Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,538 --> 00:00:06,538
Sultan303.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,562 --> 00:00:11,562
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,586 --> 00:00:16,586
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:55,207 --> 00:01:56,700
Tidak!
5
00:02:02,179 --> 00:02:04,272
Aku mohon...
6
00:03:56,101 --> 00:03:58,849
Persetan Patriarki
7
00:04:06,657 --> 00:04:09,207
Bagaimana menurutmu?
8
00:04:11,502 --> 00:04:13,700
Entahlah.
9
00:04:13,736 --> 00:04:15,440
Itu sedikit membosankan.
10
00:04:15,483 --> 00:04:17,536
Itu artinya bagus, 'kan?
11
00:04:18,299 --> 00:04:21,287
Tidak./
Persetan denganmu, Banksy!
12
00:04:21,312 --> 00:04:23,007
Kau salah mengeja "Patriarki".
13
00:04:23,064 --> 00:04:24,680
Tunggu, sungguh?
14
00:04:25,793 --> 00:04:27,579
Tidak.
15
00:04:27,588 --> 00:04:29,339
Baiklah, giliranmu.
16
00:04:29,392 --> 00:04:32,347
Tunjukkan dunia isi otak supermu itu.
17
00:04:32,385 --> 00:04:36,354
Tidak. Aku hanya melihat-lihat./
Ini demi kebaikanmu sendiri, Kayla.
18
00:04:37,736 --> 00:04:39,258
Kayla!
19
00:04:40,025 --> 00:04:41,448
Apa-apaan?
20
00:04:41,865 --> 00:04:44,254
Maddie!/
Apa yang kau takutkan?
21
00:04:44,279 --> 00:04:47,954
Apa yang kau takutkan?/
Aku? Tidak ada.
22
00:04:49,481 --> 00:04:53,480
Lalu kenapa itu hal yang penting
untuk menyemprotkan cat di dinding?
23
00:04:53,527 --> 00:04:56,759
Aku hanya ingin kau
bersenang-senang.
24
00:04:56,811 --> 00:05:00,524
Sudut matamu berkedut
saat kau berbohong.
25
00:05:01,669 --> 00:05:05,451
Baiklah. Mungkin aku memang takut.
26
00:05:06,333 --> 00:05:07,688
Untukmu.
27
00:05:07,724 --> 00:05:09,910
Kenapa?
28
00:05:09,935 --> 00:05:14,305
Aku sudah menjagamu sejak,
apa, kelas 4?
29
00:05:14,439 --> 00:05:18,151
Ya, Ben Casey menghajarmu
habis-habisan./Benar?
30
00:05:18,317 --> 00:05:20,838
Tapi aku takkan selalu
berada di sana.
31
00:05:20,839 --> 00:05:22,172
Ya, itu...
32
00:05:22,197 --> 00:05:25,894
Dengar, Kayla, kau akan kuliah./
Ya, begitu juga denganmu!
33
00:05:28,220 --> 00:05:31,062
Kau berbohong./
Aku mau keluar dari sini.
34
00:05:31,206 --> 00:05:34,281
Melihat dunia dan mengalami
sesuatu selain dari ini...
35
00:05:34,334 --> 00:05:36,042
Aku ikut denganmu./
Astaga, Kayla,
36
00:05:36,067 --> 00:05:39,166
Aku tak bisa terus mengasuhmu
seumur hidupku!
37
00:05:40,945 --> 00:05:45,389
Aku tidak tahu pertemananku
merupakan beban untukmu.
38
00:05:45,419 --> 00:05:48,238
Ini takkan begitu jika kau
tidak begitu pengecut.
39
00:05:48,263 --> 00:05:50,718
Aku ingin melihatmu menjalani
hidup dengan sesuatu seperti ini.
40
00:05:50,743 --> 00:05:52,615
Ini dia... Membosankan...
41
00:05:52,639 --> 00:05:56,080
"Aku Kayla yang menderita epilepsi
dan sangat rapuh."
42
00:05:56,105 --> 00:05:58,008
Dunia tidak peduli.
43
00:05:58,033 --> 00:06:02,388
Kau antara mulai mematahkan aturan,
atau aturan yang mematahkanmu!
44
00:06:02,767 --> 00:06:06,712
Sungguh? Menjadi pemberontak,
itu rencana hidupmu?
45
00:06:06,768 --> 00:06:09,002
Tidak, terima kasih.
46
00:06:11,201 --> 00:06:14,658
Aku lebih memilih menjadi
pengecut dan pecundang.
47
00:06:16,175 --> 00:06:18,168
Persetan denganmu, Kayla!
48
00:06:20,412 --> 00:06:22,514
Tunggu, Maddie... Tunggu.
49
00:06:22,539 --> 00:06:25,154
Pulanglah, Kayla!
50
00:06:34,491 --> 00:06:36,454
Lepaskan aku!
51
00:06:37,925 --> 00:06:39,806
Maddie?
52
00:06:41,233 --> 00:06:42,981
Maddie.
53
00:06:52,179 --> 00:06:54,247
Kayla, lari!
54
00:08:10,233 --> 00:08:11,830
Tolong aku!
55
00:08:13,297 --> 00:08:14,643
Tolong aku!
56
00:08:14,673 --> 00:08:16,501
Biarkan aku keluar!
57
00:08:16,526 --> 00:08:19,185
Tolong!
58
00:08:19,787 --> 00:08:22,567
Keluarkan aku!
59
00:08:35,942 --> 00:08:38,355
Keluarkan aku dari sini!
60
00:08:39,700 --> 00:08:42,876
Tolong aku!
Biarkan aku keluar!
61
00:09:39,312 --> 00:09:41,078
Maddie!
62
00:09:51,308 --> 00:09:52,968
Maddie!
63
00:09:52,995 --> 00:09:55,135
Kau di mana?
64
00:10:08,154 --> 00:10:10,154
Ya Tuhan...
65
00:10:11,494 --> 00:10:13,446
Siapa saja?
66
00:10:16,568 --> 00:10:19,565
Maddie! Kau bisa dengar aku?
67
00:10:33,402 --> 00:10:35,113
Diam.
