All language subtitles for The.Divine.Fury.2019cin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,444 --> 00:01:02,526
爸 吃飯了
2
00:01:07,951 --> 00:01:09,782
哇
3
00:01:22,633 --> 00:01:24,294
還可以
4
00:01:24,301 --> 00:01:27,384
那既然我給你做了早飯
5
00:01:27,387 --> 00:01:29,799
彌撒結束後請我吃糖醋肉
6
00:01:29,807 --> 00:01:32,139
大醬湯是我煮的 泡菜是奶奶醃的
7
00:01:32,142 --> 00:01:33,973
雞蛋卷是我做的
8
00:01:33,977 --> 00:01:35,478
雞蛋也是用我的錢買的好不好
9
00:01:35,479 --> 00:01:36,559
跟這有什麼關係
10
00:01:36,563 --> 00:01:37,814
是我做的啊
11
00:01:37,815 --> 00:01:40,147
我要是沒買雞蛋的話
你能做雞蛋卷嗎
12
00:01:40,150 --> 00:01:42,061
但我做得很好吃啊
13
00:01:42,069 --> 00:01:44,060
你知道這是多麼困難的事嗎
14
00:01:44,071 --> 00:01:45,561
咸
15
00:01:45,572 --> 00:01:48,314
太咸了 咸死了
16
00:01:49,409 --> 00:01:50,569
喂
17
00:01:51,912 --> 00:01:54,654
男子漢大丈夫你怎麼還哭呢
18
00:02:00,003 --> 00:02:02,164
會請你吃的 別演了
19
00:02:03,757 --> 00:02:06,419
爸 說好了啊
20
00:02:08,094 --> 00:02:10,676
那你今天給我好好祈禱
21
00:02:10,681 --> 00:02:12,171
忠誠
22
00:02:13,267 --> 00:02:18,682
天主愛我們每一個人
23
00:02:18,689 --> 00:02:21,681
所以只要我們竭盡真心去祈禱
24
00:02:21,692 --> 00:02:24,525
天主都會垂聽的
25
00:02:24,528 --> 00:02:28,771
有時候我們所祈禱的事
並不能輕易實現
26
00:02:28,782 --> 00:02:32,616
但是不論在什麼情況下
27
00:02:32,619 --> 00:02:37,283
即使身處走向困難和痛苦的路口
28
00:02:37,291 --> 00:02:40,124
只要不放棄希望
29
00:02:40,127 --> 00:02:42,789
堅守信仰去祈禱的話
30
00:02:42,796 --> 00:02:45,208
總有一天 天主
31
00:02:45,215 --> 00:02:48,127
會垂聽的
32
00:02:51,805 --> 00:02:54,296
兩份炸醬麵 小份糖醋肉
33
00:02:54,308 --> 00:02:55,798
好的
34
00:02:55,809 --> 00:02:58,391
-爸 -嗯
35
00:02:58,395 --> 00:03:00,477
爸 你沒祈禱嗎
36
00:03:01,732 --> 00:03:03,063
祈禱什麼
37
00:03:03,066 --> 00:03:04,977
救活媽媽
38
00:03:06,069 --> 00:03:07,730
我祈禱了
39
00:03:07,738 --> 00:03:09,069
竭盡真心了嗎
40
00:03:09,072 --> 00:03:10,733
竭盡真心
41
00:03:10,741 --> 00:03:13,653
那天主為什麼沒有垂聽
42
00:03:22,252 --> 00:03:24,243
雖然
43
00:03:24,254 --> 00:03:27,746
我有向天主祈禱救活你媽媽
44
00:03:27,758 --> 00:03:29,749
但你媽媽
45
00:03:29,760 --> 00:03:34,595
向天主祈禱的是
讓你健健康康地出生
46
00:03:34,598 --> 00:03:39,342
媽媽比爸爸祈禱得認真得多
47
00:03:40,854 --> 00:03:47,271
所以天主好像是垂聽了你媽媽的願望
48
00:03:49,029 --> 00:03:50,360
爸
49
00:03:52,532 --> 00:03:53,942
加油
50
00:04:04,378 --> 00:04:07,370
爸 今天也會很晚才回來嗎
51
00:04:11,718 --> 00:04:15,210
嗯 你先睡
52
00:04:59,349 --> 00:05:01,761
例行檢查
53
00:05:01,768 --> 00:05:05,761
那個 請把窗打開
54
00:05:05,772 --> 00:05:07,353
-崔巡警 -是
55
00:05:07,357 --> 00:05:08,767
讓我來
56
00:05:16,533 --> 00:05:18,865
再不開窗就砸了
57
00:05:35,886 --> 00:05:37,376
吹一下
58
00:05:39,973 --> 00:05:41,554
請吹一下
59
00:06:16,259 --> 00:06:20,423
樸巡警 樸巡警
60
00:06:30,190 --> 00:06:32,181
我的兒子
61
00:06:46,873 --> 00:06:48,613
爸
62
00:06:50,210 --> 00:06:51,950
爸
63
00:07:21,741 --> 00:07:23,322
你還好嗎
64
00:07:30,333 --> 00:07:32,665
我爸爸病了
65
00:07:32,669 --> 00:07:34,660
病得很重嗎
66
00:07:34,671 --> 00:07:36,332
是的
67
00:07:36,339 --> 00:07:38,000
我祈禱的話
68
00:07:38,008 --> 00:07:40,841
天主會救活爸爸的 對吧
69
00:07:51,521 --> 00:07:53,432
你叫什麼
70
00:07:53,440 --> 00:07:55,431
樸勇厚
71
00:07:55,442 --> 00:07:58,605
勇厚認真祈禱的話
72
00:07:58,612 --> 00:08:01,445
天主必定會垂聽的
73
00:08:01,448 --> 00:08:03,439
我們一起祈禱好嗎
74
00:08:57,587 --> 00:08:58,997
兒子
75
00:09:05,095 --> 00:09:06,505
起來
76
00:09:15,939 --> 00:09:18,772
爸爸有話要跟你講
77
00:09:18,775 --> 00:09:20,857
從現在開始你要聽好了
78
00:09:22,028 --> 00:09:24,360
你要乖乖聽奶奶的話
79
00:09:24,364 --> 00:09:27,697
可不能讓奶奶傷心
80
00:09:29,536 --> 00:09:31,447
學習不好也沒關係
81
00:09:31,454 --> 00:09:32,864
真的嗎
82
00:09:32,872 --> 00:09:37,536
但是一定要當一個好人
83
00:09:37,544 --> 00:09:40,286
看到病痛纏身的人要幫助他們
84
00:09:40,297 --> 00:09:44,461
看到受饑挨餓的人
要和他們分享食物
85
00:09:44,467 --> 00:09:47,459
還有看到欺負弱者的人
86
00:09:47,470 --> 00:09:49,631
要好好教訓他們
87
00:09:49,639 --> 00:09:52,051
記住了吧 樸勇厚
88
00:09:53,393 --> 00:09:57,727
爸 你不會是要走了吧
89
00:10:02,902 --> 00:10:05,393
爸爸…
90
00:10:05,405 --> 00:10:09,569
會永遠陪在勇厚身邊的
91
00:10:35,435 --> 00:10:38,677
爸 別走
92
00:10:43,026 --> 00:10:47,360
爸爸
93
00:10:48,948 --> 00:10:50,358
敬禮
94
00:10:52,952 --> 00:10:54,453
禮畢
95
00:11:12,722 --> 00:11:15,464
騙人精 趕緊出去 可惡
96
00:11:15,475 --> 00:11:16,555
你給我出去
97
00:11:16,559 --> 00:11:17,548
你來這裏幹什麼
98
00:11:17,560 --> 00:11:19,972
我爸就是因為你才死掉的
99
00:11:19,979 --> 00:11:23,392
騙人精 殺人犯給我出去
100
00:11:23,400 --> 00:11:25,231
叔叔你放開我
101
00:11:25,235 --> 00:11:28,227
騙人精 出去 趕緊出去
102
00:11:28,238 --> 00:11:30,320
你給我出去
103
00:11:30,323 --> 00:11:31,824
出去
104
00:12:32,051 --> 00:12:34,713
女士們先生們
105
00:12:34,721 --> 00:12:37,212
評委和選手們都已經做好了準備
106
00:12:37,223 --> 00:12:39,635
聚集在加利福尼亞州洛杉磯的
各位觀眾們
107
00:12:39,642 --> 00:12:43,806
做好準備去享受比賽的話
請大聲尖叫
108
00:12:46,900 --> 00:12:50,233
先為大家介紹藍方選手
109
00:12:50,236 --> 00:12:55,981
自由格鬥選手
身高180cm體重77kq
110
00:12:55,992 --> 00:13:01,077
13場競技中10勝3負
111
00:13:01,080 --> 00:13:04,413
來自美國德克薩斯州沃斯堡的
112
00:13:04,417 --> 00:13:08,330
挑戰者「戰鬥機」
113
00:13:08,338 --> 00:13:13,082
約翰·懷特
114
00:13:14,260 --> 00:13:17,502
現在介紹對面的紅方選手
115
00:13:17,514 --> 00:13:22,349
身高186cm體重77kg的攻擊手
116
00:13:22,352 --> 00:13:28,439
專業賽戰績中保有17勝不敗的記錄
