All language subtitles for The.Heroes.of.Telemark.1965.1080p.BluRay.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,300 --> 00:00:30,500 NORGE UNDER BESETTELSEN, 1942 2 00:00:30,600 --> 00:00:35,400 Denne filmen er tilegnet de tapre norske menn og kvinner - 3 00:00:35,600 --> 00:00:40,200 - som hindret Nazi-Tyskland i � anskaffe atombomben. 4 00:02:01,400 --> 00:02:04,800 Fort! Ut av vognene! 5 00:02:08,900 --> 00:02:11,600 Major Frick! 6 00:02:14,800 --> 00:02:19,700 Meddel at rikskommiss�ren har v�rt utsatt for et attentat. 7 00:02:19,900 --> 00:02:25,200 Som straff skal femten av telemarkens gisler skytes. 8 00:02:54,400 --> 00:03:00,100 TELEMARKENS HELTER 9 00:05:58,000 --> 00:06:02,500 - Hva sier dere s�, mine herrer? - H�yst interessant. 10 00:06:02,700 --> 00:06:07,900 Vi vet at dere eksperimenterer med tungtvann, hr. Nilssen. 11 00:06:08,100 --> 00:06:12,000 Ja, med deuteriumoksid. 12 00:06:12,200 --> 00:06:18,900 Tiden er inne til � pr�ve fors�kene i praksis. 13 00:06:19,100 --> 00:06:23,000 De har laget nok fors�k. 14 00:06:23,200 --> 00:06:28,000 Dette rommet betyr mer for oss enn De er klar over. 15 00:06:28,200 --> 00:06:33,800 En vakker dag g�r det opp for ham. Ikke sant, mine herrer? 16 00:06:34,000 --> 00:06:36,700 Glem alt om gj�dning. 17 00:06:36,900 --> 00:06:44,900 Produksjonen m� �kes med 400%. 5000 kg tungtvann f�r p�ske. 18 00:06:45,100 --> 00:06:48,400 - Det kan ikke la seg gj�re. - Jo, det kan det. 19 00:06:48,600 --> 00:06:55,400 Det n�dvendige vil alltid bli oppn�dd. Rikets fremtid st�r p� spill. 20 00:06:55,600 --> 00:07:00,400 Her er de tekniske detaljene som er utarbeidet i Berlin. 21 00:07:00,600 --> 00:07:05,100 Legg merke til vi har endret den kjemiske formelen for deuterium. 22 00:07:05,300 --> 00:07:08,500 Hvorfor? Jeg forst�r ikke... 23 00:07:12,800 --> 00:07:19,200 Det var eksekusjonspeletongen. La det v�re en advarsel. 24 00:07:19,400 --> 00:07:25,400 Major Frick vil s�rge for streng bevoktning. 25 00:07:44,600 --> 00:07:47,500 Stans! Papirer. 26 00:08:19,200 --> 00:08:22,100 Idiot! 27 00:08:54,500 --> 00:08:59,100 - Treffer jeg dr. Petersen? - Han arbeider p� m�rkerommet. 28 00:09:01,900 --> 00:09:07,500 - Han vil ikke forstyrres. - Hvor lenge blir han der? 29 00:09:07,700 --> 00:09:13,300 - Det meste av ettermiddagen. - Da venter jeg her. 30 00:09:33,600 --> 00:09:36,100 Lukk d�ren! 31 00:09:38,300 --> 00:09:41,600 Noe s� frekt! S� De ikke det r�de lyset? 32 00:09:41,800 --> 00:09:48,000 - Unnskyld. Jeg m� snakke med Dem. - Negativene t�ler ikke dagslys. 33 00:09:48,200 --> 00:09:51,700 Jeg har en beskjed til Dem. 34 00:09:51,900 --> 00:09:55,000 Vi snakkes. 35 00:10:02,000 --> 00:10:04,700 Hva vil De? 36 00:10:04,900 --> 00:10:11,700 - Jeg kommer fra Norsk Hydro. - Det var ikke det jeg spurte om. 37 00:10:15,800 --> 00:10:20,500 Overingeni�r Nilssen ba meg opps�ke Dem. 38 00:10:21,600 --> 00:10:27,200 Han vil h�re Deres mening om en sak, som kun De har greie p�. 39 00:10:27,400 --> 00:10:32,600 - Hva? - Beskjeden ligger her inne. 40 00:10:35,600 --> 00:10:42,100 - Tuller De med meg? - Nei. 41 00:10:42,300 --> 00:10:47,400 Tuben inneholder et ueksponert negativ. 42 00:10:47,600 --> 00:10:51,300 Ta av hetten. 43 00:10:54,200 --> 00:10:59,800 - Hvem er De? - Knut Stroud. 44 00:11:00,000 --> 00:11:05,800 F�r arbeidet jeg p� sagverket, og n� sloss jeg mot nazistene. 45 00:11:07,000 --> 00:11:12,300 G� tilbake til sagverket. Jeg er ikke interessert i beskjedene Deres. 46 00:11:12,500 --> 00:11:16,400 Dette er arbeidsplassen min. 47 00:11:16,600 --> 00:11:20,600 Jeg har nettopp sett Dem "arbeide". 48 00:11:23,200 --> 00:11:28,700 Jeg vil heller omfavne �n nordmann enn slakte tolv. 49 00:11:29,000 --> 00:11:35,100 N�r dere speidergutter saboterer tyskerne, henretter de tolv gisler. 50 00:11:35,300 --> 00:11:39,200 Er dere stolte av innsatsen deres? 51 00:11:39,400 --> 00:11:45,500 Ta tannpastatuben og forsvinn herfra. 52 00:11:48,800 --> 00:11:55,100 Mange "speidere" har satt livet p� spill for � f� fatt i denne tuben. 53 00:13:00,700 --> 00:13:03,100 Jeg m� skynde meg til England. 54 00:13:10,700 --> 00:13:13,700 Et �yeblikk! 55 00:13:20,300 --> 00:13:23,500 Utreisetillatelse? 56 00:13:23,800 --> 00:13:26,500 - Navn? - Jan Christensen. 57 00:13:26,700 --> 00:13:32,100 - Adresse? - K�nigsstrasse 46, Trondheim. 