68
00:10:35,138 --> 00:10:36,823
Mengerti?
69
00:10:36,861 --> 00:10:39,645
Selama kau tak bangunkan mereka,
semuanya akan tetap aman.
70
00:10:39,670 --> 00:10:41,546
Siapa kau?
71
00:10:42,128 --> 00:10:44,552
Alice. Ini Sheena.
72
00:10:44,613 --> 00:10:46,747
Kita harus keluar dari sini.
73
00:10:47,877 --> 00:10:52,379
Hei. Hei, hei, hei. Siapa namamu?/
Kayla.
74
00:10:52,639 --> 00:10:56,000
Oke Kayla, kau punya ponsel?
75
00:10:56,025 --> 00:10:58,039
Dia tak punya apa-apa.
76
00:10:59,554 --> 00:11:01,214
Alice!
77
00:11:20,252 --> 00:11:22,228
Mereka mengambil semuanya.
78
00:11:24,746 --> 00:11:26,531
Obat-obatanku.
79
00:11:32,779 --> 00:11:34,612
Kayla?
80
00:11:40,740 --> 00:11:42,740
Kayla!
81
00:12:27,988 --> 00:12:29,870
Berapa lama aku pingsan?
82
00:12:29,902 --> 00:12:31,567
Beberapa menit.
83
00:12:33,123 --> 00:12:34,862
Apa masalahnya?
84
00:12:35,797 --> 00:12:37,917
Epilepsi.
85
00:12:37,933 --> 00:12:39,680
Itu buruk?
86
00:12:39,705 --> 00:12:43,544
Itu tak terlalu buruk jika aku
memiliki obat-obatanku.
87
00:12:44,301 --> 00:12:49,042
Tapi kau tidak memiliki itu./
Ya. Ini buruk.
88
00:12:49,769 --> 00:12:51,624
Terima kasih karena tetap di sini.
89
00:12:54,566 --> 00:13:00,468
Kadang aku tak sadarkan diri dan
berhalusinasi, tapi ini berbeda.
90
00:13:00,493 --> 00:13:03,079
Itu menakjubkan. Beritahukan
itu pada psikiatermu. Ayo pergi.
91
00:13:03,362 --> 00:13:06,211
Di mana Sheena?/
Dia pergi saat masalahmu kumat,
92
00:13:06,236 --> 00:13:07,844
Dia bilang akan mencari bantuan.
93
00:13:07,876 --> 00:13:09,822
Tunggu!
94
00:13:09,867 --> 00:13:12,333
Bagaimana kau tahu
itu jalan yang benar?
95
00:13:12,734 --> 00:13:17,349
Dengar, kita tak punya peta...
Kita tak tahu berada di mana.
96
00:13:17,797 --> 00:13:20,191
Tak ada arah yang benar./
Kalau begitu kenapa tak ke sana?
97
00:13:20,216 --> 00:13:21,497
Karena Sheena ke arah sini.
98
00:13:21,509 --> 00:13:24,096
Kita sebaiknya menyusul dia
dan tetap bersama.
99
00:13:27,200 --> 00:13:29,058
Aku pergi.
100
00:13:30,234 --> 00:13:32,228
Hei, tunggu!
101
00:13:46,543 --> 00:13:48,531
Bagaimana denganmu?
102
00:13:48,555 --> 00:13:50,482
Kau bisa ingat sesuatu?
103
00:13:53,728 --> 00:13:55,950
Hal terakhir yang kuingat
aku berada di parkiran,
104
00:13:55,970 --> 00:13:58,336
Berencana membeli Commodore.
105
00:13:58,361 --> 00:14:00,370
Aku dibius dan terbangun di kotak.
106
00:14:00,395 --> 00:14:04,745
Sebelum di kotak, kau ingat
berada di semacam ruang operasi?
107
00:14:04,772 --> 00:14:06,465
Terikat di kursi?
108
00:14:06,485 --> 00:14:09,031
Mereka melakukan sesuatu
dengan mataku.
109
00:14:10,043 --> 00:14:11,370
Maddie...
110
00:14:11,428 --> 00:14:14,303
Siapa?/
Temanku. Dia bersamaku. Maddie!
111
00:14:14,351 --> 00:14:16,123
Apa yang kau lakukan?/
Temanku!
112
00:14:16,175 --> 00:14:18,331
Persetan temanmu!/
Dia mungkin mencariku.
113
00:14:18,366 --> 00:14:22,466
Dengar, kau dengar seseorang
memanggil namamu?
114
00:14:22,513 --> 00:14:24,680
Dia mungkin terluka./
Atau mati, Kayla.
115
00:14:24,741 --> 00:14:26,324
Dia mungkin sudah mati.
116
00:14:29,525 --> 00:14:31,719
Atau mungkin tidak berada di sini.
117
00:14:33,278 --> 00:14:35,485
Jika dia temanmu,
kau akan mencarinya.
118
00:14:35,512 --> 00:14:39,379
Tidak. Kita harus keluar
dan mencari bantuan.
119
00:14:40,022 --> 00:14:42,631
Lalu kenapa kau tetap bersamaku?
120
00:14:46,123 --> 00:14:48,366
Kau pernah berburu babi?
121
00:14:50,531 --> 00:14:52,457
Menembak babi?
122
00:14:53,454 --> 00:14:55,213
Itu waktu keluarga kami.
123
00:14:55,272 --> 00:14:57,770
Katakanlah ada dua babi.
Kau melepaskan anjing berburu,
124
00:14:57,795 --> 00:15:01,093
Yang mana yang mereka kejar?/
Entahlah, yang paling besar?
125
00:15:01,155 --> 00:15:02,944
Yang paling lambat.
126
00:15:06,347 --> 00:15:09,486
Menurutku dalam situasi ini
kita adalah babinya.
127
00:15:10,290 --> 00:15:12,646
Jadi aku babi yang lambat?
128
00:15:12,798 --> 00:15:15,112
Apa, kau berpikir aku yang lambat?
129
00:15:19,731 --> 00:15:22,272
Kita sebaiknya jangan berisi.
Kita tak ingin mereka tahu.