117
00:13:28,441 --> 00:13:36,280
來自韓國首爾
世界第一的MFC次重量級冠軍
118
00:13:36,282 --> 00:13:38,022
「死神」
119
00:13:38,034 --> 00:13:42,027
樸 勇 厚
120
00:13:46,543 --> 00:13:50,035
紳士們 請你們務必遵守規則
保護好自己
121
00:13:50,046 --> 00:13:52,708
按照我的指示 堂堂正正地進行比賽
122
00:13:52,715 --> 00:13:54,546
請互碰拳套開始比賽
123
00:14:13,486 --> 00:14:18,401
可惡 只會袖手旁觀
124
00:14:18,408 --> 00:14:19,989
復仇吧
125
00:14:19,993 --> 00:14:22,655
為爸爸復仇吧
126
00:14:22,662 --> 00:14:24,573
復仇吧
127
00:14:24,581 --> 00:14:26,663
為爸爸復仇吧
128
00:14:26,666 --> 00:14:30,079
復仇吧 復仇吧
129
00:14:30,086 --> 00:14:31,747
復仇吧
130
00:14:33,506 --> 00:14:36,748
復仇吧 開始
131
00:14:36,759 --> 00:14:38,420
你們準備好了嗎
132
00:15:51,751 --> 00:15:54,413
兒子起來
133
00:16:01,761 --> 00:16:03,342
勇厚啊
134
00:16:05,264 --> 00:16:06,674
爸
135
00:16:18,194 --> 00:16:20,185
爸 等一下
136
00:16:35,461 --> 00:16:37,122
天主害死了爸爸
137
00:16:37,130 --> 00:16:38,870
為爸爸復仇吧
138
00:16:38,881 --> 00:16:40,041
復仇吧
139
00:16:40,049 --> 00:16:41,710
勇厚啊 快復仇吧
140
00:16:41,718 --> 00:16:43,629
天主害死了爸爸
141
00:16:43,636 --> 00:16:45,547
復仇吧 復仇吧
142
00:16:45,555 --> 00:16:47,216
該死
143
00:17:28,181 --> 00:17:30,172
那個 您沒事吧
144
00:17:30,183 --> 00:17:31,673
乘務員
145
00:17:35,855 --> 00:17:39,268
您可以看到傷口是向內的
146
00:17:39,275 --> 00:17:41,186
這應該是被什麼尖銳的東西刺到了
147
00:17:41,194 --> 00:17:44,436
醫生 這是在飛機上睡覺的時候產生的
148
00:17:44,447 --> 00:17:51,364
那就應該是睡的時候被什麼刺到了
149
00:17:51,370 --> 00:17:51,950
就不必擔心了
150
00:19:23,045 --> 00:19:24,876
既有消毒也有吃藥
151
00:19:24,881 --> 00:19:27,213
但還是止不住血
152
00:19:28,968 --> 00:19:31,710
那先做下精密檢查吧
153
00:19:32,972 --> 00:19:36,635
現在首爾的霧霾濃度為228mg
154
00:19:36,642 --> 00:19:39,725
高出平均水平約7倍左右
155
00:19:39,729 --> 00:19:42,641
大哥 我有和您說過關於我侄女的事嗎
156
00:19:45,067 --> 00:19:49,060
我的侄女今年15歲了
157
00:19:49,071 --> 00:19:52,905
那什麼 她從某一天開始
每天都睡不著覺
158
00:19:52,909 --> 00:19:54,740
盡作些噩夢
159
00:19:54,744 --> 00:19:56,655
總是說有人站在窗外
160
00:19:56,662 --> 00:19:59,153
甚至還開始掉頭髮 有一天
161
00:19:59,165 --> 00:20:00,655
眼睛一下子翻到了後面
162
00:20:00,666 --> 00:20:02,497
流下了血淚
163
00:20:02,501 --> 00:20:04,412
我姐姐被嚇得厲害
164
00:20:04,420 --> 00:20:06,911
雖然帶著孩子去了數十家醫院
165
00:20:06,923 --> 00:20:09,585
但是沒有任何地方能找出原因
166
00:20:09,592 --> 00:20:13,255
就這樣 受姐姐朋友的介紹
去了一家算命的那裏
167
00:20:13,262 --> 00:20:16,925
巫婆一見到孩子就說她是患上了心病
168
00:20:16,933 --> 00:20:18,264
心病嗎
169
00:20:18,267 --> 00:20:19,177
是的
170
00:20:19,185 --> 00:20:21,016
說是如果十天之內不接受降頭術的話
171
00:20:21,020 --> 00:20:25,104
神靈就會大怒 弄瞎我侄女的眼睛
172
00:20:25,107 --> 00:20:27,849
開始誰都沒有相信
結果真的在第十天的時候
173
00:20:27,860 --> 00:20:30,351
侄女的眼睛就瞎了
174
00:20:30,363 --> 00:20:34,697
所以就急急忙忙去接受了降頭術
重新恢復了健康
175
00:20:34,700 --> 00:20:35,860
眼睛也能看見了嗎
176
00:20:35,868 --> 00:20:38,780
沒有 看不見眼前
177
00:20:38,788 --> 00:20:40,528
但聽說能看見鬼
178
00:20:41,457 --> 00:20:43,698
現在在仁川當巫婆
179
00:20:43,709 --> 00:20:45,870
如果大哥您需要的話 立馬告訴我
180
00:20:45,878 --> 00:20:47,209
我幫您預約
181
00:20:47,213 --> 00:20:50,205
我不相信那種東西
182
00:20:50,216 --> 00:20:51,956
啊 好
183
00:21:44,854 --> 00:21:47,345
如果是感染的話
炎癥數值應該會變高的
184
00:21:47,356 --> 00:21:50,189
這個現在是完全正常的數值
185
00:21:50,192 --> 00:21:55,357
說實話
這是比正常還要更加健康的程度
186
00:21:55,364 --> 00:21:56,945
那為什麼會流血
187
00:21:56,949 --> 00:21:58,109
對不起
188
00:21:58,117 --> 00:22:01,450
我們這邊可以為您介紹更好的醫院
189
00:22:01,454 --> 00:22:03,445
但結果應該會是一樣的
190
00:22:13,549 --> 00:22:14,959
去見見你侄女吧
191
00:22:14,967 --> 00:22:17,049
啊 是 我知道了
192
00:22:36,155 --> 00:22:37,816
在這裏
193
00:22:41,827 --> 00:22:43,567
我在外面等您
194
00:22:49,001 --> 00:22:50,992
已經在等您了
195
00:23:04,266 --> 00:23:05,676
坐下
196
00:23:23,452 --> 00:23:24,953
該死
197
00:23:29,542 --> 00:23:31,373
你完蛋了
198
00:23:32,461 --> 00:23:35,373
你背後跟了一群鬼
199
00:23:40,219 --> 00:23:41,208
為什麼
200
00:23:41,220 --> 00:23:42,801
肯定是因為心懷惡意
201
00:23:42,805 --> 00:23:45,467
才會有這麼多兇惡又骯髒的靈魂跟上你
202
00:23:45,474 --> 00:23:47,214
你這白癡
203
00:23:48,310 --> 00:23:50,562
真是難以理解
204
00:23:50,563 --> 00:23:52,303
聽見聲音了吧
205
00:23:53,315 --> 00:23:55,567
你不是聽見聲音了嗎
206
00:23:55,568 --> 00:23:57,058
回答了嗎
207
00:23:58,320 --> 00:23:59,480
復仇吧
208
00:23:59,488 --> 00:24:01,319
天主害死了爸爸
209
00:24:03,242 --> 00:24:05,574
但那是我的聲音啊
210
00:24:05,578 --> 00:24:08,069
鬼如果用你生平第一次聽到的聲音說話的話
211
00:24:08,080 --> 00:24:10,321
你能聽進去嗎
212
00:24:10,332 --> 00:24:13,995
都是鬼為了騙你 模仿了你的聲音
213
00:24:20,593 --> 00:24:22,925
胸前那個亮閃閃的是什麼
214
00:24:27,349 --> 00:24:29,601
這是我爸留給我的戒指
215
00:24:29,602 --> 00:24:31,843
你爸已經不在世了吧
216
00:24:33,272 --> 00:24:34,933
怎麼去世的
217
00:24:36,108 --> 00:24:38,269
本來是一位警察
218
00:24:40,863 --> 00:24:43,445
抓犯人的時候犧牲的
219
00:24:43,449 --> 00:24:47,442
人在世的時候如果多行善積德的話
220
00:24:47,453 --> 00:24:50,035
善的靈魂會來守護人
221
00:24:50,039 --> 00:24:53,031
那個戒指上充滿了善的氣韻
222
00:24:55,044 --> 00:24:57,035
但這是為什麼會這樣
223
00:25:11,894 --> 00:25:13,555
好好看著
224
00:25:45,261 --> 00:25:47,092
看見什麼了
225
00:25:48,264 --> 00:25:49,754
十字
226
00:26:00,276 --> 00:26:02,608
你家南邊有個十字
227
00:26:02,611 --> 00:26:04,112
今日午夜去那邊的話
228
00:26:04,113 --> 00:26:05,944
會有人幫助你的
229
00:26:56,832 --> 00:27:00,495
