.
353
00:23:43,164 --> 00:23:44,434
I've brought some more flowers.
354
00:23:44,437 --> 00:23:46,445
Hmm, thank you.
355
00:23:46,448 --> 00:23:49,528
I had no idea where I was going to get
more from that we're already half dead.
356
00:23:49,552 --> 00:23:50,996
- Janzo?
- Hmm?
357
00:23:50,998 --> 00:23:53,346
What do you say to Talon?
358
00:23:53,348 --> 00:23:57,480
- What do you mean?
- When you're trying to woo her.
359
00:23:57,482 --> 00:24:00,962
I wouldn't dare try to woo Talon, Naya.
360
00:24:00,964 --> 00:24:03,225
The Queen has tasked me
with helping make Talon
361
00:24:03,227 --> 00:24:05,445
see you in a different light.
362
00:24:05,447 --> 00:24:08,189
But I can't do it without
you making an effort.
363
00:24:09,320 --> 00:24:10,452
Right.
364
00:24:12,671 --> 00:24:14,184
I... I wouldn't know where to begin.
365
00:24:14,187 --> 00:24:16,456
Well, I can teach you.
366
00:24:16,458 --> 00:24:18,240
That's a bit optimistic, isn't it?
367
00:24:18,242 --> 00:24:19,938
Just give it a try.
368
00:24:19,940 --> 00:24:23,813
For example, um, what
could you compliment her on?
369
00:24:25,728 --> 00:24:28,337
I don't know, okay? Um,
her... her combat skills.
370
00:24:28,339 --> 00:24:30,165
She's quite spectacular at fighting.
371
00:24:30,167 --> 00:24:32,864
It's not exactly romantic.
372
00:24:32,866 --> 00:24:36,432
Um, how about her
hair, her attire, her...
373
00:24:36,434 --> 00:24:37,479
Her eyes.
374
00:24:39,481 --> 00:24:40,872
Definitely her eyes.
375
00:24:40,874 --> 00:24:43,875
That's great. Sit.
376
00:24:43,877 --> 00:24:47,487
Pretend I'm Talon. Look
straight into my eyes,
377
00:24:47,489 --> 00:24:49,317
and tell me what you think of them.
378
00:24:51,058 --> 00:24:52,971
They're very nice.
379
00:24:52,973 --> 00:24:56,278
Janzo, you must make an
effort if I am to help you.
380
00:24:56,280 --> 00:24:59,978
How are they nice? What
do they remind you of?
381
00:24:59,980 --> 00:25:02,719
Don't know.
382
00:25:02,721 --> 00:25:05,374
Look me in the eyes and describe them.
383
00:25:05,376 --> 00:25:08,464
Naya, your eyes are very pretty.
384
00:25:08,466 --> 00:25:10,075
They are.
385
00:25:10,077 --> 00:25:12,775
But they don't hold a candle to Talon's.
386
00:25:15,778 --> 00:25:16,779
Pretend.
387
00:25:21,436 --> 00:25:24,524
Talon...
388
00:25:24,526 --> 00:25:27,570
your eyes are like sapphire pools
389
00:25:27,572 --> 00:25:30,793
reflecting the sky of a spring sun.
390
00:25:34,753 --> 00:25:36,362
Naya?
391
00:25:36,364 --> 00:25:40,237
Um, that was beautiful, Janzo.
392
00:25:42,326 --> 00:25:44,111
- Really?
- Mm.
393
00:25:46,200 --> 00:25:50,942
I mean, you have
really pretty eyes, too.
394
00:25:50,944 --> 00:25:56,338
You do. They're, like, this
really rich brown color,
395
00:25:56,340 --> 00:26:00,081
like dung beetle blood
once it's crushed up.
396
00:26:00,083 --> 00:26:04,825
Um, so the next time you see Talon,
397
00:26:04,827 --> 00:26:07,828
tell her exactly what
you just told me...
398
00:26:07,830 --> 00:26:10,787
about her eyes, not mine.