58 00:13:32,300 --> 00:13:37,000 - De skal alts� til Trondheim n�? - Ja. 59 00:13:54,500 --> 00:13:59,100 - London venter oss. - Hvor mye brennstoff har vi? 60 00:13:59,300 --> 00:14:05,100 - Unnskyld. Min kone er litt kl�nete. - Det var min feil. 61 00:14:05,300 --> 00:14:10,700 - Hvor langt oppover kysten skal De? - S� langt opp som mulig. 62 00:14:12,800 --> 00:14:16,000 Hvor langt opp kan vi komme? 63 00:14:16,200 --> 00:14:20,900 Det er tolv besetningsmedlemmer, �tte passasjerer og quislingen. 64 00:14:21,200 --> 00:14:26,400 Vi f�r h�pe det blir t�ke, og at trollene er p� v�r side. 65 00:14:26,600 --> 00:14:30,900 Tror De virkelig p� troll? 66 00:15:20,700 --> 00:15:24,200 Dere vet hva dere skal gj�re. 67 00:15:26,000 --> 00:15:32,500 Hvis De trykker p� den tingesten der, kommer kulene ut her. 68 00:15:58,600 --> 00:16:03,600 Vi beslaglegger b�ten p� vegne av den norske regjering. 69 00:16:18,000 --> 00:16:21,200 Vi setter kursen mot England. 70 00:16:21,400 --> 00:16:26,600 Hvis dere setter dere til motverge, tar vi dere som krigsfanger. 71 00:16:47,500 --> 00:16:51,000 God kveld, mine herrer. Bli sittende! 72 00:16:51,200 --> 00:16:55,300 Vi overtar kommandoen, i kongens navn. 73 00:16:56,000 --> 00:16:59,100 Pass p�! 74 00:17:14,900 --> 00:17:18,000 Den forr�deren! 75 00:17:18,300 --> 00:17:22,400 Hva kan vi gj�re for Dem? 76 00:17:23,600 --> 00:17:27,100 Dere kan hjelpe til. 77 00:17:45,200 --> 00:17:51,100 Ikke v�r urolige. Reiseplanen er bare endret litt. 78 00:17:51,300 --> 00:17:56,900 Vi seiler ikke til Kristiansand, men til England. 79 00:17:58,600 --> 00:18:02,800 Det er n� eller aldri, kaptein. 80 00:18:05,800 --> 00:18:11,300 Tosker. Fiendens fly oppdager dere f�r dere har krysset Nordsj�en. 81 00:18:11,500 --> 00:18:14,500 Den sjansen m� vi ta. 82 00:18:14,700 --> 00:18:20,800 Farvannet er spekket med miner. Vi har ikke et kart over dem. 83 00:18:22,000 --> 00:18:26,300 - Tror De p� troll? - Ja, det gj�r han. 84 00:18:26,500 --> 00:18:30,600 Det gj�r jeg ogs�. Men vi m� v�re p� vakt. 85 00:18:30,800 --> 00:18:33,900 England? 86 00:18:36,300 --> 00:18:39,600 S�r, s�rvest. 87 00:18:40,200 --> 00:18:42,600 Takk. 88 00:19:32,700 --> 00:19:35,700 Miner forut! 89 00:19:37,700 --> 00:19:40,800 Hardt babord ! 90 00:19:49,300 --> 00:19:52,900 - Hva skjer? - Han ropte noe om miner. 91 00:20:13,500 --> 00:20:16,400 Stans motoren. 92 00:20:20,400 --> 00:20:24,200 Langsomt forover. 93 00:20:32,900 --> 00:20:37,600 Vil du sprenge oss i luften? Ta den stangen. 94 00:20:40,200 --> 00:20:43,800 Full kraft bakover. 95 00:20:47,600 --> 00:20:51,100 Hold fast i linen. 96 00:21:52,700 --> 00:21:58,500 Miner er ikke biljardkuler. 97 00:22:14,400 --> 00:22:17,100 Adgangskort? 98 00:22:52,700 --> 00:22:55,400 Hva er tungtvann egentlig? 99 00:22:55,600 --> 00:22:59,400 En v�ske med tungere brint-atomer enn alminnelig vann. 100 00:22:59,600 --> 00:23:03,200 Dets egenskaper utnyttes i atomenergi-forskningen. 101 00:23:03,400 --> 00:23:08,200 Hvorfor har tyskerne bestilt s� mye av det? 102 00:23:08,400 --> 00:23:14,300 Tyskerne har f�yet et nytt element til formelen. 103 00:23:15,500 --> 00:23:22,600 Formelen skal f�rst unders�kes av Einstein eller Oppenheimer. 104 00:23:22,800 --> 00:23:28,000 De drar neppe helt til England alene p� grunn av en antakelse. 105 00:23:28,200 --> 00:23:36,500 Korrekt. Og det vil snart vise seg om min frykt er begrunnet. 106 00:23:42,100 --> 00:23:45,800 STABSSJEFER KRIGSLOKALE 107 00:23:53,300 --> 00:23:56,300 Jeg legger til. 108 00:23:56,500 --> 00:24:00,200 Jeg m� be om deres oppmerksomhet. 109 00:24:03,100 --> 00:24:07,200 Dette er professor Roderick Logan. 110 00:24:07,500 --> 00:24:11,200 Jeg burde kanskje ikke nevne - 111 00:24:11,400 --> 00:24:17,900 - at vi nettopp har hatt et krisem�te med statsministeren. 112 00:24:23,500 --> 00:24:28,600 Vi mottok denne rapporten fra Washington n� i morges. 113 00:24:28,800 --> 00:24:36,800 Etter � ha lest dr. Petersens og andre personers konklusjoner... 114 00:24:37,000 --> 00:24:45,600 Einstein og Oppenheimer er enige med amerikanerne om... 115 00:24:48,900 --> 00:24:56,100 ... at tyskerne muligens leder kappl�pet om � oppn� atomspaltning. 116 00:24:58,700 --> 00:25:03,300 Hvis det er tilfellet, og de fremstiller en atombombe, - 117 00:25:03,500 --> 00:25:06,700 - s� vinner de krigen. 118 00:25:14,700 --> 00:25:19,400 N�, der er du, Knut. Det er denne veien. 119 00:25:25,800 --> 00:25:31,200 Kom n�rmere, mr. Stroud. Ta plass. 120 00:25:41,100 --> 00:25:46,100 Vi har vurdert situasjonen n�ye og er n�dd fram til f�lgende: 121 00:25:46,300 --> 00:25:51,000 Fabrikken, som fremstiller tungtvann, m� tilintetgj�res hurtigst mulig. 