All language subtitles for The.Dead.Dont.Die.2019.HDR.2160p.WEB.H265-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,916 --> 00:01:29,916 Yuck. 2 00:01:34,916 --> 00:01:36,916 The fire's still warm. 3 00:01:39,916 --> 00:01:42,916 Is that you, Hermit Bob? 4 00:01:43,916 --> 00:01:46,916 We kinda can see you. 5 00:01:46,916 --> 00:01:48,916 Farmer Miller says you might have stole 6 00:01:48,916 --> 00:01:50,916 one of his chickens. 7 00:01:50,916 --> 00:01:52,916 That happens to be against the law. 8 00:01:54,916 --> 00:01:58,916 Now, I'm hoping that it was a fox that did that. 9 00:01:58,916 --> 00:02:01,916 Up your hole with a wooden pole, Cliff. 10 00:02:07,916 --> 00:02:11,916 That also happens to be against the law. 11 00:02:11,916 --> 00:02:13,916 Should we take him in? 12 00:02:16,916 --> 00:02:18,916 Where'd he go? 13 00:02:18,916 --> 00:02:20,916 I don't know. 14 00:02:26,916 --> 00:02:28,916 I don't see him. 15 00:02:32,916 --> 00:02:35,916 Uh, we're gonna go back to town now... 16 00:02:35,916 --> 00:02:37,916 Hermit Bob. 17 00:02:37,916 --> 00:02:40,916 Don't break any more laws. 18 00:02:40,916 --> 00:02:42,916 Just calm down. 19 00:02:58,916 --> 00:03:01,916 Hey, Cliff. 20 00:03:01,916 --> 00:03:03,916 Fuck you. 21 00:05:03,916 --> 00:05:07,916 Should we bring him in one of these days? 22 00:05:07,916 --> 00:05:09,916 I mean... 23 00:05:09,916 --> 00:05:12,916 he fired a weapon at police officers. 24 00:05:14,916 --> 00:05:16,916 Yeah, I don't know. 25 00:05:16,916 --> 00:05:19,916 I doubt he even stole that chicken. 26 00:05:21,916 --> 00:05:25,916 Farmer Miller is such an asshole. 27 00:05:26,916 --> 00:05:29,916 I've known Bob since junior high. 28 00:05:29,916 --> 00:05:30,916 Oh, wow. 29 00:05:30,916 --> 00:05:34,916 That must have been like 50 years ago. 30 00:05:34,916 --> 00:05:36,916 Yeah, it was. 31 00:05:36,916 --> 00:05:39,916 You know, Bob's been out there for years, 32 00:05:39,916 --> 00:05:41,916 eating squirrels and bugs, 33 00:05:41,916 --> 00:05:45,916 and he never hurt anyone that I ever heard of. 34 00:05:45,916 --> 00:05:47,916 Well, he is kind of unusual. 35 00:05:51,916 --> 00:05:54,916 00? 36 00:05:54,916 --> 00:05:57,916 Shouldn't it be getting dark by now? 37 00:05:57,916 --> 00:05:59,916 Yeah, this daylight savings thing 38 00:05:59,916 --> 00:06:01,916 is all out of whack lately. 39 00:06:03,916 --> 00:06:05,916 Damn it. 40 00:06:07,916 --> 00:06:10,916 My watch stopped. 41 00:06:10,916 --> 00:06:12,916 Or is broken or something. 42 00:06:15,916 --> 00:06:17,916 Yeah, something weird's going on. 43 00:06:17,916 --> 00:06:20,916 Yeah. Weird. 44 00:06:25,916 --> 00:06:28,916 Yeah, this isn't gonna end well, Cliff. 45 00:06:53,916 --> 00:06:56,916 The ant colonies. 46 00:06:56,916 --> 00:07:00,916 All jacked up like it was the end of the world. 47 00:07:14,916 --> 00:07:17,916 Hey, Ronnie, you want to swing by the diner, 48 00:07:17,916 --> 00:07:21,916 get some doughnuts, coffee? 49 00:07:21,916 --> 00:07:23,916 Um... no, thanks. 50 00:07:23,916 --> 00:07:26,916 It seems late for coffee and doughnuts. 51 00:07:26,916 --> 00:07:28,916 I guess so. 52 00:07:28,916 --> 00:07:30,916 This is home base. 53 00:07:30,916 --> 00:07:32,916 Are you guys reading me? Over. 54 00:07:34,916 --> 00:07:37,916 -Hey, Mindy. -You guys okay out there? 55 00:07:37,916 --> 00:07:39,916 Yeah, we're just, uh, cruising a bit 56 00:07:39,916 --> 00:07:42,916 before we swing on back. 57 00:07:42,916 --> 00:07:44,916 Uh, you need anything? 58 00:07:44,916 --> 00:07:46,916 We could, uh, run by the diner, 59 00:07:46,916 --> 00:07:49,916 pick you up some coffee and doughnuts. 60 00:07:49,916 --> 00:07:50,916 Negative. Thanks. 61 00:07:50,916 --> 00:07:53,916 There is something strange going on, though. 62 00:07:53,916 --> 00:07:55,916 Have you guys, by any chance, noticed that the... 63 00:07:55,916 --> 00:07:57,916 ...and the daylight and the... 64 00:07:57,916 --> 00:07:59,916 I think the news report... 65 00:08:01,916 --> 00:08:03,916 Hello, hello. 66 00:08:03,916 --> 00:08:05,916 Shit. We lost her. 67 00:08:05,916 --> 00:08:07,916 Use your cell. 68 00:08:16,916 --> 00:08:18,916 That's funny. 69 00:08:18,916 --> 00:08:20,916 It's completely dead. 70 00:08:21,916 --> 00:08:24,916 And it was fully charged. 71 00:08:24,916 --> 00:08:27,916 Hey, Cliff, should we listen to the civilian radio? 