130
00:15:28,441 --> 00:15:30,153
Lihat.
131
00:15:31,717 --> 00:15:34,857
Ada wanita lainnya./
Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu.
132
00:15:45,321 --> 00:15:48,497
Beast 6
133
00:17:29,554 --> 00:17:32,214
Hei, ayo. Ayo.
134
00:17:39,848 --> 00:17:41,379
Sial!
135
00:17:53,963 --> 00:17:55,510
Sial!
136
00:23:20,728 --> 00:23:22,939
Siapa saja, tolong aku!
137
00:23:26,102 --> 00:23:27,567
Tolong aku!
138
00:23:29,778 --> 00:23:31,717
Aku mohon, tolong aku!
139
00:23:31,784 --> 00:23:34,289
Tolong aku./
Berdiri.
140
00:23:34,957 --> 00:23:37,183
Berdiri.
141
00:23:37,234 --> 00:23:39,327
Aku mohon tolong aku.
142
00:23:40,504 --> 00:23:41,962
Berdiri!
143
00:23:42,130 --> 00:23:45,400
Lari! Lari! Dia datang!
144
00:24:26,057 --> 00:24:27,602
Aku mohon...
145
00:24:28,254 --> 00:24:30,062
Jangan!
146
00:24:49,376 --> 00:24:51,020
Sial.
147
00:25:26,817 --> 00:25:28,528
Siapa namamu?
148
00:25:28,611 --> 00:25:30,124
Sally!
149
00:25:33,087 --> 00:25:36,741
Sally, itu tak jauh lagi, oke?
150
00:26:24,253 --> 00:26:26,539
Tidak... Ayo!
151
00:26:27,271 --> 00:26:30,414
Ayo, Sally. Sally, berdiri!
152
00:26:30,478 --> 00:26:31,816
Ini dingin...
153
00:26:31,853 --> 00:26:34,435
Apa ini sudah musim dingin?
154
00:26:34,475 --> 00:26:36,766
Aku tak mau mati.
155
00:26:37,152 --> 00:26:40,338
Tak apa. Kau takkan mati.
156
00:26:41,341 --> 00:26:44,039
Orang itu melempar kapak
ke punggungku.
157
00:26:44,076 --> 00:26:47,298
Kenapa mereka melakukan ini?/
Aku tidak tahu.
158
00:26:48,511 --> 00:26:50,438
Mungkin kita sedang dihukum.
159
00:26:53,253 --> 00:26:56,059
Kita akan aman di sini.
160
00:27:06,084 --> 00:27:08,768
Kau percaya magis?
161
00:27:08,819 --> 00:27:10,745
Dengan "Furies"?
162
00:27:10,791 --> 00:27:14,097
Ya. Ya, tentu.
163
00:27:20,265 --> 00:27:23,013
Dewi melindungimu.
164
00:27:28,522 --> 00:27:30,901
Kau tetap di sini, mengerti?
165
00:27:30,926 --> 00:27:32,789
Cobalah tidak bersuara.
166
00:27:33,449 --> 00:27:36,990
Aku akan mencari bantuan.
Aku akan kembali untukmu, oke?
167
00:30:54,616 --> 00:30:56,336
Aku mohon!
168
00:32:11,894 --> 00:32:13,927
Apa-apaan?
169
00:32:20,462 --> 00:32:22,242
Baiklah...
170
00:32:26,479 --> 00:32:27,945
Sally!
171
00:32:41,628 --> 00:32:43,414
Sally...
172
00:33:01,945 --> 00:33:06,044
Sally... Maafkan aku.
173
00:33:12,632 --> 00:33:14,897
Kenapa?
174
00:35:13,492 --> 00:35:15,918
Eureka Springs!
Kota Tambang Emas Bersejarah.
175
00:35:15,942 --> 00:35:18,575
Tambang Emas!
176
00:35:27,811 --> 00:35:29,215
Sial.
177
00:35:29,645 --> 00:35:31,476
Sialan.
178
00:36:54,427 --> 00:36:56,222
Tidak...
179
00:36:59,254 --> 00:37:01,567
Tidak. Tidak, tidak, tidak, jangan!
180
00:37:07,612 --> 00:37:11,603
Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak...
Aku mohon, kau akan baik-baik saja.
181
00:37:12,501 --> 00:37:14,562
Aku mohon... Aku mohon...
182
00:37:14,587 --> 00:37:17,061
Ini tidak sengaja!
183
00:37:18,903 --> 00:37:21,041
Tolong aku!
184
00:37:25,007 --> 00:37:27,401
Sheena, tolong!
185
00:37:29,598 --> 00:37:31,751
Dia tewas.
186
00:37:42,262 --> 00:37:45,498
Aku mohon, tetap bersamaku.
187
00:37:55,565 --> 00:37:59,065
Sultan303.com
Agen Judi Online Terpercaya
188
00:37:59,089 --> 00:38:02,589
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
189
00:38:02,613 --> 00:38:06,113
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
190
00:38:51,208 --> 00:38:53,562
Tambang Eureka Springs
191
00:39:16,654 --> 00:39:18,197
Maddie.
192
00:39:18,640 --> 00:39:21,477
Penyakitmu kumat.
193
00:39:21,519 --> 00:39:24,280
Sepupuku mengidap epilepsi.
194
00:39:28,048 --> 00:39:29,857
Siapa Maddie?
195
00:39:32,952 --> 00:39:34,955
Temanku.
196
00:39:36,061 --> 00:39:38,461
Sheena pergi.
197
00:39:40,770 --> 00:39:42,910
Kau tahu ke mana dia pergi?
198
00:39:44,458 --> 00:39:46,756
Dia tadi di sini.
199
00:39:46,782 --> 00:39:50,823
Kau tak bisa menghakimi dia.
Meskipun dia pergi.
200
00:39:51,873 --> 00:39:55,115
Apa kau akan membunuhku?/
Tidak, tidak, tidak...
201
00:39:55,157 --> 00:39:57,824
Yang terjadi di sini...
202
00:39:57,872 --> 00:40:00,423
Itu kecelakaan.
203
00:40:01,143 --> 00:40:04,153
Tolong jangan takut.