122 00:25:51,200 --> 00:25:56,000 Jeg og Bill mener at det vil v�re best � bombe stedet. 123 00:25:56,200 --> 00:26:04,900 Samtidig �nsker vi � sk�ne sivilbefolkningen. 124 00:26:05,100 --> 00:26:11,100 Dr. Peterson og mr. Stroud, som kjenner landet sitt ut og inn, - 125 00:26:11,400 --> 00:26:16,700 - vil straks vende tilbake til Telemark for � l�se problemet. 126 00:26:16,900 --> 00:26:25,300 De skal vurdere om et landangrep er en praktisk l�sning. Er vi enige? 127 00:26:26,800 --> 00:26:31,100 Ja. Men hvordan kommer vi tilbake til Norge? 128 00:26:31,300 --> 00:26:35,600 P� den letteste m�ten. Ved fallskjermhopp. 129 00:27:56,600 --> 00:28:02,700 Det er langt til kraftverket herfra. Men jeg vet hvor vi er. 130 00:28:03,000 --> 00:28:08,200 - Det er vakkert her, ikke sant? - Jo, hvis man er et reinsdyr. 131 00:28:09,500 --> 00:28:12,700 Hvor skal vi n�? 132 00:28:12,900 --> 00:28:18,100 Til en radiotelegrafist. Han kontakter London. 133 00:29:29,400 --> 00:29:33,000 Hva gj�r vi n�? 134 00:29:34,400 --> 00:29:40,800 Det bor en annen telegrafist p� den andre siden av fjellet. 135 00:30:33,600 --> 00:30:37,500 Her har jeg v�rt f�r. 136 00:30:54,700 --> 00:30:57,800 Knut Stroud ! 137 00:30:58,000 --> 00:31:02,300 Kom inn. Hvordan har du det? 138 00:31:04,000 --> 00:31:09,400 - S� hyggelig � se deg. - Hei, Anna. 139 00:31:09,600 --> 00:31:15,500 - Hva gj�r du her? - Byr du p� en kopp kaffe? 140 00:31:18,600 --> 00:31:22,400 Onkel! Rolf er her. 141 00:31:22,700 --> 00:31:25,500 Pokker ogs�! 142 00:31:25,700 --> 00:31:30,700 Rolf! Hva i alle dager gj�r du her? 143 00:31:31,500 --> 00:31:35,200 Kjenner dere ogs� hverandre? 144 00:31:35,400 --> 00:31:39,600 Jeg ante ikke at dere var s� gode venner. 145 00:31:39,800 --> 00:31:42,800 Ikke det? 146 00:31:43,000 --> 00:31:47,800 Vi utsetter dere for fare ved � komme hit. 147 00:31:48,000 --> 00:31:54,000 - Vi er med i motstandsbevegelsen. - Det kan du ikke mene! 148 00:31:54,200 --> 00:31:58,600 - Han overtalte meg. - Var det smart, Knut? 149 00:31:58,800 --> 00:32:04,200 - Dere er jo ganske godt kjent. - Alle kjenner hverandre 150 00:32:04,400 --> 00:32:09,600 Anna er min ekskone. Blir det noe med den kaffen? 151 00:32:09,800 --> 00:32:14,600 Jeg har ikke tid. Jeg er med i motstandsbevegelsen. 152 00:32:14,900 --> 00:32:21,600 - Arbeider vi to for samme sak? - Du ser fryktelig ut. 153 00:32:21,800 --> 00:32:27,100 Der er varmt vann og en pyjamas oppe. G� opp p� sovev�relse. 154 00:32:27,300 --> 00:32:35,300 - Du vet veien, ikke sant? - Jo. 155 00:32:36,700 --> 00:32:39,600 Det er denne veien. 156 00:32:44,800 --> 00:32:47,200 Det er s� rart � se ham igjen. 157 00:32:47,400 --> 00:32:55,600 Hvorfor det? Dere delte seng i to �r og forlot den sjeldent. 158 00:33:08,800 --> 00:33:13,600 - Hvorfor sover du ikke? - Jeg ville bare stikke innom. 159 00:33:13,800 --> 00:33:21,800 I embets medf�r alts�. Jeg vil diskutere motstandstaktikk med deg. 160 00:33:24,600 --> 00:33:28,600 Hvordan g�r det egentlig med "motstanden" din? 161 00:33:28,900 --> 00:33:37,700 - Fint. Og hva med deg? - Fint, men s� m�tte jeg Stroud. 162 00:33:41,400 --> 00:33:48,800 Jeg var forn�yd med livet. Og se hvor jeg er havnet n�. 163 00:33:50,100 --> 00:33:55,800 Det er opprivende � binde seg til andre. 164 00:33:56,000 --> 00:34:02,500 Binder du deg fremdeles til andre p� den samme deilige m�ten som f�r? 165 00:34:05,600 --> 00:34:10,500 Jeg er ikke din kone lenger, Rolf. 166 00:34:10,700 --> 00:34:18,600 - Nei. Du er ingens kone, er du vel? - G� og legg deg n�. 167 00:34:27,300 --> 00:34:33,800 - Du er visst en verre en. - Har du noe imot det? 168 00:34:34,500 --> 00:34:38,900 - Du vet hva du er god til. - Nei. 169 00:34:39,100 --> 00:34:43,800 Hva er du god til? Si det. 170 00:34:45,900 --> 00:34:51,600 Jeg h�rer fremdeles stemmen din inni meg. 171 00:34:52,300 --> 00:34:56,600 Du har ikke forandret deg. Du er min! 172 00:34:56,800 --> 00:35:00,200 Jo, det er du. 173 00:35:02,600 --> 00:35:07,600 Det er noe du har misforst�tt. 174 00:35:07,800 --> 00:35:14,400 Det er lettere � forf�re studentene enn sin ekskone. 175 00:35:24,300 --> 00:35:28,100 Jeg har mistet troen p� deg. 176 00:35:35,300 --> 00:35:38,500 V�r snill � g� n�. 177 00:35:58,200 --> 00:36:01,400 Sov godt. 178 00:36:40,700 --> 00:36:46,500 Vi bruker hytta som radiostasjon. Det er for farlig � bruke g�rden. 179 00:36:46,900 --> 00:36:51,600 Jeg ser til at Nilsen m�ter opp i kirken. 