Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,829 --> 00:00:12,804
In practically
all important respects,
2
00:00:12,805 --> 00:00:14,597
this is a true story.
3
00:00:14,677 --> 00:00:17,831
Wherever possible, we have
used the original locations
4
00:00:17,833 --> 00:00:20,054
and even the actual words spoken.
5
00:00:20,184 --> 00:00:23,470
It is the account of a
family, the Courtier family.
6
00:00:23,601 --> 00:00:24,668
There they are.
7
00:00:24,972 --> 00:00:28,175
Gene, Doris, and their two kids,
8
00:00:28,237 --> 00:00:31,857
who, because of one of those
passing split second decisions
9
00:00:32,035 --> 00:00:35,739
learned that The Night Holds Terror.
10
00:00:40,583 --> 00:00:42,668
Jack Kelly is Gene Courtier.
11
00:00:45,017 --> 00:00:47,011
Hildy Parks is Doris Courtier.
12
00:00:49,195 --> 00:00:51,531
Vince Edwards, John
Cassavetes and David Cross
13
00:00:51,533 --> 00:00:55,112
as the three vicious criminals
who invaded their lives.
14
00:00:56,035 --> 00:01:00,160
What happened to the
Courtiers could happen to you!
15
00:01:02,010 --> 00:01:03,157
I had been to Los Angeles
16
00:01:03,158 --> 00:01:04,577
and was returning home.
17
00:01:04,661 --> 00:01:06,673
See, I lived at the
Edwards Air Force Base,
18
00:01:06,815 --> 00:01:08,516
that's out in the desert near Mojave.
19
00:01:08,655 --> 00:01:11,006
I had a wonderful family and a good job.
20
00:01:11,340 --> 00:01:12,951
What more could a man ask for?
21
00:01:13,102 --> 00:01:15,608
Then I spotted a fellow
trying to hitch a ride.
22
00:01:15,729 --> 00:01:17,574
That's how it all began,
23
00:01:17,835 --> 00:01:21,503
on the afternoon of February 16th, 1953.
24
00:01:21,809 --> 00:01:24,262
It was one of those quick
impulsive decisions,
25
00:01:24,681 --> 00:01:25,882
but I stopped.
26
00:01:26,135 --> 00:01:27,798
I go as far as the dry lake road.
27
00:01:27,817 --> 00:01:29,056
It's just outside of Mojave.
28
00:01:29,058 --> 00:01:29,878
That's far enough.
29
00:01:35,178 --> 00:01:37,891
- Take you as far as Edwards.
- You work at the air base?
30
00:01:37,893 --> 00:01:39,283
Yeah, I'm at North American.
31
00:01:51,275 --> 00:01:53,101
At first I thought this was a Lincoln.
32
00:01:53,103 --> 00:01:54,859
These Mercs look a lot
like 'em in the front.
33
00:01:54,860 --> 00:01:56,914
Yeah, but it's a smooth
little buggy though.
34
00:01:57,125 --> 00:01:58,610
You really skim right along in it.
35
00:01:59,289 --> 00:02:00,888
Suppose you hold it at 50?
36
00:02:01,110 --> 00:02:02,242
Why 50?
37
00:02:02,442 --> 00:02:03,637
Because I say so.
38
00:02:03,791 --> 00:02:04,700
With this.
39
00:02:06,217 --> 00:02:07,939
Exactly at 50 buddy, on the dot.
40
00:02:08,652 --> 00:02:10,878
- This is a stinkin' trick.
- Yeah, I know.
41
00:02:25,012 --> 00:02:26,526
Better watch those bumps.
42
00:02:26,528 --> 00:02:27,441
She's got a hair trigger
43
00:02:27,442 --> 00:02:29,317
and will go off at the least little jar.
44
00:02:30,946 --> 00:02:33,330
Okay, okay, so I'm
doing everything you say.
45
00:02:33,332 --> 00:02:34,561
You just better keep it up, mister.
46
00:02:34,562 --> 00:02:35,739
Now let's have your wallet, come on.
47
00:02:35,740 --> 00:02:36,450
Okay.
48
00:02:37,806 --> 00:02:38,481
Come on.
49
00:02:38,483 --> 00:02:40,397
But you sure picked the wrong car.
50
00:02:42,266 --> 00:02:43,006
10 bucks?
51
00:02:43,138 --> 00:02:44,083
That's all you got?
52
00:02:44,151 --> 00:02:45,619
I spent the rest.
53
00:02:46,064 --> 00:02:47,516
That's why I went into LA this morning,
54
00:02:47,517 --> 00:02:50,079
to get some parts for a
hi-fidelity recorder I'm building.
55
00:02:50,477 --> 00:02:51,757
They're right there in the back.
56
00:02:55,467 --> 00:02:57,319
Fellas aren't gonna be happy about this.
57
00:02:57,770 --> 00:02:59,105
Not happy at all.
58
00:03:10,425 --> 00:03:11,516
Why are you doing that?
59
00:03:11,524 --> 00:03:12,999
They'll be catching
up to us pretty soon.
60
00:03:13,000 --> 00:03:14,899
They're kinda skittish about
having you see their faces.
61
00:03:14,900 --> 00:03:15,394
Oh.
62
00:03:15,396 --> 00:03:17,117
I wouldn't try looking
back if I were you!
63
00:03:18,581 --> 00:03:20,699
Look, you got all my
money, what more do you want?
64
00:03:20,701 --> 00:03:21,777
Why don't you let me go?
65
00:03:21,779 --> 00:03:22,738
It's not that simple, buddy.
66
00:03:22,739 --> 00:03:24,180
Now you just drive straight ahead.
67
00:03:24,182 --> 00:03:25,528
I'll tell you where to turn off.
68
00:03:37,102 --> 00:03:38,553
It
was just before Redman
69
00:03:38,554 --> 00:03:41,507
that they made me turn off
on this little-used road
70
00:03:41,509 --> 00:03:44,225
that wound its way to
the Rosamond Dry Lake.
71
00:03:45,358 --> 00:03:47,511
It was a wild and desolate
part of the country
72
00:03:47,513 --> 00:03:49,397
bordering on the Mojave desert.
73
00:03:49,834 --> 00:03:52,498
Why, why had I stopped
to give that guy a lift?
74
00:03:52,507 --> 00:03:54,732
I was taking a chance, I knew that!
75
00:03:55,850 --> 00:03:57,277
Yet, nearly everyone's picked up
76
00:03:57,279 --> 00:03:59,021
a hitch-hiker one time or another.
77
00:03:59,641 --> 00:04:00,550
Haven't you?
78
00:04:05,876 --> 00:04:07,688
Now put both hands on the wheel.
79
00:04:08,026 --> 00:04:10,260
Keep your eyes straight
ahead of you, understand?
80
00:04:11,772 --> 00:04:13,049
Okay, now slide out.
81
00:04:13,224 --> 00:04:14,549
Slide out carefully.
82
00:04:14,729 --> 00:04:16,010
Don't try to look around.
83
00:04:16,300 --> 00:04:18,479
You just don't try anything
out of line, buddy!
84
00:04:25,266 --> 00:04:27,389
All right, take one look
in my direction, fella
85
00:04:27,391 --> 00:04:29,499
and I'll kill you now, it's that simple.
86
00:04:29,501 --> 00:04:31,196
You know how much dough this drip had?
87
00:04:31,237 --> 00:04:32,313
10 bucks.
88
00:04:32,477 --> 00:04:34,430
10 lousy bucks.
89
00:04:34,434 --> 00:04:35,589
You shoulda stopped a Lincoln.
90
00:04:35,590 --> 00:04:37,267
So, I thought it was a Lincoln!
91
00:04:37,269 --> 00:04:38,956
'Cause Mercs look a lot like 'em.
92
00:04:40,113 --> 00:04:41,503
Take your coat and shoes off.
93
00:04:41,505 --> 00:04:43,142
What do you guys want,
what are you gonna do?
94
00:04:43,143 --> 00:04:44,606
I said take that coat off!
95
00:04:49,825 --> 00:04:50,621
Come on.
96
00:04:54,333 --> 00:04:55,778
Now walk straight ahead of you.
97
00:05:00,360 --> 00:05:01,844
All right, lie down on your face!
98
00:05:06,522 --> 00:05:09,194
I hope for your sake you
haven't been holding out on us.
99
00:05:10,234 --> 00:05:11,655
You sure drew a blank.
100
00:05:12,274 --> 00:05:13,508
What am I, psychic?
101
00:05:13,825 --> 00:05:16,225
How am I supposed to know
how much dough this guy's carrying?
102
00:05:16,532 --> 00:05:17,715
How do you want it, buster?
103
00:05:18,184 --> 00:05:19,589
Straight in the head
while you're lying there
104
00:05:19,590 --> 00:05:21,673
or do you want to run for
it and get it in the guts?
105
00:05:21,675 --> 00:05:23,003
Why do you have to kill me?
106
00:05:23,352 --> 00:05:24,151
Why?
107
00:05:24,373 --> 00:05:26,456
Never heard of a stiff
fingering a guy, did ya?
108
00:05:26,697 --> 00:05:27,697
There's your answer.
109
00:05:28,037 --> 00:05:29,169
But he hasn't seen us.
110
00:05:29,680 --> 00:05:30,899
He did me.
111
00:05:31,703 --> 00:05:32,922
Fellas, give me a break.
112
00:05:33,336 --> 00:05:35,539
I promise I won't go to
the oops, I promise it!
113
00:05:36,157 --> 00:05:38,484
Why should I over a lousy 10 bucks?
114
00:05:38,752 --> 00:05:40,260
If you'll just let me go...
115
00:05:40,530 --> 00:05:41,452
Fat chance.
116
00:05:41,796 --> 00:05:43,632
But I got a wife and two kids!
117
00:05:43,952 --> 00:05:44,999
You've gotta listen to me!
118
00:05:45,001 --> 00:05:45,748
Shut up!
119
00:05:51,656 --> 00:05:53,930
It's about time you got a
few notches on your gun.
120
00:05:54,194 --> 00:05:55,020
How about it?
121
00:05:55,022 --> 00:05:56,756
- This is your idea.
- Are you yella?
122
00:05:57,031 --> 00:05:59,365
Maybe, if not wanting to
kill a guy is being yella.
123
00:05:59,367 --> 00:06:00,109
All right!
124
00:06:00,237 --> 00:06:02,136
You haven't got the
guts, I'll do it myself.
125
00:06:08,916 --> 00:06:10,572
Could be you need glasses.
126
00:06:10,663 --> 00:06:11,583
Are you kidding?
127
00:06:11,585 --> 00:06:13,647
Anyone could see I was only
trying to nick his ear.
128
00:06:14,131 --> 00:06:15,624
Yeah, yeah, that's a good one.
129
00:06:15,626 --> 00:06:16,632
All right, I'll prove it to ya!
130
00:06:16,633 --> 00:06:17,461
I'll do it again!
131
00:06:23,097 --> 00:06:24,268
How 'bout it, fella?
132
00:06:25,302 --> 00:06:26,667
Did I hit it that time?
133
00:06:28,279 --> 00:06:30,559
If you're gonna kill me,
get it over with, will ya!
134
00:06:37,773 --> 00:06:38,421
That did it.
135
00:06:38,703 --> 00:06:40,313
Told ya not to move.
136
00:06:43,619 --> 00:06:45,786
Maybe I hadn't made up my mind before.
137
00:06:45,788 --> 00:06:46,991
Now I gotta let you have it.
138
00:06:47,451 --> 00:06:49,471
This'll be a dead shot
right between the eyes.
139
00:06:49,473 --> 00:06:51,738
It's a shame killin' a guy for 10 bucks!
140
00:06:51,740 --> 00:06:52,983
A stinkin' shame!
141
00:06:55,996 --> 00:06:57,450
Maybe you got something there.
142
00:06:58,210 --> 00:07:00,452
Could be that we don't
have to kill him at all.
143
00:07:00,600 --> 00:07:02,260
That is, for only 10 bucks.
144
00:07:02,262 --> 00:07:03,088
Meaning what?
145
00:07:03,160 --> 00:07:04,777
Is that Mercury in your name?
146
00:07:04,944 --> 00:07:05,576
Yeah.
147
00:07:05,578 --> 00:07:07,342
Oh listen, that car's plenty hot.
148
00:07:07,344 --> 00:07:08,476
We could never unload it.
149
00:07:08,485 --> 00:07:10,206
We're not going to,
where's the pink slip?
150
00:07:10,396 --> 00:07:12,352
I still owe a couple
hundred bucks on it.
151
00:07:12,470 --> 00:07:13,797
The pink slip's at Stranske Motors.
152
00:07:13,798 --> 00:07:14,531
Where are they?
153
00:07:14,533 --> 00:07:16,048
It's right over there in Lancaster.
154
00:07:16,089 --> 00:07:17,464
I'll help you sell it.
155
00:07:17,604 --> 00:07:19,105
I'll even sign the pink slip over to you.
156
00:07:19,106 --> 00:07:20,346
I'll do anything you say!
157
00:07:20,463 --> 00:07:22,095
- What do you think?
- I like it.
158
00:07:22,399 --> 00:07:24,109
I don't like it, it's too risky.
159
00:07:24,111 --> 00:07:26,188
But I'll cooperate
with you in every way!
160
00:07:26,211 --> 00:07:27,105
You can count on it!
161
00:07:27,107 --> 00:07:28,023
That we can.
162
00:07:33,537 --> 00:07:35,699
That car's worth at
least two thousand dollars.
163
00:07:35,701 --> 00:07:38,081
You fellas can realize
$1,800, that's a lot of dough!
164
00:07:38,083 --> 00:07:39,161
Brush yourself off.
165
00:07:39,989 --> 00:07:41,310
Take one look toward our license plates
166
00:07:41,311 --> 00:07:42,231
and we'll kill you now.
167
00:07:42,588 --> 00:07:43,921
He told the truth all right.
168
00:07:43,922 --> 00:07:45,718
It's his car, and the
legal owner's Stranske.
169
00:07:45,720 --> 00:07:46,711
Come on, let's get started.
170
00:07:46,712 --> 00:07:49,128
- By the way, fella...
- His name's Gene Courtier.
171
00:07:49,306 --> 00:07:51,506
Lives over at that
housing project at Edwards.
172
00:07:51,508 --> 00:07:52,390
Anyway...
173
00:07:52,875 --> 00:07:54,406
Don't let that ear business fool you.
174
00:07:54,794 --> 00:07:55,833
I'm a dead shot.
175
00:07:57,045 --> 00:07:58,805
That yellow flower over
there, do you see it?
176
00:07:59,021 --> 00:07:59,880
Yeah.
177
00:08:01,802 --> 00:08:02,755
Now you don't.
178
00:08:03,297 --> 00:08:05,361
- Do I make my point?
- Perfectly.
179
00:08:05,363 --> 00:08:06,253
Now let's go.
180
00:08:07,909 --> 00:08:08,860
I'll follow.
181
00:08:11,632 --> 00:08:13,713
I don't want you to look
back toward the other car.
182
00:08:16,431 --> 00:08:18,093
Lie in the back, keep your head down.
183
00:08:21,965 --> 00:08:24,457
You try anything funny,
Courtier, you'll get a slug.
184
00:08:24,678 --> 00:08:26,546
Here's how, just that easy.
185
00:08:26,548 --> 00:08:28,219
Tell him you want the money in cash.
186
00:08:28,599 --> 00:08:29,458
That's a must.
187
00:08:30,228 --> 00:08:32,564
We'll cook up a good
reason for it right now.
188
00:08:40,354 --> 00:08:42,320
I'd read
about the bodies being found
189
00:08:42,321 --> 00:08:45,031
in the desert with a
bullet hole in the head.
190
00:08:45,400 --> 00:08:47,193
I figured once they got
their hands on the money,
191
00:08:47,194 --> 00:08:49,102
my turn would be next.
192
00:08:55,119 --> 00:08:56,786
Don't get any funny ideas
in your head Courtier,
193
00:08:56,787 --> 00:08:58,238
like trying to outsmart us.
194
00:08:58,420 --> 00:09:00,595
Guess you know by now we mean business.
195
00:09:00,795 --> 00:09:03,009
If I have to, I'll kill
everybody in the place.