天之主
230
00:27:00,502 --> 00:27:02,242
天使之主
231
00:27:02,254 --> 00:27:04,336
大天使之主
232
00:27:04,340 --> 00:27:06,251
聖祖之主
233
00:27:06,258 --> 00:27:07,919
殉教者之主
234
00:27:07,926 --> 00:27:11,919
司祭之主
235
00:27:11,930 --> 00:27:13,841
我以天主的名義命令你
236
00:27:13,849 --> 00:27:15,589
報上名來
237
00:27:17,436 --> 00:27:21,179
我以聖父聖子聖靈之名命令你
238
00:27:21,190 --> 00:27:22,179
露出你的真面目
239
00:27:22,191 --> 00:27:30,690
你的老師身處地獄
240
00:27:59,144 --> 00:28:00,645
崔神父
241
00:28:00,646 --> 00:28:01,635
第84章
242
00:28:01,647 --> 00:28:02,978
是
243
00:28:02,981 --> 00:28:05,973
天上的能天使和權天使啊
244
00:28:05,984 --> 00:28:08,817
主使者請侍奉天主
245
00:28:08,821 --> 00:28:11,233
熾天使和智天使也一起
246
00:28:11,240 --> 00:28:14,232
頌讚我主到永遠
247
00:28:14,243 --> 00:28:16,404
聖潔聖潔聖潔
248
00:28:16,412 --> 00:28:18,573
全人類的天主啊
249
00:28:18,580 --> 00:28:24,667
故以聖父聖子聖靈之名命令你
250
00:28:24,670 --> 00:28:27,002
以我們的天主耶穌基督神聖的十字架
251
00:28:27,005 --> 00:28:29,417
命令你退下 給聖靈讓位
252
00:28:29,425 --> 00:28:31,586
天主…
253
00:28:33,178 --> 00:28:34,509
神父
254
00:29:54,927 --> 00:29:58,511
天主請拯救我
255
00:30:10,943 --> 00:30:12,433
看什麼看
256
00:30:14,363 --> 00:30:15,944
什麼鬼 該死
257
00:31:29,855 --> 00:31:31,265
那個
258
00:31:34,610 --> 00:31:36,191
這是什麼
259
00:31:56,048 --> 00:31:57,959
從什麼時候開始變成這樣的
260
00:32:01,803 --> 00:32:03,543
這是什麼啊
261
00:32:04,556 --> 00:32:09,801
耶穌被釘在十字架上時生成的傷痕
262
00:32:09,811 --> 00:32:11,392
極其偶爾
263
00:32:11,396 --> 00:32:15,639
會出現在信仰至深的信徒身上
264
00:32:15,651 --> 00:32:17,892
我們將其稱為聖運
265
00:32:17,903 --> 00:32:20,645
我根本不相信那些亂七八糟的
這個為什麼還會出現
266
00:32:22,908 --> 00:32:25,570
我問你這為什麼會出現
267
00:32:26,912 --> 00:32:29,574
就是因為去祈禱
連爸的最後一面都沒見到 對吧
268
00:32:29,581 --> 00:32:31,993
那個神父也是在騙你
269
00:32:32,000 --> 00:32:33,160
殺了那個神父
270
00:32:33,168 --> 00:32:37,832
殺了他 殺了那個神父
271
00:32:37,839 --> 00:32:39,750
他是在騙你 殺了他
272
00:32:39,758 --> 00:32:41,749
殺了他 殺了他
273
00:32:41,760 --> 00:32:42,920
趕緊殺了他
274
00:32:42,928 --> 00:32:44,919
殺了那個神父 都是騙人精
275
00:32:44,930 --> 00:32:45,760
殺人魔
276
00:32:45,764 --> 00:32:46,924
殺了那個神父
277
00:32:46,932 --> 00:32:49,344
趕緊殺了他 殺了他
278
00:32:49,351 --> 00:32:51,091
該死 殺了他
279
00:32:51,103 --> 00:32:54,766
殺了他 趕緊殺了他
280
00:32:54,773 --> 00:32:56,513
殺了他 殺了他
281
00:32:56,525 --> 00:32:58,686
-殺了他 殺了他 -聖潔聖潔聖潔
282
00:32:58,694 --> 00:33:01,106
-殺了那個神父 -全人類的天主
283
00:33:01,113 --> 00:33:04,355
-殺了他 -以聖父聖子
284
00:33:04,366 --> 00:33:07,449
聖靈之名命令你
285
00:33:07,452 --> 00:33:09,784
以我們的天主耶穌基督
286
00:33:09,788 --> 00:33:12,279
神聖的十字架
287
00:33:12,290 --> 00:33:14,702
命令你退下 給聖靈讓位
288
00:33:14,710 --> 00:33:17,952
天主永在懲惡揚善
289
00:33:18,880 --> 00:33:20,211
阿門
290
00:33:23,552 --> 00:33:24,962
你還好嗎
291
00:33:28,473 --> 00:33:31,055
為什麼總能聽到這些聲音
292
00:33:38,984 --> 00:33:41,145
如果你家不遠的話
293
00:33:41,153 --> 00:33:43,815
我現在可以過去幫你看看
294
00:33:45,991 --> 00:33:47,731
那樣你就會好一些
295
00:34:04,843 --> 00:34:07,175
給我一點時間祈禱
296
00:35:14,830 --> 00:35:16,741
如果再聽到聲音的話
297
00:35:16,748 --> 00:35:18,659
就來找我吧
298
00:35:58,039 --> 00:36:00,121
-還好嗎 -是
299
00:36:05,297 --> 00:36:07,879
神父 我不能繼續做了
300
00:36:07,883 --> 00:36:09,214
對不起
301
00:36:26,151 --> 00:36:29,143
所有考驗都是有原因的
302
00:36:30,572 --> 00:36:32,062
不要放棄夢想
303
00:36:36,244 --> 00:36:37,654
謝謝
304
00:36:49,507 --> 00:36:50,417
天主
305
00:36:52,093 --> 00:36:54,084
我請求天主
306
00:36:55,680 --> 00:36:59,593
我的眼睛不懂考驗的危害
307
00:36:59,601 --> 00:37:04,095
我的靈魂和肉體也是
308
00:37:05,190 --> 00:37:07,932
請賜予我慈悲
309
00:38:42,704 --> 00:38:43,944
您是…
310
00:38:47,876 --> 00:38:49,116
是樸勇厚選手吧
311
00:38:49,627 --> 00:38:50,457
哇
312
00:38:50,962 --> 00:38:52,202
我是你的粉絲
313
00:38:52,797 --> 00:38:54,708
可以拜託簽個名嗎
314
00:38:55,467 --> 00:38:56,627
好
315
00:39:17,572 --> 00:39:19,312
像是新刷的牆
316
00:39:19,324 --> 00:39:22,236
是新刷的 但沒關係
317
00:39:22,911 --> 00:39:24,071
真的沒關係
318
00:39:29,250 --> 00:39:31,662
昨天在這裏的神父在哪兒
319
00:39:31,669 --> 00:39:33,079
哪位神父
320
00:39:33,671 --> 00:39:35,662
上了年紀
321
00:39:35,673 --> 00:39:37,334
眼睛有點大
322
00:39:39,844 --> 00:39:42,677
那位神父不是我們教堂的
323
00:39:42,680 --> 00:39:44,341
是從梵蒂岡過來的
324
00:39:44,349 --> 00:39:47,933
因主教拜託
昨天把教堂借給他一天
325
00:39:51,356 --> 00:39:53,688
我幫你問一下他在哪裏
326
00:39:55,693 --> 00:39:56,773
謝謝
327
00:40:14,712 --> 00:40:16,043
請稍等
328
00:40:41,156 --> 00:40:42,566
主教
329
00:40:43,241 --> 00:40:47,075
雖然驅魔成功 但沒抓到附魔者
330
00:40:47,078 --> 00:40:51,993
附魔者身上有非常邪惡的靈魂
331
00:40:53,835 --> 00:40:55,496
我確信
332
00:40:56,588 --> 00:40:59,330
黑色主教在首爾
333
00:41:24,782 --> 00:41:25,862
您來了老闆
334
00:41:26,701 --> 00:41:28,282
-吃飯了嗎 -吃了
335
00:41:53,811 --> 00:41:55,142
來多長時間了
336
00:41:55,146 --> 00:41:56,226
三十分鐘
337
00:41:56,231 --> 00:41:57,391
沒說別的嗎
338
00:41:57,398 --> 00:42:00,140
說老闆不來的話就會放火
339
00:42:00,818 --> 00:42:02,399
-去忙吧 -是
340
00:42:37,855 --> 00:42:42,269
上週五因喝醉的人打架
警察來了吧
341
00:42:42,277 --> 00:42:44,108
如果由我們來做保安
342
00:42:44,112 --> 00:42:46,444
會在警察來之前處理好
343
00:42:47,365 --> 00:42:48,775
5年合約
344
00:42:48,783 --> 00:42:51,274
每月匯款三千萬韓元就可以
345
00:42:58,710 --> 00:43:00,792