Aku takkan melukaimu.
204
00:40:06,292 --> 00:40:10,728
Aku tidak takut./
Oke.
205
00:40:10,763 --> 00:40:13,024
Aku Rose.
206
00:40:13,054 --> 00:40:15,074
Kayla.
207
00:40:25,200 --> 00:40:31,009
Aku tetap tinggal.
Kita teman sekarang?
208
00:40:31,093 --> 00:40:33,703
Ya, tentu saja.
209
00:40:36,261 --> 00:40:38,798
Apa Maddie di sini?
210
00:40:38,866 --> 00:40:40,716
Aku tidak tahu.
211
00:40:40,769 --> 00:40:47,890
Aku melihat sesuatu saat,
kau tahu,
212
00:40:47,915 --> 00:40:50,195
Mengalami kejang.
213
00:40:50,240 --> 00:40:54,175
Itu disebut halusinasi./
Tidak, ini berbeda.
214
00:40:54,200 --> 00:40:57,070
Aku melihat dia.
215
00:40:57,132 --> 00:40:59,506
Dia disembunyikan.
216
00:41:00,369 --> 00:41:02,318
Apa kau melihat mereka?
217
00:41:02,374 --> 00:41:04,935
Mereka?/
Orang bertopeng?
218
00:41:04,980 --> 00:41:07,747
Ya, orang itu berwajah burung.
219
00:41:07,781 --> 00:41:10,010
Biar aku pikirkan...
220
00:41:11,882 --> 00:41:13,607
Seperti burung hantu?
221
00:41:13,663 --> 00:41:15,518
Entahlah, burung hantu lumbung?
222
00:41:15,582 --> 00:41:18,513
Lalu apa yang terjadi?/
Aku lari.
223
00:41:18,604 --> 00:41:21,522
Kau tak seharusnya percaya orang
yang wajahnya tak bisa kau lihat.
224
00:41:21,549 --> 00:41:22,996
Hanya karena mereka orang,
225
00:41:23,021 --> 00:41:25,864
Itu tak seharusnya dilakukan.../
Rose... Rose, setelah kau lari...
226
00:41:26,168 --> 00:41:28,779
Sheena menemukanku.
227
00:41:30,540 --> 00:41:32,981
Aku sedang bersembunyi.
228
00:41:34,896 --> 00:41:37,697
Aku pikir kami berteman.
229
00:41:38,619 --> 00:41:41,542
Teman tidak meninggalkan.
230
00:41:41,590 --> 00:41:44,457
Rose, aku takkan meninggalkanmu,
231
00:41:44,481 --> 00:41:46,571
Tapi aku harus temukan
temanku satunya, Maddie.
232
00:41:46,624 --> 00:41:49,983
Dia mungkin sudah mati./
Tidak, dia belum mati!
233
00:41:55,196 --> 00:41:57,380
Kita akan mati.
234
00:42:08,565 --> 00:42:11,343
Tidak, pasti ada jalan keluarnya.
235
00:42:14,985 --> 00:42:17,772
Apa kau ingar ruang operasi?
236
00:42:17,815 --> 00:42:22,791
Aku pikir itu mimpi.
Kau mengalami mimpi yang sama?
237
00:42:28,459 --> 00:42:30,195
Kau sebaiknya palingkan
pandanganmu.
238
00:42:31,429 --> 00:42:33,127
Kenapa?
239
00:42:34,831 --> 00:42:36,670
Kayla?
240
00:42:40,802 --> 00:42:42,539
Kay...
241
00:42:52,665 --> 00:42:54,679
Apa yang kau lakukan?
242
00:43:22,196 --> 00:43:25,353
Ini semacam implan...
243
00:44:02,207 --> 00:44:04,604
Mereka bisa melihat
dari mata kita.
244
00:44:04,749 --> 00:44:06,847
Kepala kita.
245
00:44:08,348 --> 00:44:10,567
Aku tahu kau mengawasi kami!
246
00:44:12,494 --> 00:44:14,783
Kau bicara dengan siapa?
247
00:44:14,807 --> 00:44:17,417
Siapa pun yang membawa
kita ke sini.
248
00:45:35,017 --> 00:45:37,338
Ini aku! Buka pintunya!
249
00:45:38,873 --> 00:45:40,365
Menunduk!
250
00:45:41,454 --> 00:45:43,236
Kau kembali.
251
00:45:45,899 --> 00:45:47,699
Apa-apaan?
252
00:45:47,926 --> 00:45:49,785
Apa itu matanya?
253
00:45:49,851 --> 00:45:51,668
Itu perbuatan dia.
254
00:45:53,166 --> 00:45:55,179
Ya Tuhan.
255
00:45:56,263 --> 00:45:58,506
Mereka berdua.
256
00:46:02,816 --> 00:46:05,472
Mereka memburu kita./
Itu jelas.
257
00:46:05,639 --> 00:46:09,013
Kita tak bisa tetap di sini./
Kau punya rencana lain?
258
00:46:09,038 --> 00:46:11,387
Selain dari apapun itu?
259
00:46:13,541 --> 00:46:15,391
Mungkin.
260
00:46:29,584 --> 00:46:31,578
Apa itu?
261
00:46:31,603 --> 00:46:33,934
Orang yang membawa kita ke sini...
262
00:46:34,085 --> 00:46:37,692
Mereka memasang ini di kepala kita,
kurasa mereka mengawasi...
263
00:46:37,713 --> 00:46:40,137
Mendengarkan kita.../
Karena itu?
264
00:46:40,149 --> 00:46:43,215
Dan kita tak bisa keluar dari hutan.
265
00:46:43,283 --> 00:46:45,684
Ada semacam pagar pembatas./
Sirene...
266
00:46:45,717 --> 00:46:48,955
Rose dan aku mengingat
semacam ruang operasi.
267
00:46:49,059 --> 00:46:51,413
Kau?/
Kurang lebih.
268
00:46:51,938 --> 00:46:55,402
Aku ingat berjalan pulang
dari pesta temanku...
269
00:46:55,427 --> 00:46:57,702
Lalu ada orang menyeramkan...