180 00:36:51,800 --> 00:36:56,100 V�r forsiktig, onkel. Det vrimler av tyskere i byen. 181 00:36:57,200 --> 00:37:01,800 God jul, onkel. Vi ses i kirken. 182 00:37:37,700 --> 00:37:42,700 - Sigrid. - Arnes kone? 183 00:38:00,100 --> 00:38:06,300 Jeg har en beskjed fra Arne. Han er i England. Han har det bra. 184 00:38:06,500 --> 00:38:13,500 Hvis du ser ham, s� si han at blir far til v�ren. 185 00:38:49,900 --> 00:38:55,300 Tyskerne f�r 5000 kg tungtvann til p�ske. 186 00:38:55,500 --> 00:39:01,600 Bokmerket inneholder en mikrofilm av anlegget. 187 00:39:23,800 --> 00:39:30,600 Ammoniakk- og brint-ledninger. De ligger faretruende n�r byen. 188 00:39:57,500 --> 00:40:01,500 Barna bor tett inntil anlegget. 189 00:40:15,900 --> 00:40:19,100 Se! En kanin! 190 00:40:23,400 --> 00:40:26,700 Landminer. 191 00:40:38,600 --> 00:40:41,000 Kom. 192 00:41:10,100 --> 00:41:13,200 Unnskyld, jeg forstyrrer. 193 00:41:14,800 --> 00:41:19,600 Jeg har visst ikke sett Dem i Rjukan f�r. Hvem er De? 194 00:41:19,800 --> 00:41:25,600 Jeg er kommet for � feire jul sammen med forloveden min. 195 00:41:25,800 --> 00:41:30,200 Forloveden deres? S� sjarmerende. 196 00:41:30,400 --> 00:41:34,900 Hva heter han? Jeg sp�r henne! 197 00:41:35,100 --> 00:41:38,700 Jan Christensen. 198 00:41:41,900 --> 00:41:46,700 Legitimasjon? 199 00:41:53,800 --> 00:41:56,400 Her er det. 200 00:42:25,000 --> 00:42:29,600 - Er det Deres salmebok? - Ja. 201 00:42:32,400 --> 00:42:36,400 Takk. Auf wiedersehen. 202 00:42:36,700 --> 00:42:40,900 Og gledelig jul. 203 00:43:37,900 --> 00:43:42,800 - Hva syns du om byen v�r? - Jeg liker den godt. 204 00:43:43,000 --> 00:43:47,700 Du skulle ha sett fakkeltoget vi hadde f�r i tiden. 205 00:43:47,900 --> 00:43:52,100 Man kunne se lyset fra faklene i mils omkrets. 206 00:43:52,300 --> 00:43:56,400 Sn�en var hvitere enn... 207 00:43:56,900 --> 00:44:04,000 Husker du da vi kastet sn�baller p� faklene? 208 00:44:10,900 --> 00:44:16,300 Dette er en n�yaktig plan over anlegget. 209 00:44:17,000 --> 00:44:22,400 De har 1 500 kg tungtvann, som skal fraktes til Tyskland. 210 00:44:22,600 --> 00:44:27,600 Hvilken beskjed skal vi gi London? 211 00:44:28,500 --> 00:44:33,100 Beskjeden m� v�re: Vi utforsker omr�det. 212 00:44:34,300 --> 00:44:41,500 Et landangrep er urealistisk. Alternativ metode anbefales. 213 00:44:43,900 --> 00:44:47,800 Mener du at vi skal bombe stedet? 214 00:44:48,900 --> 00:44:51,500 Ja. 215 00:44:52,200 --> 00:44:56,700 Hele Rjukan og byens befolkning ville g� med. 216 00:44:56,900 --> 00:44:59,700 Det er mulig. 217 00:45:04,000 --> 00:45:10,900 En blir ikke snakk om bombing. Fabrikken ligger i en dyp kl�ft. 218 00:45:11,100 --> 00:45:17,800 Den eneste veien over kl�ften er en smal bro. To bev�pnete folk er nok. 219 00:45:18,000 --> 00:45:22,700 Jeg kan trenge meg inn med ti mann og sprenge hele greia i lufta. 220 00:45:22,900 --> 00:45:28,400 - De har tungartilleri overalt. - Og jeg ville kunne sk�ne byen. 221 00:45:28,700 --> 00:45:32,300 Piggtr�d og landminer? 222 00:45:32,700 --> 00:45:37,600 - Vi snakker om 6000 menneskeliv... - Ikke bland deg. 223 00:45:47,000 --> 00:45:54,500 - Dette vil p�virke hele verden. - Hva s�? Jeg snakker om byen v�r. 224 00:45:55,500 --> 00:46:00,400 Jeg snakker om mennesker! Vet du hva det er? 225 00:46:00,600 --> 00:46:04,300 Gislene var ogs� mennesker. 226 00:46:04,600 --> 00:46:10,000 Dette er viktigere enn � sprenge lastebiler i lufta. Jeg gj�r min plikt. 227 00:46:11,200 --> 00:46:17,200 Jeg liker det ikke, men jeg er blitt p�lagt det. 228 00:46:32,800 --> 00:46:39,200 Anna, jeg forst�r at du vil beskytte folket ditt, - 229 00:46:39,400 --> 00:46:45,600 - men dette m� gj�res. Det er viktig. 230 00:46:45,800 --> 00:46:51,600 - Viktig nok til � ofre 6000 liv? - Ja. 231 00:46:53,500 --> 00:46:58,100 Fortell meg hvorfor tungtvann er s� viktig. 232 00:46:58,300 --> 00:47:06,400 Det kan jeg ikke r�pe. Min munn er lukket med sju segl. 233 00:47:06,600 --> 00:47:11,200 Tror du jeg vil ofre 6000 menneskeliv - 234 00:47:11,400 --> 00:47:16,600 - for � glede en jentegal vitenskapsmann? 235 00:47:16,800 --> 00:47:22,500 Jeg vil vite det, s� du f�r v�re s� god � fortelle meg det. 236 00:47:22,700 --> 00:47:27,900 Vil du vite hva det handler om? Greit nok. 237 00:47:30,900 --> 00:47:34,200 Det handler om dette her. 238 00:47:34,400 --> 00:47:40,400 Forst�r du det? Nei, det gj�r du visst ikke. 239 00:48:00,300 --> 00:48:03,500 Gi dere, begge to! 240 00:48:11,800 --> 00:48:16,600 Jeg trodde dere var her for � sloss mot nazistene. 