偶爾
346
00:43:00,795 --> 00:43:04,788
生意很火的店會有失火的時候
347
00:43:04,799 --> 00:43:06,380
如果從入口著火
348
00:43:06,384 --> 00:43:09,217
客人只會從唯一的出口逃跑
349
00:43:09,220 --> 00:43:12,212
但這唯一的出口卻打不開
350
00:43:12,223 --> 00:43:14,714
為什麼
351
00:43:14,726 --> 00:43:17,559
因為某個混蛋把卡車停在門口
352
00:43:24,152 --> 00:43:26,313
如果讓我們來做保安
353
00:43:26,321 --> 00:43:29,734
我們會阻止那些不知原因的事故
354
00:43:29,741 --> 00:43:31,982
老闆
355
00:43:34,829 --> 00:43:35,989
好
356
00:43:37,915 --> 00:43:39,496
給我銀行賬號吧
357
00:43:56,351 --> 00:43:58,683
神聖的蛇啊
358
00:43:58,686 --> 00:44:01,769
請來我這裏
359
00:44:17,288 --> 00:44:19,199
和我合夥的大煥哥
360
00:44:22,460 --> 00:44:23,700
雖然室長不知道
361
00:44:23,711 --> 00:44:26,293
但大煥哥賭博負債有20多億
362
00:44:26,297 --> 00:44:29,789
都是高利貸連利息都負擔不起
363
00:44:29,801 --> 00:44:33,043
但大煥哥要與永登浦的人見面
賣掉公司
364
00:44:33,054 --> 00:44:36,797
拿到錢 然後打算逃到泰國
365
00:44:36,808 --> 00:44:38,969
不信的話可以打個電話
366
00:44:38,976 --> 00:44:41,388
現在正在和那人見面
367
00:44:55,660 --> 00:44:57,901
撥打的電話無法接通
368
00:44:59,747 --> 00:45:03,911
過了零點 公司也會到別人手裏
369
00:45:03,918 --> 00:45:07,001
需要現在去阻止才行
370
00:45:14,679 --> 00:45:17,011
你怎麼知道這些的
371
00:45:18,182 --> 00:45:20,514
我認識高利貸那邊的人
372
00:45:20,518 --> 00:45:22,429
騙人的話你會死的
373
00:45:22,437 --> 00:45:24,098
當然
374
00:45:24,105 --> 00:45:26,346
騙人是不好的
375
00:45:37,368 --> 00:45:38,357
喂 上車
376
00:46:02,643 --> 00:46:03,894
-上去吧 -是
377
00:46:29,253 --> 00:46:30,413
哥
378
00:46:30,421 --> 00:46:32,662
實話實說吧
379
00:46:32,673 --> 00:46:34,584
不是
380
00:46:34,592 --> 00:46:37,083
真的不是
381
00:46:40,264 --> 00:46:42,095
喂 轉起來
382
00:46:53,277 --> 00:46:56,110
要把犯罪的靈魂獻給父
383
00:46:57,198 --> 00:46:59,280
請賦予我力量
384
00:47:22,390 --> 00:47:25,302
最初的天使啊
385
00:47:25,309 --> 00:47:27,721
神聖的蛇啊 請來我這裏
386
00:47:27,728 --> 00:47:31,061
請把敵人的心臟給我
387
00:47:32,316 --> 00:47:36,150
神聖的蛇啊 我會相信
388
00:48:12,189 --> 00:48:14,851
不是我 不是我
389
00:48:14,859 --> 00:48:16,850
不是我
390
00:49:10,331 --> 00:49:14,074
把犯罪的靈魂獻給父
391
00:49:14,085 --> 00:49:16,667
請賜予我永生
392
00:50:54,935 --> 00:50:58,519
是我們教會奉獻很多的人
393
00:50:58,522 --> 00:51:01,355
女兒是天主教徒
394
00:51:03,360 --> 00:51:05,612
不久前也不來做彌撒
395
00:51:05,613 --> 00:51:08,195
整天醉生夢死
396
00:51:08,199 --> 00:51:12,033
整晚和什麼人在談笑風生
397
00:51:13,871 --> 00:51:16,704
昨天凌晨因為太嚴重了
398
00:51:16,707 --> 00:51:20,120
媽媽打開房門進去
399
00:51:20,127 --> 00:51:24,120
說女兒貼在天花板上
400
00:51:25,966 --> 00:51:27,706
我去看看
401
00:51:30,554 --> 00:51:32,545
但是教父
402
00:51:32,556 --> 00:51:36,720
有沒有可以幫我的司祭
403
00:51:36,727 --> 00:51:40,060
不是很簡單
404
00:51:40,064 --> 00:51:44,398
最近的司祭們 不想做又累又苦的事
405
00:51:44,401 --> 00:51:49,987
那時也是崔神父是唯一的志願者
406
00:52:22,690 --> 00:52:24,851
-有什麼需要的嗎 -沒有
407
00:53:33,010 --> 00:53:35,342
這是教皇給的戮挫
408
00:53:35,346 --> 00:53:36,426
放在寢室吧
409
00:53:37,514 --> 00:53:39,095
這是什麼
410
00:53:39,767 --> 00:53:43,009
是帶著天主祝福的東西
411
00:53:43,020 --> 00:53:44,260
用這個就行嗎
412
00:53:44,271 --> 00:53:46,262
這只能幫助我們信任
413
00:53:46,273 --> 00:53:49,106
重要的是信任
414
00:53:49,109 --> 00:53:51,441
只要有信任就沒有可怕的
415
00:53:55,699 --> 00:53:56,859
我不信神
416
00:53:57,534 --> 00:53:58,614
為什麼
417
00:53:58,619 --> 00:54:01,611
我爸去世時
418
00:54:01,622 --> 00:54:03,362
神什麼都沒做
419
00:54:04,458 --> 00:54:07,040
當時我去的教堂神父
420
00:54:07,044 --> 00:54:09,877
說整夜祈禱的話一定會實現
421
00:54:12,132 --> 00:54:13,542
但都是謊言
422
00:54:21,892 --> 00:54:25,055
教我驅魔的神父去世時
423
00:54:26,063 --> 00:54:27,803
我感到非常混亂
424
00:54:28,732 --> 00:54:31,064
一輩子信任天主
425
00:54:31,068 --> 00:54:33,901
只做善事的人
426
00:54:33,904 --> 00:54:37,738
為什麼會在孤單鬥爭中死亡
427
00:54:39,660 --> 00:54:42,902
因為太痛苦 問了教皇
428
00:54:44,081 --> 00:54:46,322
教皇這麼說
429
00:54:48,085 --> 00:54:52,328
我們小時候 聽父母的話
430
00:54:52,339 --> 00:54:56,582
並不是因為完全理解父母的意思
431
00:54:56,593 --> 00:54:58,845
我們聽的理由
432
00:54:58,846 --> 00:55:02,338
是因為他們真心愛我們
433
00:55:02,349 --> 00:55:04,510
相信他們疼愛我們而已
434
00:55:05,936 --> 00:55:08,928
天主的意思也不是要去理解
而是要相信
435
00:55:10,107 --> 00:55:11,517
因為
436
00:55:11,525 --> 00:55:14,016
天主是我們的父
437
00:55:14,028 --> 00:55:16,110
會疼愛我們
438
00:55:18,032 --> 00:55:21,195
我們經歷的所有痛苦都是有原因的
439
00:55:22,453 --> 00:55:24,193
只要相信並跟隨
440
00:55:24,204 --> 00:55:26,946
遲早會懂得那個意思
441
00:55:26,957 --> 00:55:30,040
所以那位神父去世的理由是什麼
442
00:55:31,712 --> 00:55:34,875
想要給我能做這份工作的動力
443
00:55:39,303 --> 00:55:42,545
我現在有事要做
444
00:55:43,891 --> 00:55:45,381
這個就這麼拿走嗎
445
00:55:45,392 --> 00:55:47,474
不是很貴嗎
446
00:55:47,478 --> 00:55:49,560
用錢是買不到的
447
00:55:50,147 --> 00:55:51,478
那怎麼辦
448
00:55:51,482 --> 00:55:55,316
就當是救了我 天主賜你的禮物吧
449
00:56:04,745 --> 00:56:05,905
上車吧
450
00:56:22,513 --> 00:56:24,925
在教堂跑出去的人是誰
451
00:56:26,016 --> 00:56:27,677
你在外面了嗎
452
00:56:27,684 --> 00:56:31,017
有很多烏鴉瘋狂跟著 所以沒進去
453
00:56:31,021 --> 00:56:34,184
那人出來後都跟他走了 所以進去了
454
00:56:34,191 --> 00:56:36,603
那人現在不來了嗎
455
00:56:36,610 --> 00:56:37,770
嗯
456
00:56:41,198 --> 00:56:43,439
本來兩人一起做的吧
457
00:56:43,450 --> 00:56:45,441
也可以一個人做
458
00:56:45,452 --> 00:56:49,536
給項鏈的神父 是一個人做才去世的吧
459
00:56:49,540 --> 00:56:51,371
一切都是天主的意思