270
00:47:00,046 --> 00:47:03,320
Aku di rumah sendirian.
271
00:47:03,333 --> 00:47:07,379
Ibuku tak mau aku bersekolah,
dia berpikir dia guru terbaik.
272
00:47:07,427 --> 00:47:08,749
Tapi kenapa kita?
273
00:47:08,827 --> 00:47:11,983
Karena ini dunia yang buruk dan
dipenuhi dengan pria-pria yang kacau.
274
00:47:12,878 --> 00:47:15,198
Kita terjebak.
275
00:47:16,946 --> 00:47:20,641
Kita sembunyi di sini
hingga malam, oke?
276
00:47:20,649 --> 00:47:23,158
Tak ada gunanya berlarian
saat hari masih siang.
277
00:47:23,747 --> 00:47:25,586
Sial.
278
00:47:26,096 --> 00:47:28,996
Sembunyi! Cepat!
279
00:49:26,136 --> 00:49:28,056
Sheena!
280
00:49:59,435 --> 00:50:01,517
Dia pergi.
281
00:50:01,932 --> 00:50:04,683
Tak apa, dia sudah pergi.
282
00:50:12,150 --> 00:50:13,839
Kau tak apa?
283
00:50:23,016 --> 00:50:24,953
Kenapa dia tidak membunuh Rose?
284
00:50:25,035 --> 00:50:27,570
Dia seperti berusaha
melihat wajahnya.
285
00:50:27,634 --> 00:50:30,457
Apa yang begitu istimewa denganku?
286
00:50:30,514 --> 00:50:35,043
Peti itu... Kotak tempat kita berada.
Milikku tertulis Beauty 6.
287
00:50:35,072 --> 00:50:37,407
Aku melihat beberapa
tertulis "Beast" di sana.
288
00:50:37,477 --> 00:50:40,199
"Beauty dan Beast."
(Si Cantik dan Si Buas)
289
00:50:40,829 --> 00:50:43,570
Mungkin mereka harus selamatkan
salah satu dari kita.
290
00:50:43,608 --> 00:50:46,363
Itu gila./
Tidak, dengar, aku melihat...
291
00:50:46,388 --> 00:50:48,616
Aku tak tahu bagaimana
menjelaskan ini.
292
00:50:48,625 --> 00:50:50,469
Kejang-kejangku membuat
implan ini menjadi kacau.
293
00:50:50,494 --> 00:50:54,263
Halusinasi./Tidak, aku seperti
melihat melalui mata mereka.
294
00:50:54,314 --> 00:50:57,585
Dan aku melihat salah satu dari
mereka sembunyikan temanku Maddie.
295
00:50:58,468 --> 00:51:00,726
Dan saat Sally tewas...
296
00:51:00,751 --> 00:51:03,188
Kepala orang berkepala
babi ini meledak.
297
00:51:03,313 --> 00:51:06,118
Tampaknya ada banyak wanita
yang mati dihadapanmu, Kayla.
298
00:51:06,202 --> 00:51:08,744
Dan salah satu dari mereka
selamatkan aku di lapangan.
299
00:51:09,841 --> 00:51:13,112
Mereka memasangkan kita./
Dan mereka mengurung kita.
300
00:51:13,137 --> 00:51:15,508
Kita mati, mereka mati.
301
00:51:15,549 --> 00:51:18,468
Kau membunuh Jackie,
maka salah satu Beast itu mati?
302
00:51:18,483 --> 00:51:21,490
Kurasa begitu./
Tapi kau tidak.
303
00:51:21,515 --> 00:51:23,738
Kepalamu tidak meledak.
304
00:51:23,814 --> 00:51:26,443
Tidak. Kenapa?
305
00:51:29,946 --> 00:51:33,526
Tak ada yang menghentikanmu
dan Rose untuk membunuhku.
306
00:51:35,561 --> 00:51:38,665
Sheena, kita hanya harus menunggu.
Seperti yang kau katakan,
307
00:51:38,715 --> 00:51:42,280
Seseorang akan datang untuk kita./
Takkan ada yang datang untuk kita!
308
00:51:42,346 --> 00:51:43,653
Kita sendirian.
309
00:51:43,673 --> 00:51:45,855
Dengar, menurutku ada
jalan keluarnya.
310
00:51:45,880 --> 00:51:47,863
Itu salah satu pandanganmu?/
Tidak, oke?
311
00:51:47,863 --> 00:51:49,068
Di papan informasi pengunjung,
312
00:51:49,092 --> 00:51:52,082
Di sisi lain kota disebutkan
ada tambang emas.
313
00:51:52,100 --> 00:51:55,793
Ya?/Kurasa di sanalah
Maddie berada. Oke?
314
00:51:55,828 --> 00:51:58,762
Jadi?/Ayolah, kau harus
bantu aku temukan dia!
315
00:51:58,786 --> 00:51:59,927
Ya, benar.
316
00:51:59,965 --> 00:52:02,617
Pergi bersamamu dan
berakhir seperti dia.
317
00:52:02,657 --> 00:52:03,992
Itu tidak sengaja.
318
00:52:04,031 --> 00:52:06,969
Tapi itu jauh lebih mudah untuk
membunuh salah satu dari kita. Benar?
319
00:52:08,752 --> 00:52:10,754
Letakkan itu.
320
00:52:10,817 --> 00:52:12,450
Sekarang!
321
00:52:12,515 --> 00:52:14,725
Ini permainan.
322
00:52:14,764 --> 00:52:18,366
Satu-satunya jalan keluar
adalah menang.
323
00:52:27,087 --> 00:52:28,548
Lari!
324
00:52:41,227 --> 00:52:43,535
Ayo!
325
00:52:54,471 --> 00:52:56,039
Aku tak bisa melihat dia!
326
00:52:56,095 --> 00:52:57,916
Apa kau melihat Sheena?
327
00:52:57,945 --> 00:53:00,528
Kita sebaiknya menjaga
jarak dari Sheena, oke?
328
00:53:00,553 --> 00:53:02,943
Dia tak lagi berada di pihak kita.
329
00:53:06,476 --> 00:53:09,192
Tapi kenapa dia ingin melukai kita?