196
00:09:05,754 --> 00:09:06,831
It was hard to believe
197
00:09:06,832 --> 00:09:08,472
that this was really happening,
198
00:09:08,639 --> 00:09:12,105
in broad daylight in a car
showroom on a busy street,
199
00:09:12,547 --> 00:09:14,969
yet I was but a split-second from death!
200
00:09:15,337 --> 00:09:17,617
The length of time it
would take to draw a gun!
201
00:09:18,269 --> 00:09:21,284
Slim as my chances were, I'd
have to make a break for it!
202
00:09:21,381 --> 00:09:22,151
Now!
203
00:09:26,707 --> 00:09:29,035
It was then that I noticed this side door.
204
00:09:29,409 --> 00:09:30,444
It was wide open.
205
00:09:30,570 --> 00:09:31,652
Could I make it?
206
00:09:31,809 --> 00:09:32,941
I wondered...
207
00:09:33,131 --> 00:09:34,588
It was all a matter of odds.
208
00:09:34,590 --> 00:09:35,904
How quick could he get out his gun?
209
00:09:35,905 --> 00:09:37,686
How quick could I make the door?
210
00:09:38,030 --> 00:09:39,372
The car would offer some protection
211
00:09:39,373 --> 00:09:41,425
if I could crouch low enough as I ran.
212
00:09:41,730 --> 00:09:44,176
It meant taking a desperate chance.
213
00:09:44,454 --> 00:09:46,656
But I'd made up my mind
to make a try for it.
214
00:09:51,252 --> 00:09:52,370
This was it!
215
00:09:52,590 --> 00:09:54,081
Then something happened.
216
00:09:54,317 --> 00:09:55,925
I couldn't take the risk of that woman
217
00:09:55,927 --> 00:09:57,503
and little boy getting killed!
218
00:09:58,444 --> 00:10:01,616
Why did they have to show
up at this very moment?
219
00:10:02,014 --> 00:10:05,529
I was trapped, I knew it.
220
00:10:07,616 --> 00:10:10,343
But all I could do now
was play along with them,
221
00:10:10,450 --> 00:10:12,312
make it seem like I was on the level.
222
00:10:12,925 --> 00:10:15,113
100 percent on the level.
223
00:10:17,737 --> 00:10:20,127
Hope and pray for some kind of a break.
224
00:10:22,021 --> 00:10:24,206
I can't do $2,400, fellas.
225
00:10:24,298 --> 00:10:26,153
Best I can do is $2,000, tops.
226
00:10:26,188 --> 00:10:28,390
Okay, make it 21 and it's a deal.
227
00:10:28,590 --> 00:10:29,405
Sorry fellas.
228
00:10:29,908 --> 00:10:31,392
$2,000's my sealing.
229
00:10:31,394 --> 00:10:33,923
That car's worth at least
$2,100 and you know it.
230
00:10:34,228 --> 00:10:36,283
Then you better take
it to somebody else.
231
00:10:36,798 --> 00:10:38,470
All right, Mr. Stranske.
232
00:10:38,472 --> 00:10:41,110
But it must be in cash, all cash.
233
00:10:41,112 --> 00:10:42,784
- All cash?
- Yeah.
234
00:10:43,182 --> 00:10:44,659
Then you won't take my check?
235
00:10:45,260 --> 00:10:46,930
Well, my wife had an accident.
236
00:10:46,932 --> 00:10:49,133
She's up in a hospital in Oakland.
237
00:10:49,135 --> 00:10:50,407
She was visiting her folks and...
238
00:10:50,408 --> 00:10:51,485
That's why he's gotta sell the car.
239
00:10:51,486 --> 00:10:53,095
He needs the money right away.
240
00:10:53,515 --> 00:10:55,642
But even so, it's right unusual.
241
00:10:55,871 --> 00:10:58,503
Besides, the banks are all
closed after three o' clock.
242
00:10:58,505 --> 00:11:00,130
How much cash do you have?
243
00:11:00,528 --> 00:11:01,895
500 bucks, maybe.
244
00:11:02,156 --> 00:11:03,405
You'll still have to come around
245
00:11:03,406 --> 00:11:04,648
for the rest in the morning.
246
00:11:04,650 --> 00:11:06,225
But I should leave tonight!
247
00:11:06,941 --> 00:11:07,957
Then I'm sorry.
248
00:11:08,298 --> 00:11:09,034
Well...
249
00:11:09,681 --> 00:11:11,558
I guess you'll just have
to wait until morning.
250
00:11:12,246 --> 00:11:13,526
Come on in the office, fellas.
251
00:11:22,952 --> 00:11:24,398
You go get a cab.
252
00:11:30,182 --> 00:11:31,662
All right, Mr. Courtier.
253
00:11:34,072 --> 00:11:35,666
I work at North American.
254
00:11:36,448 --> 00:11:38,566
I bought the car here in the first place.
255
00:11:38,568 --> 00:11:40,459
Matter of fact, you
still got the pink slip.
256
00:11:45,316 --> 00:11:46,622
You want a drink?
257
00:11:46,623 --> 00:11:48,083
Never needed one worse.
258
00:11:52,254 --> 00:11:53,371
Silver Saddle.
259
00:11:53,455 --> 00:11:54,907
Hey, passengers have
to ride in the back!
260
00:11:54,908 --> 00:11:55,626
That's okay.
261
00:11:55,674 --> 00:11:56,583
Let's have it.
262
00:12:05,384 --> 00:12:06,416
And again I had
263
00:12:06,417 --> 00:12:09,338
that almost overpowering
urge to run for it!
264
00:12:09,947 --> 00:12:11,892
Bullet in the back was better than this.
265
00:12:12,267 --> 00:12:14,142
They were planning something new.
266
00:12:14,927 --> 00:12:16,728
That much was for sure.
267
00:12:30,083 --> 00:12:31,106
Gimme a screwdriver.
268
00:12:31,905 --> 00:12:33,247
Double shot of anything.
269
00:12:34,648 --> 00:12:36,219
I got bad news for you, Courtier.
270
00:12:36,888 --> 00:12:38,286
Those fellas are mean babies.
271
00:12:38,475 --> 00:12:39,384
So?
272
00:12:43,179 --> 00:12:45,263
So they want the rest of that dough.
273
00:12:45,386 --> 00:12:46,381
That makes it rugged.
274
00:12:46,600 --> 00:12:47,879
But I'll stay in the car.
275
00:12:47,881 --> 00:12:48,919
I'll go to a hotel with you.
276
00:12:48,920 --> 00:12:50,026
I won't give you any trouble.
277
00:12:50,027 --> 00:12:51,107
I know you won't.
278
00:12:51,560 --> 00:12:52,841
But how about your wife?
279
00:12:53,607 --> 00:12:55,395
What's she gonna do when you
don't Show, that's what...
280
00:12:55,396 --> 00:12:57,360
Look I don't care what you do with me,
but leave my family out of this!
281
00:12:57,361 --> 00:12:57,989
Watch it!
282
00:13:05,308 --> 00:13:07,748
Remember fella, we got your
address off the registration.
283
00:13:07,933 --> 00:13:10,150
We know where your family
lives, so take it easy.
284
00:13:10,152 --> 00:13:11,588
That trigger-happy guy
isn't going to my house.
285
00:13:11,589 --> 00:13:12,419
I don't care what happens.
286
00:13:12,420 --> 00:13:13,232
Knock it off!
287
00:13:15,793 --> 00:13:16,785
Be smart.
288
00:13:17,586 --> 00:13:19,997
They just as may put a slug in you is not.
289
00:13:20,751 --> 00:13:22,335
Besides, if you try anything stupid,
290
00:13:22,337 --> 00:13:23,938
they take it out on your family.
291
00:13:24,172 --> 00:13:25,820
Your only Chance is to
play along with them.
292
00:13:25,821 --> 00:13:26,804
Okay, let's go, we're leaving.
293
00:13:26,805 --> 00:13:28,148
Come on, back door.
294
00:13:29,032 --> 00:13:29,875
Come on, let's go.
295
00:13:30,988 --> 00:13:32,690
- Where are we going?
- Your house.
296
00:13:32,692 --> 00:13:33,847
My house?
297
00:13:34,020 --> 00:13:35,541
You wouldn't really go to my house.
298
00:13:35,543 --> 00:13:36,558
You wouldn't do that!
299
00:13:36,691 --> 00:13:38,923
Look, I can call my wife and
make a good excuse to her
300
00:13:38,925 --> 00:13:39,908
for not being there.
301
00:13:39,910 --> 00:13:41,831
She won't give you any
trouble, I promise it!
302
00:13:42,112 --> 00:13:44,305
Oh please, you can
stand right by the phone
303
00:13:44,307 --> 00:13:45,148
when I talk to her,
304
00:13:45,150 --> 00:13:47,712
you can hear everything I say, every word!
305
00:13:48,425 --> 00:13:49,282
Look, Courtier.
306
00:13:49,547 --> 00:13:51,256
We're not taking any chances with you.
307
00:13:51,258 --> 00:13:53,832
We're going to your house,
so stop your yappin'!
308
00:13:53,834 --> 00:13:55,466
There's nothing you can do about it.
309
00:13:55,468 --> 00:13:56,631
He was so right.
310
00:13:56,632 --> 00:13:57,551
What could I do?
311
00:13:57,553 --> 00:13:58,715
Even if I did get away,
312
00:13:58,717 --> 00:14:01,263
I couldn't run the risk of them
taking it out on my family.
313
00:14:02,040 --> 00:14:03,787
Give him the tape glasses.
314
00:14:05,042 --> 00:14:06,276
Put 'em on, come on.
315
00:14:07,665 --> 00:14:08,737
Come on, let's go.
316
00:14:12,560 --> 00:14:14,360
One
thing was dead certain,
317
00:14:14,630 --> 00:14:15,870
they wanted to make plenty sure
318
00:14:15,872 --> 00:14:17,973
I didn't get a look at
their license plates.
319
00:14:22,831 --> 00:14:23,987
We'll take the long way around.
320
00:14:23,988 --> 00:14:26,108
I want it to be good and
dark when we reach his house.
321
00:15:01,900 --> 00:15:03,791
If you hadn't owned that jalopy,
322
00:15:04,440 --> 00:15:07,019
you'd be lying out in the
middle of the desert right now,
323
00:15:07,513 --> 00:15:09,185
with a bullet in you.
324
00:15:10,577 --> 00:15:12,733
You know that, don't you Courtier?
325
00:15:45,893 --> 00:15:47,112
Is your wife pretty?
326
00:15:48,263 --> 00:15:49,229
Yes, why?
327
00:15:50,248 --> 00:15:52,450
He's the most dame-crazy
jerk I've ever seen.
328
00:15:52,452 --> 00:15:54,064
He can't keep his hands off women.
329
00:15:54,066 --> 00:15:54,743
Who?
330
00:15:55,455 --> 00:15:57,907
The one that got fresh
with that taxi driver broad.
331
00:15:57,975 --> 00:15:59,361
Thanks for warning me.
332
00:16:00,915 --> 00:16:03,486
What's it worth to you to get
my family and me out of this?
333
00:16:03,488 --> 00:16:05,228
Skip it, there's not a chance.
334
00:16:05,230 --> 00:16:07,247
Would 10 thousand bucks interest you?
335
00:16:07,912 --> 00:16:09,350
Ah, you're nuts.
336
00:16:09,469 --> 00:16:11,014
Where you gonna get that kind of lettuce?
337
00:16:11,015 --> 00:16:11,796
My dad.
338
00:16:13,377 --> 00:16:15,483
You heard of those Courtier markets in LA?
339
00:16:15,946 --> 00:16:18,290
And he'll give me 10
grand, just like that?
340
00:16:19,988 --> 00:16:21,179
Look, I'll make it 20.
341
00:16:21,851 --> 00:16:23,371
You can have the money in the morning.
342
00:16:23,425 --> 00:16:24,718
Take my word for it!
343
00:16:25,049 --> 00:16:26,010
Not interested.
344
00:16:28,931 --> 00:16:29,939
You're goof in' off.
345
00:16:30,866 --> 00:16:32,116
You think I'd cross these guys up
346
00:16:32,117 --> 00:16:33,033
and get a slug in my head
347
00:16:33,034 --> 00:16:35,212
just 'cause of a screwball
promise like that?
348
00:16:35,712 --> 00:16:37,238
How dumb do you think I am?
349
00:16:37,259 --> 00:16:39,219
Please believe me, I'm on the level.
350
00:16:39,892 --> 00:16:41,423
Take my word for it!
351
00:16:41,959 --> 00:16:42,959
Cut it out.
352
00:16:54,754 --> 00:16:56,449
Daddy, where have you been?
353
00:16:56,508 --> 00:16:58,983
Mommy was sure worried about you!
354
00:16:58,985 --> 00:16:59,930
Where have you been?
355
00:16:59,932 --> 00:17:01,807
You promised you'd be
home by three o' clock!
356
00:17:02,183 --> 00:17:03,486
I've been frantic!
357
00:17:04,764 --> 00:17:06,453
Mommy, the man's got a gun!
358
00:17:06,455 --> 00:17:09,267
Why has he got that
gun on you Daddy, why?
359
00:17:09,360 --> 00:17:10,814
Honey, I've been held up.
360
00:17:10,816 --> 00:17:12,035
Honey, you've got to take it easy.
361
00:17:12,036 --> 00:17:12,801
Why is he here?
362
00:17:12,803 --> 00:17:13,830
What's he doing in the house?
363
00:17:13,831 --> 00:17:15,404
Look, you and the kids
get in the back room.
364
00:17:15,405 --> 00:17:17,639
I'll explain everything to
you just as soon as I can.
365
00:17:17,641 --> 00:17:19,469
Tell me now, I want to know!
366
00:17:20,125 --> 00:17:20,945
What about you?
367
00:17:20,947 --> 00:17:22,907
Honey, everything will
be all right, just hurry!
368
00:17:29,994 --> 00:17:32,001
Hope you don't mind
us using your garage.
369
00:17:32,597 --> 00:17:34,424
Go down to your bedroom, now run!
370
00:17:37,431 --> 00:17:38,947
There's no sense in
him leaving the car out
371
00:17:38,948 --> 00:17:40,361
for the neighbors to stare at.
372
00:17:41,824 --> 00:17:44,361
Honey, would you get
out of here, please hurry!
373
00:17:55,585 --> 00:17:57,225
No one here but his wife and kids.
374
00:17:57,227 --> 00:17:58,874
They're in the bedrooms back there.
375
00:18:06,683 --> 00:18:08,737
Boy, electronics must pay off.
376
00:18:09,468 --> 00:18:10,799
The guy's loaded.
377
00:18:13,009 --> 00:18:14,321
Any guns in the house?
378
00:18:14,323 --> 00:18:14,930
No.
379
00:18:15,089 --> 00:18:17,480
I'm afraid to keep one around
because of the children.
380
00:18:18,292 --> 00:18:20,151
You'd better not be lying to me.
381
00:18:20,579 --> 00:18:22,760
Check every drawer and
closet just to play safe.
382
00:18:23,848 --> 00:18:24,882
Where's the phone?
383
00:18:25,725 --> 00:18:27,357
- It's right over there.
- I'll cut the wires.
384
00:18:27,358 --> 00:18:29,404
No, phone company might get suspicious
385
00:18:29,406 --> 00:18:30,607
and send someone out.
386
00:18:30,967 --> 00:18:33,116
Check the back rooms, make
sure they can't get away.
387
00:18:34,406 --> 00:18:35,593
You stay here.
388
00:18:35,796 --> 00:18:37,451
While we're here you'll
do exactly as I say,
389
00:18:37,452 --> 00:18:38,694
and I mean exactly!
390
00:18:40,546 --> 00:18:43,184
Look fella you got a wife and
a couple of kids back there.
391
00:18:43,186 --> 00:18:44,889
You better not start anything.
392
00:18:51,829 --> 00:18:53,017
You're pretty brave with that gun
393
00:18:53,018 --> 00:18:54,439
in your hand, aren't you?
394
00:18:55,093 --> 00:18:57,121
Relax, take it easy.
395
00:18:57,123 --> 00:18:58,700
Got the whole night to go yet.
396
00:19:02,357 --> 00:19:03,308
Hi.
397
00:19:04,748 --> 00:19:06,121
What are you doing here?
398
00:19:06,123 --> 00:19:07,514
What do you want with us?