460
00:56:51,375 --> 00:56:53,787
自殺也是天主的意思嗎
461
00:56:53,794 --> 00:56:56,456
自己進去 那是自殺行為
462
00:56:56,463 --> 00:56:59,296
所以上次被勒脖子差點就死了
463
00:56:59,299 --> 00:57:00,800
但現在也活著嘛
464
00:57:00,801 --> 00:57:02,792
那是因為我進去了才活的
465
00:57:02,803 --> 00:57:05,715
一切都是天主的意思
466
00:57:07,474 --> 00:57:09,135
我這次不會進去
467
00:57:09,143 --> 00:57:11,634
這也是天主的意思
468
00:57:11,645 --> 00:57:14,136
這老頭真的無法溝通
469
00:57:14,148 --> 00:57:15,308
在這裏右轉
470
00:57:25,325 --> 00:57:26,576
謝謝
471
00:57:28,662 --> 00:57:29,902
但你名字叫…
472
00:57:31,665 --> 00:57:33,246
樸勇厚
473
00:58:33,393 --> 00:58:34,974
不戴這個嗎
474
00:59:14,351 --> 00:59:16,592
秀珍現在在哪兒
475
01:00:00,981 --> 01:00:03,723
魔鬼會讀取我們的思想加以利用
476
01:00:03,734 --> 01:00:05,395
要小心
477
01:00:07,070 --> 01:00:08,571
等一下
478
01:00:29,760 --> 01:00:30,590
這是什麼
479
01:00:30,594 --> 01:00:33,836
用聖水做的條令
480
01:00:33,847 --> 01:00:36,680
魔鬼無法通過這個門
481
01:00:47,694 --> 01:00:49,855
我再給您打電話
482
01:00:55,786 --> 01:00:57,777
你是誰
483
01:00:58,205 --> 01:01:01,038
我以天主的名義命令你
484
01:01:01,041 --> 01:01:03,874
魔鬼現身吧
485
01:01:03,877 --> 01:01:06,209
媽
486
01:01:06,213 --> 01:01:08,545
公開你的身份
487
01:01:08,548 --> 01:01:09,799
媽
488
01:01:10,300 --> 01:01:11,961
媽
489
01:01:11,968 --> 01:01:13,879
耶穌基督命令你
490
01:01:13,887 --> 01:01:15,718
你叫什麼名字
491
01:01:16,890 --> 01:01:18,630
耶穌命令你
492
01:01:18,642 --> 01:01:20,303
你叫什麼名字
493
01:01:20,310 --> 01:01:22,050
神父
494
01:01:23,563 --> 01:01:27,306
不能聽我媽的話
495
01:01:27,317 --> 01:01:29,899
因為媽媽的抑鬱癥很嚴重
496
01:01:29,903 --> 01:01:31,894
精神不正常
497
01:01:32,572 --> 01:01:35,655
晚上總是自言自語
498
01:01:35,659 --> 01:01:38,150
總是說要一起死
499
01:01:39,079 --> 01:01:41,491
看到她臉上發青了吧
500
01:01:41,498 --> 01:01:44,661
媽媽總是打她自己的臉
501
01:01:44,668 --> 01:01:48,752
昨晚還砸了相框和耶穌像
502
01:01:48,755 --> 01:01:51,167
是我收拾的
503
01:02:17,701 --> 01:02:19,441
不是嗎
504
01:02:21,705 --> 01:02:24,196
但怎麼不出來呢
505
01:02:24,207 --> 01:02:27,370
每個魔鬼特性都不同
506
01:02:27,377 --> 01:02:30,540
偶爾會有搗亂的魔鬼
507
01:02:31,298 --> 01:02:33,789
有可能為了騙過我們
508
01:02:33,800 --> 01:02:36,883
更深入到附魔者身體
509
01:02:37,637 --> 01:02:41,221
雖然可以忍受聖水碰到身體
510
01:02:42,058 --> 01:02:44,800
但進入身體的話是無法忍受的
511
01:02:47,481 --> 01:02:49,062
所以怎麼辦
512
01:03:08,752 --> 01:03:10,333
為什麼這樣 為什麼這樣
513
01:03:10,337 --> 01:03:12,248
媽 媽
514
01:03:47,707 --> 01:03:48,787
天之主
515
01:03:50,126 --> 01:03:51,286
地之主
516
01:03:53,046 --> 01:03:54,627
天使之主
517
01:03:56,383 --> 01:03:58,214
大天使之主
518
01:04:00,470 --> 01:04:02,631
聖祖之主
519
01:04:03,306 --> 01:04:04,887
語言家們的天主
520
01:05:08,455 --> 01:05:11,697
我附身在殺你爸的傢伙身上
521
01:05:36,650 --> 01:05:37,730
勇厚
522
01:05:39,819 --> 01:05:40,979
去死
523
01:05:53,249 --> 01:05:56,491
勇厚 冷靜 要冷靜
524
01:05:56,503 --> 01:05:58,243
殺死他 殺死他
525
01:05:59,422 --> 01:06:01,083
殺死他 殺死他
526
01:06:01,091 --> 01:06:05,505
殺死他 馬上殺死這個人
527
01:06:07,013 --> 01:06:08,844
冷靜
528
01:06:09,349 --> 01:06:10,179
-勇厚 要冷靜 -殺死他 殺死他
529
01:06:10,183 --> 01:06:13,516
殺死他 更狠一點
530
01:06:13,520 --> 01:06:15,761
更狠一點
531
01:06:16,940 --> 01:06:18,100
殺死他
532
01:06:19,192 --> 01:06:23,856
殺死他
533
01:06:29,953 --> 01:06:32,035
放開我
534
01:07:22,589 --> 01:07:24,250
在找什麼
535
01:07:26,926 --> 01:07:29,087
後背還好嗎
536
01:07:29,095 --> 01:07:31,427
我命還不錯
537
01:07:36,186 --> 01:07:38,427
她怎麼會變成這樣
538
01:07:41,524 --> 01:07:44,357
有些司祭會向惡魔祭祀
539
01:07:45,361 --> 01:07:47,443
被稱為黑色主教
540
01:07:48,198 --> 01:07:50,029
迷惑人類
541
01:07:50,033 --> 01:07:52,945
奪走身體和靈魂
542
01:07:52,952 --> 01:07:55,364
獻給惡魔當祭品
543
01:07:57,123 --> 01:08:00,206
我要找到黑色主教才行
544
01:08:05,465 --> 01:08:07,376
這個
545
01:08:07,383 --> 01:08:09,635
是你說的那個對吧
546
01:08:10,220 --> 01:08:12,051
據我所知
547
01:08:12,055 --> 01:08:14,717
擁有這聖恩的人
548
01:08:14,724 --> 01:08:17,056
讓生病的人痊癒
549
01:08:17,060 --> 01:08:20,052
做出驅逐魔鬼的奇跡
550
01:08:20,063 --> 01:08:22,475
但是勇厚
551
01:08:22,482 --> 01:08:24,814
沒有虔誠的祈禱
552
01:08:24,818 --> 01:08:28,060
就在我面前驅魔兩次
553
01:08:28,070 --> 01:08:31,312
不是說信神的人才會有嗎
554
01:08:31,324 --> 01:08:33,485
我不信神
555
01:08:33,493 --> 01:08:37,987
勇厚不是不信天主
556
01:08:37,997 --> 01:08:40,488
是很憎恨天主
557
01:08:40,500 --> 01:08:43,583
人沒有真心喜歡過
558
01:08:43,586 --> 01:08:45,577
就不會有憎恨
559
01:08:45,587 --> 01:08:49,500
勇厚到現在還憎恨天主
560
01:08:49,509 --> 01:08:52,592
就說明內心深深地堅信和依靠天主
561
01:08:54,012 --> 01:08:57,425
所以心靈的創傷也會很久
562
01:08:57,433 --> 01:08:59,845
雖然我不太清楚
563
01:08:59,853 --> 01:09:02,094
但當時那位神父
564
01:09:02,105 --> 01:09:04,517
應該也盡全力了
565
01:09:07,277 --> 01:09:09,689
我也知道
566
01:09:09,695 --> 01:09:14,359
當時我真心相信神父
567
01:09:14,367 --> 01:09:16,779
所以到現在還無法原諒
568
01:09:19,873 --> 01:09:21,283
神父
569
01:09:21,291 --> 01:09:23,532
秀珍出來了
570
01:09:26,128 --> 01:09:31,293
秀珍還記得嗎
571
01:09:32,635 --> 01:09:35,126
有沒有以前不認識
572
01:09:35,137 --> 01:09:37,719
最近認識的人呢
573
01:09:39,893 --> 01:09:42,225
你最近每天去喝酒
574
01:09:42,228 --> 01:09:43,058
不是那個人嗎
575
01:09:43,061 --> 01:09:45,564
女士 我來問吧
576
01:09:45,565 --> 01:09:46,896
好的
577
01:09:49,152 --> 01:09:54,567
也許那個人對你說過
真的喜歡你 心疼你