399
00:26:15,011 --> 00:26:16,793
Let go.
400
00:26:16,795 --> 00:26:17,927
Let go.
401
00:26:21,147 --> 00:26:22,886
Is it night?
402
00:26:22,889 --> 00:26:26,151
I didn't mean to wake you.
I was just checking on you.
403
00:26:26,153 --> 00:26:27,154
Sleep.
404
00:26:31,810 --> 00:26:34,420
My sleeping quarters are
right down the corridor.
405
00:26:34,422 --> 00:26:36,813
I couldn't sleep. I was afraid
they'd take you away from me.
406
00:26:36,815 --> 00:26:39,251
- What?
- Go back to sleep.
407
00:26:39,253 --> 00:26:41,253
Why do you care so much?
408
00:26:41,255 --> 00:26:43,385
I don't want you beaten again.
409
00:26:43,387 --> 00:26:44,604
There are only so many times
410
00:26:44,606 --> 00:26:46,171
the body can handle that much damage.
411
00:26:46,173 --> 00:26:48,695
Oh.
412
00:26:48,697 --> 00:26:52,396
But why do you care if I live or die?
413
00:26:56,792 --> 00:26:58,357
It's not important.
414
00:26:58,359 --> 00:27:01,316
It is if you want me to trust you.
415
00:27:01,318 --> 00:27:03,581
You remind me of someone.
416
00:27:05,975 --> 00:27:09,063
That's all. Not a big deal.
417
00:27:09,065 --> 00:27:10,066
Who?
418
00:27:15,637 --> 00:27:19,378
- Tell me.
- His name was Breeon.
419
00:27:19,380 --> 00:27:22,033
He was my husband.
420
00:27:22,035 --> 00:27:25,036
You remind me of him.
421
00:27:25,038 --> 00:27:27,603
Where is he now?
422
00:27:27,605 --> 00:27:30,780
- Dead.
- I'm sorry.
423
00:27:30,782 --> 00:27:33,188
He was a diplomat sent by The Three
424
00:27:33,191 --> 00:27:35,176
to the East Quarter to
inquire about the village
425
00:27:35,178 --> 00:27:38,223
that had been sacked and burned.
426
00:27:38,225 --> 00:27:44,011
He was brutally killed at
the hands of a Blackblood.
427
00:27:44,013 --> 00:27:45,972
The Blackbloods are gone.
428
00:27:49,410 --> 00:27:52,585
You know as well as I do one remains.
429
00:27:52,587 --> 00:27:54,804
No, they were all wiped out.
430
00:27:54,806 --> 00:27:56,739
I was honest with you, Garret.
431
00:27:56,742 --> 00:27:59,113
Don't you think you owe
me the same consideration?
432
00:27:59,115 --> 00:28:01,297
The Blackblood wanted
revenge on the Prime Order
433
00:28:01,300 --> 00:28:03,083
for a massacre they knew nothing of.
434
00:28:03,086 --> 00:28:05,641
Nobody wipes out an entire village
435
00:28:05,643 --> 00:28:07,730
without the knowledge of The Three.
436
00:28:07,732 --> 00:28:10,646
It was done by private mercenaries
working for Ambassador Dred.
437
00:28:10,648 --> 00:28:12,257
The Three did not approve,
438
00:28:12,259 --> 00:28:14,911
and would have stopped
him had they known in time.
439
00:28:14,913 --> 00:28:17,653
- I don't believe you.
- It's true.
440
00:28:17,655 --> 00:28:19,437
When Dred brought you
here, they stripped him
441
00:28:19,462 --> 00:28:21,092
of his rank and put him in a cell.
442
00:28:21,094 --> 00:28:22,745
May he rot there forever.
443
00:28:22,747 --> 00:28:24,314
That doesn't prove anything.
444
00:28:27,709 --> 00:28:32,494
It proves that you don't know
what's true and what's false.
445
00:28:32,496 --> 00:28:36,672
But how do you know it was a Blackblood?