241 00:48:16,800 --> 00:48:21,900 Dere kan sende en rapport begge to og la London avgj�re saken. 242 00:48:24,000 --> 00:48:28,600 Greit. S� gj�r vi det. 243 00:48:35,100 --> 00:48:42,700 Selv om Knut og jeg krangler, kan vi godt v�re i hus sammen. 244 00:48:50,400 --> 00:48:58,100 Jeg vet at dere lengter etter Norge. Strout og Petersen venter p� dere. 245 00:48:58,300 --> 00:49:04,200 "Royal Engineers" kommandogruppe kommer om ca. tre dager. 246 00:49:04,400 --> 00:49:09,600 Dere m� lage en landingsbane p� vannet s� seilflyet kan lande. 247 00:49:09,800 --> 00:49:13,100 Lykke til. 248 00:49:56,400 --> 00:50:01,100 Hvor har du v�rt? Vi har lett etter deg overalt. 249 00:50:01,400 --> 00:50:06,200 Og vi har ventet p� � h�re fra dere de siste fem ukene. 250 00:50:06,400 --> 00:50:11,400 50 kommandosoldater kommer i morgen kveld. 251 00:50:11,600 --> 00:50:17,200 Jeg skulle hilse fra Sigrid og si at du blir far til v�ren. 252 00:50:18,300 --> 00:50:22,900 - Hvordan har hun det? - Hun er gravid. 253 00:50:42,800 --> 00:50:45,600 Rolf! 254 00:51:05,100 --> 00:51:10,000 - Hvem er du? - Jeg heter Jensen. 255 00:51:10,200 --> 00:51:15,000 - Jeg g�r p� jakt. - Etter hva? 256 00:51:16,800 --> 00:51:19,300 F�lg med. 257 00:51:58,800 --> 00:52:04,000 Jeg sier ikke en lyd, det lover jeg. 258 00:52:04,600 --> 00:52:11,200 Jeg kommer fra Haukeli. Alle kjenner meg der. 259 00:52:16,500 --> 00:52:21,800 Jeg hater ogs� nazistene. De har fengslet kona mi. 260 00:52:23,800 --> 00:52:31,200 - Faren hennes heter Jon Trend. - Trend, sier du? 261 00:52:35,800 --> 00:52:41,500 - Motstandsmannen? - Ja. 262 00:52:50,600 --> 00:52:55,500 - Den er grei. - Skyt ham. 263 00:52:58,200 --> 00:53:03,200 - Vi beholder ham. - Det er for risikabelt. 264 00:53:03,900 --> 00:53:08,900 - Jeg holder med Knut. - Jeg holder med Rolf. 265 00:53:12,500 --> 00:53:17,500 Vi stemmer om det. Hvem stemmer mot � skyte ham? 266 00:53:21,800 --> 00:53:24,900 Ta av skiene. 267 00:54:37,700 --> 00:54:40,100 H�r! 268 00:55:36,700 --> 00:55:40,100 Jeg fatter det ikke. 269 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Og s� var de ikke engang nordmenn. 270 00:55:45,200 --> 00:55:53,100 50 kommandosoldater. Aksjonen mislykkes. 271 00:55:55,000 --> 00:55:59,900 Nei. Vi rykker ut i kveld. 272 00:56:00,100 --> 00:56:05,100 Som om de var med. Vi f�lger bare planen. 273 00:56:05,300 --> 00:56:10,500 - Hva babler du om? - Vi fullf�rer aksjonen selv. 274 00:56:10,700 --> 00:56:16,900 - Er du gal! Vi er n�dt til � vente. - Det har vi ikke tid til. 275 00:56:17,100 --> 00:56:23,200 Hvis vi vinner, har deres d�d ikke v�rt forgjeves. 276 00:56:23,400 --> 00:56:29,200 - De var 50, og vi er kun 9. - S� mange blir dere ikke. 277 00:56:31,700 --> 00:56:37,000 Jeg vil ikke delta i et h�pl�st oppdrag. 278 00:56:39,400 --> 00:56:47,900 Jo, da. For bare du vet hvor dynamitten skal plasseres. 279 00:56:48,100 --> 00:56:53,100 Det er vaktposter overalt. 280 00:56:53,300 --> 00:57:00,400 H�r n� her. De har utradert hele kommandogruppen - 281 00:57:00,600 --> 00:57:05,000 - og derfor tror de alt er vel. 282 00:57:05,200 --> 00:57:12,300 50 menn har mistet livet, og s� var de ikke engang nordmenn. 283 00:57:16,500 --> 00:57:21,400 Hvem kan jeg regne med i kveld? 284 00:57:30,900 --> 00:57:36,000 Klokken er 23. 50. Vi if�rer oss engelske uniformer, - 285 00:57:36,200 --> 00:57:40,200 - s� vi unng�r at tyskerne henretter norske gisler. 286 00:57:40,500 --> 00:57:43,100 Vi angriper kl. 3. 15. 287 00:57:45,200 --> 00:57:52,100 Arne, du og Henrik skj�rer hull i gjerdet. 288 00:57:52,400 --> 00:57:58,400 - Sprengningsgruppen... - Best�r av Knut, Oli og meg selv. 289 00:58:10,300 --> 00:58:14,100 Jensen, inn i hytta med deg ! 290 01:10:43,600 --> 01:10:46,800 Hallo? 291 01:12:12,100 --> 01:12:15,300 Lukk d�ren, Fritz. 292 01:12:25,700 --> 01:12:31,800 V�r forsiktig med kablene. Ellers ryker alt i lufta. 293 01:12:32,800 --> 01:12:36,300 Klar? Da stikker vi. 294 01:12:36,500 --> 01:12:40,300 Brillene mine! Jeg har mistet dem. 295 01:12:40,500 --> 01:12:43,600 Du har dem p� deg. 296 01:16:19,800 --> 01:16:22,400 Kom n�. 297 01:16:32,700 --> 01:16:37,800 Neste oppgave blir � teste Sveriges n�ytralitet. 298 01:16:38,000 --> 01:16:41,700 S�rlig de svenske kvinnene. 299 01:16:47,900 --> 01:16:51,100 Hvor er Arne? 300 01:16:54,300 --> 01:16:56,600 Nede i kl�ften. 301 01:17:02,600 --> 01:17:08,600 La oss komme videre. Det vrimler snart med tyskere. 