330
00:53:10,047 --> 00:53:12,981
Karena itu lebih mudah membunuh
kita dibanding membunuh mereka.
331
00:53:13,460 --> 00:53:15,431
Itu curang.
332
00:53:17,278 --> 00:53:21,184
Dengar, aku tak seperti Sheena.
Mengerti?
333
00:53:23,927 --> 00:53:26,286
Aku takkan membunuhmu.
334
00:53:26,300 --> 00:53:28,882
Dan kau takkan membunuhku.
335
00:53:29,976 --> 00:53:31,565
Benar?
336
00:53:32,933 --> 00:53:36,744
Tidak. Takkan pernah.
Kita teman.
337
00:53:38,879 --> 00:53:40,462
Itu benar.
338
00:53:40,474 --> 00:53:43,130
Oke. Kemari.
339
00:53:44,493 --> 00:53:47,424
Ini adalah kita...
340
00:53:48,576 --> 00:53:50,330
Papan informasi pengunjung di sini,
341
00:53:50,349 --> 00:53:52,498
Itu menunjukkan jika
tambang emasnya di sini.
342
00:53:53,354 --> 00:53:57,236
Tidak, kita sebaiknya
tetap di sini.
343
00:53:58,263 --> 00:54:02,543
Teman saling membantu, benar?/
Benar.
344
00:54:02,568 --> 00:54:05,428
Maddie adalah temanku.
345
00:54:05,484 --> 00:54:07,708
Kau tak mau bantu aku
temukan dia?
346
00:54:11,207 --> 00:54:12,939
Oke.
347
00:54:13,420 --> 00:54:16,461
Kita hanya perlu menjauh
dari pandangan.
348
00:54:54,822 --> 00:54:58,184
Baiklah.
Kau melihat seseorang?
349
00:54:59,303 --> 00:55:01,107
Ayo.
350
00:55:15,294 --> 00:55:17,733
Oke, ayo, Rose.
351
00:55:34,450 --> 00:55:36,856
Cepat! Ayo, Rose!
352
00:55:39,929 --> 00:55:41,514
Aku tersangkut!
353
00:55:43,484 --> 00:55:46,163
Aku tersangkut.
354
00:56:13,343 --> 00:56:16,346
Kau harus kembali. Ayo.
355
00:56:18,860 --> 00:56:21,509
Berhenti.../
Apa?
356
00:56:21,534 --> 00:56:25,023
Baiklah. Jangan bersuara,
atau kau akan mati.
357
00:57:04,386 --> 00:57:06,735
Jangan tinggalkan aku!/
Baiklah...
358
00:57:06,760 --> 00:57:09,060
Sembunyikan wajahmu, mengerti?
359
00:58:05,547 --> 00:58:07,257
Kayla!
360
00:58:07,626 --> 00:58:10,628
Majulah!
361
00:58:50,909 --> 00:58:52,950
Apa yang dia lakukan?
362
00:59:11,496 --> 00:59:13,749
Dia mengejar Maddie.
363
00:59:14,366 --> 00:59:16,047
Tidak!
364
00:59:24,368 --> 00:59:26,577
Kau jangan menemui Maddie.
365
00:59:29,537 --> 00:59:33,241
Bukankah kau seharusnya melakukan
salah satu kebiasaanmu?
366
00:59:34,571 --> 00:59:38,020
Dengar, kau takkan bisa
berhasil sendirian, oke?
367
00:59:38,050 --> 00:59:40,347
Setidaknya masih ada empat dari
mereka yang memburu kita.
368
00:59:40,381 --> 00:59:42,786
Salah satu dari mereka
adalah pelindungku.
369
00:59:42,794 --> 00:59:44,767
Beast milikku, benar?
370
00:59:44,792 --> 00:59:47,049
Itu artinya menyisakan tiga dari mereka.
371
00:59:47,713 --> 00:59:51,062
Aku membunuhmu, tersisa dua.
372
00:59:52,757 --> 00:59:55,488
Rose? Tersisa satu.
373
00:59:55,513 --> 00:59:59,211
Sheena, tolong...
374
00:59:59,236 --> 01:00:01,781
Lalu temanmu di tambang...
375
01:00:04,234 --> 01:00:06,907
Aku seharusnya.../
Seharusnya apa?
376
01:00:13,607 --> 01:00:16,385
Kau akan melakukan apapun
untuk selamatkan temanmu, bukan?
377
01:00:18,391 --> 01:00:20,925
Kau membunuhku...
378
01:00:20,990 --> 01:00:23,206
Kau membunuh Rose...
379
01:00:26,454 --> 01:00:28,586
Katakan!
380
01:00:53,064 --> 01:00:55,529
Kau tidak ingin selamatkan dia?
381
01:00:59,515 --> 01:01:01,224
Ya.
382
01:01:04,029 --> 01:01:06,614
Lihat, itu Beauty-mu!
383
01:01:40,020 --> 01:01:42,123
Kayla!
384
01:01:43,291 --> 01:01:46,101
Kau Beast-ku, 'kan?
385
01:02:49,030 --> 01:02:51,173
Kau di mana?
386
01:02:51,254 --> 01:02:52,876
Aku memanggilmu.
387
01:02:52,895 --> 01:02:54,730
Kau tidak membantuku.
388
01:02:54,747 --> 01:02:56,638
Tidak, aku membantumu./
Pembohong!
389
01:02:56,663 --> 01:02:58,745
Pembohong, pembohong,
pembohong, pembohong!
390
01:02:58,769 --> 01:03:00,868
Pembohong, pembohong!/
Hei, hei, hei...
391
01:03:00,896 --> 01:03:03,043
Kau aman...
Kau aman bersamaku.
392
01:03:04,099 --> 01:03:06,070
Aku janji.
393
01:03:08,588 --> 01:03:11,004
Apa yang terjadi?
394
01:03:13,425 --> 01:03:16,062
Ada Beast.
395
01:03:17,788 --> 01:03:20,245
Itu pasti Beast-nya Sheena.
396
01:03:33,314 --> 01:03:35,114
Tambang Emas.