446
00:28:36,674 --> 00:28:39,371
Because I witnessed it with my own eyes.
447
00:28:39,373 --> 00:28:41,677
She had long, black, filthy hair
448
00:28:41,679 --> 00:28:43,375
and eyes that looked right through me.
449
00:28:43,377 --> 00:28:45,551
She fought off half a
dozen Covenant soldiers
450
00:28:45,553 --> 00:28:47,944
and walked away with just a scratch.
451
00:28:47,946 --> 00:28:49,685
But that's all it took for me to see
452
00:28:49,687 --> 00:28:52,603
that her blood ran as black as coal.
453
00:29:01,308 --> 00:29:03,830
I can see you're a good man.
454
00:29:03,832 --> 00:29:06,269
Just like him.
455
00:29:09,881 --> 00:29:13,015
I haven't felt like this since
he was taken away from me.
456
00:29:16,671 --> 00:29:20,542
You need to heal. Go back to sleep.
457
00:29:23,460 --> 00:29:25,462
Sleep. Sleep.
458
00:29:47,484 --> 00:29:49,356
Hey, Talon...
459
00:29:52,750 --> 00:29:54,448
What's wrong? What happened?
460
00:29:56,754 --> 00:29:58,232
What does it look like happened?
461
00:29:58,234 --> 00:29:59,235
Rebb?
462
00:30:02,325 --> 00:30:07,328
I can't believe a
Blackblood could be so evil.
463
00:30:07,330 --> 00:30:09,678
And she burned all the
names the Dragman gave me.
464
00:30:09,680 --> 00:30:11,465
All of them?
465
00:30:14,772 --> 00:30:18,124
Janzo, I can't bury another
person who died because of me.
466
00:30:19,995 --> 00:30:21,777
- Especially a child.
- It's all right.
467
00:30:21,779 --> 00:30:23,694
I'll do it.
468
00:30:28,003 --> 00:30:30,960
You know, I just promised Gwynn
I could summon her a demon army.
469
00:30:30,962 --> 00:30:34,232
Hey, we'll figure something out, okay?
470
00:30:34,235 --> 00:30:36,104
Not without the Dragman.
471
00:30:36,107 --> 00:30:38,536
- Okay.
- Not without some names.
472
00:30:46,674 --> 00:30:48,241
Talon?
473
00:30:53,420 --> 00:30:57,250
A name. A demon name.
474
00:31:00,992 --> 00:31:02,818
Brave child.
475
00:31:02,820 --> 00:31:05,780
She must have been hiding
it even when she was dying.
476
00:31:07,216 --> 00:31:09,173
Or Rebb put it there,
477
00:31:09,175 --> 00:31:11,655
and it's one of her evil friends.
478
00:31:20,456 --> 00:31:23,457
I think it's time we got you up.
479
00:31:23,459 --> 00:31:24,806
Okay, easy.
480
00:31:24,808 --> 00:31:27,896
- Ah!
- There. How does that feel?
481
00:31:27,898 --> 00:31:32,422
Like my entire body is one big bruise.
482
00:31:32,424 --> 00:31:34,555
There's still a way for you.
483
00:31:34,557 --> 00:31:36,818
What, renounce my Queen?
484
00:31:36,820 --> 00:31:38,648
That is never going to happen.
485
00:31:41,042 --> 00:31:44,260
- Remarkable.
- Which part?
486
00:31:44,262 --> 00:31:47,394
The fact that I won't betray my Queen?
487
00:31:47,396 --> 00:31:49,788
The fact you won't give up on the lie.
488
00:31:49,790 --> 00:31:52,617
I mean, despite...
489
00:31:52,619 --> 00:31:55,271
- Despite what?
- Nothing.
490
00:31:55,273 --> 00:31:58,840
It's clearly something. Tell me.
491
00:31:58,842 --> 00:32:01,279
They would take my head off
if they find out what I did.
492
00:32:06,937 --> 00:32:09,459
I swear to you, I will tell no one.