399
00:19:07,712 --> 00:19:09,263
I'll ask the questions, sweetheart.
400
00:19:09,575 --> 00:19:12,067
Now you just don't try
screamin' or anything like that.
401
00:19:13,040 --> 00:19:15,817
Do just as you're told and
we're gonna get along OK.
402
00:19:24,030 --> 00:19:25,879
Anybody likely to drop in here tonight?
403
00:19:25,881 --> 00:19:27,784
No, no one that I know of.
404
00:19:30,613 --> 00:19:32,184
Sure are a couple of nice looking kids.
405
00:19:32,185 --> 00:19:33,911
You wouldn't dare touch them!
406
00:19:34,152 --> 00:19:35,312
You wouldn't dare!
407
00:19:35,342 --> 00:19:37,669
Hey, you're imagining
things, sweetheart.
408
00:19:37,960 --> 00:19:40,636
We're nice guys, we don't
want to hurt anybody.
409
00:19:40,638 --> 00:19:42,112
That is, if we can help it.
410
00:19:42,640 --> 00:19:43,897
Now you wouldn't try anything foolish
411
00:19:43,898 --> 00:19:45,938
like trying to get out that
window there, would you?
412
00:19:46,436 --> 00:19:48,835
Remember, we got a gun
trained on your old man.
413
00:19:49,045 --> 00:19:50,577
And don't you forget it.
414
00:19:51,191 --> 00:19:53,972
I don't know what you want
with us, but get out of here!
415
00:19:55,445 --> 00:19:56,284
OK.
416
00:20:01,099 --> 00:20:03,442
I never expected to find a
sharp lookin' doll like you
417
00:20:03,444 --> 00:20:05,521
stuck out here in the
middle of the sticks.
418
00:20:05,523 --> 00:20:07,194
It's all right, Stevie.
419
00:20:07,196 --> 00:20:07,859
It's all right.
420
00:20:17,415 --> 00:20:19,260
Didn't find anything in the bedrooms.
421
00:20:20,092 --> 00:20:21,791
Well, there are other rooms!
422
00:20:23,490 --> 00:20:25,060
You know, you're some host.
423
00:20:25,871 --> 00:20:26,700
How about a drink?
424
00:20:26,810 --> 00:20:28,020
None for me.
425
00:20:47,636 --> 00:20:49,940
Didn't you say that thing
had a hair trigger on it?
426
00:20:50,153 --> 00:20:50,862
Yep.
427
00:20:51,670 --> 00:20:54,553
Well the safety catch is off,
in case you didn't know it.
428
00:20:54,993 --> 00:20:55,985
I know it.
429
00:20:59,691 --> 00:21:01,910
- Expecting any calls?
- No.
430
00:21:03,270 --> 00:21:04,784
You expecting any calls?
431
00:21:05,202 --> 00:21:08,325
Gene's dad, I
talked to him earlier.
432
00:21:08,327 --> 00:21:09,226
What about him?
433
00:21:09,228 --> 00:21:12,562
He lives in LA, I
thought he must have seen Gene.
434
00:21:12,820 --> 00:21:15,203
I told him I'd call him
back when Gene got here.
435
00:21:15,432 --> 00:21:16,151
Answer it!
436
00:21:16,277 --> 00:21:17,409
No Doris, stay where you are.
437
00:21:17,410 --> 00:21:18,573
I don't want you to see his face.
438
00:21:18,574 --> 00:21:20,814
It's a little late to be
worrying about that, isn't it?
439
00:21:22,351 --> 00:21:23,318
Didn't you hear what I said?
440
00:21:23,319 --> 00:21:24,506
Answer that phone!
441
00:21:24,529 --> 00:21:25,783
No, I'll get it!
442
00:21:25,785 --> 00:21:27,465
I wouldn't try it if I were you, buster.
443
00:21:31,083 --> 00:21:33,125
You want me to come
in there and get you?
444
00:21:34,250 --> 00:21:35,618
Come on, hurry up.
445
00:21:36,218 --> 00:21:37,405
Come on, come on!
446
00:21:37,958 --> 00:21:39,890
If it's his old man,
tell him everything's OK.
447
00:21:40,363 --> 00:21:41,890
Make it sound natural.
448
00:21:47,912 --> 00:21:50,186
Say one word out of line,
it's gonna be your last.
449
00:21:54,498 --> 00:21:56,193
Should've answered it sooner.
450
00:21:57,343 --> 00:21:59,383
Don't stall around like
that again, I'm warning you!
451
00:22:03,338 --> 00:22:04,247
Hello?
452
00:22:05,256 --> 00:22:05,991
Dad!
453
00:22:06,836 --> 00:22:08,829
No, you had the right number before.
454
00:22:09,927 --> 00:22:10,878
Gene?
455
00:22:14,341 --> 00:22:16,044
He had a little tire trouble.
456
00:22:17,779 --> 00:22:18,959
Yes, I'll tell him.
457
00:22:19,638 --> 00:22:20,403
Goodbye.
458
00:22:25,114 --> 00:22:27,262
Did you call anyone
else about him being late?
459
00:22:31,076 --> 00:22:32,420
You better tell him, honey.
460
00:22:33,798 --> 00:22:35,178
The state police.
461
00:22:36,728 --> 00:22:37,709
What did you say?
462
00:22:38,408 --> 00:22:40,587
Gene was late and I was worried.
463
00:22:41,465 --> 00:22:43,056
I called Harry Osmond.
464
00:22:44,824 --> 00:22:46,097
He's a friend of ours.
465
00:22:47,193 --> 00:22:48,144
Then what?
466
00:22:49,595 --> 00:22:51,697
He checked to see if
there were any accidents
467
00:22:51,707 --> 00:22:53,597
and there weren't, but that's all.
468
00:22:54,353 --> 00:22:55,987
I hope so for your sake.
469
00:22:57,463 --> 00:22:59,064
How dare you!
470
00:22:59,130 --> 00:23:01,400
How dare you come in our home this way,
471
00:23:01,402 --> 00:23:03,800
ordering us around,
threatening us with guns!
472
00:23:04,132 --> 00:23:06,028
Now go and get out, all
of you, just get out!
473
00:23:06,030 --> 00:23:07,819
Oh shut up, will ya!
474
00:23:19,271 --> 00:23:21,638
All right, get this straight.
475
00:23:22,161 --> 00:23:24,896
We'll just soon kill you and
your whole family is not.
476
00:23:27,942 --> 00:23:29,151
Ask him what happened today.
477
00:23:29,153 --> 00:23:30,177
Go ahead, ask him.
478
00:23:30,704 --> 00:23:33,115
Came so close to gettin'
it it wasn't even funny.
479
00:23:33,144 --> 00:23:34,240
He's right, lady.
480
00:23:34,421 --> 00:23:35,789
These boys aren't foolin'.
481
00:23:40,745 --> 00:23:42,323
What did happen today?
482
00:23:43,363 --> 00:23:44,479
He took a shot at me.
483
00:23:44,728 --> 00:23:46,174
He just grazed my ear.
484
00:23:46,787 --> 00:23:48,811
I suppose it gave you a sadistic thrill.
485
00:23:48,834 --> 00:23:49,743
Yeah.
486
00:23:50,932 --> 00:23:53,061
How did it feel to know
you were gonna be killed?
487
00:23:54,229 --> 00:23:55,773
Just accepted, that's all.
488
00:23:55,775 --> 00:23:58,401
Boy, you're a cool one,
I'll say that for ya.
489
00:23:58,621 --> 00:24:01,277
Look honey, it'll be all
over with in the morning.
490
00:24:01,698 --> 00:24:03,386
I had to sign our car over to 'em.
491
00:24:03,388 --> 00:24:05,474
They can't get the money
until the bank opens.
492
00:24:07,931 --> 00:24:09,052
How about some coffee?
493
00:24:10,480 --> 00:24:11,931
I'll make it.
494
00:24:14,454 --> 00:24:15,613
See who it is.
495
00:24:17,311 --> 00:24:18,663
Come on, come on!
496
00:24:25,015 --> 00:24:26,640
Gosh, it's Phyllis Harris.
497
00:24:26,973 --> 00:24:28,811
I borrowed some cigarettes
from her earlier.
498
00:24:30,878 --> 00:24:31,594
Go ahead.
499
00:24:39,368 --> 00:24:41,108
Oh Gene, we were so worried about you.
500
00:24:41,110 --> 00:24:42,564
I thought I'd come over and sit with Doris
501
00:24:42,565 --> 00:24:43,632
until you got back.
502
00:24:43,634 --> 00:24:45,634
Well I'm home now,
everything's all right.
503
00:24:45,680 --> 00:24:46,578
So I see.
504
00:24:46,694 --> 00:24:47,787
Is Doris there?
505
00:24:48,172 --> 00:24:50,371
She got tired, so she went to bed.
506
00:24:50,373 --> 00:24:51,322
Good night, Phyllis.
507
00:24:51,394 --> 00:24:54,263
- Well, night.
- Good night.
508
00:25:05,959 --> 00:25:07,720
Now you're playing smart.
509
00:25:08,019 --> 00:25:09,260
Think I'll take a shower.
510
00:25:09,532 --> 00:25:11,284
How about some scrambled
eggs with that coffee?
511
00:25:11,285 --> 00:25:12,558
I'll give you a hand.
512
00:25:12,794 --> 00:25:14,002
Stay where you are, Courtier.
513
00:25:14,003 --> 00:25:15,299
Please don't start anything.
514
00:25:15,301 --> 00:25:16,263
She's so right,
515
00:25:16,386 --> 00:25:18,088
especially with a couple
of kids in the house!
516
00:25:18,089 --> 00:25:19,141
There's a limit to this.
517
00:25:19,143 --> 00:25:20,172
Sit down and shut up!
518
00:25:20,174 --> 00:25:21,453
Gene, do what he says!
519
00:25:21,455 --> 00:25:22,667
You heard the little lady.
520
00:25:22,669 --> 00:25:24,833
Gene please, for my sake!
521
00:25:27,653 --> 00:25:28,661
Okay.
522
00:25:33,336 --> 00:25:35,561
Does he roll over twice
when you snap your fingers?
523
00:25:35,563 --> 00:25:38,141
Now what would you do with
a gun pointed at your head?
524
00:25:53,633 --> 00:25:54,759
How about it?
525
00:25:54,894 --> 00:25:55,928
No thank you.
526
00:26:05,909 --> 00:26:07,346
Come on over, sweetheart.
527
00:26:08,623 --> 00:26:10,177
Get off of me!
528
00:26:12,034 --> 00:26:12,645
OK.
529
00:26:22,438 --> 00:26:24,109
Care to kiss me on the forehead?
530
00:26:24,419 --> 00:26:25,911
I know what you said!
531
00:26:30,623 --> 00:26:31,436
What did he do?
532
00:26:31,438 --> 00:26:33,180
I can't take any more of this!
533
00:26:36,345 --> 00:26:37,400
If you're gonna kill us,
534
00:26:37,402 --> 00:26:39,291
kill us now and get it
over with, will you?
535
00:26:39,293 --> 00:26:41,066
Oh, will you get her out of here?
536
00:26:41,402 --> 00:26:43,003
I'll make that coffee.
537
00:26:44,311 --> 00:26:45,720
Come on honey, let's go.
538
00:26:53,482 --> 00:26:54,833
Lay off her, do you hear?
539
00:26:55,323 --> 00:26:56,310
Yes sir.
540
00:26:56,560 --> 00:26:58,299
Anything you say, boss man.
541
00:27:20,049 --> 00:27:21,229
It's Harry Osmond.
542
00:27:23,225 --> 00:27:24,433
You watch it Courtier.
543
00:27:24,435 --> 00:27:26,435
This is no dumb dame
to deal with this time.
544
00:27:29,078 --> 00:27:30,754
You've got to keep him from coming in.
545
00:27:30,832 --> 00:27:33,453
If anything goes wrong,
we'll blast the both of you.
546
00:27:43,231 --> 00:27:45,149
Well, I'm sure glad
you got back all right.
547
00:27:45,151 --> 00:27:46,998
Doris was pretty worried
when I talked to her.
548
00:27:47,120 --> 00:27:49,182
Everything's all right
now, thanks a lot Harry.
549
00:27:49,210 --> 00:27:50,460
Oh hey wait a minute...
550
00:27:50,775 --> 00:27:52,088
I've been transferred to Oregon.
551
00:27:52,090 --> 00:27:53,636
We dropped in to say goodbye.
552
00:27:53,638 --> 00:27:54,574
Oh honey!
553
00:28:01,891 --> 00:28:03,413
Doris is in bed.
554
00:28:03,415 --> 00:28:05,306
I think the worrying got her down.
555
00:28:05,384 --> 00:28:06,391
Oh, that's too bad.
556
00:28:06,393 --> 00:28:07,726
We'll only stay a minute.
557
00:28:07,728 --> 00:28:10,063
I don't think Doris
wants to see anybody tonight.
558
00:28:10,535 --> 00:28:12,118
She just isn't up to it.
559
00:28:12,120 --> 00:28:13,108
She'll never forgive us
560
00:28:13,109 --> 00:28:14,909
if we don't even say goodbye.
561
00:28:14,911 --> 00:28:17,766
Look, I'm afraid that
we can't see you tonight.
562
00:28:17,768 --> 00:28:19,308
You'll have to excuse us.
563
00:28:19,317 --> 00:28:21,926
Well all right Gene, if
that's the way you want it.
564
00:28:21,928 --> 00:28:23,498
- Goodbye, Gene.
- Goodbye.
565
00:28:23,500 --> 00:28:26,412
It was
an endless, torturous night.
566
00:28:27,560 --> 00:28:29,886
We knew that we had to
string along with 'em.
567
00:28:29,888 --> 00:28:31,527
Even if we had to count to 10
568
00:28:31,529 --> 00:28:34,802
over and over and over
again, all night long.
569
00:28:38,337 --> 00:28:39,475
I think I'll turn in.
570
00:28:39,477 --> 00:28:41,852
He was
using our bedroom of course.
571
00:28:42,053 --> 00:28:43,769
He'd have thought he owned the house,
572
00:28:43,771 --> 00:28:45,942
but it worried me, his leaving the room.
573
00:28:46,440 --> 00:28:48,851
I had a sickening feeling that Romeo
574
00:28:48,853 --> 00:28:51,579
was just biding his time
until he was out of the way.
575
00:28:55,697 --> 00:28:57,107
Would you like to dance?
576
00:28:57,429 --> 00:28:59,704
If you don't mind I'll
see how the children are.
577
00:28:59,706 --> 00:29:00,230
What's the matter?
578
00:29:00,231 --> 00:29:01,770
Afraid your old man will get jealous?
579
00:29:01,772 --> 00:29:03,647
I just don't care to dance, that's all.
580
00:29:04,188 --> 00:29:05,232
Well I do.
581
00:29:05,481 --> 00:29:06,654
You leave her alone.
582
00:29:07,173 --> 00:29:09,056
Hey, you talk big, fella.
583
00:29:09,664 --> 00:29:11,470
It just so happens we're running the show.
584
00:29:11,697 --> 00:29:13,157
Or do you want a reminder?
585
00:29:14,823 --> 00:29:15,923
Gene, please!
586
00:29:15,974 --> 00:29:17,539
Take this guy into the back bedroom,
587
00:29:17,541 --> 00:29:19,542
and if he gives you any trouble, call me.
588
00:29:19,544 --> 00:29:20,626
Come on, get going.
589
00:29:20,628 --> 00:29:23,010
Gene, please don't do anything foolish.
590
00:29:23,012 --> 00:29:24,519
Gene, as long as the children are here,
591
00:29:24,520 --> 00:29:25,982
we just have to take it.
592
00:29:25,984 --> 00:29:28,234
At least if you're here
you'll know what's going on.
593
00:29:29,283 --> 00:29:30,369
I'll dance with you.
594
00:29:30,945 --> 00:29:32,251
That's my gal.
595
00:30:18,857 --> 00:30:19,808
Gene!
596
00:30:27,847 --> 00:30:29,347
Oh shut them up!
597
00:30:29,745 --> 00:30:31,127
Look, he'll be all right.
598
00:30:31,144 --> 00:30:32,977
If you don't shut those kids up, I will.
599
00:30:32,979 --> 00:30:34,958
Honey, go in the back, will you?