397
01:03:36,352 --> 01:03:39,384
Tambang Emas!
Pintu Keluar.
398
01:03:39,436 --> 01:03:41,581
Kita harus ke sana.
399
01:03:41,657 --> 01:03:43,707
Karena di sanalah dia berada.
400
01:03:44,430 --> 01:03:46,890
Semoga kau masih hidup, Maddie.
401
01:03:51,503 --> 01:03:53,193
Pejamkan matamu.
402
01:03:53,211 --> 01:03:55,273
Kenapa?
403
01:03:55,314 --> 01:03:58,003
Kau tahu jika mereka melihat
dan mendengarkan?
404
01:03:58,027 --> 01:03:59,888
Oke.
405
01:03:59,889 --> 01:04:03,644
Sejak kecil, ini caraku dan Maddie
berbagi rahasia.
406
01:04:12,550 --> 01:04:14,279
Kau mengerti?
407
01:04:14,318 --> 01:04:15,880
Kau dan aku.
408
01:04:15,944 --> 01:04:18,750
Dan Maddie. Oke.
409
01:04:20,173 --> 01:04:21,986
Ayo.
410
01:04:29,571 --> 01:04:31,636
Lari!
411
01:04:34,129 --> 01:04:38,022
Aku tak kuat lagi./
Ayo. Pegang tanganku.
412
01:04:48,763 --> 01:04:50,949
Maddie, kau di mana?
413
01:04:52,652 --> 01:04:54,233
Maddie!
414
01:04:54,593 --> 01:04:56,522
Kau di mana?
415
01:05:12,646 --> 01:05:14,345
Maddie!
416
01:05:14,653 --> 01:05:16,464
Maddie!
417
01:05:18,722 --> 01:05:21,547
Tak apa. Tak apa.
Tak apa, ini aku.
418
01:05:21,572 --> 01:05:24,784
Ini Kayla./
Aku minta maaf, Kayla.
419
01:05:24,823 --> 01:05:27,402
Hei, tak apa, Maddie...
Ini baik-baik saja.
420
01:05:27,431 --> 01:05:30,258
Ayo, kau sudah aman./
Tidak, kita tidak aman. Kita tidak...
421
01:05:30,283 --> 01:05:33,361
Maddie, tolong, tenanglah, oke?
422
01:05:33,831 --> 01:05:36,107
Kupikir kau pasti sudah mati.
423
01:05:36,131 --> 01:05:38,645
Aku seharusnya mencarimu.
Kenapa aku tidak mencarimu?
424
01:05:38,670 --> 01:05:40,698
Karena kau bukan teman sungguhan.
425
01:05:41,427 --> 01:05:42,942
Kau pengecut!
426
01:05:42,967 --> 01:05:44,877
Diam, Rose!
427
01:05:45,591 --> 01:05:49,895
Mungkin begitulah aku.
Pengecut dan pecundang.
428
01:05:49,920 --> 01:05:52,281
Siapa yang peduli, benar
429
01:05:52,347 --> 01:05:55,638
Apa kaitannya itu dengan berteman?
430
01:06:01,282 --> 01:06:03,277
Beritahu dia tentang wanita
yang kau bunuh.
431
01:06:04,418 --> 01:06:06,619
Apa?
432
01:06:07,810 --> 01:06:09,671
Untuk dia.
433
01:06:11,871 --> 01:06:14,865
Patahkan peraturan,
atau dipatahkan, benar?
434
01:06:16,794 --> 01:06:18,918
Kayla...
435
01:06:25,284 --> 01:06:27,110
Di mana jalan keluarnya?
436
01:06:27,158 --> 01:06:29,559
Lewat tambang./
Apa yang kau bicarakan?
437
01:06:29,584 --> 01:06:31,293
Ini adalah tambang.
438
01:06:32,270 --> 01:06:36,164
Tidak. Tidak! Tidak, tidak, tidak.
Tidak, tidak, tidak...
439
01:06:36,189 --> 01:06:39,519
Ini tempatnya.
Ini satu-satunya jalan.
440
01:06:39,623 --> 01:06:41,482
Ada pintu masuk lainnya.
441
01:06:41,515 --> 01:06:43,019
Kita bisa melewati pagar pembatas.
442
01:06:43,044 --> 01:06:46,019
Aku yakin kita bisa./
Tak ada apa-apa di sana.
443
01:06:46,042 --> 01:06:48,114
Ini tempatnya!
444
01:06:48,470 --> 01:06:52,002
Apa yang kita lakukan, Maddie?
Apa yang kita lakukan?
445
01:06:52,027 --> 01:06:53,762
Aku tidak tahu./
Maddie...
446
01:06:53,787 --> 01:06:56,936
Tidak, tidak, tidak, Maddie...
Kau harus membantuku.
447
01:06:56,961 --> 01:07:00,497
Maddie, kau harus membantuku./
Aku tidak tahu!
448
01:07:00,550 --> 01:07:02,170
Kayla!
449
01:07:03,065 --> 01:07:05,525
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
450
01:07:08,255 --> 01:07:10,510
Kita bertiga.
451
01:07:10,985 --> 01:07:13,046
Kita bisa...
452
01:08:16,557 --> 01:08:18,990
Kau mengalami kejang lagi.
453
01:08:20,640 --> 01:08:23,228
Burung hantu itu...
Yang terakhir...
454
01:08:23,253 --> 01:08:25,402
Itu pelindungnya Maddie.
455
01:08:33,555 --> 01:08:36,362
Aku menyelamatkanmu.
456
01:08:38,443 --> 01:08:40,605
Maddie...
457
01:08:42,001 --> 01:08:45,887
Tidak, Maddie, kumohon...
Jangan tinggalkan aku.
458
01:08:46,001 --> 01:08:47,987
Apa yang kita lakukan sekarang?
459
01:08:52,631 --> 01:08:54,510
Sekarang?
460
01:08:56,846 --> 01:09:00,164
Ya... Apa permainan berakhir?
461
01:09:03,028 --> 01:09:05,008
Kayla?
462
01:09:05,934 --> 01:09:08,023
Bagaimana kita akan keluar?