493
00:32:09,461 --> 00:32:11,418
After the Tormentor took you away,
494
00:32:11,420 --> 00:32:13,899
I was afraid they would
kill you next time.
495
00:32:13,901 --> 00:32:15,944
So I did something I
should have never done,
496
00:32:15,946 --> 00:32:17,467
against the will of The Three.
497
00:32:17,469 --> 00:32:18,860
And what was that?
498
00:32:18,862 --> 00:32:21,863
I sent a message to your so-called Queen
499
00:32:21,865 --> 00:32:25,258
offering to meet her or her
representative and hand you over.
500
00:32:25,260 --> 00:32:28,522
I'd rather see you
live with a false queen
501
00:32:28,524 --> 00:32:31,525
than die at the hands of a Tormentor.
502
00:32:31,527 --> 00:32:32,963
Come.
503
00:32:35,487 --> 00:32:37,879
What happened?
504
00:32:37,881 --> 00:32:40,882
You don't want to know.
505
00:32:40,884 --> 00:32:42,233
Tell me.
506
00:32:44,714 --> 00:32:49,630
The return message simply said,
507
00:32:49,632 --> 00:32:52,287
"I already have a new Commander".
508
00:33:02,384 --> 00:33:03,907
- I'm sorry.
- No.
509
00:33:06,040 --> 00:33:07,041
No.
510
00:33:08,129 --> 00:33:09,432
No, you're lying.
511
00:33:09,434 --> 00:33:11,347
You would never send such a message.
512
00:33:11,349 --> 00:33:12,784
You wouldn't take the risk.
513
00:33:12,786 --> 00:33:16,004
I'm telling you the truth.
514
00:33:16,006 --> 00:33:18,354
All I want is for you to be safe,
515
00:33:18,356 --> 00:33:20,705
even if it's not with me.
516
00:33:20,707 --> 00:33:23,708
I sent a message because I care for you.
517
00:33:23,710 --> 00:33:28,582
As a patient, not like Rosmund.
518
00:33:28,584 --> 00:33:31,892
Just like Rosmund.
519
00:33:54,653 --> 00:33:56,743
Have you decided what
you're going to do?
520
00:33:58,222 --> 00:33:59,744
How can I decide?
521
00:33:59,746 --> 00:34:02,877
Can't beat Rebb without
summoning my own demon,
522
00:34:02,879 --> 00:34:05,577
and every time I open
that portal, people die.
523
00:34:06,970 --> 00:34:08,450
I buried the girl for you.
524
00:34:10,844 --> 00:34:12,191
Thank you.
525
00:34:12,193 --> 00:34:14,541
I said some words on your behalf.
526
00:34:14,543 --> 00:34:16,284
Thanks.
527
00:34:21,371 --> 00:34:23,158
I guess, if anything, it lets us know
528
00:34:23,160 --> 00:34:24,986
that Rebb is pure evil.
529
00:34:24,988 --> 00:34:27,162
I was kind of hoping I
was wrong about that.
530
00:34:27,164 --> 00:34:29,776
It would be nice not to
be the only Blackblood.
531
00:34:49,056 --> 00:34:50,057
Talon?
532
00:34:51,798 --> 00:34:52,799
Janzo?
533
00:34:57,368 --> 00:35:00,587
Your eyes remind me of sapphire pools
534
00:35:00,589 --> 00:35:03,853
reflecting in the sky of a spring sun.
535
00:35:11,513 --> 00:35:13,643
Janzo, what has gotten into you?
536
00:35:13,645 --> 00:35:15,776
- Why are you acting so weird?
- What do you mean?
537
00:35:15,778 --> 00:35:18,648
I mean, the new hair, the new attitude.
538
00:35:18,650 --> 00:35:20,825
"Your eyes remind me
of things of whatever".
539
00:35:20,827 --> 00:35:24,098
Sapphire pools reflecting
in the sky of a spring sun.
540
00:35:24,101 --> 00:35:26,235
Just trying to improve myself, Talon.