600
00:30:35,143 --> 00:30:36,985
Just let out one more scream
like that it'll be your last.
601
00:30:36,986 --> 00:30:39,327
If that drooling idiot makes
one more pass at my wife,
602
00:30:39,329 --> 00:30:41,297
it'll be his last, I
don't care what happens!
603
00:30:41,536 --> 00:30:43,477
All right, get him out of here.
604
00:30:44,844 --> 00:30:46,248
I oughta kick your brains in.
605
00:30:46,250 --> 00:30:47,641
You want the whole
neighborhood on our back?
606
00:30:47,642 --> 00:30:49,555
Okay, okay, forget it!
607
00:30:49,557 --> 00:30:51,555
There's only one window in that bedroom,
608
00:30:51,699 --> 00:30:53,547
in plain view from the kids' room.
609
00:30:59,843 --> 00:31:00,523
Mommy!
610
00:31:00,524 --> 00:31:02,984
All right dear,
nobody's going to hurt us.
611
00:31:07,064 --> 00:31:07,837
Now...
612
00:31:08,579 --> 00:31:09,937
You two sit here all night
613
00:31:09,946 --> 00:31:11,751
so they can see you from the other room.
614
00:31:15,272 --> 00:31:16,529
You can watch it from in there.
615
00:31:16,531 --> 00:31:19,335
One of us will always have
an eye on 'em, that's for sure.
616
00:31:20,020 --> 00:31:20,765
Now...
617
00:31:21,294 --> 00:31:23,215
You go in there and check up
on them every once in a while
618
00:31:23,216 --> 00:31:24,626
when they least expect it.
619
00:31:24,755 --> 00:31:26,223
Otherwise, leave 'em alone.
620
00:31:26,547 --> 00:31:27,411
Bye now.
621
00:31:27,726 --> 00:31:29,887
You have a real nice pleasant sleep.
622
00:31:29,951 --> 00:31:31,050
I intend to.
623
00:31:43,448 --> 00:31:44,612
You know something?
624
00:31:45,086 --> 00:31:45,683
What?
625
00:31:47,073 --> 00:31:49,149
Nobody socks me and gets away with it.
626
00:31:50,090 --> 00:31:51,166
Just nobody.
627
00:32:29,683 --> 00:32:31,651
Gene, what do you
want with the scissors?
628
00:32:31,939 --> 00:32:33,231
Look honey, we've been over
629
00:32:33,233 --> 00:32:35,139
and over and over this thing, haven't we?
630
00:32:35,211 --> 00:32:36,037
Yes.
631
00:32:36,261 --> 00:32:38,410
And we're down to the last resort.
632
00:32:39,122 --> 00:32:40,715
What are you going to do?
633
00:32:48,026 --> 00:32:49,792
I'm gonna get one of their guns.
634
00:32:50,099 --> 00:32:51,456
- How?
- Shh!
635
00:32:51,964 --> 00:32:53,120
With the scissors.
636
00:33:02,403 --> 00:33:05,380
Look, the liquor's making him sleepy.
637
00:33:07,272 --> 00:33:08,537
What about the other one?
638
00:33:10,051 --> 00:33:12,606
He keeps dousing his head
with water to stay awake.
639
00:33:12,614 --> 00:33:14,692
He's been to the bathroom twice already.
640
00:33:15,159 --> 00:33:16,988
But the one on the bed is only drowsing.
641
00:33:16,990 --> 00:33:18,927
If you go for his gun
you're gonna wake him up.
642
00:33:18,929 --> 00:33:19,838
Shh!
643
00:33:23,038 --> 00:33:24,668
Hey come on, snap out of it.
644
00:33:24,670 --> 00:33:26,710
I'm having enough trouble keeping awake.
645
00:33:26,712 --> 00:33:28,897
Oh, relax.
646
00:33:28,899 --> 00:33:31,064
It just seems so utterly fantastic.
647
00:33:31,066 --> 00:33:34,062
But it isn't just us, you know that.
648
00:33:39,497 --> 00:33:41,622
If only he'd drowse off in time.
649
00:33:44,651 --> 00:33:46,434
I think I can try in a minute.
650
00:33:46,436 --> 00:33:48,555
How do you know you'll
kill him right away?
651
00:33:48,557 --> 00:33:49,977
Maybe he'll still go for his gun
652
00:33:49,979 --> 00:33:51,947
or cry out or warn the others.
653
00:34:01,613 --> 00:34:02,903
Gene, don't do it!
654
00:34:02,905 --> 00:34:04,381
Please don't do it!
655
00:34:54,178 --> 00:34:55,087
Hold it!
656
00:34:55,434 --> 00:34:56,899
I said hold it, that goes for you too!
657
00:34:56,900 --> 00:34:58,613
Are you nuts, he was gonna kill me!
658
00:34:58,615 --> 00:35:01,615
- Bust his skull wide open!
- I meant what I said!
659
00:35:05,023 --> 00:35:06,241
What is this?
660
00:35:07,126 --> 00:35:08,859
I'd take it easy if I were you.
661
00:35:09,471 --> 00:35:12,103
Could be the boss would do a
little skull massaging himself
662
00:35:12,334 --> 00:35:13,596
if he knew what happened.
663
00:35:14,461 --> 00:35:16,738
Maybe you just better
forget the whole thing,
664
00:35:16,841 --> 00:35:17,750
if you're smart.
665
00:35:38,498 --> 00:35:40,007
Another half second.
666
00:35:41,342 --> 00:35:42,483
Why did I hesitate?
667
00:35:42,485 --> 00:35:43,389
I could've killed him.
668
00:35:44,053 --> 00:35:44,962
I wonder.
669
00:35:45,845 --> 00:35:46,605
What do you mean?
670
00:35:47,050 --> 00:35:50,352
I saw you hesitate,
and I wonder, that's all.
671
00:35:51,056 --> 00:35:52,149
I could've killed him.
672
00:35:52,994 --> 00:35:53,688
Yes.
673
00:35:59,973 --> 00:36:04,279
40, 50, 60, 70, 80, 95.
674
00:36:04,281 --> 00:36:06,406
$1,795, thank you.
675
00:36:11,177 --> 00:36:13,709
They had
me over a barrel, but good.
676
00:36:14,388 --> 00:36:17,019
What could I do, guy waiting
back there at the house,
677
00:36:17,021 --> 00:36:19,356
his gun trained on Doris and the kids?
678
00:36:20,456 --> 00:36:22,602
Lancaster back to the housing project
679
00:36:22,604 --> 00:36:24,323
was a 20 minute ride.
680
00:36:24,852 --> 00:36:28,321
20 agonizing minutes before
we'd know the answer.
681
00:36:29,548 --> 00:36:32,352
Doris, Deborah, Steven, all of us.
682
00:36:32,644 --> 00:36:35,173
Would we live, or would we die?
683
00:37:09,063 --> 00:37:10,465
I've been trying to get the children
684
00:37:10,466 --> 00:37:11,544
to eat a little breakfast.
685
00:37:20,015 --> 00:37:21,182
How about some coffee?
686
00:37:21,607 --> 00:37:22,516
Yeah, sure.
687
00:37:29,206 --> 00:37:30,706
Got some bad news for you.
688
00:37:32,338 --> 00:37:34,477
What do you mean bad news?
689
00:37:34,726 --> 00:37:35,968
You got the dough, didn't you?
690
00:37:35,970 --> 00:37:38,048
Yeah, 800 bucks.
691
00:37:39,423 --> 00:37:40,673
800 bucks?
692
00:37:41,537 --> 00:37:42,857
And what are you guys handing me?
693
00:37:43,387 --> 00:37:45,012
Courtier owed more on that old jalopy
694
00:37:45,044 --> 00:37:46,097
than he thought he did.
695
00:37:46,308 --> 00:37:47,767
He said a couple of hundred bucks!
696
00:37:47,769 --> 00:37:48,823
So he was wrong.
697
00:37:49,243 --> 00:37:50,813
How wrong can a guy get?
698
00:37:51,368 --> 00:37:53,773
Are you trying to tell me
he owed over a grand and didn't know it?
699
00:37:53,774 --> 00:37:54,773
Maybe he's got a short memory.
700
00:37:54,774 --> 00:37:56,617
And maybe somebody
else has a shorter one!
701
00:37:58,178 --> 00:37:59,820
All right, what did you get for that car?
702
00:38:00,471 --> 00:38:01,756
Leave me out of this.
703
00:38:02,291 --> 00:38:03,405
If it wasn't for me,
704
00:38:03,407 --> 00:38:05,740
you'd have had your head
split wide open last night.
705
00:38:05,862 --> 00:38:08,205
Now I'm asking you for the
last time, come on, give.
706
00:38:08,661 --> 00:38:11,325
You're over 21, figure it out yourself.
707
00:38:11,879 --> 00:38:13,672
Thanks, that's all I wanted to know.
708
00:38:13,674 --> 00:38:15,667
Trying to make a
little trouble, Courtier?
709
00:38:15,704 --> 00:38:16,828
One more crack out of you
710
00:38:16,830 --> 00:38:19,132
and I'm gonna close that big
mouth of yours for keeps.
711
00:38:19,134 --> 00:38:20,273
You give me the rest of my dough
712
00:38:20,274 --> 00:38:22,055
and give me it quick, or...
713
00:38:22,709 --> 00:38:23,826
Or what, buster?
714
00:38:26,695 --> 00:38:29,069
You had something on
your mind, what was it?
715
00:38:30,311 --> 00:38:33,928
Of all the stinkin', lousy,
chiselin' double-crossers...
716
00:38:34,025 --> 00:38:36,769
That did it, I don't want
any part of you guys!
717
00:38:37,907 --> 00:38:38,469
Okay.
718
00:38:39,279 --> 00:38:40,312
Okay, so you win.
719
00:38:40,571 --> 00:38:42,109
But I'm gettin' off at the next stop.
720
00:38:42,111 --> 00:38:43,570
You're not getting off at any stop!
721
00:38:43,571 --> 00:38:45,531
You're in this for keeps,
and don't you forget it.
722
00:38:45,781 --> 00:38:47,781
Nobody's gonna walk out on nobody.
723
00:38:48,326 --> 00:38:49,452
I should've had better sense
724
00:38:49,453 --> 00:38:52,388
than let a cheap little
punk like you carry a gun.
725
00:38:52,588 --> 00:38:54,255
All right, get my bag, we're leaving.
726
00:38:54,468 --> 00:38:56,348
Come on, everybody in the
living room, go ahead!
727
00:39:15,001 --> 00:39:16,987
How can I make you believe?
728
00:39:16,989 --> 00:39:19,243
We just want to be let alone.
729
00:39:19,422 --> 00:39:22,734
I won't call the police or tell
anyone ever, I promise you.
730
00:39:22,993 --> 00:39:24,319
I give you my word.
731
00:39:24,344 --> 00:39:26,883
That's one for the book.
732
00:39:27,908 --> 00:39:29,064
You could tie us up,
733
00:39:29,066 --> 00:39:31,300
it would be hours before anybody comes by.
734
00:39:31,472 --> 00:39:33,901
There's some rope out on the
back porch, you could use that.
735
00:39:34,073 --> 00:39:36,432
What is this, a game
of Scouts and Indians?
736
00:39:36,798 --> 00:39:38,994
Sugar plum, we're a couple of mugs
737
00:39:38,996 --> 00:39:41,004
with murder raps hanging over us.
738
00:39:42,029 --> 00:39:43,248
What are you going to do?
739
00:39:43,250 --> 00:39:44,281
Mommy!
740
00:39:46,855 --> 00:39:48,014
You wouldn't dare!
741
00:39:48,193 --> 00:39:50,107
The whole country would be up in arms!
742
00:39:50,180 --> 00:39:52,086
They'd lynch you from the nearest post.
743
00:39:52,598 --> 00:39:53,816
I'm afraid you've both been seeing
744
00:39:53,817 --> 00:39:55,254
too many crime thrillers.
745
00:39:55,256 --> 00:39:57,170
Here, put that in my bag.
746
00:40:01,647 --> 00:40:04,295
Matter of fact, I've grown
very fond of both of you.
747
00:40:06,834 --> 00:40:08,647
What a charming family group.
748
00:40:10,356 --> 00:40:12,067
I think I'll take this along with me,
749
00:40:13,041 --> 00:40:15,098
show my friends what you all look like.
750
00:40:24,791 --> 00:40:26,857
You know, my pals at the mafia.
751
00:40:27,280 --> 00:40:29,560
If anything should happen to us,
752
00:40:29,790 --> 00:40:31,116
they might like to drop in on you
753
00:40:31,118 --> 00:40:33,659
so you could offer your condolences.
754
00:40:33,661 --> 00:40:35,578
- Oh, let's go.
- Wait a minute.
755
00:40:43,602 --> 00:40:44,762
You're coming with me.
756
00:40:44,857 --> 00:40:45,438
Why?
757
00:40:45,440 --> 00:40:47,433
What do you want with my husband?
758
00:40:47,929 --> 00:40:49,798
Obviously I'm to be a hostage.
759
00:40:50,391 --> 00:40:52,164
If anything happens to us,
760
00:40:52,522 --> 00:40:53,773
he's dead, Doris.
761
00:40:54,119 --> 00:40:55,329
That's the way it's gotta be.
762
00:40:55,416 --> 00:40:57,346
Why should I call the police?
763
00:40:57,479 --> 00:40:58,885
I'm a mother.
764
00:40:59,207 --> 00:41:00,596
I have two children.
765
00:41:00,750 --> 00:41:02,404
They mean a thousand times more to me
766
00:41:02,406 --> 00:41:04,093
than seeing you behind bars!
767
00:41:04,095 --> 00:41:05,009
Doris, Doris!
768
00:41:05,011 --> 00:41:06,932
Why should I care whether
you're caught or not?
769
00:41:07,463 --> 00:41:09,382
Do you think I'd do anything in this world
770
00:41:09,384 --> 00:41:11,641
that would endanger
the lives of my family?
771
00:41:11,918 --> 00:41:13,735
- Well, do you?
- Honey...
772
00:41:15,091 --> 00:41:16,514
It's the way I want it.
773
00:41:17,546 --> 00:41:19,257
If it'll get them out of the house
774
00:41:19,353 --> 00:41:21,665
away from you and the
kids, it's OK with me.
775
00:41:21,667 --> 00:41:22,784
Let's go.
776
00:41:24,091 --> 00:41:26,143
- Oh Daddy!
- Come on, let's go!
777
00:41:49,508 --> 00:41:50,941
I'll give you a half hour,
778
00:41:50,943 --> 00:41:52,568
- exactly a half hour!
- Shut up!
779
00:41:52,742 --> 00:41:54,459
If Gene doesn't call me in a half hour,
780
00:41:54,461 --> 00:41:56,130
I'm gonna call the police, do you hear?
781
00:41:56,132 --> 00:41:57,196
I'm gonna call the police!
782
00:41:57,198 --> 00:41:58,470
You want the whole
neighborhood to hear us?
783
00:41:58,471 --> 00:42:00,197
I mean exactly what I say!
784
00:42:00,509 --> 00:42:02,947
He'll call you when he's
good and ready, not before.
785
00:42:33,536 --> 00:42:36,145
Mother, what are they gonna do to Daddy?
786
00:42:36,147 --> 00:42:38,770
Debbie, take Stevie and go
next door to Phyllis' house
787
00:42:38,772 --> 00:42:39,990
as quickly as you can!
788
00:42:40,146 --> 00:42:41,827
I've got to get the
two of you out of here.
789
00:42:41,973 --> 00:42:44,467
But wait a minute, go out
the back door, come on.
790
00:42:44,580 --> 00:42:47,595
I'll call Phyllis and give her
some excuse for keeping you.
791
00:42:47,597 --> 00:42:48,362
Debbie!
792
00:42:49,293 --> 00:42:51,305
Debbie, you do understand,
don't you darling,
793
00:42:51,307 --> 00:42:53,467
that you mustn't say a word
about what's happened here.
794
00:42:53,521 --> 00:42:54,714
Not to anyone!
795
00:42:55,591 --> 00:42:57,287
Daddy's life depends on it.
796
00:42:57,498 --> 00:42:58,657
I know, Mother.
797
00:43:08,432 --> 00:43:09,940
Okay, what's the big idea?