578
01:09:54,574 --> 01:09:57,737
但是那不是真心
579
01:09:57,744 --> 01:09:59,655
因為那人有貪圖的東西
580
01:09:59,662 --> 01:10:02,495
所以才接近你
581
01:10:04,834 --> 01:10:06,916
現在那個人在哪兒
582
01:10:12,425 --> 01:10:14,256
媽
583
01:10:23,603 --> 01:10:26,936
疼
584
01:10:45,708 --> 01:10:48,290
神聖的十字架請賦予我光芒
585
01:10:49,462 --> 01:10:51,874
請讓光芒擊退黑暗
586
01:10:52,548 --> 01:10:55,290
邪惡的蛇請退下
587
01:10:55,301 --> 01:10:57,212
不要毫無意義地來說服我
588
01:11:12,235 --> 01:11:15,147
在天主全能的手下謙遜吧
589
01:11:15,154 --> 01:11:16,985
瑟瑟發抖地滾開吧
590
01:11:16,990 --> 01:11:19,902
在此我們呼喊神聖的耶穌
591
01:11:19,909 --> 01:11:22,321
讚頌歌唱
592
01:11:22,328 --> 01:11:24,660
神聖神聖神聖
593
01:11:24,664 --> 01:11:26,575
天下之主 天主
594
01:11:26,582 --> 01:11:31,576
故以聖父聖子聖靈之名命令你
595
01:11:31,587 --> 01:11:33,669
在我們天主耶穌
596
01:11:33,673 --> 01:11:35,504
神聖的十字架之下退出吧
597
01:11:35,508 --> 01:11:37,499
給聖靈空出位置
598
01:11:37,510 --> 01:11:40,001
天主永存
599
01:11:48,354 --> 01:11:49,685
阿門
600
01:12:09,625 --> 01:12:12,617
秀珍 想說的時候再聯繫我吧
601
01:12:13,463 --> 01:12:14,873
對不起
602
01:12:14,881 --> 01:12:16,792
我會教訓她的
603
01:12:16,799 --> 01:12:19,541
不要教訓她請包容她
604
01:12:19,552 --> 01:12:22,544
-這是天主的意思 -好
605
01:12:28,061 --> 01:12:30,552
哎呦 和魔鬼打一架有點餓了
606
01:12:30,563 --> 01:12:31,643
是吧
607
01:12:32,565 --> 01:12:34,146
-走吧 -嗯
608
01:12:40,156 --> 01:12:41,566
外賣
609
01:12:51,084 --> 01:12:53,075
哦 是樸勇厚
610
01:12:54,003 --> 01:12:56,244
我是真心粉
611
01:13:04,847 --> 01:13:07,179
-給你簽名啊 -不用了
612
01:13:10,269 --> 01:13:11,349
你走吧
613
01:13:11,354 --> 01:13:13,515
好 請慢用
614
01:13:46,806 --> 01:13:48,216
還有粉絲
615
01:13:48,224 --> 01:13:50,465
什麼時候開始運動的
616
01:13:51,811 --> 01:13:54,393
從小練拳擊來著
617
01:13:54,397 --> 01:13:58,231
然後軍隊裏的前任是MNA選手
618
01:13:58,234 --> 01:13:59,974
跟著那個哥移民的
619
01:14:03,406 --> 01:14:05,567
沒有其他下酒菜嗎
620
01:14:09,078 --> 01:14:11,490
去美國回來 還沒去買菜
621
01:14:15,168 --> 01:14:17,910
但神父可以喝酒嗎
622
01:14:17,920 --> 01:14:19,501
嗯
623
01:14:19,505 --> 01:14:23,418
我們可以抽煙喝酒
624
01:14:23,426 --> 01:14:26,008
我經常會喝紅酒
625
01:14:27,096 --> 01:14:32,682
驅完魔鬼 回到家喝一杯紅酒
626
01:14:32,685 --> 01:14:34,346
會睡得很香
627
01:14:37,607 --> 01:14:39,097
我幾乎不喝酒
628
01:14:39,108 --> 01:14:40,689
那怎麼緩解壓力
629
01:14:40,693 --> 01:14:41,853
運動
630
01:14:41,861 --> 01:14:44,102
運動不是本來就做的工作嗎
631
01:14:46,115 --> 01:14:48,106
但也沒什麼可做的
632
01:14:50,369 --> 01:14:51,779
不談戀愛嗎
633
01:14:51,787 --> 01:14:54,039
沒有
634
01:14:54,040 --> 01:14:56,122
因為太固執
635
01:14:56,125 --> 01:14:59,367
這不該是神父您說的話
636
01:14:59,378 --> 01:15:02,211
我成了神父 所以這樣
637
01:15:02,215 --> 01:15:05,127
但年輕時可有人氣了
638
01:15:05,134 --> 01:15:07,716
也會接受很多告白
639
01:15:08,971 --> 01:15:11,383
剛才像是會直接走掉的樣子
640
01:15:11,390 --> 01:15:13,551
但怎麼跟過來了
641
01:15:16,896 --> 01:15:19,638
看到你的背影
642
01:15:19,649 --> 01:15:22,982
覺得會被打得很嚴重 所以跟過去的
643
01:15:25,988 --> 01:15:29,401
就算我自己打架也是可以贏的
644
01:15:31,911 --> 01:15:34,493
你被懸在空中來著
645
01:15:34,497 --> 01:15:37,910
那時會掌握對方的戰略
646
01:15:37,917 --> 01:15:40,249
我看到你驚慌的樣子
647
01:15:42,421 --> 01:15:44,833
確實有點讓人混淆
648
01:15:44,840 --> 01:15:46,751
我也完全被騙了
649
01:15:49,679 --> 01:15:53,092
謝謝你今天陪我一起
650
01:16:04,694 --> 01:16:08,687
您既然來了 就做下祈禱再走吧
651
01:16:08,698 --> 01:16:10,279
之前看您做得不錯
652
01:16:10,283 --> 01:16:12,945
喝酒了 不行
653
01:16:12,952 --> 01:16:15,614
-做一下吧 -不行
654
01:16:20,543 --> 01:16:22,454
太過分了
655
01:16:22,461 --> 01:16:26,045
今天怎麼這麼口渴啊
656
01:16:30,136 --> 01:16:31,626
再給我一瓶
657
01:16:33,055 --> 01:16:35,637
再來一瓶嗎
658
01:16:35,641 --> 01:16:38,053
您好像醉了
659
01:16:40,229 --> 01:16:42,891
所以說不能祈禱
660
01:17:39,622 --> 01:17:41,783
啊 好痛
661
01:17:41,791 --> 01:17:44,203
-好痛 -敢告訴修女試試
662
01:17:44,210 --> 01:17:48,624
-你不哭嗎 -你真的不哭嗎
663
01:17:48,631 --> 01:17:49,871
快點過來
664
01:17:49,882 --> 01:17:51,873
知道了
665
01:17:53,052 --> 01:17:55,464
我們萬一被修女教訓該怎麼辦
666
01:17:55,471 --> 01:17:57,632
沒關係 修女怎麼會知道
667
01:17:57,640 --> 01:17:59,551
快來 快來
668
01:18:27,753 --> 01:18:29,584
浩碩起來
669
01:18:33,926 --> 01:18:35,917
你是誰
670
01:18:35,928 --> 01:18:38,840
我來幫浩碩的
671
01:18:38,848 --> 01:18:41,009
很痛苦是吧
672
01:18:43,102 --> 01:18:44,933
怎麼會打我們善良的浩碩
673
01:18:44,937 --> 01:18:48,100
壞蛋們 是吧
674
01:18:51,527 --> 01:18:54,860
沒關係沒關係
675
01:18:54,864 --> 01:18:58,197
哥哥不會再讓浩碩痛苦了
676
01:19:00,119 --> 01:19:01,780
相信我是吧
677
01:19:14,467 --> 01:19:18,051
從現在開始 閉上眼睛
678
01:19:18,053 --> 01:19:20,715
從心裏跟著哥一起念
679
01:19:27,646 --> 01:19:30,979
神聖的蛇啊 請來我這裏
680
01:19:33,235 --> 01:19:36,398
神聖的蛇啊 請來我這裏
681
01:19:38,657 --> 01:19:40,989
我會相信
682
01:20:19,782 --> 01:20:22,774
那個 勇厚
683
01:20:25,204 --> 01:20:26,785
你是誰
684
01:20:26,789 --> 01:20:29,952
那個你記得嗎
685
01:20:30,960 --> 01:20:35,795
幾天前從教堂裏跑出來的人是我
686
01:20:40,386 --> 01:20:44,720
你的手上有傷口吧
687
01:20:47,309 --> 01:20:49,891
我也有
688
01:20:52,231 --> 01:20:54,893
剛開始沒這麼大
689
01:20:54,900 --> 01:20:57,482
但越使用變得越大
690
01:20:57,486 --> 01:20:59,818
神父都知道
691
01:20:59,822 --> 01:21:05,237
但因為想利用你 所以裝作不知道
692
01:21:05,244 --> 01:21:08,828
也許明天也會打電話求你幫忙
693
01:21:08,831 --> 01:21:11,493