541
00:35:26,238 --> 00:35:27,746
Is that such a bad thing?
542
00:35:35,102 --> 00:35:36,959
They're coming for you.
We have to hide you.
543
00:35:36,962 --> 00:35:38,399
- Who is coming?
- Quickly.
544
00:35:40,672 --> 00:35:43,850
- Just the man I'm looking for.
- You're not allowed here.
545
00:35:46,853 --> 00:35:49,897
I'm so glad to see you up
and around, Commander.
546
00:35:49,899 --> 00:35:50,987
What is it you want?
547
00:35:52,989 --> 00:35:55,207
Just one question, Commander Spears.
548
00:35:55,209 --> 00:35:58,038
Do you still support the false queen?
549
00:36:02,869 --> 00:36:06,479
Rosmund is not the false queen.
550
00:36:06,481 --> 00:36:09,049
She's the rightful heir to the throne.
551
00:36:10,746 --> 00:36:12,704
I had a feeling you would say that.
552
00:36:15,098 --> 00:36:16,708
- Take him.
- No.
553
00:36:40,471 --> 00:36:41,908
You clean that up.
554
00:37:05,241 --> 00:37:07,284
Janzo!
555
00:37:07,286 --> 00:37:10,200
You. You made a fool of me.
556
00:37:10,202 --> 00:37:12,768
You made a fool out of me, Naya.
557
00:37:12,770 --> 00:37:15,168
Actually, I made a fool
of myself, but still.
558
00:37:15,171 --> 00:37:17,665
You instigated it, so it's
all your fault, Naya.
559
00:37:17,668 --> 00:37:19,813
Or maybe it's just half your fault.
560
00:37:19,816 --> 00:37:21,376
I don't know. I can't believe that's...
561
00:37:21,400 --> 00:37:24,485
Janzo, slow down. What happened?
562
00:37:24,488 --> 00:37:26,129
I listened to you,
563
00:37:26,131 --> 00:37:28,175
and I told Talon about...
about the eye thing.
564
00:37:28,177 --> 00:37:30,003
And do you know what she did?
565
00:37:30,005 --> 00:37:31,582
She laughed at me.
566
00:37:31,585 --> 00:37:34,049
I mean, maybe it's a good
thing, because she was upset.
567
00:37:34,052 --> 00:37:36,649
Janzo! I'm proud of you, Janzo.
568
00:37:36,652 --> 00:37:40,345
- I'm proud of you.
- For what? For what, huh?
569
00:37:40,348 --> 00:37:41,957
For making a fool out of myself?
570
00:37:41,960 --> 00:37:44,134
You surprised her.
That's why she laughed.
571
00:37:44,137 --> 00:37:45,496
It was a nervous laugh.
572
00:37:45,498 --> 00:37:47,684
Women do that when they're flattered.
573
00:37:47,687 --> 00:37:49,079
Yeah, I don't think so.
574
00:37:49,082 --> 00:37:51,176
You know what you have
to do next, don't you?
575
00:37:51,179 --> 00:37:52,179
What?
576
00:37:53,463 --> 00:37:55,724
Kiss her.
577
00:37:55,726 --> 00:37:58,771
No. No, I don't think
she'd like that, Naya.
578
00:37:58,773 --> 00:38:01,295
If you don't think she'd
want you to, you're right.
579
00:38:01,297 --> 00:38:03,079
Maybe you shouldn't.
580
00:38:03,081 --> 00:38:06,039
It's just that last time,
that's the feeling I got when...
581
00:38:06,041 --> 00:38:08,084
- when I kissed her.
- Wait.
582
00:38:08,086 --> 00:38:10,086
- She kissed you?
- Mm-hmm.
583
00:38:10,088 --> 00:38:12,523
Once. I... I got stabbed.
584
00:38:12,525 --> 00:38:14,264
And then I was bleeding profusely.
585
00:38:14,266 --> 00:38:17,354
It was very bad. And then...
then I had an oozing wound
586
00:38:17,356 --> 00:38:18,965
and she came over and she kissed me.