798
00:43:10,081 --> 00:43:12,625
We're going back to the
house in exactly five minutes.
799
00:43:12,627 --> 00:43:14,518
- Check it.
- How come?
800
00:43:15,484 --> 00:43:16,573
Your wife smart?
801
00:43:16,970 --> 00:43:17,899
Yeah, why?
802
00:43:19,311 --> 00:43:20,712
Because if she's not,
803
00:43:21,100 --> 00:43:23,428
we'll be reading about you
in the papers tomorrow.
804
00:43:23,601 --> 00:43:25,086
In the obituary column.
805
00:43:25,841 --> 00:43:26,883
What do you mean?
806
00:43:27,412 --> 00:43:29,373
If she calls
the police, we'll know it.
807
00:43:29,996 --> 00:43:30,818
How?
808
00:43:31,177 --> 00:43:32,920
Because of a sliver of paper.
809
00:43:33,098 --> 00:43:35,184
It'll fall off if she lifts the receiver.
810
00:43:38,658 --> 00:43:41,275
- That's pretty cute.
- Yeah, pretty cute.
811
00:43:50,278 --> 00:43:51,287
Five minutes is up.
812
00:44:27,506 --> 00:44:30,061
You hear a shot, your
wife wasn't so smart.
813
00:44:45,952 --> 00:44:46,874
You see this?
814
00:44:47,242 --> 00:44:49,281
It'd fallen off if you'd
lifted the receiver.
815
00:44:49,614 --> 00:44:51,315
I just thought you'd like to know.
816
00:44:52,176 --> 00:44:53,124
Where are the kids?
817
00:44:53,688 --> 00:44:55,238
They're out back, playing.
818
00:44:55,534 --> 00:44:56,130
Yeah?
819
00:44:57,200 --> 00:44:58,781
If I were gonna notify the police,
820
00:44:58,783 --> 00:44:59,867
I wouldn't have used the kids.
821
00:44:59,868 --> 00:45:01,990
I'd have used the phone, wouldn't I?
822
00:45:01,992 --> 00:45:02,688
Yeah.
823
00:45:03,458 --> 00:45:04,658
Maybe you got something there.
824
00:45:04,791 --> 00:45:07,057
Besides, you're too
smart to try any tricks.
825
00:45:07,283 --> 00:45:10,502
I mean, we have a gun pointed
right at your husband's back.
826
00:45:16,039 --> 00:45:20,134
3T25,
3T25, a traffic accident.
827
00:45:20,136 --> 00:45:21,636
Vernon and Maine.
828
00:45:22,222 --> 00:45:23,382
Why didn't you tell my wife
829
00:45:23,384 --> 00:45:25,080
you were tuned in to the police calls?
830
00:45:25,082 --> 00:45:26,316
Slipped my mind.
831
00:45:26,318 --> 00:45:27,167
Don't hand me that.
832
00:45:27,169 --> 00:45:29,082
You could've stopped her from
calling the cops for sure
833
00:45:29,083 --> 00:45:30,363
if you told her about this!
834
00:45:30,365 --> 00:45:31,676
You are naive.
835
00:45:31,678 --> 00:45:33,661
Why does he make it like a funny man?
836
00:45:33,663 --> 00:45:35,146
If the police were alerted to our hookup
837
00:45:35,147 --> 00:45:37,551
they'd hardly be liable to
put out an APB over the radio,
838
00:45:37,553 --> 00:45:38,550
now would they?
839
00:45:38,552 --> 00:45:40,825
This way, buster, we got
the coppers cooperatin'.
840
00:45:40,832 --> 00:45:42,870
She should be foolish
enough to call them,
841
00:45:43,105 --> 00:45:44,042
they'll let us know.
842
00:45:44,187 --> 00:45:45,835
In three minutes flat.
843
00:45:49,674 --> 00:45:50,518
Hello?
844
00:45:51,664 --> 00:45:52,757
I'll have to call you later.
845
00:45:52,758 --> 00:45:54,182
You'll have to hang up, Mr. Raglin.
846
00:45:54,184 --> 00:45:54,989
I'm sorry.
847
00:45:56,087 --> 00:45:58,270
Wasn't that Gene's boss?
848
00:45:58,668 --> 00:46:00,347
Oh it's you, Phyllis.
849
00:46:00,598 --> 00:46:02,967
- Well that was Mr.
- Raglin down at the plant.
850
00:46:02,969 --> 00:46:04,427
I had to get him off the phone.
851
00:46:04,429 --> 00:46:06,546
I couldn't let him call
and get a busy signal.
852
00:46:06,602 --> 00:46:07,600
Who's them?
853
00:46:13,319 --> 00:46:14,594
Look honey, what cooks?
854
00:46:14,596 --> 00:46:16,851
Anyone can tell from the
way the kids are acting...
855
00:46:16,853 --> 00:46:18,103
Did they say anything?
856
00:46:18,167 --> 00:46:20,727
Nothing, and they were
pretty obvious about it.
857
00:46:25,971 --> 00:46:28,797
Amy's keeping an eye on
them, this is her wash day.
858
00:46:28,799 --> 00:46:29,447
Who?
859
00:46:30,927 --> 00:46:33,262
Look honey, what's the
matter, what's happened?
860
00:46:35,763 --> 00:46:36,958
Do you want to talk?
861
00:46:39,387 --> 00:46:43,291
Phyllis, what I'm about to
tell you may cost Gene his life
862
00:46:43,293 --> 00:46:44,816
if you don't keep your mouth shut!
863
00:46:51,027 --> 00:46:53,324
Stop here for gas, that's a cinch.
864
00:46:53,850 --> 00:46:54,865
Bright boy.
865
00:47:01,598 --> 00:47:03,481
Look, here's a tip.
866
00:47:03,855 --> 00:47:05,056
A million dollar tip.
867
00:47:06,159 --> 00:47:08,053
If they swing up that Dry Lake road,
868
00:47:08,305 --> 00:47:09,766
you'd better make a run for it.
869
00:47:11,287 --> 00:47:12,960
I don't stand one chance in 10.
870
00:47:12,962 --> 00:47:14,391
That guy's a deadshot.
871
00:47:14,931 --> 00:47:16,774
It's better than your
chances if you stick.
872
00:47:19,212 --> 00:47:20,163
Thanks.
873
00:47:21,965 --> 00:47:23,925
I just don't understand you.
874
00:47:25,485 --> 00:47:26,854
Just that I don't want to be tied in
875
00:47:26,855 --> 00:47:28,132
with no murder, that's all.
876
00:47:28,134 --> 00:47:29,704
Don't give me that guff.
877
00:47:30,305 --> 00:47:31,711
Try to make me think I'm the first sucker
878
00:47:31,712 --> 00:47:32,803
you guys have nailed?
879
00:47:32,805 --> 00:47:34,928
Look, I just met these
guys a couple of nights ago.
880
00:47:35,113 --> 00:47:36,361
I thought it'd be a simple heist.
881
00:47:36,362 --> 00:47:37,660
I don't go for this stuff.
882
00:47:38,724 --> 00:47:39,675
Hey, watch it.
883
00:47:46,136 --> 00:47:47,087
Three dollars.
884
00:47:48,971 --> 00:47:49,921
Thank you.
885
00:48:05,935 --> 00:48:08,710
13T9, 13T9.
886
00:48:08,712 --> 00:48:12,266
Ambulance traffic on
Avalon Boulevard, code two.
887
00:48:17,138 --> 00:48:18,592
7094, clear.
888
00:48:18,594 --> 00:48:21,903
13997, that unit is code seven.
889
00:48:27,519 --> 00:48:29,579
- When did they leave?
- About 20 minutes ago.
890
00:48:29,581 --> 00:48:30,883
We better call Gene's father.
891
00:48:30,885 --> 00:48:32,312
- Phyllis, I don't dare!
- Why?
892
00:48:32,314 --> 00:48:33,368
Suppose those hoodlums call here
893
00:48:33,369 --> 00:48:34,328
and get a busy signal?
894
00:48:34,329 --> 00:48:35,391
We'll call from my house.
895
00:48:35,392 --> 00:48:36,906
I can't leave the phone!
896
00:48:37,088 --> 00:48:38,414
I'll call for you.
897
00:48:38,416 --> 00:48:39,625
- Phyllis, it's too risky!
- Why?
898
00:48:39,626 --> 00:48:42,736
Suppose Gene's father loses
his head and calls the police!
899
00:48:42,754 --> 00:48:44,119
He wasn't here last night,
900
00:48:44,121 --> 00:48:45,172
he doesn't know those men.
901
00:48:45,173 --> 00:48:46,042
But still, if you're going...
902
00:48:46,043 --> 00:48:48,340
Besides, an operator
might overhear or something.
903
00:48:48,621 --> 00:48:50,589
Phyllis, I can't take that chance.
904
00:48:50,591 --> 00:48:53,964
OK, I'll call the
FBI, explain everything.
905
00:48:53,966 --> 00:48:54,997
They'll know what to do.
906
00:48:54,999 --> 00:48:56,653
- That's too risky!
- Why?
907
00:48:56,655 --> 00:48:58,082
Those men are fiends!
908
00:48:58,084 --> 00:49:00,003
- They might find out.
- How could they?
909
00:49:00,005 --> 00:49:01,286
I don't know, but...
910
00:49:04,661 --> 00:49:07,481
They said they'd kill
Gene if I told anybody.
911
00:49:07,785 --> 00:49:08,606
They meant it.
912
00:49:08,620 --> 00:49:10,906
But we've got to do
something, and do it quickly!
913
00:49:10,908 --> 00:49:14,100
We've got 10 minutes left,
then the half hour's up.
914
00:49:14,786 --> 00:49:16,241
We just have to wait, that's all.
915
00:49:16,243 --> 00:49:18,153
It might be too late.
916
00:49:18,810 --> 00:49:20,743
Phyllis, what am I gonna do?
917
00:49:23,698 --> 00:49:25,518
Wait the 10 minutes,
918
00:49:27,488 --> 00:49:29,229
and call everybody.
919
00:49:40,384 --> 00:49:42,827
12L20, Roger,
all units code four...
920
00:49:45,474 --> 00:49:47,122
You guys had me a laugh.
921
00:49:47,402 --> 00:49:48,777
You both think you're geniuses,
922
00:49:48,779 --> 00:49:51,112
but you're a couple of
chrome-plated jerks.
923
00:49:51,114 --> 00:49:51,745
Yeah?
924
00:49:51,747 --> 00:49:54,254
Any jarhead can bump a guy off,
925
00:49:54,457 --> 00:49:57,113
but it takes brains to
turn a guy into a goldmine.
926
00:49:57,327 --> 00:49:58,533
200 grand, for instance.
927
00:49:58,535 --> 00:50:00,471
All right, quit horsin'
around, come to the point.
928
00:50:00,472 --> 00:50:01,700
I will if you slow down.
929
00:50:01,702 --> 00:50:03,959
I can't think with my
brains rattlin' around.
930
00:50:05,698 --> 00:50:07,463
You know who this guy's old man is?
931
00:50:07,465 --> 00:50:08,255
Who?
932
00:50:08,271 --> 00:50:11,099
Ever hear of those
Courtier markets in LA?
933
00:50:11,318 --> 00:50:12,917
His old man's the guy that owns 'em?
934
00:50:12,919 --> 00:50:14,205
- Uh-huh.
- How do you know?
935
00:50:14,207 --> 00:50:15,214
Gene told me.
936
00:50:15,390 --> 00:50:18,282
He tried to bribe me to
let him go with 50 grand!
937
00:50:18,284 --> 00:50:19,260
Maybe he was lying.
938
00:50:19,355 --> 00:50:22,187
Come to think of it,
Courtier is an unusual name.
939
00:50:22,189 --> 00:50:24,461
I found this when I
was lookin' for the guns.
940
00:50:25,559 --> 00:50:28,598
Hey, it's a letter from his old man.
941
00:50:28,706 --> 00:50:30,074
Company stationery.
942
00:50:30,076 --> 00:50:30,990
What do you know?
943
00:50:31,041 --> 00:50:32,789
As long as we've kidnapped the guy anyway
944
00:50:32,791 --> 00:50:34,814
we might as well go wholehearted.
945
00:50:38,009 --> 00:50:39,531
Don't you try that again!
946
00:50:39,533 --> 00:50:40,586
Hey we've got a barrel on that.
947
00:50:40,587 --> 00:50:42,672
That stupid broad's liable
to call the cops at that.
948
00:50:42,941 --> 00:50:44,207
It's my guess she wasn't kidding
949
00:50:44,208 --> 00:50:45,416
about that half hour deal.
950
00:50:45,418 --> 00:50:47,331
It was 10:44 when she made that crack.
951
00:50:47,333 --> 00:50:48,669
I glanced at my watch.
952
00:50:48,671 --> 00:50:51,143
- It's nine after 11 now.
- I got 12 after.
953
00:50:51,145 --> 00:50:53,620
If anything comes over the
radio about us let him have it.
954
00:51:43,218 --> 00:51:46,280
Phyllis, it's nine
seconds past my deadline.
955
00:52:02,551 --> 00:52:04,377
People can't always find a phone,
956
00:52:04,379 --> 00:52:05,830
especially when they're on the road.
957
00:52:05,832 --> 00:52:07,540
A lot of things could've happened.
958
00:52:07,542 --> 00:52:09,612
Like Gene getting a bullet in his back!
959
00:52:17,296 --> 00:52:19,100
Her half hour's up by six minutes
960
00:52:19,102 --> 00:52:20,445
in case anyone's interested.
961
00:52:20,447 --> 00:52:22,501
So let the tomato call the cops.
962
00:52:22,765 --> 00:52:25,712
It'll be Courtier's funeral,
and I do mean funeral.
963
00:52:25,720 --> 00:52:28,030
Look, if you guys realize
I'm getting 200 grand,
964
00:52:28,032 --> 00:52:28,712
it's okay by me...
965
00:52:28,713 --> 00:52:30,393
A car headed for Los Angeles.
966
00:52:30,613 --> 00:52:33,113
Approach with caution,
occupants are armed.
967
00:52:33,157 --> 00:52:35,923
Description of car: Ford
convertible, blue color.
968
00:52:35,925 --> 00:52:39,508
License 58-Nelly-4316, 58-Nelly-4316.
969
00:52:39,510 --> 00:52:42,104
There's a general joint about
a mile or two down the road.
970
00:52:42,106 --> 00:52:43,424
We can phone from there.
971
00:52:43,426 --> 00:52:44,455
Phone in a booth?
972
00:52:44,457 --> 00:52:45,831
Yeah yeah, and it's made to order.
973
00:52:45,832 --> 00:52:48,324
It's in a corner by itself
where nobody can overhear.
974
00:52:48,415 --> 00:52:50,496
You're an idiot if you don't
call the police, and fast!
975
00:52:50,497 --> 00:52:51,917
How, I can't leave the phone!
976
00:52:51,919 --> 00:52:52,996
Then use it!
977
00:52:53,642 --> 00:52:55,105
What if those gangsters call here
978
00:52:55,114 --> 00:52:56,229
and they get a busy signal?
979
00:52:56,231 --> 00:52:57,590
It can't be helped.
980
00:52:57,880 --> 00:52:59,248
We'll have to talk to them...
981
00:52:59,410 --> 00:53:00,683
Los Angeles Police Department.
982
00:53:00,685 --> 00:53:01,948
Please, it's an emergency.
983
00:53:01,950 --> 00:53:03,230
You'll have to talk to them yourself.
984
00:53:03,231 --> 00:53:05,311
They'll want a complete
description of the men and...
985
00:53:06,102 --> 00:53:07,070
Just a minute.
986
00:53:07,314 --> 00:53:09,634
Here, tell them all the
dope you can give them.
987
00:53:11,449 --> 00:53:12,399
Hello?
988
00:53:13,366 --> 00:53:15,307
Three men have taken my husband.
989
00:53:15,569 --> 00:53:17,074
He's being held as a hostage.
990
00:53:17,076 --> 00:53:17,942
Just a moment please,
991
00:53:17,943 --> 00:53:19,974
I'll have to transfer you to homicide.
992
00:53:21,983 --> 00:53:24,717
Homicide operator, please.
993
00:53:33,379 --> 00:53:35,398
Now be sure to cut
that phone call short,
994
00:53:35,400 --> 00:53:36,423
and I mean short.