302 01:17:25,100 --> 01:17:29,800 Fremragende! Fremragende arbeid. 303 01:17:30,500 --> 01:17:36,700 Ikke sant, Nilssen? En flott utf�rt sabotasjeaksjon. 304 01:17:37,800 --> 01:17:41,700 Men du visste naturligvis ingenting om det? 305 01:17:41,900 --> 01:17:51,400 �deleggelse, sabotasje og sl�sing. Det er mot din vitenskapelige natur. 306 01:17:51,600 --> 01:17:56,600 Ikke sant, Nilssen? Fortell meg f�lgende: 307 01:17:56,800 --> 01:18:01,700 Hvor fort vil produksjonen kunne gjenopptas for fullt? 308 01:18:01,900 --> 01:18:10,000 Om et �r. Det m� bygges nye tanker og samles et nytt lager av tungtvann. 309 01:18:10,200 --> 01:18:17,700 Et �r? Tror du vi tyskere sover i timen? 310 01:18:18,700 --> 01:18:25,100 Tror du vennene dine har fordrevet tiden i Berlin med � spille golf? 311 01:18:26,500 --> 01:18:31,500 Engelskmennene godter seg selvf�lgelig etter denne aksjonen. 312 01:18:31,700 --> 01:18:37,100 Winston Churchill damper p� en ekstra stor sigar i dag. 313 01:18:37,300 --> 01:18:42,000 Og vi ler av ham. Hvorfor? 314 01:18:42,200 --> 01:18:46,500 Fordi disse tankene, som de gjorde alt for � �delegge, - 315 01:18:46,700 --> 01:18:55,400 - er prefabrikkert i Berlin. De blir installert i morgen. 316 01:18:55,900 --> 01:19:03,200 - Det m� jeg si! - Undervurder aldri tyskerne. 317 01:19:03,400 --> 01:19:10,200 Til p�ske vil vi ha 6000 kg tungtvann, ikke 5000 kg. 318 01:19:10,500 --> 01:19:18,400 Fra n� av forlater ingen bygningen, hvis ikke de skal til en KZ-leir. 319 01:19:18,600 --> 01:19:24,300 Alle medarbeidere er under mistanke. De kan protestere s� mye De vil. 320 01:19:27,100 --> 01:19:31,900 Men De m� venne Dem til tanken. De har selv bygget stedet. 321 01:19:32,100 --> 01:19:38,100 De m� arbeide, spise, og sove her, til seieren er i hus. 322 01:19:38,300 --> 01:19:41,200 Heil Hitler! 323 01:20:06,900 --> 01:20:14,200 Major Frick, dette er krigens verste tilfelle av sikkerhetsbrudd. 324 01:20:16,000 --> 01:20:20,700 Jeg gir Dem kommandoen over Europas eneste tungtvannsanlegg, - 325 01:20:21,000 --> 01:20:26,800 - og s� sprenger en h�ndfull engelskmenn hele greia i lufta. 326 01:20:27,000 --> 01:20:33,600 Send noen folk opp i fjellene! De m� fanges, alle som en! 327 01:20:33,800 --> 01:20:38,700 D�d eller levende. Viser det seg at de er nordmenn, - 328 01:20:38,900 --> 01:20:44,200 - skal 100 gisler henrettes p� �pen gate. 329 01:20:45,500 --> 01:20:50,900 Ikke s� mye som en rotte m� unnslippe! F� ut fingeren n�! 330 01:21:01,300 --> 01:21:06,600 De p�st�r at De kan f�re oss til Dem. Jeg h�per De snakker sant. 331 01:21:07,500 --> 01:21:11,900 Hvis dere overholder deres del av avtalen, overholder jeg ogs� min. 332 01:21:21,600 --> 01:21:26,600 Du hadde rett! Vi skulle ha skutt ham. 333 01:22:53,800 --> 01:22:58,900 Noen av dere blir igjen. Resten f�lger med meg. 334 01:23:25,800 --> 01:23:28,400 Vi deler oss her. 335 01:26:20,300 --> 01:26:23,600 Hvorfor det? 336 01:26:26,600 --> 01:26:31,800 - Min kone... - Hva fabler du om? 337 01:26:32,900 --> 01:26:36,900 Jeg gjorde en avtale med nazistene. 338 01:27:05,500 --> 01:27:10,100 - Hvem er du? - Jeg har jaktet p� sabot�rene. 339 01:27:10,300 --> 01:27:16,200 - Jeg ble skutt i foten. - Da er det best du blir med oss. 340 01:27:18,800 --> 01:27:22,300 FELTSYKEHUS 341 01:27:32,000 --> 01:27:35,400 Holdt! Tre av. 342 01:27:36,000 --> 01:27:41,000 De er sabot�rer som skal sendes til konsentrasjonsleir. 343 01:27:41,200 --> 01:27:46,500 Det er best jeg kontakter legen min. Takk, for hjelpen. 344 01:27:47,900 --> 01:27:51,200 Vent litt! 345 01:27:53,300 --> 01:27:57,200 Vi har en lege her. Bli med bort dit. 346 01:27:57,400 --> 01:28:01,600 Jeg foretrekker min egen lege... 347 01:28:01,800 --> 01:28:05,800 Tull. Legen v�r gj�r det gratis. 348 01:28:12,000 --> 01:28:17,000 - Hvem er han? - Han hjalp med i etters�kingen. 349 01:28:17,200 --> 01:28:21,900 Men da m� jo vi gj�re gjengjeld. Det er da klart. 350 01:28:28,500 --> 01:28:33,300 Det ser stygt ut. Det tar legen v�r seg av. 351 01:28:33,600 --> 01:28:35,900 Herr Sturmf�hrer! 352 01:28:40,800 --> 01:28:45,700 Vi har visst f�tt en ny passasjer med bussen. 353 01:29:02,200 --> 01:29:05,200 Doktor? 354 01:29:05,500 --> 01:29:09,900 - Husker De meg ikke? - Nei. 355 01:29:10,100 --> 01:29:15,600 - Fra universitetet, dr. Petersen. - De forveksler meg med en annen. 