587
00:38:18,967 --> 00:38:20,531
She stuck a hot poker rod in it.
588
00:38:20,533 --> 00:38:22,882
But nonetheless, she kissed you.
589
00:38:22,885 --> 00:38:25,990
Now it's your turn. She's waiting
for you to return the favor.
590
00:38:25,993 --> 00:38:28,819
- Really?
- Sure sounds like it to me.
591
00:38:28,822 --> 00:38:32,000
You have to take her in your arms
and kiss her like you mean it.
592
00:38:33,503 --> 00:38:37,113
No! No, I mean, what if she doesn't
want... what if... what if...
593
00:38:37,115 --> 00:38:39,115
what if she wants to kill
me? I mean, literally?
594
00:38:39,117 --> 00:38:40,943
I don't have time for this.
595
00:38:40,945 --> 00:38:43,946
You know Talon better than
I do, but I'm a woman.
596
00:38:43,948 --> 00:38:47,820
And I know if I were Talon, it would
make me see you in a different way.
597
00:38:47,822 --> 00:38:50,607
Yes, in an "I'm going to
kill you", sort of way.
598
00:38:58,543 --> 00:39:00,586
I'm honored to bow before The Three.
599
00:39:00,589 --> 00:39:02,285
I pledge my heart and blood.
600
00:39:02,288 --> 00:39:03,847
Is there a problem?
601
00:39:03,850 --> 00:39:07,276
Our method was working as planned.
602
00:39:09,147 --> 00:39:13,933
But, uh, this last round,
603
00:39:13,935 --> 00:39:15,949
well, this last session
604
00:39:15,952 --> 00:39:18,591
of negative conditioning...
605
00:39:21,116 --> 00:39:22,356
...unfortunately...
606
00:39:22,359 --> 00:39:25,945
I'm afraid he even went
beyond my healing skills.
607
00:39:25,947 --> 00:39:29,383
I beg forgiveness, my Three.
608
00:39:29,385 --> 00:39:32,386
I'm not used to the
need to keep them alive.
609
00:39:32,388 --> 00:39:34,780
This is inexcusable.
610
00:39:34,782 --> 00:39:38,800
My Three, I'm certain
my method was working.
611
00:39:38,803 --> 00:39:41,787
We built him up to break
him down for several rounds,
612
00:39:41,789 --> 00:39:45,160
but Spears is stronger than
anyone we tested the procedure on.
613
00:39:45,163 --> 00:39:46,946
We refrained from sending
614
00:39:46,949 --> 00:39:48,731
an army to destroy the false queen
615
00:39:48,734 --> 00:39:52,652
because you assured us
that your plan would work.
616
00:39:52,655 --> 00:39:54,408
And it still can, my Three.
617
00:39:54,410 --> 00:39:57,199
I'm sure this final positive
conditioning will be enough.
618
00:39:57,202 --> 00:39:58,367
If you will just...
619
00:40:16,432 --> 00:40:20,434
Our eternal devotion to the
divine power of The Three.
620
00:40:20,436 --> 00:40:25,263
Our army will be ready to march
on the Outpost in five days.
621
00:40:25,266 --> 00:40:29,529
You have that long to prove your
plan is better than our general's.
622
00:40:29,532 --> 00:40:31,314
I'm certain it is, my Three.
623
00:40:31,317 --> 00:40:32,916
Let us hope so.
624
00:40:32,919 --> 00:40:36,493
If you fail, you will die
in inexpressible pain.
625
00:40:36,495 --> 00:40:41,685
We won't fail. My wife here,
she's very good at what she does.
626
00:40:49,900 --> 00:40:51,857
I assure you, my Three,
627
00:40:51,859 --> 00:40:53,554
by the end of the week,
628
00:40:53,556 --> 00:40:55,802
Garret Spears will be yours to command.
629
00:40:59,489 --> 00:41:03,494
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
46534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.