千萬不要像我這樣
694
01:21:11,500 --> 01:21:13,912
千萬不要
695
01:21:14,920 --> 01:21:17,252
神父
696
01:21:17,256 --> 01:21:19,497
是魔鬼
697
01:21:26,265 --> 01:21:29,257
我們在天上的父
698
01:21:29,268 --> 01:21:32,760
願人都尊你的名為聖
699
01:21:32,771 --> 01:21:35,513
願你的國降臨
700
01:21:35,524 --> 01:21:41,110
願你的旨意行在地上如同行在天上
701
01:21:41,113 --> 01:21:43,525
-我們日用的飲食 -神父
702
01:21:43,532 --> 01:21:47,024
這裏是坡州的松茂保育院
703
01:21:47,036 --> 01:21:51,279
現在修女們在祈禱
704
01:21:51,290 --> 01:21:54,874
好的 現在馬上行動
705
01:22:52,351 --> 01:22:55,434
這會成為全球最大的MNA比賽
706
01:22:55,437 --> 01:22:58,929
中國投資的7兆韓元
707
01:22:59,525 --> 01:23:03,859
16年時USC賣出時知道是多少嗎
708
01:23:03,862 --> 01:23:05,853
40億美元
709
01:23:05,864 --> 01:23:09,106
美國有兩家公司正搶著要進我們公司
710
01:23:09,118 --> 01:23:09,948
天主
711
01:23:09,952 --> 01:23:12,443
請天主保佑
712
01:23:12,454 --> 01:23:15,196
願天主照亮我們
713
01:23:15,207 --> 01:23:17,698
-與魔鬼作殊死搏鬥 -不閉嘴嗎
714
01:23:17,710 --> 01:23:21,453
不要讓魔鬼的力量施加於我們
715
01:23:21,463 --> 01:23:24,045
-不閉嘴嗎 媽蛋 -請天主懲罰惡魔
716
01:23:24,049 --> 01:23:26,791
天主 請不要怪罪
717
01:23:26,802 --> 01:23:29,214
也請不要懲罰我們
718
01:23:29,221 --> 01:23:35,308
天主 請救援我們
719
01:23:35,310 --> 01:23:37,722
-願天主照亮我們 -停
720
01:23:37,730 --> 01:23:40,472
-不要讓魔鬼的力量施加於我們 -阿門
721
01:23:40,482 --> 01:23:42,313
阿門
722
01:23:42,317 --> 01:23:45,309
-安吉拉修女 -請天主懲罰惡魔
723
01:23:45,320 --> 01:23:48,812
-因為你被打得很嚴重 -請不要怪罪
724
01:23:48,824 --> 01:23:52,567
不要裝善良很噁心
725
01:23:52,578 --> 01:23:55,570
每當這時就想殺了你
726
01:24:38,373 --> 01:24:40,455
耶穌基督命令你
727
01:24:40,459 --> 01:24:41,699
你叫什麼
728
01:24:41,710 --> 01:24:44,042
說出你的名字
729
01:24:46,465 --> 01:24:48,956
備受恩寵的瑪麗亞 你有福了
730
01:24:48,967 --> 01:24:52,209
主與你同在 你在女人中是有福的
731
01:24:52,221 --> 01:24:54,963
你所生的孩子 耶穌也有福
732
01:24:54,973 --> 01:24:56,884
聖母瑪利亞
733
01:24:56,892 --> 01:24:59,474
替那個罪人祈禱吧
734
01:24:59,478 --> 01:25:06,475
我以聖父聖子聖靈之名命令你
735
01:25:06,485 --> 01:25:10,148
說出你的名字
736
01:25:10,656 --> 01:25:14,649
卡得瑪
737
01:25:16,078 --> 01:25:21,323
以聖父聖子聖靈之名驅逐你
738
01:25:21,333 --> 01:25:22,573
從那裏滾出去
739
01:25:31,927 --> 01:25:33,087
勇厚
740
01:25:33,095 --> 01:25:35,757
相比你跟約翰·懷特格鬥時的酬金
741
01:25:35,764 --> 01:25:37,925
我會讓你多賺十倍的錢
742
01:25:37,933 --> 01:25:39,764
這次現場格鬥比賽時
743
01:25:39,768 --> 01:25:42,601
我希望你能成為主打選手
744
01:25:51,613 --> 01:25:52,944
合作愉快
745
01:25:56,952 --> 01:26:00,444
現在好了 放心吧
746
01:26:24,479 --> 01:26:28,142
修女修女
747
01:26:34,072 --> 01:26:35,812
你是誰
748
01:26:36,325 --> 01:26:39,567
我們是軍隊
749
01:26:40,412 --> 01:26:42,903
在你身上聚集著幾隻魔鬼
750
01:26:42,915 --> 01:26:47,249
666名弟兄們全都聚集了
751
01:26:56,428 --> 01:26:57,759
不行
752
01:27:00,349 --> 01:27:03,341
怎麼了 出什麼事了
753
01:27:03,352 --> 01:27:06,014
再加錢 怎麼樣
754
01:27:08,273 --> 01:27:10,355
喂 安神父不在嗎
755
01:27:10,359 --> 01:27:13,442
現在安神父和修女在地下室
756
01:27:13,445 --> 01:27:14,776
在哪兒
757
01:27:21,703 --> 01:27:23,113
樸神父
758
01:27:23,789 --> 01:27:27,373
將你從天庭驅落至地獄的
759
01:27:27,376 --> 01:27:31,289
基督命令你
760
01:27:31,296 --> 01:27:33,708
曾命令過大海 大風暴風的
761
01:27:33,715 --> 01:27:37,879
基督命令你
762
01:27:37,886 --> 01:27:41,219
為了救贖受你蠱惑而墮落的人類
763
01:27:41,223 --> 01:27:45,307
成為永恆哲理的真神
764
01:27:45,310 --> 01:27:49,644
那位基督命令你
765
01:27:51,900 --> 01:27:55,563
你叫什麼名字
766
01:27:56,071 --> 01:27:57,982
郝多拉
767
01:27:57,990 --> 01:28:05,328
我以聖父聖子聖靈之名驅逐你
768
01:28:05,330 --> 01:28:06,991
從那裏滾出去
769
01:28:18,010 --> 01:28:19,500
安神父
770
01:28:34,776 --> 01:28:39,941
修女退下吧 這裏危險
771
01:28:49,958 --> 01:28:50,868
快啊
772
01:28:51,460 --> 01:28:54,452
怎麼能留您一人呢
773
01:28:54,463 --> 01:28:56,954
我不是一個人
774
01:28:58,300 --> 01:29:00,131
天主與我同在
775
01:29:03,472 --> 01:29:05,133
快啊
776
01:29:07,726 --> 01:29:10,468
我也想跟您在一起
777
01:29:26,078 --> 01:29:28,069
永存的天主
778
01:29:30,248 --> 01:29:33,832
通過真正的天主…
779
01:29:37,089 --> 01:29:37,999
主啊
780
01:30:14,876 --> 01:30:16,036
主啊
781
01:30:16,044 --> 01:30:19,628
請從我的仇人手裏救救我吧
782
01:30:21,716 --> 01:30:23,627
從嗜血成性的魔鬼身邊
783
01:30:23,635 --> 01:30:25,717
救救我吧
784
01:30:26,221 --> 01:30:30,385
主啊 請成為我的盾牌吧
785
01:31:11,433 --> 01:31:14,846
你快從那裏滾出去
786
01:31:44,966 --> 01:31:46,376
您還好嗎
787
01:31:50,305 --> 01:31:51,636
老人家
788
01:31:51,640 --> 01:31:56,054
老人家 老人家
789
01:32:07,489 --> 01:32:09,070
您還好嗎
790
01:32:12,160 --> 01:32:15,573
臉很疼
791
01:32:18,416 --> 01:32:20,156
您不是說很抗打嗎
792
01:32:20,669 --> 01:32:23,581
那小子挺能打人
793
01:32:30,011 --> 01:32:32,263
對不起 我來晚了
794
01:32:37,602 --> 01:32:41,186
浩碩 你再想想
795
01:32:41,189 --> 01:32:46,274
有沒有陌生人跟你說過話
796
01:33:01,209 --> 01:33:05,452
夢裏遇到過一個神父
797
01:33:05,463 --> 01:33:08,705
他的羅馬領是黑色的
798
01:33:10,885 --> 01:33:14,719
你還記得他的長相嗎
799
01:33:29,821 --> 01:33:36,317
衷心感謝您救了我們的孩子
800
01:33:36,328 --> 01:33:39,161
不客氣
801
01:33:39,164 --> 01:33:41,325
過去道謝吧
802
01:33:45,086 --> 01:33:52,834
謝謝謝謝
803
01:33:57,849 --> 01:34:01,592
以前我只要看到十字架就很氣憤
804
01:34:01,603 --> 01:34:03,685
總會避開
805
01:34:04,189 --> 01:34:08,683
可今天 看到服務員手上佩戴著十字架手鐲
806
01:34:10,445 --> 01:34:15,860
很奇怪一點都不生氣 卻想起了您
807
01:34:16,785 --> 01:34:19,447
自己想著我也變了
808