356 01:29:15,800 --> 01:29:19,900 - Kjenner De ham? - Nei. 357 01:29:20,100 --> 01:29:25,400 - Hva het han, sa De? - Jeg kjenner ham ikke... 358 01:29:28,300 --> 01:29:32,900 Det st�r Christensen p� papirene hans. Hva kalte De ham? 359 01:29:33,100 --> 01:29:38,300 Jeg er dr. Rolf Petersen fra Oslo Universitet. 360 01:29:38,500 --> 01:29:44,300 Det vil Gestapos hovedkvarter med glede kunne bekrefte. 361 01:29:52,900 --> 01:29:56,900 Jeg beklager, doktor. 362 01:29:59,100 --> 01:30:04,200 Petersen, ikke Peterson. Jeg er veldig stolt av navnet mitt. 363 01:30:05,000 --> 01:30:08,500 Jeg skal hjelpe Dem. Det st�r her. 364 01:30:08,700 --> 01:30:14,000 Rolf Petersen, dr. phil. i fysikk. Flyktet til England. 365 01:30:14,200 --> 01:30:17,600 Selv Gestapo kan ta feil. 366 01:31:08,300 --> 01:31:12,000 Hvor fort er jeg p� beina igjen? 367 01:31:14,100 --> 01:31:18,300 Jeg m� vekk herfra. 368 01:31:18,600 --> 01:31:23,000 H�rer De? Jeg kan ikke bli her lenge. 369 01:31:23,300 --> 01:31:27,800 Jeg vet ikke hvem De er, men hvis De g�r n�, blir De arrestert. 370 01:31:28,100 --> 01:31:33,700 Og det blir jeg og mine ansatte ogs�. S� v�r vennlig � bli her. 371 01:32:08,500 --> 01:32:12,600 Anna, jeg vil ikke at du bruker radiosenderen. 372 01:32:12,800 --> 01:32:17,200 - London m� f� vite hvor Rolf er. - Det er for risikabelt. 373 01:32:17,400 --> 01:32:19,400 S� g� ut og finn ham. 374 01:32:19,600 --> 01:32:23,700 Jeg er ikke ansatt p� kontoret for savnede personer. 375 01:32:25,800 --> 01:32:29,700 Jeg kan ikke bringe hele aksjonen i fare. 376 01:32:29,900 --> 01:32:33,600 Jeg er en d�rlig ekskone. 377 01:32:33,800 --> 01:32:37,700 Fordi du elsker ham? 378 01:32:39,000 --> 01:32:46,200 - Du har ikke bruk for det n�. - Nei. Man blir lett for s�rbar. 379 01:32:47,200 --> 01:32:56,400 - Men sex er noe helt annet. - Det mener Rolf ogs�. 380 01:32:56,700 --> 01:32:59,800 I motsetning til deg? 381 01:33:05,200 --> 01:33:08,000 Jeg henter noe ved. 382 01:33:16,900 --> 01:33:21,000 Det ligger her et eller annet sted. 383 01:33:24,600 --> 01:33:31,400 Ikke r�r! Du f�r ikke bruke radioen f�r jeg sier fra! 384 01:33:33,700 --> 01:33:39,400 Det var det jeg pr�vde � fortelle deg. 385 01:33:58,800 --> 01:34:01,800 God morgen. 386 01:34:02,000 --> 01:34:06,700 De har f�tt bes�k. Hun ligger p� rom 7. 387 01:34:16,800 --> 01:34:20,600 - Sigrid ! - Hei, dr. Petersen. 388 01:34:20,800 --> 01:34:24,700 Jeg trodde dere satt innesperret p� fabrikken. 389 01:34:24,900 --> 01:34:30,400 Bare syke og f�dende kvinner f�r forlate stedet. 390 01:34:34,000 --> 01:34:39,500 - Det er en ting jeg... - Nilssen oppdaget at du var her. 391 01:34:41,500 --> 01:34:45,900 Det er noe du m� vite om Arne. 392 01:34:46,100 --> 01:34:50,400 Jeg har h�rt det. 393 01:34:51,400 --> 01:34:58,100 Tyskerne har installert nye tanker, s� produksjonen fortsetter. 394 01:35:02,300 --> 01:35:06,500 N�r kan du levere beskjeden? 395 01:35:08,900 --> 01:35:11,900 Med en gang. 396 01:35:20,900 --> 01:35:24,900 - Vi m� f� kontakt med London. - Hvorfor? 397 01:35:25,100 --> 01:35:29,300 De har gjenopptatt produksjonen av tungtvann. 398 01:35:29,600 --> 01:35:35,000 Det tok to uker, ikke to �r. N� m� vi starte helt forfra. 399 01:35:41,700 --> 01:35:45,200 Vi m� bombe stedet. 400 01:39:48,100 --> 01:39:54,800 - Vi m� fjerne blindtarmen. - Vi overv�ker ham d�gnet rundt. 401 01:39:55,100 --> 01:40:00,300 S� f�r jeg i hvert fall selskap. Hvordan har Sigrid og babyen det? 402 01:40:00,500 --> 01:40:04,700 Fint. Barnet skal unders�kes i dag. 403 01:40:04,900 --> 01:40:10,000 - Jeg vil gjerne se henne. - Nilssen kan ikke f� bes�k av noen. 404 01:40:30,400 --> 01:40:36,100 "67 sivile drept. Anlegget nesten intakt". 405 01:40:36,300 --> 01:40:38,600 "Nazistene..." 406 01:40:44,200 --> 01:40:48,200 Det tredje riket vil best� i 1000 �r. 407 01:40:48,400 --> 01:40:53,900 Vi drar inn til Rjukan, spiser en nazi-middag, ser nazi-film... 408 01:40:54,400 --> 01:40:58,800 "Tyskerne flytter hele produksjonen til Tyskland". 409 01:40:58,900 --> 01:41:02,600 " 1000 mann vil overv�ke overf�rselen". 410 01:41:02,800 --> 01:41:07,100 "Togvognene kj�rer fra anlegget l�rdag kveld" - 411 01:41:07,300 --> 01:41:14,200 - "for � bli fraktet med "Hydro" s�ndag morgen". 412 01:41:14,800 --> 01:41:20,100 Tenk at Nilssen m�tte ofre den friske blindtarm sin for den beskjeden. 413 01:41:20,400 --> 01:41:30,800 N� som vannet skal fraktes herfra i b�t... 414 01:41:32,300 --> 01:41:37,000 - Det er n� eller aldri. - Oss mot ett tusen soldater? 415 01:41:37,600 --> 01:41:42,700 Det finnes et sted hvor de ikke kan brukes. 