995
00:53:36,425 --> 00:53:39,159
- You said that three times...
- Is that important?
996
00:53:39,420 --> 00:53:40,829
Are you sure you got
everything straight?
997
00:53:40,830 --> 00:53:42,329
I don't want any slip-ups.
998
00:53:43,275 --> 00:53:45,595
Described
as male Caucasian...
999
00:53:46,614 --> 00:53:48,130
But he didn't see the license?
1000
00:53:51,436 --> 00:53:52,919
Well anyway, you've given
us a good description
1001
00:53:52,920 --> 00:53:54,256
on the men, that helps.
1002
00:53:54,258 --> 00:53:55,879
Excuse me Mrs. Courtier,
I'd better get this
1003
00:53:55,880 --> 00:53:57,990
right up to dispatch, bye.
1004
00:54:08,295 --> 00:54:09,685
APB in a rush.
1005
00:54:13,114 --> 00:54:14,480
And make it a press flash.
1006
00:54:17,759 --> 00:54:19,033
Better make it a 211.
1007
00:54:22,994 --> 00:54:24,545
And a possible 207.
1008
00:54:24,547 --> 00:54:26,352
207, but that's a kidnapping!
1009
00:54:26,354 --> 00:54:27,862
I said a possible 207.
1010
00:54:29,365 --> 00:54:30,851
All right, when you get that finished,
1011
00:54:30,852 --> 00:54:32,209
take it up and tell the type
room yourself, will you?
1012
00:54:32,210 --> 00:54:32,749
Yeah.
1013
00:54:54,760 --> 00:54:56,830
Now tell your wife
you're OK, and that's all.
1014
00:54:57,398 --> 00:54:59,440
We'll do the rest of the
talking, it won't be much.
1015
00:55:02,779 --> 00:55:03,927
So we wait.
1016
00:55:04,509 --> 00:55:05,606
Got any change?
1017
00:55:07,718 --> 00:55:08,413
No.
1018
00:55:08,754 --> 00:55:10,163
I'll get some at the bar.
1019
00:55:13,627 --> 00:55:15,300
Good going, pal.
1020
00:55:16,642 --> 00:55:18,970
Look this kidnapping
gimmick's just a stall.
1021
00:55:19,149 --> 00:55:20,400
Gives you more time to get away.
1022
00:55:20,401 --> 00:55:21,533
What if I don't?
1023
00:55:21,827 --> 00:55:23,631
At least the deal's
got a pretty big payoff.
1024
00:55:23,633 --> 00:55:25,265
Sure, a Jim Dandy.
1025
00:55:26,003 --> 00:55:26,954
A cheer.
1026
00:55:33,956 --> 00:55:35,299
This is a rush!
1027
00:55:36,010 --> 00:55:38,141
The All Points
Bulletin on Gene Courtier
1028
00:55:38,143 --> 00:55:40,228
will be panned out over
the teletype network
1029
00:55:40,432 --> 00:55:42,842
to the several hundred
law enforcement agencies
1030
00:55:42,844 --> 00:55:44,244
tied into the hookup.
1031
00:55:54,250 --> 00:55:56,644
The bulletin was duplicated
photographically.
1032
00:55:56,716 --> 00:56:00,132
Copies will be dispatched to
all departmental nerve centers.
1033
00:56:00,364 --> 00:56:02,790
In this way, the entire
facilities of the force
1034
00:56:02,792 --> 00:56:04,676
can be thrown into synchronized action.
1035
00:56:05,668 --> 00:56:07,775
Phyllis, go to your house
and call Gene's father.
1036
00:56:07,777 --> 00:56:09,309
Tell him to get here as
quickly as he can, please!
1037
00:56:09,310 --> 00:56:09,948
OK.
1038
00:56:15,168 --> 00:56:16,817
23 minutes past her mark.
1039
00:56:21,929 --> 00:56:22,803
Hey look sister,
1040
00:56:22,805 --> 00:56:24,556
are you gonna yak over this phone all day?
1041
00:56:24,558 --> 00:56:27,002
If you'd stop heckling me
I'd be through a lot sooner.
1042
00:56:32,991 --> 00:56:34,796
Come on, let's go for a drink.
1043
00:56:39,101 --> 00:56:40,861
In its routine processing,
1044
00:56:40,863 --> 00:56:42,821
one copy of the Courtier bulletin
1045
00:56:42,823 --> 00:56:44,925
went to Chief of Detectives Cole.
1046
00:56:46,549 --> 00:56:48,531
Other copies were placed in a press tray,
1047
00:56:48,533 --> 00:56:50,621
one for each newspaper and syndicate
1048
00:56:50,626 --> 00:56:52,507
that had code 20 call for the boys
1049
00:56:52,509 --> 00:56:54,876
in the press room being
notified immediately.
1050
00:56:55,157 --> 00:56:58,133
Simultaneously the bulletin
was placed on a conveyor belt.
1051
00:56:58,149 --> 00:57:00,951
This would carry it directly
to the communication center.
1052
00:57:00,953 --> 00:57:03,460
At 11:14 am, it was in the hands
1053
00:57:03,462 --> 00:57:06,413
of one of the radio dispatchers
receiving a final check.
1054
00:57:14,922 --> 00:57:16,039
Give me the number.
1055
00:57:16,196 --> 00:57:19,257
Lancaster, 2343.
1056
00:57:19,522 --> 00:57:21,101
Lancaster 2343.
1057
00:57:21,642 --> 00:57:23,803
Thank you,
your number please.
1058
00:57:24,930 --> 00:57:28,047
Empire 3-2140.
1059
00:57:28,615 --> 00:57:30,055
Deposit 45 cents
1060
00:57:30,092 --> 00:57:31,880
for the first three minutes, please.
1061
00:57:47,065 --> 00:57:49,792
2343, San Fernando calling.
1062
00:57:50,006 --> 00:57:50,915
Go ahead, please.
1063
00:57:52,408 --> 00:57:54,884
- Hello?
- Hi, sugar.
1064
00:57:55,586 --> 00:57:58,163
- Gene, what about Gene?
- He's here.
1065
00:57:58,165 --> 00:57:59,742
How long before you're gonna let him go?
1066
00:57:59,743 --> 00:58:00,826
When will I see him?
1067
00:58:00,828 --> 00:58:02,132
Sooner than you think.
1068
00:58:02,570 --> 00:58:04,624
- You know where, sweetie?
- Where?
1069
00:58:04,626 --> 00:58:06,498
At a marble slab in the morgue.
1070
00:58:06,902 --> 00:58:09,428
That is, if you're silly enough
to go squealin' to the cops.
1071
00:58:10,742 --> 00:58:12,632
I wouldn't be that foolish, would I?
1072
00:58:12,782 --> 00:58:14,303
Now look, I'll cut it short.
1073
00:58:14,304 --> 00:58:15,389
You get the old man out there.
1074
00:58:15,390 --> 00:58:17,120
We want 200 grand, cash on the line.
1075
00:58:17,122 --> 00:58:17,895
That's a must.
1076
00:58:19,856 --> 00:58:23,707
13L21, 13L21, calling the station.
1077
00:58:26,587 --> 00:58:28,287
Just say you're OK.
1078
00:58:28,373 --> 00:58:29,490
Come on, come on!
1079
00:58:30,921 --> 00:58:31,872
Honey?
1080
00:58:33,009 --> 00:58:33,960
Yeah, yeah.
1081
00:58:34,689 --> 00:58:36,680
The car radio, it's tuned
into the police calls!
1082
00:58:41,192 --> 00:58:43,645
We're gonna settle
with you later, wiseguy.
1083
00:58:46,891 --> 00:58:49,068
She had to wait
until the air was clear.
1084
00:58:49,070 --> 00:58:51,366
Her signal was that bottom light.
1085
00:58:54,120 --> 00:58:55,530
Operator...
1086
00:58:55,645 --> 00:58:57,024
Operator!
1087
00:58:57,026 --> 00:58:59,526
Give me the Los Angeles
Police Department, quickly!
1088
00:59:00,404 --> 00:59:02,043
Gene's dad, they couldn't locate him.
1089
00:59:02,045 --> 00:59:03,125
- I left a message...
- Yes?
1090
00:59:04,912 --> 00:59:07,162
- The circuits are busy.
- What happened?
1091
00:59:15,265 --> 00:59:16,328
You send for me?
1092
00:59:16,535 --> 00:59:18,711
Yeah, what about this APB in Courtier?
1093
00:59:18,713 --> 00:59:20,767
You got it down as a possible 207.
1094
00:59:20,939 --> 00:59:22,227
We don't have enough facts on it yet
1095
00:59:22,228 --> 00:59:24,454
to know whether to work on
it as a hostage or kidnap.
1096
00:59:24,555 --> 00:59:26,007
You'll work on it as a kidnap.
1097
00:59:26,590 --> 00:59:28,816
I've got to stop the
police, I've got to!
1098
00:59:37,470 --> 00:59:38,462
Break room.
1099
00:59:41,482 --> 00:59:43,613
All units, be on the lookout
1100
00:59:43,615 --> 00:59:46,325
for three male white American suspects.
1101
00:59:46,327 --> 00:59:47,678
Cancel that APB.
1102
00:59:51,455 --> 00:59:52,048
Good.
1103
00:59:52,291 --> 00:59:53,947
Call communications immediately.
1104
00:59:55,986 --> 00:59:56,493
Yeah?
1105
00:59:56,495 --> 00:59:58,228
See that it's canceled
all the way down the line.
1106
00:59:58,229 --> 00:59:59,095
Yes ma'am we stopped 'em.
1107
00:59:59,096 --> 01:00:00,580
We got in just under the wire.
1108
01:00:00,598 --> 01:00:01,822
It's Mrs. Courtier.
1109
01:00:02,143 --> 01:00:03,564
Chief of Detective Cole speaking.
1110
01:00:05,430 --> 01:00:07,970
They're holding her husband
for ransom, $200 thousand.
1111
01:00:08,809 --> 01:00:09,946
Hello Mrs. Courtier?
1112
01:00:10,205 --> 01:00:11,765
We'll get back to you in a few minutes.
1113
01:00:13,436 --> 01:00:14,401
Oh...
1114
01:00:15,175 --> 01:00:16,699
Yeah, I see.
1115
01:00:17,449 --> 01:00:18,121
Uh-huh.
1116
01:00:18,423 --> 01:00:19,894
Right, goodbye.
1117
01:00:20,516 --> 01:00:23,227
The kidnappers were tuned
in on the police calls.
1118
01:00:23,229 --> 01:00:24,456
Boy, that was close.
1119
01:00:24,543 --> 01:00:26,783
Within the hour,
a hushed meeting was held
1120
01:00:26,785 --> 01:00:28,910
at the home of Chief of Detectives Cole.
1121
01:00:29,035 --> 01:00:31,751
A procedure to avoid
any unusual activities
1122
01:00:31,753 --> 01:00:32,676
around the department.
1123
01:00:32,678 --> 01:00:33,935
Well, what did you find out?
1124
01:00:33,996 --> 01:00:36,131
Detective and division's
on the way to headquarters.
1125
01:00:36,133 --> 01:00:36,917
Oh good.
1126
01:00:37,099 --> 01:00:39,426
Did you explain to him
about straddling in?
1127
01:00:39,587 --> 01:00:41,164
Act as if nothing was up.
1128
01:00:41,185 --> 01:00:44,097
- Most emphatically.
- Fine, no.
1129
01:00:44,177 --> 01:00:46,057
I want you to start
assembling a flying squad
1130
01:00:46,059 --> 01:00:47,869
of 50 men in plain
clothes and private cars.
1131
01:00:47,879 --> 01:00:49,689
We must be able to saturate any district
1132
01:00:49,701 --> 01:00:50,980
within a few minutes.
1133
01:00:51,523 --> 01:00:53,549
Kidnappers are probably
watching the Courtier house.
1134
01:00:53,550 --> 01:00:55,110
No, we gotta keep everybody away.
1135
01:00:55,112 --> 01:00:57,073
Oh, I'm sending Mason over
to her neighbor's house
1136
01:00:57,075 --> 01:00:58,401
to watch the kids.
1137
01:00:59,031 --> 01:01:00,024
Excuse me.
1138
01:01:00,185 --> 01:01:00,740
Henderson.
1139
01:01:07,032 --> 01:01:08,783
Thank you for getting here so fast, sir.
1140
01:01:09,846 --> 01:01:10,556
Cole.
1141
01:01:10,924 --> 01:01:12,102
This is Bob Henderson,
1142
01:01:12,104 --> 01:01:13,440
special investigator
from the phone company.
1143
01:01:13,441 --> 01:01:14,181
- Hey.
- Hey.
1144
01:01:14,183 --> 01:01:16,074
Let's go inside, we can talk in here.
1145
01:01:18,488 --> 01:01:20,617
Mrs. Courtier heard
the telephone operators
1146
01:01:20,619 --> 01:01:22,148
say San Fernando calling.
1147
01:01:22,150 --> 01:01:24,135
Well that puts them smack
on the Los Angeles area.
1148
01:01:24,136 --> 01:01:26,555
Yes, but the kidnappers gave
our operator a funny number.
1149
01:01:26,557 --> 01:01:28,088
We don't know where they called from.
1150
01:01:28,291 --> 01:01:30,594
Well the fact that Lancaster's
along distance call,
1151
01:01:30,596 --> 01:01:31,680
it helps matters, doesn't it?
1152
01:01:31,681 --> 01:01:32,452
Well, some.
1153
01:01:32,454 --> 01:01:33,781
Of course our wired teams will be alerted
1154
01:01:33,782 --> 01:01:35,258
- in all Los Angeles.
- Good.
1155
01:01:35,383 --> 01:01:37,632
And I've ordered cards with
the Courtier's number on them
1156
01:01:37,633 --> 01:01:39,992
placed before every long
distance operator in the area.
1157
01:01:40,317 --> 01:01:41,820
I only hope there's no leak.
1158
01:01:42,101 --> 01:01:44,177
The kidnappers will be
watching every paper,
1159
01:01:44,179 --> 01:01:45,897
listening to every broadcast.
1160
01:02:15,430 --> 01:02:17,945
Yeah, yeah, but suppose
I can't reach Harry?
1161
01:02:17,947 --> 01:02:18,906
You trust a babe?
1162
01:02:24,366 --> 01:02:25,889
- Meaning Joy?
- Yeah.
1163
01:02:26,792 --> 01:02:29,077
- Maybe, she got a car?
- Yeah.
1164
01:02:29,117 --> 01:02:31,523
She can make Edwards
in about 90 minutes flat.
1165
01:02:33,234 --> 01:02:34,519
Could be a good idea.
1166
01:02:41,455 --> 01:02:42,752
That's a straight drop.
1167
01:02:43,274 --> 01:02:44,829
I wouldn't try it if I were you.
1168
01:02:52,626 --> 01:02:53,681
Write her number down.
1169
01:02:57,575 --> 01:03:00,011
If there's a cop within a
block and a half of the house,
1170
01:03:00,013 --> 01:03:01,075
she'll smell him out.
1171
01:03:02,125 --> 01:03:03,409
Pretty fancy joint.
1172
01:03:04,949 --> 01:03:05,956
Swank, huh?
1173
01:03:17,937 --> 01:03:19,388
This is the news broadcast.
1174
01:03:19,390 --> 01:03:21,218
While I'm gone, catch 'em all, every one.
1175
01:03:21,491 --> 01:03:22,295
Turn it on.
1176
01:03:22,297 --> 01:03:23,377
I'm going out of town.
1177
01:03:23,595 --> 01:03:25,438
Better turn on the television set, too.
1178
01:03:27,369 --> 01:03:28,336
Bye now.
1179
01:03:58,335 --> 01:03:59,286
Cigarette?
1180
01:04:07,008 --> 01:04:07,828
Match?
1181
01:04:17,994 --> 01:04:19,862
I said I'd settle with you, wiseguy.
1182
01:04:19,986 --> 01:04:22,106
Next time you mess with me
you're really gonna get it.
1183
01:04:22,252 --> 01:04:24,657
Lay off him, will ya lay off?
1184
01:04:24,992 --> 01:04:26,321
I count on you.
1185
01:04:26,698 --> 01:04:27,594
Thanks a lot.