463
01:09:08,048 --> 01:09:11,333
Tak ada jalan keluar. Oke?
464
01:09:11,356 --> 01:09:13,183
Mereka akan datang mencari kita,
465
01:09:13,209 --> 01:09:16,233
Membunuh kita, atau lebih buruk.
466
01:09:17,327 --> 01:09:18,784
Kayla...
467
01:09:18,794 --> 01:09:21,938
Tinggalkan kami sendiri!
468
01:09:23,354 --> 01:09:25,354
Tapi...
469
01:09:26,490 --> 01:09:29,301
Tapi aku menyelamatkanmu.
470
01:09:30,194 --> 01:09:33,484
Kau janji untuk selamatkan aku.
471
01:09:34,147 --> 01:09:37,499
Aku tak mau diselamatkan.
472
01:09:40,877 --> 01:09:43,974
Aku harusnya membiarkanmu mati!
473
01:10:10,866 --> 01:10:16,171
Kau bilang teman saling membantu.
474
01:14:12,977 --> 01:14:15,919
Siapkan pemenang untuk
pertandingan berikutnya.
475
01:14:58,656 --> 01:15:01,257
Sialan!
476
01:15:03,676 --> 01:15:05,825
Sambungan aman.
Lanjutkan.
477
01:15:05,872 --> 01:15:07,832
Tayangan ulangnya buruk!
478
01:15:07,835 --> 01:15:11,260
Perekrutan untuk pertandingan
berikutnya sedang dilaksanakan.
479
01:15:13,629 --> 01:15:15,490
Sebagai anggota pendiri,
480
01:15:15,490 --> 01:15:19,405
Kau diundang ke program bonus./
Siapa di sana?
481
01:15:21,883 --> 01:15:24,361
Tanggapan dibutuhkan.
482
01:15:29,335 --> 01:15:32,062
Aku hubungi polisi sekarang juga.
483
01:15:32,103 --> 01:15:33,682
Benarkah?
484
01:15:33,992 --> 01:15:37,855
Tidak, aku tak bicara denganmu.
Ada seseorang di rumahku.
485
01:15:38,025 --> 01:15:42,368
Anggota TZM,
kau melanggar protokol.
486
01:15:42,393 --> 01:15:44,203
Setiap bentuk pelanggaran...
487
01:15:44,228 --> 01:15:48,193
...akan membutuhkan
partisipasi wajib.
488
01:15:59,730 --> 01:16:02,559
Siapa yang berikan ini kepadamu?
489
01:16:05,815 --> 01:16:07,619
Apa?
490
01:16:10,366 --> 01:16:12,617
Siapa yang berikan ini kepadamu?
491
01:16:19,806 --> 01:16:23,912
Derek, klub di mana kau
menjadi anggotanya ini...
492
01:16:23,912 --> 01:16:26,247
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
493
01:16:26,287 --> 01:16:28,945
Aku menginginkan nama-nama./
Persetan ini. Lepaskan aku.
494
01:16:29,008 --> 01:16:31,115
Atau aku.../
Atau kau apa?
495
01:16:31,140 --> 01:16:33,429
Membunuh kami?
496
01:16:33,484 --> 01:16:35,994
Tidak, itu tidak mungkin.
497
01:16:36,424 --> 01:16:38,463
Tidak, hanya Rose yang
selama dari permainan itu.
498
01:16:38,502 --> 01:16:40,646
Dan di sinilah aku sekarang.
499
01:16:42,046 --> 01:16:44,780
Tidak, tunggu, ini kesalahan.
500
01:16:44,901 --> 01:16:47,510
Dengar, aku tak ada kaitannya dengan
apa yang terjadi kepadamu, mengerti.
501
01:16:47,548 --> 01:16:49,828
Kau pemilik perusahaan ini.
502
01:16:49,894 --> 01:16:51,530
Ya, dan perusahaan lainnya.
503
01:16:51,543 --> 01:16:54,267
Kau sebaiknya berhati-hati
dengan siapa kau berbisnis.
504
01:16:57,126 --> 01:16:59,434
Aku berusaha membatalkan
keanggotaanku.
505
01:17:00,332 --> 01:17:03,532
Itu tidak bisa. Setelah kau bergabung.../
Kau harus berusaha lebih keras.
506
01:17:03,596 --> 01:17:05,406
Aku menginginkan nama-nama.
507
01:17:06,098 --> 01:17:08,207
Mike! Aku hanya tahu Mike.
508
01:17:14,753 --> 01:17:18,849
Mike! Mike Fallon.
Kontaknya ada di ponselku.
509
01:17:18,887 --> 01:17:20,525
Dia satu-satunya anggota
yang aku kenal.
510
01:17:20,549 --> 01:17:24,101
Tapi dia kenal semua orang.
Semua anggota pendiri.
511
01:17:26,712 --> 01:17:28,825
Apa aku bisa percaya dia?
512
01:17:38,542 --> 01:17:40,764
Kau bicara dengan siapa?
513
01:17:59,720 --> 01:18:02,019
Dengarkan aku, oke?
514
01:18:02,038 --> 01:18:04,946
Aku punya uang.
Itu di brankasku.
515
01:18:04,971 --> 01:18:07,060
Kau bisa menjauh pergi.
516
01:18:09,270 --> 01:18:11,872
Tidak, tidak...
Tidak, tidak, tidak, tidak...
517
01:18:11,885 --> 01:18:13,664
Tidak, tidak, tidak,
kau tak harus lakukan ini.
518
01:18:13,702 --> 01:18:16,582
Oke? Kau tak harus lakukan ini.
Kau tak harus membunuhku!
519
01:18:16,629 --> 01:18:19,744
Aku belum beritahu mereka
kau masih hidup.
520
01:18:21,651 --> 01:18:24,163
Mereka akan segera tahu.
521
01:18:26,437 --> 01:18:29,339
Tidak! Menjauh... Tidak!
522
01:18:35,500 --> 01:18:40,500
Sultan303.com
Agen Judi Online Terpercaya
523
01:18:40,524 --> 01:18:45,524
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
524
01:18:45,548 --> 01:18:50,548
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
35824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.