416 01:41:43,900 --> 01:41:48,700 Skal vi d� sammen? Jeg har funnet en fin m�te. 417 01:42:07,200 --> 01:42:10,400 Den seilte kl. 9. 418 01:42:10,600 --> 01:42:15,100 Det m� v�re p� det dypeste stedet. Minst 300-400 meter. 419 01:42:16,800 --> 01:42:21,300 - N�. - Klokken 9.45. 420 01:42:27,000 --> 01:42:33,200 - Du vet vel hva det dreier seg om? - Ja. Det dreier seg om mord. 421 01:42:39,300 --> 01:42:44,000 - Hvorfor trenger dere to klokker? - Den ene kunne jo svikte. 422 01:42:44,200 --> 01:42:48,100 Fergen g�r ned p� under et minutt. 423 01:42:49,700 --> 01:42:52,800 Vi har intet valg, Anna. 424 01:42:58,700 --> 01:43:05,300 Du har regnet ut alt. Ingenting er overlatt til tilfeldighetene. 425 01:43:06,000 --> 01:43:10,700 Ikke et eneste barn p� den b�ten vil overleve. 426 01:43:10,900 --> 01:43:15,400 Antallet d�de p� fergen er mye mindre - 427 01:43:15,600 --> 01:43:19,400 - enn dem som vi vil kunne redde, hvis b�ten g�r ned. 428 01:43:19,600 --> 01:43:23,800 Det er en flott formel. Du m� skrive den ned. 429 01:43:24,000 --> 01:43:27,900 Den formelen har alltid eksistert. 430 01:43:28,100 --> 01:43:33,200 - Folk "eksisterer" ogs�. - Vi gj�r det for � redde mennesker. 431 01:43:33,400 --> 01:43:37,800 Du har aldri gjort noe for andre mennesker, Rolf. 432 01:43:44,200 --> 01:43:48,400 En vakker dag vil en mor sp�rre - 433 01:43:48,600 --> 01:43:53,900 - hvorfor barnet hennes m�tte drukne. Jeg blir henne svar skyldig. 434 01:43:54,200 --> 01:43:58,300 Det er enkelt. Vi har ikke noe valg. 435 01:43:58,500 --> 01:44:02,400 Hva vil du si til henne? 436 01:44:12,000 --> 01:44:19,300 Vi underretter den norske regjeringen om planens mulige konsekvenser. 437 01:44:19,500 --> 01:44:23,800 B�de statsministeren og kongen. 438 01:44:24,000 --> 01:44:28,800 Hvis de s� godtar planen, - 439 01:44:29,000 --> 01:44:34,800 - s� har vi i det minste delt ansvaret mellom oss. 440 01:44:46,800 --> 01:44:49,200 Det virker. 441 01:44:50,400 --> 01:44:53,700 N� kontakter vi London. 442 01:45:04,700 --> 01:45:08,300 Lastebil nr. 1 meddeler en kontakt p� 247 grader. 443 01:45:08,500 --> 01:45:15,900 - Kontakt 73 grader. - H�yst 6 km herfra. 444 01:45:16,100 --> 01:45:18,200 Kj�r! 445 01:46:12,100 --> 01:46:15,500 V�r snill � lukke d�ren etter Dem. 446 01:46:18,300 --> 01:46:23,600 - Det var bedre. - Syns De det? Reis Dem opp! 447 01:48:29,900 --> 01:48:33,400 Er vi ikke tilbake innen to timer, fortsetter du alene. 448 01:48:33,600 --> 01:48:37,700 H�rer du skudd, s� kj�rer du med en gang. 449 01:58:53,300 --> 01:58:58,900 - Det er ni minutter igjen. - Ta Knut med ned til b�thuset. 450 01:58:59,100 --> 01:59:05,400 N�r jeg har sett fergen lette anker, sykler jeg bort til dere. 451 01:59:05,600 --> 01:59:08,500 Pass godt p� deg selv. 452 01:59:12,100 --> 01:59:18,300 Bomben detonerer kl. 9.45. Vi blir der inntil da. 453 02:00:19,300 --> 02:00:22,000 Papirer. 454 02:00:51,000 --> 02:00:55,000 - Billetter. - Jeg m� betale. 455 02:02:39,000 --> 02:02:44,200 - Sigrid ! Endelig fant jeg deg. - Doktor? Er De her? 456 02:02:44,400 --> 02:02:48,400 Har De hilst p� lille Arne? 457 02:02:49,700 --> 02:02:55,200 - H�r p� meg, Sigrid... - Har du truffet en venn, Sigrid? 458 02:02:55,400 --> 02:03:01,100 - Det er herr og fru Sandersen. - Jeg m� tale med deg. 459 02:03:01,300 --> 02:03:06,300 - Jeg kan ikke... - De m� ha oss unnskyldt. 460 02:03:18,200 --> 02:03:25,500 Arranger en barnelek s� langt tilbake i fergen som mulig. 461 02:03:25,700 --> 02:03:29,200 - Hva slags lek? - Vi kan kalle den : Redningsvester. 462 02:03:29,400 --> 02:03:34,200 Alle tar p� seg en n�r jeg sier fra. Vinneren f�r en sjokolade. 463 02:03:35,700 --> 02:03:38,600 Hei p� deg, sm�en. 464 02:03:43,900 --> 02:03:46,600 M� jeg? 465 02:04:00,600 --> 02:04:05,700 - De er visst i knipe... - Gj�r som jeg sier, Sigrid. 466 02:04:06,100 --> 02:04:10,900 Det er ikke lang tid igjen. La oss samle barna. 467 02:04:45,400 --> 02:04:48,600 Hvor blir det av Rolf? 468 02:04:48,800 --> 02:04:53,300 Hvis han ikke dukker opp, m� vi gj�re det uten ham. 469 02:04:58,800 --> 02:05:03,400 - Jeg gidder ikke � v�re med. - Tullprat. 470 02:05:23,300 --> 02:05:28,100 Husk at vinneren f�r en sjokolade. Er dere klare? 471 02:05:30,900 --> 02:05:34,200 Klar, ferdig, g�! 472 02:05:44,200 --> 02:05:48,700 Sigrid er med i fergen. Det er Rolf ogs�. 473 02:05:59,700 --> 02:06:04,400 - Jeg gj�r det ikke! - Du gj�r som jeg sier! 474 02:06:04,600 --> 02:06:07,000 Jeg vant! 39201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.