01:34:23,625 --> 01:34:25,786
我相信您
809
01:34:26,711 --> 01:34:29,544
趁這個機會不妨信仰天主如何
810
01:34:32,133 --> 01:34:34,385
太激進了吧
811
01:34:37,055 --> 01:34:40,639
雖然我不能悉數明白天主的旨意
812
01:34:40,642 --> 01:34:43,554
但是天主好像在信任你
813
01:34:43,561 --> 01:34:45,973
雖然你脾氣火爆
814
01:34:46,481 --> 01:34:50,065
但相信你能鋤強扶弱
815
01:34:50,068 --> 01:34:52,980
所以賦予了你那塗力量
816
01:34:54,656 --> 01:34:58,399
沒錯 就是如此
817
01:35:00,161 --> 01:35:02,573
您怎麼自言自語啊
818
01:35:03,998 --> 01:35:08,913
你的父親應該是善良正義之人吧
819
01:35:08,920 --> 01:35:10,911
為什麼這麼想
820
01:35:11,506 --> 01:35:13,497
有其父必有其子
821
01:35:14,342 --> 01:35:16,754
為倡導善行而鬥爭的人
822
01:35:16,761 --> 01:35:19,423
全都是神的使者
823
01:35:21,349 --> 01:35:24,841
你父親應該在天國
824
01:35:26,855 --> 01:35:29,688
真想再擁抱他一次
825
01:35:31,192 --> 01:35:33,934
這樣就此生無憾了
826
01:36:29,667 --> 01:36:31,248
浩碩
827
01:36:31,836 --> 01:36:33,497
浩碩 醒醒
828
01:37:13,545 --> 01:37:16,287
將這純潔的靈魂交予父親
829
01:37:17,298 --> 01:37:19,550
請賜予我力量吧
830
01:37:20,802 --> 01:37:24,636
神聖的蛇我信靠你
831
01:37:51,249 --> 01:37:52,159
喂
832
01:37:52,166 --> 01:37:53,906
安神父
833
01:37:55,003 --> 01:37:58,245
-浩碩他… -浩碩…
834
01:37:58,256 --> 01:38:02,340
浩碩死了
835
01:38:08,182 --> 01:38:11,925
安神父那孩子在裏面
836
01:38:35,710 --> 01:38:39,703
請給我們一些時間 我想為他祈禱
837
01:38:47,055 --> 01:38:50,047
-是那混蛋吧 -嗯
838
01:39:13,164 --> 01:39:13,914
勇厚
839
01:39:13,915 --> 01:39:17,578
救救我吧 安神父
840
01:39:19,671 --> 01:39:22,663
安神父 救救我吧
841
01:39:22,674 --> 01:39:24,505
安神父
842
01:39:24,509 --> 01:39:29,503
我覺得很憋悶 安神父
843
01:39:31,099 --> 01:39:33,010
安神父
844
01:39:34,519 --> 01:39:39,013
是您棄我而去的
845
01:39:40,608 --> 01:39:43,850
是您沒救我
846
01:39:50,618 --> 01:39:55,032
安神父 我很疼
847
01:39:55,957 --> 01:39:58,619
脖子很疼
848
01:39:59,544 --> 01:40:03,787
很冷 很害怕
849
01:40:04,382 --> 01:40:07,215
安神父 幫幫我吧
850
01:40:08,302 --> 01:40:12,045
安神父 抱抱我吧
851
01:40:12,724 --> 01:40:17,138
抱抱我吧 求您了
852
01:40:17,145 --> 01:40:19,887
安神父
853
01:40:20,982 --> 01:40:23,064
安神父
854
01:40:25,236 --> 01:40:27,818
安神父
855
01:40:48,926 --> 01:40:51,087
他就是個將死之人 幹嗎那麼喜歡他
856
01:40:51,095 --> 01:40:53,086
真讓我費解
857
01:40:57,351 --> 01:41:01,765
我不僅會救出安神父 還會治好你的手
858
01:41:02,940 --> 01:41:04,771
舉起右手說
859
01:41:04,776 --> 01:41:09,440
我拒絕聖父聖子和聖靈
860
01:41:09,447 --> 01:41:10,436
不可以
861
01:41:10,448 --> 01:41:12,029
快啊
862
01:41:12,033 --> 01:41:14,945
不然我們安神父就要升天了
863
01:41:23,544 --> 01:41:25,205
我…
864
01:41:28,883 --> 01:41:30,214
以聖父
865
01:41:32,887 --> 01:41:36,379
-主啊 -聖者
866
01:41:36,390 --> 01:41:39,723
守護勇厚吧
867
01:41:39,727 --> 01:41:41,388
聖靈的名義
868
01:42:10,174 --> 01:42:11,914
怎…怎麼辦
869
01:42:14,929 --> 01:42:17,261
我…我該怎麼辦
870
01:42:17,849 --> 01:42:19,931
崔神父
871
01:42:26,691 --> 01:42:28,181
老人家
872
01:42:29,443 --> 01:42:31,183
老人家
873
01:42:42,623 --> 01:42:44,705
三樓 去三樓
874
01:43:13,321 --> 01:43:18,406
聖潔的天主
875
01:43:18,409 --> 01:43:23,244
您的榮耀填滿了藍天與黑夜
876
01:43:23,247 --> 01:43:26,489
是您創造了世間萬物
877
01:43:27,335 --> 01:43:29,246
天主就坐於眾多天使的上方
878
01:43:54,278 --> 01:43:55,688
為什麼無動於衷
879
01:43:57,448 --> 01:44:01,441
無辜的人正在死去你為何無動於衷
880
01:44:05,456 --> 01:44:06,787
當我父親…
881
01:44:08,876 --> 01:44:11,037
去世時你也無動於衷
882
01:44:14,966 --> 01:44:17,548
老人家一心信靠你
883
01:44:18,135 --> 01:44:21,377
究竟為什麼毫無作為 為什麼
884
01:44:29,230 --> 01:44:30,720
算了
885
01:44:32,984 --> 01:44:34,474
我做便是
886
01:44:59,176 --> 01:45:01,167
您醒了嗎
887
01:45:08,185 --> 01:45:10,176
我會看著辦的
888
01:45:10,771 --> 01:45:12,272
您歇息吧
889
01:45:22,116 --> 01:45:23,447
秀珍
890
01:45:35,212 --> 01:45:37,123
繼續為他祈禱吧
891
01:45:38,299 --> 01:45:39,539
是
892
01:45:43,554 --> 01:45:45,055
弟兄
893
01:45:49,060 --> 01:45:52,644
這是安神父給我的
894
01:45:52,646 --> 01:45:55,228
我希望你能穿上它
895
01:45:57,401 --> 01:46:01,064
這是教皇祝福祈禱過的袍子
896
01:46:01,655 --> 01:46:03,646
以後跟魔鬼抗爭時
897
01:46:03,657 --> 01:46:05,318
會起到盔甲的作用
898
01:46:06,494 --> 01:46:08,155
謝謝
899
01:46:08,162 --> 01:46:11,245
天主會與您同在
900
01:46:13,417 --> 01:46:15,248
我不信神
901
01:47:35,749 --> 01:47:38,240
救你的安神父有危險
902
01:47:38,252 --> 01:47:39,992
告訴我他在哪兒
903
01:47:41,589 --> 01:47:44,331
那混蛋在哪兒 快說
904
01:48:47,238 --> 01:48:49,320
給我下來 混蛋
905
01:50:57,618 --> 01:51:00,860
被刺破心臟我就會死
906
01:51:11,465 --> 01:51:13,046
該死
907
01:55:26,637 --> 01:55:28,298
爸爸
908
01:55:28,305 --> 01:55:32,218
我的兒子長大了
909
01:55:39,149 --> 01:55:41,231
爸爸
910
01:55:41,234 --> 01:55:43,816
我想死你了 爸爸
911
01:55:44,821 --> 01:55:46,812
是爸爸對不起你
912
01:55:50,410 --> 01:55:52,321
你辛苦了
913
01:55:54,081 --> 01:55:55,992
我很想你
914
01:56:19,690 --> 01:56:26,107
爸爸會永遠陪在你身邊
915
01:59:20,620 --> 01:59:21,780
該死
916
02:02:28,141 --> 02:02:29,722
謝謝你
917
02:03:34,958 --> 02:03:37,199
一如既往地感激崔神父
918
02:03:37,210 --> 02:03:40,373
我平安到達了羅馬
919
02:03:40,380 --> 02:03:42,871
正在羅馬吃冰淇淋
920
02:03:42,882 --> 02:03:46,124
真希望你也在這裏
921
02:03:46,970 --> 02:03:53,307
我一直堅信你會成為優秀的驅魔師
922
02:03:54,060 --> 02:03:58,554
願主的祝福與恩寵永遠與你同在
923
02:03:59,399 --> 02:04:04,234
無論何時都不要失去勇氣 加油
924
02:04:04,234 --> 02:04:06,234
本字幕源自網傳視頻
原字幕由TSKS韓劇社字幕組翻譯
此OCR除極少錯字更正外無任何修改
57825