1186
01:04:27,843 --> 01:04:30,309
By 2pm, Gene's
dad had been contacted.
1187
01:04:30,311 --> 01:04:32,880
But raising 200 thousand
dollars in immediate cash
1188
01:04:32,882 --> 01:04:34,858
was a superhuman job at best.
1189
01:04:37,516 --> 01:04:38,491
Mr. Baker, please.
1190
01:04:39,138 --> 01:04:41,847
No, I can't wait, I've got
to talk to him right away.
1191
01:04:41,849 --> 01:04:42,769
Tell him it's Courtier.
1192
01:04:46,537 --> 01:04:47,771
- Mrs. Courtier?
- Yes.
1193
01:04:47,850 --> 01:04:50,051
- I'm a reporter, Los Angeles.
- What do you want?
1194
01:04:50,091 --> 01:04:51,441
Well, an APB came through,
1195
01:04:51,443 --> 01:04:53,146
said your husband had been abducted.
1196
01:04:53,534 --> 01:04:54,698
Oh, that was a mistake.
1197
01:04:54,700 --> 01:04:56,333
There was nothing to it, it was canceled.
1198
01:04:56,334 --> 01:04:58,379
But there was some reason
for it in the first place.
1199
01:04:58,380 --> 01:04:59,246
Exactly what did happen?
1200
01:04:59,247 --> 01:05:00,893
Nothing, please just forget about it!
1201
01:05:00,902 --> 01:05:03,382
- But Mrs. Courtier...
- Please, you'll just have to excuse me.
1202
01:05:07,941 --> 01:05:08,892
He's gone.
1203
01:05:09,852 --> 01:05:11,016
Now what?
1204
01:05:17,635 --> 01:05:18,611
Just a second.
1205
01:05:18,929 --> 01:05:21,339
I picked up a reporter, he's
talking to Mrs. Courtier.
1206
01:05:21,341 --> 01:05:22,876
He seems to be calling the shots.
1207
01:05:22,968 --> 01:05:24,380
Have him brought in immediately.
1208
01:05:24,382 --> 01:05:26,027
Uh-oh, this isn't so good.
1209
01:05:26,029 --> 01:05:26,863
Live wire like that,
1210
01:05:26,864 --> 01:05:28,448
they'll never give up
on a scoop like this.
1211
01:05:28,449 --> 01:05:30,597
Well, there's one way out.
1212
01:05:30,805 --> 01:05:32,425
Don't make it a scoop.
1213
01:05:32,890 --> 01:05:34,968
If it's what I think
you mean, it's dynamite.
1214
01:05:35,018 --> 01:05:36,811
Call the boys together
in the press room.
1215
01:05:38,179 --> 01:05:40,775
Just one of 'em crosses
us up, we're dead, you know.
1216
01:05:40,777 --> 01:05:42,270
So is Courtier.
1217
01:05:42,318 --> 01:05:44,317
It's up to us to make them see that.
1218
01:05:44,319 --> 01:05:45,153
That's right.
1219
01:05:47,423 --> 01:05:48,965
Give me the press room, please.
1220
01:05:49,905 --> 01:05:51,385
Trapping more travelers.
1221
01:05:51,490 --> 01:05:53,406
The storm is rapidly moving south.
1222
01:05:53,408 --> 01:05:57,079
The weather bureau predicts
heavy showers late tonight and tomorrow.
1223
01:05:58,363 --> 01:06:00,410
Make one for me on the rocks, would you?
1224
01:06:00,767 --> 01:06:01,465
Double.
1225
01:06:30,645 --> 01:06:32,544
Could get out of this if you wanted to.
1226
01:06:33,513 --> 01:06:34,810
Who says I want to?
1227
01:06:35,808 --> 01:06:37,515
I get a third of that ransom, you know.
1228
01:06:38,053 --> 01:06:38,710
Sure.
1229
01:06:39,036 --> 01:06:41,363
Just like the split on that car sale, huh?
1230
01:06:45,845 --> 01:06:47,805
Well this time it'll
be a lot different deal.
1231
01:06:47,829 --> 01:06:48,946
You bet it will be.
1232
01:06:49,480 --> 01:06:52,785
This time you're trading a
robbery charge for the chair.
1233
01:06:55,008 --> 01:06:57,060
Brother, you're really
in the big league now.
1234
01:06:57,062 --> 01:06:58,774
Big payoff, big stakes.
1235
01:06:59,067 --> 01:07:01,227
None bigger, your life.
1236
01:07:13,260 --> 01:07:15,096
We can take him unawares like he did me.
1237
01:07:15,568 --> 01:07:17,494
I'll hit him and you go right for his gun.
1238
01:07:20,594 --> 01:07:22,141
And suppose it misses fire?
1239
01:07:22,487 --> 01:07:25,065
We'll both be shot full of
more holes than a punchboard!
1240
01:07:29,884 --> 01:07:31,629
We was talking about gamblin'.
1241
01:07:32,054 --> 01:07:34,770
I always say don't worry
none about the stakes.
1242
01:07:34,932 --> 01:07:36,895
Take the odds with the big payoff, huh?
1243
01:07:40,206 --> 01:07:42,669
At 3:25, a police technician
1244
01:07:42,671 --> 01:07:45,263
disguised as a milkman
spent a few hurried minutes
1245
01:07:45,265 --> 01:07:46,633
at the Courtier house.
1246
01:07:52,569 --> 01:07:54,256
We're sending you a special broadcast.
1247
01:07:54,258 --> 01:07:56,284
Scrambled, so no one else can tune in.
1248
01:07:56,286 --> 01:07:58,145
This gizmo will unscramble it.
1249
01:07:58,163 --> 01:07:59,020
Please...
1250
01:07:59,712 --> 01:08:02,619
Please tell me, what do you
think my husband's chances are?
1251
01:08:02,621 --> 01:08:04,284
Long as the right
negotiations are cooking,
1252
01:08:04,285 --> 01:08:05,738
we can keep him alive.
1253
01:08:08,759 --> 01:08:10,752
What about that
Greenlees case last year?
1254
01:08:10,754 --> 01:08:11,872
What about that?
1255
01:08:11,978 --> 01:08:13,793
They killed that little boy right away!
1256
01:08:13,795 --> 01:08:14,555
I know.
1257
01:08:14,912 --> 01:08:16,495
There are four channels not used in LA.
1258
01:08:16,497 --> 01:08:18,457
12's one of them, that's
the one we're sending on.
1259
01:08:18,988 --> 01:08:20,400
Gene's father's not even sure
1260
01:08:20,402 --> 01:08:24,035
he can raise that kind of money
in cash, and that quickly!
1261
01:08:24,037 --> 01:08:25,707
Mrs. Courtier, these men
have to be caught up with
1262
01:08:25,708 --> 01:08:27,088
before the money's paid over.
1263
01:08:27,090 --> 01:08:28,629
Michigan 5311.
1264
01:08:30,186 --> 01:08:31,434
Extension 301.
1265
01:08:31,594 --> 01:08:33,136
That's the police identification room.
1266
01:08:33,209 --> 01:08:34,600
We're showing you the
mugs who got Courtier.
1267
01:08:34,601 --> 01:08:35,929
They'll give you instructions.
1268
01:08:36,806 --> 01:08:37,756
Hello?
1269
01:08:38,892 --> 01:08:40,469
Yes, this is Mrs. Courtier.
1270
01:09:05,861 --> 01:09:08,385
That's one of them, call the
police quickly, tell them!
1271
01:09:31,845 --> 01:09:33,775
Long distance.
1272
01:09:33,998 --> 01:09:37,564
Hello, I want Lancaster 2343.
1273
01:09:38,003 --> 01:09:38,917
Thank you.
1274
01:09:38,988 --> 01:09:42,042
The call came
through to Operator 502.
1275
01:09:46,534 --> 01:09:47,735
Your number, please.
1276
01:09:49,819 --> 01:09:51,581
Trinity 6301.
1277
01:09:53,126 --> 01:09:55,649
The operator plugged
into atoll switching trunk
1278
01:09:57,439 --> 01:10:00,204
and dialed back Trinity 6301.
1279
01:10:00,412 --> 01:10:02,245
She should have gotten a busy signal.
1280
01:10:02,247 --> 01:10:04,691
This plugin signaled her supervisor
1281
01:10:04,693 --> 01:10:06,662
the caller had given a phony number.
1282
01:10:11,854 --> 01:10:14,132
This is the supervisor,
Ms. Carter, may I help you?
1283
01:10:14,134 --> 01:10:15,610
This is position call booth two
1284
01:10:15,612 --> 01:10:17,649
and I have a call to the Lancaster number
1285
01:10:17,651 --> 01:10:19,344
and the calling number doesn't check out.
1286
01:10:19,346 --> 01:10:21,463
When you call the calling
line I'll have it traced.
1287
01:10:21,465 --> 01:10:21,728
All right.
1288
01:10:21,730 --> 01:10:23,971
The operator then
completed her Lancaster call
1289
01:10:23,972 --> 01:10:26,116
but left the cord in the recording trunk.
1290
01:10:26,118 --> 01:10:28,871
This held the connection
open for tracing purposes,
1291
01:10:28,873 --> 01:10:30,505
even if the caller hung up.
1292
01:10:33,083 --> 01:10:34,512
2343.
1293
01:10:34,800 --> 01:10:35,559
Hello?
1294
01:10:36,178 --> 01:10:37,152
This is Ms. Carter.
1295
01:10:37,154 --> 01:10:39,676
Will you trace that front 126, please?
1296
01:10:39,831 --> 01:10:40,777
Okay.
1297
01:10:45,468 --> 01:10:46,545
Starting
with the trunk number
1298
01:10:46,546 --> 01:10:48,137
furnished by the supervisor,
1299
01:10:48,139 --> 01:10:49,676
the switchman had to trace the call
1300
01:10:49,678 --> 01:10:51,579
backwards through the network
1301
01:10:51,717 --> 01:10:53,168
from selector to selector,
1302
01:10:53,170 --> 01:10:55,660
each successively leading
him to the incoming trunk,
1303
01:10:55,662 --> 01:10:57,908
thereby establishing from which exchange
1304
01:10:57,910 --> 01:10:59,269
the call originated.
1305
01:11:12,670 --> 01:11:14,302
Aren't you overdoing it?
1306
01:11:14,422 --> 01:11:16,610
The detective said to
stall as long as I could,
1307
01:11:16,612 --> 01:11:17,521
you heard him.
1308
01:11:20,631 --> 01:11:21,689
Hello?
1309
01:11:22,416 --> 01:11:23,650
Took you plenty long to answer.
1310
01:11:23,651 --> 01:11:24,799
The money ready?
1311
01:11:25,171 --> 01:11:26,559
I don't know!
1312
01:11:26,569 --> 01:11:29,270
Gene's dad lives in LA,
he's doing the best he can,
1313
01:11:29,272 --> 01:11:30,881
but you must realize...
1314
01:11:30,883 --> 01:11:34,195
I'll call him direct
tonight, at his house.
1315
01:11:34,666 --> 01:11:35,935
And that's your last call.
1316
01:11:35,937 --> 01:11:36,679
Hello?
1317
01:11:36,890 --> 01:11:39,066
We won't pay you a cent
till we talk to Gene,
1318
01:11:39,068 --> 01:11:41,294
not till we make sure he's all right!
1319
01:11:42,467 --> 01:11:44,700
Hello, hello?
1320
01:11:47,922 --> 01:11:49,250
He hung up.
1321
01:11:56,244 --> 01:11:57,195
Yes ma'am.
1322
01:11:58,822 --> 01:11:59,893
Yes ma'am, I'll tell him.
1323
01:12:00,288 --> 01:12:02,053
Mrs. Courtier, he just hung up on her.
1324
01:12:02,618 --> 01:12:05,102
That's all, type it up and
send a copy to the Chief.
1325
01:12:06,042 --> 01:12:07,797
What's taking your men so long?
1326
01:12:07,960 --> 01:12:09,286
You ever see the exchange?
1327
01:12:09,288 --> 01:12:11,819
Ever see the thousands
of selectors for the job?
1328
01:12:12,695 --> 01:12:15,089
Kidnappers are contacting the
father tonight at his house.
1329
01:12:15,552 --> 01:12:17,393
All right, have our
men pick up Mrs. Courier
1330
01:12:17,395 --> 01:12:19,370
10 blocks from her house,
I want him in Los Angeles,
1331
01:12:19,371 --> 01:12:21,056
and both instructions when they hit town.
1332
01:12:21,058 --> 01:12:23,199
- No chance of picking the guy up now.
- Oh, not a prayer.
1333
01:12:23,200 --> 01:12:24,542
The men from the press are here, dear.
1334
01:12:24,543 --> 01:12:25,145
They're on the porch.
1335
01:12:25,146 --> 01:12:25,928
All right, thank you.
1336
01:12:25,929 --> 01:12:27,689
Tell them I'll be with
them in a few minutes.
1337
01:12:28,030 --> 01:12:29,184
Now can you fix it so the calls
1338
01:12:29,185 --> 01:12:30,902
from the father-in-law's
house are shuttled here?
1339
01:12:30,903 --> 01:12:32,889
Yes, if it's in the same exchange area.
1340
01:12:32,891 --> 01:12:34,347
Well if not, find a
friend of the Courtier's
1341
01:12:34,348 --> 01:12:36,324
who lives in that area,
we'll move to his house.
1342
01:12:36,709 --> 01:12:38,745
Fellas, we've got to
pick up the kidnappers
1343
01:12:38,747 --> 01:12:40,558
while they're phoning tonight or else!
1344
01:12:42,947 --> 01:12:45,276
- Hello?
- Who is it?
1345
01:12:46,284 --> 01:12:47,533
Yeah, this is Cole.
1346
01:12:50,833 --> 01:12:51,895
Wait just a minute.
1347
01:12:52,416 --> 01:12:53,828
Call came from a drug store.
1348
01:12:53,830 --> 01:12:56,009
Thrifty at six and Spring,
it's one of their biggest.
1349
01:12:56,728 --> 01:12:58,521
If they can find a
witness in that Clambake
1350
01:12:58,523 --> 01:13:01,022
who saw a guy making a phone
call, it'll be a miracle.
1351
01:13:04,211 --> 01:13:05,504
All right, which one of you fellas
1352
01:13:05,505 --> 01:13:07,202
- went to the Courtier house?
- Me sir, and I...
1353
01:13:07,203 --> 01:13:09,300
All right, take it easy.
1354
01:13:09,302 --> 01:13:11,473
I don't blame you for being teed off.
1355
01:13:11,963 --> 01:13:14,031
Now boys, this man had a red
hot tip, and I killed it.
1356
01:13:14,032 --> 01:13:16,024
- Wait until my editor...
- Now here it is.
1357
01:13:19,706 --> 01:13:21,792
A man named Gene
Courtier's been kidnapped.
1358
01:13:22,113 --> 01:13:25,077
He's being held for 200
thousand dollars ransom.
1359
01:13:25,226 --> 01:13:26,647
The first man that breaks in the paper
1360
01:13:26,648 --> 01:13:29,419
or over the radio will
cause Courtier's death
1361
01:13:29,421 --> 01:13:32,117
just as surely as if he
put a bullet in his head.
1362
01:13:32,142 --> 01:13:33,053
How about me?
1363
01:13:37,825 --> 01:13:38,653
How about you?
1364
01:13:38,685 --> 01:13:40,143
You gypped me out of my exclusive,
1365
01:13:40,145 --> 01:13:41,464
now you want me to twirl my thumbs
1366
01:13:41,465 --> 01:13:42,854
while one of these
double-crossing cutthroats
1367
01:13:42,855 --> 01:13:43,867
makes a sucker out of me!
1368
01:13:43,868 --> 01:13:45,372
It's news, and we have to print it.
1369
01:13:45,374 --> 01:13:46,617
We've got a job to do.
1370
01:13:48,461 --> 01:13:49,459
All right, men.
1371
01:13:51,974 --> 01:13:53,405
There's a phone in that room.
1372
01:13:55,405 --> 01:13:56,356
Who's first?
1373
01:14:01,104 --> 01:14:02,205
Thanks, fellas.
1374
01:14:02,677 --> 01:14:03,369
Thanks.
1375
01:14:06,557 --> 01:14:08,067
I'll set up a special press room.
1376
01:14:08,127 --> 01:14:10,142
If anything breaks,
you'll get it immediately.
1377
01:14:10,144 --> 01:14:12,139
Say Chief, do you think these kidnappers
1378
01:14:12,141 --> 01:14:14,351
are really catching all the newscasters?
1379
01:14:14,742 --> 01:14:15,776
I'm positive.
1380
01:14:16,511 --> 01:14:17,761
Gotta hand it to you Chief...
1381
01:14:18,174 --> 01:14:19,462
You know, that gives me an idea
1382
01:14:19,463 --> 01:14:21,082
for my 11 o' clock newscast.
1383
01:14:22,144 --> 01:14:24,123
Harold Jackson and Joseph Leer
1384
01:14:24,125 --> 01:14:27,468
were today removed to the
death chamber at San Quentin.
1385
01:14:27,804 --> 01:14:30,412
They kidnapped Lenny
Moscowitz in San Francisco
1386
01:14:30,414 --> 01:14:33,210
on the 16th of January 1954,
1387
01:14:33,390 --> 01:14:35,296
and although the victim was unharmed,
1388
01:14:35,343 --> 01:14:37,348
the Little Lindbergh Law was invoked,
1389
01:14:37,350 --> 01:14:39,350
and both men were nevertheless
1390
01:14:39,381 --> 01:14:42,037
sentenced to die in the gas chamber.
1391
01:14:42,462 --> 01:14:44,005
In this connection,
it's interesting to note
1392
01:14:44,006 --> 01:14:47,376
that the FBI has a
phenomenal record of success.
1393
01:14:48,036 --> 01:14:50,775
Since the passage of the
federal kidnapping statute,
1394
01:14:51,081 --> 01:14:54,706
it has investigated 453
cases of kidnapping,
1395
01:14:55,310 --> 01:14:59,388
and of this total, 451 have been solved,
1396
01:14:59,451 --> 01:15:02,638
and the other two are still
under active investigation.
1397
01:15:02,998 --> 01:15:04,331
In most of the cases solved,
1398
01:15:04,333 --> 01:15:06,231
the courts agreed with the investigation,
1399
01:15:06,388 --> 01:15:10,240
and the kidnappers have
paid with their lives.
1400
01:15:11,039 --> 01:15:12,245
To sum it all up,
1401
01:15:12,474 --> 01:15:14,675
the devices of modern crime detection
1402
01:15:14,677 --> 01:15:17,770
make it virtually impossible
to collect a ransom
1403
01:15:17,883 --> 01:15:18,992
and get away with it.
1404
01:15:28,245 --> 01:15:30,134
Well, we have 187 units working.
1405
01:15:30,136 --> 01:15:31,197
The whole town is blanketed.
1406
01:15:31,198 --> 01:15:32,259
Captain and Mr. Courtier,
1407
01:15:32,260 --> 01:15:33,712
may I see you for a moment please?
1408
01:15:33,714 --> 01:15:35,604
- Excuse me, certainly.
- Chief...
1409
01:15:37,298 --> 01:15:38,898
You have the long distance factor.
1410
01:15:38,900 --> 01:15:40,649
It's a rougher deal this
time, you know that.
1411
01:15:40,650 --> 01:15:41,751
How long will it take?
1412
01:15:41,760 --> 01:15:44,491
- Depends on luck.
- On luck?
1413
01:15:44,493 --> 01:15:45,968
Well if the first selectors they look at
1414
01:15:45,969 --> 01:15:47,177
leech off the right ones
1415
01:15:47,179 --> 01:15:48,421
they face off in a few minutes.
1416
01:15:48,423 --> 01:15:49,946
Otherwise it takes longer.
1417
01:15:52,256 --> 01:15:52,985
Have you...
1418
01:15:54,884 --> 01:15:56,127
Have you got all the men you can use?
1419
01:15:56,128 --> 01:15:57,342
All we can possibly use.
1420
01:15:57,344 --> 01:15:58,969
Any more, they'd be in each other's way.
1421
01:16:04,401 --> 01:16:06,321
You understand that Gene's life
1422
01:16:06,331 --> 01:16:08,135
is completely in your hands?
1423
01:16:08,244 --> 01:16:09,338
I know that.
1424
01:16:09,340 --> 01:16:11,814
Now I'm sure they won't call again.
1425
01:16:11,816 --> 01:16:13,441
This is our one chance, our last chance.
1426
01:16:13,448 --> 01:16:15,594
We have a direct line
to the phone exchanges.
1427
01:16:15,596 --> 01:16:17,431
They'll give us a blow-by-blow account.
1428
01:16:17,495 --> 01:16:20,861
There's nothing, absolutely
nothing we can do to help him.
1429
01:16:21,071 --> 01:16:23,916
Both you and Gene's dad are on your own.
1430
01:16:24,376 --> 01:16:25,695
But you've got to hold him
1431
01:16:25,697 --> 01:16:27,413
until the switchmen trace the call.
1432
01:16:27,415 --> 01:16:28,134
Or...
1433
01:16:28,691 --> 01:16:29,600
That's it.
1434
01:16:31,527 --> 01:16:33,654
Knowing that Doris
could identify the Lincoln,
1435
01:16:33,655 --> 01:16:35,574
he switched to a you drive car.
1436
01:16:35,576 --> 01:16:39,088
A friend fixed up the radio
to pick up police calls.
1437
01:16:39,090 --> 01:16:40,536
That's what held him up.
1438
01:16:45,113 --> 01:16:46,730
Why isn't he back by now?
1439
01:16:46,962 --> 01:16:48,413
I want to take the drive to town
1440
01:16:48,415 --> 01:16:50,235
and put in a lousy call.
1441
01:16:50,832 --> 01:16:51,824
What is this?
1442
01:16:51,860 --> 01:16:53,735
Aren't you getting a little edgy, bub?
1443
01:16:54,117 --> 01:16:55,555
Maybe you need another drink.
1444
01:16:55,817 --> 01:16:56,874
A nice stiff one.
1445
01:17:16,329 --> 01:17:18,175
He's gonna be back from
town in just a minute.
1446
01:17:18,176 --> 01:17:19,525
Then it's gonna be too late.
1447
01:17:21,801 --> 01:17:22,524
No.
1448
01:17:22,861 --> 01:17:23,946
No, it's no go.
1449
01:17:23,948 --> 01:17:25,376
What are you afraid of?
1450
01:17:25,973 --> 01:17:28,035
Look, he's tough, plenty tough.
1451
01:17:28,418 --> 01:17:29,958
The first blow, it's gotta KO him.
1452
01:17:29,960 --> 01:17:33,052
- Shh, here he comes.
- It's too dangerous!
1453
01:17:33,203 --> 01:17:34,531
Come on inside.
1454
01:17:39,590 --> 01:17:42,254
We was just talking
about picking up broads.
1455
01:17:42,957 --> 01:17:44,785
Guy can get a smack in the kisser.
1456
01:17:45,411 --> 01:17:46,435
What's the matter with you?
1457
01:17:46,436 --> 01:17:47,311
You're sweatin'.
1458
01:17:50,395 --> 01:17:53,512
Look at your hand, you're
shakin' like an old woman.
1459
01:17:55,770 --> 01:17:57,161
Hey, what's going on?
1460
01:18:05,506 --> 01:18:08,551
- We're caught if I have no gun on me.
- What if we meet up with your boss?
1461
01:18:08,553 --> 01:18:11,256
If we hear a car comin',
we duck out of sight.
1462
01:18:12,261 --> 01:18:14,003
Are we gonna run all the way into town?
1463
01:18:14,005 --> 01:18:15,448
Look brother, we're in the crockpot.
1464
01:18:15,449 --> 01:18:17,011
That guy's come to by now.
1465
01:18:20,790 --> 01:18:23,739
Hey, just what the doctor
ordered, fast wheels!
1466
01:18:23,780 --> 01:18:25,731
Nice these buggies, that's my racket!
1467
01:18:25,733 --> 01:18:27,018
The owner must be around someplace.
1468
01:18:27,019 --> 01:18:29,026
He's probably neckin' with some dame.
1469
01:18:44,596 --> 01:18:46,470
That ain't him, that car's black.
1470
01:18:46,526 --> 01:18:49,088
Get in, it'll only take me a
second to jump these wires.
1471
01:18:57,517 --> 01:18:59,141
Going someplace?
1472
01:19:11,796 --> 01:19:13,112
All right, get in Courtier.
1473
01:19:13,114 --> 01:19:14,301
You're coming with me.
1474
01:19:14,463 --> 01:19:16,911
You're gonna tell your wife
everything is just dandy.
1475
01:19:30,376 --> 01:19:33,110
When it rains in this
town, it really rains.
1476
01:19:46,115 --> 01:19:49,380
Well, that's a grim picture.
1477
01:20:15,892 --> 01:20:18,069
You pick up anything
suspicious, just holler.
1478
01:20:18,071 --> 01:20:19,602
Stay here till I call ya.
1479
01:20:29,371 --> 01:20:30,894
A light in
the Brighton exchange
1480
01:20:30,895 --> 01:20:32,666
was rigged to go on simultaneously
1481
01:20:32,668 --> 01:20:34,478
with the call being placed over the phone.
1482
01:20:36,901 --> 01:20:38,947
Sit there, hold it.
1483
01:20:40,869 --> 01:20:43,226
The call
terminated in this selector.
1484
01:20:43,228 --> 01:20:46,369
It gave the switchmen the key
to the preceding selector.
1485
01:20:51,141 --> 01:20:54,164
Hey, 504A551.
1486
01:20:55,727 --> 01:20:57,054
They had to find a selector
1487
01:20:57,055 --> 01:20:59,652
that was hooked into the same
circuit as the first one.
1488
01:20:59,654 --> 01:21:02,615
There were 36 of them in bay 504.
1489
01:21:02,617 --> 01:21:06,202
Each had to be examined until
the right one was found.
1490
01:21:07,572 --> 01:21:09,423
We can't stall much longer!
1491
01:21:13,287 --> 01:21:14,271
Hello?
1492
01:21:14,792 --> 01:21:16,952
I told you I wanted
to speak to the old man.
1493
01:21:18,120 --> 01:21:20,863
Oh, well, just a minute.
1494
01:21:21,775 --> 01:21:24,408
Dad, Dad!
1495
01:21:25,057 --> 01:21:27,150
4039451.
1496
01:21:31,379 --> 01:21:32,722
He's coming.
1497
01:21:36,008 --> 01:21:37,300
They got the second digit.
1498
01:21:37,302 --> 01:21:39,563
One more selector to check
and we know the exchange.
1499
01:21:44,478 --> 01:21:45,126
Hello?
1500
01:21:45,128 --> 01:21:46,760
What took you so long?
1501
01:21:47,429 --> 01:21:48,588
Have you got the dough?
1502
01:21:48,733 --> 01:21:50,767
Well, it's quite a lot of money to raise
1503
01:21:50,769 --> 01:21:52,590
so quickly, in cash.
1504
01:21:53,602 --> 01:21:55,324
But I'll have it for you tomorrow.
1505
01:21:56,291 --> 01:21:57,971
That's more like it.
1506
01:21:58,443 --> 01:22:00,370
Now look, here's how I want it.
1507
01:22:00,524 --> 01:22:04,134
20 thousand in 503, 20 thousand in 203.
1508
01:22:04,181 --> 01:22:06,743
The next
selector was the vital one.
1509
01:22:13,218 --> 01:22:15,442
Here it is, it's coming
from the Dunkirk Exchange.
1510
01:22:15,444 --> 01:22:16,633
I'll call the police radio room.
1511
01:22:16,634 --> 01:22:18,561
I'll call the Dunkirk switch room.
1512
01:22:20,427 --> 01:22:25,021
All bills must be old,
unmarked, and not in sequence.
1513
01:22:27,652 --> 01:22:30,735
The call came in to
Brighton at the Dunkirk trunk.
1514
01:22:30,737 --> 01:22:32,198
The Dunkirk boys have got the ball now.
1515
01:22:32,199 --> 01:22:33,964
Pull it out a little more.
1516
01:22:34,882 --> 01:22:36,003
Yes?
1517
01:22:36,276 --> 01:22:38,285
Attention all special units,
1518
01:22:38,302 --> 01:22:40,496
attention all special units.
1519
01:22:40,498 --> 01:22:42,568
Move into section 11.
1520
01:22:43,295 --> 01:22:46,276
187 police
units roared into section 11,
1521
01:22:46,278 --> 01:22:48,777
code number for the Dunkirk exchange area.
1522
01:22:50,020 --> 01:22:52,223
Attention all special units.
1523
01:22:52,265 --> 01:22:54,457
Move into section 11.
1524
01:22:54,800 --> 01:22:55,425
Hey!
1525
01:22:56,139 --> 01:22:56,832
Hey!
1526
01:22:58,917 --> 01:23:00,799
They're sending out one
of those code area calls,
1527
01:23:00,800 --> 01:23:02,503
all special units, what gives?
1528
01:23:02,505 --> 01:23:04,043
Can't be us, how do
they know where we are?
1529
01:23:04,044 --> 01:23:05,112
Well make it snappy, will you?
1530
01:23:05,113 --> 01:23:05,833
I Will.
1531
01:23:06,855 --> 01:23:09,932
Now put all the money in a
strong suitcase, force traps.
1532
01:23:09,934 --> 01:23:13,285
I'm not sure I quite understand.
1533
01:23:14,237 --> 01:23:15,357
Are you stalling?
1534
01:23:16,182 --> 01:23:17,658
How about my talking to Gene?
1535
01:23:17,660 --> 01:23:18,861
How about that?
1536
01:23:21,041 --> 01:23:22,001
All right, come on, you!
1537
01:23:22,002 --> 01:23:22,767
Hurry up!
1538
01:23:28,462 --> 01:23:29,462
Make it fast.
1539
01:23:30,579 --> 01:23:31,530
Hello?
1540
01:23:33,368 --> 01:23:36,264
Oh darling, just to hear your voice...
1541
01:23:36,266 --> 01:23:37,171
That's enough.
1542
01:23:38,039 --> 01:23:39,476
Wait, wait!
1543
01:23:39,922 --> 01:23:41,127
That might have been a recording.
1544
01:23:41,128 --> 01:23:42,371
How can I be sure?
1545
01:23:43,193 --> 01:23:45,089
Let me ask him just one question!
1546
01:23:53,975 --> 01:23:56,178
All right, one question, one answer.
1547
01:23:58,707 --> 01:23:59,520
Gene...
1548
01:24:00,152 --> 01:24:04,200
What does May 29th, 1944 mean to you?
1549
01:24:05,922 --> 01:24:07,156
May 29th?
1550
01:24:07,370 --> 01:24:10,924
Yes, an emergency at 250 and 192.
1551
01:24:11,002 --> 01:24:14,479
That's Dunkirk 73899.
1552
01:24:17,641 --> 01:24:19,352
3599 Heighton.
1553
01:24:20,813 --> 01:24:23,971
All special units, all special units.
1554
01:24:23,973 --> 01:24:26,214
Go to three RA.
1555
01:24:29,515 --> 01:24:31,508
That was the day I proposed to you.
1556
01:24:31,686 --> 01:24:33,244
Hey, another one of
those special unit guys.
1557
01:24:33,245 --> 01:24:34,487
Let's get goin', come on!
1558
01:24:37,838 --> 01:24:39,713
Gene, Gene!
1559
01:24:56,512 --> 01:24:57,464
Hello?
1560
01:24:57,825 --> 01:25:00,426
Gene!
1561
01:25:01,489 --> 01:25:02,309
Hello?
1562
01:25:05,530 --> 01:25:07,726
Hello, hello?
1563
01:25:09,246 --> 01:25:09,975
Hello?
1564
01:25:11,175 --> 01:25:12,425
Darling!
1565
01:25:15,092 --> 01:25:17,359
Honey, honey, you really threw me.
1566
01:25:17,361 --> 01:25:20,400
I proposed to you on
the 28th, not the 29th!
1567
01:25:21,230 --> 01:25:22,064
Doris!
1568
01:25:24,622 --> 01:25:25,841
Doris, are you all right?
1569
01:25:26,043 --> 01:25:27,363
Hey, what's the matter?
1570
01:25:28,365 --> 01:25:32,068
Gene, how many other
men would have remembered?112231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.