72 00:08:27,916 --> 00:08:29,916 Sure. Go ahead. 73 00:08:41,916 --> 00:08:43,916 Wow, that sounds so familiar. 74 00:08:47,916 --> 00:08:50,916 What is that song, Ronnie? 75 00:08:50,916 --> 00:08:52,916 It's "The Dead Don't Die." 76 00:08:53,916 --> 00:08:55,916 By Sturgill Simpson. 77 00:08:55,916 --> 00:08:57,916 Sturgill Simpson? 78 00:09:00,916 --> 00:09:02,916 Why does it sound so familiar? 79 00:09:02,916 --> 00:09:05,916 Well, 'cause it's the theme song. 80 00:09:05,916 --> 00:09:07,916 -The theme song? -Yeah. 81 00:10:18,916 --> 00:10:21,916 How much longer until my takeout's ready, Fern? 82 00:10:21,916 --> 00:10:23,916 Be out shortly, Frank. 83 00:10:23,916 --> 00:10:25,916 Just heating it up for you. 84 00:10:25,916 --> 00:10:29,916 Would you mind turning off that goddamn music? 85 00:10:29,916 --> 00:10:31,916 Fucking Sturgill Simpson. 86 00:10:31,916 --> 00:10:33,916 Sure thing. 87 00:10:37,916 --> 00:10:40,916 So, Frank, what makes you so sure 88 00:10:40,916 --> 00:10:44,916 it's Hermit Bob who stole your chicken? 89 00:10:44,916 --> 00:10:46,916 Well, who the hell else could it be? 90 00:10:46,916 --> 00:10:48,916 That goddamn hairy lunatic, 91 00:10:48,916 --> 00:10:52,916 living out there all these years like a caveman. 92 00:10:52,916 --> 00:10:54,916 Like some kind of ghost. 93 00:10:54,916 --> 00:10:57,916 Might as well be Amish. 94 00:10:57,916 --> 00:11:00,916 Maybe it was a... a fox, Frank. 95 00:11:00,916 --> 00:11:03,916 Um, I don't think Bob ever hurt anybody. 96 00:11:03,916 --> 00:11:06,916 Yeah, well, tell that to my fucking chickens. 97 00:11:06,916 --> 00:11:09,916 Fox, my ass. 98 00:11:09,916 --> 00:11:11,916 Here you go, Frank. 99 00:11:11,916 --> 00:11:15,916 Want me to put that in a to-go cup for you? 100 00:11:15,916 --> 00:11:18,916 Nah, I can't drink any more of that stuff. 101 00:11:18,916 --> 00:11:20,916 It's too damn black for me. 102 00:11:25,916 --> 00:11:27,916 I meant it's too strong. 103 00:11:34,916 --> 00:11:36,916 Take care, Frank. 104 00:11:36,916 --> 00:11:38,916 Yeah. 105 00:11:38,916 --> 00:11:40,916 This special report: 106 00:11:40,916 --> 00:11:43,916 These activities could possibly be affecting 107 00:11:43,916 --> 00:11:45,916 the Earth's rotation on its axis. 108 00:11:45,916 --> 00:11:47,916 Scientists say even the slightest change 109 00:11:47,916 --> 00:11:49,916 in this balance may already be causing 110 00:11:49,916 --> 00:11:53,916 a dramatic change in our usual hours of daylight. 111 00:11:53,916 --> 00:11:55,916 Meanwhile, government officials, 112 00:11:55,916 --> 00:11:58,916 as well as the heads of the energy companies involved, 113 00:11:58,916 --> 00:12:00,916 say the recent extensive polar fracking 114 00:12:00,916 --> 00:12:04,916 has had no discernible consequences whatsoever. 115 00:12:04,916 --> 00:12:06,916 Here's what the energy secretary had to say 116 00:12:06,916 --> 00:12:09,916 in this evening's press conference. 117 00:12:09,916 --> 00:12:12,916 Listen, these alarmists are dangerous liars. 118 00:12:12,916 --> 00:12:14,916 Let's not believe something 119 00:12:14,916 --> 00:12:17,916 just because one so-called scientist says it's true. 120 00:12:17,916 --> 00:12:20,916 Polar fracking has created fantastic jobs, 121 00:12:20,916 --> 00:12:23,916 big profits and energy for our great country. 122 00:12:23,916 --> 00:12:24,916 -Let's not forget our priori... 123 00:12:26,916 --> 00:12:28,916 What you think, Fern? 124 00:12:28,916 --> 00:12:30,916 I don't know, Hank. 125 00:12:30,916 --> 00:12:33,916 Shouldn't it be getting dark out? 126 00:12:41,916 --> 00:12:43,916 So, you can see from this diagram 127 00:12:43,916 --> 00:12:47,916 that if the Earth is pulled even slightly off its axis, 128 00:12:47,916 --> 00:12:49,916 the repercussions could be extreme. 129 00:12:49,916 --> 00:12:51,916 Coming up in the next segment... 130 00:12:52,916 --> 00:12:55,916 Holy shit, man, this is crazy. 131 00:12:55,916 --> 00:12:58,916 A change in the Earth's rotation or its spin rate? 132 00:12:58,916 --> 00:13:00,916 That'd be catastrophic, for sure. 133 00:13:00,916 --> 00:13:03,916 All the cycles of the biosphere would be affected. 134 00:13:03,916 --> 00:13:06,916 The natural cycles of sunlight would be disrupted, 135 00:13:06,916 --> 00:13:08,916 plants wouldn't grow, wind patterns would change, 136 00:13:08,916 --> 00:13:10,916 and tectonic activity... 137 00:13:10,916 --> 00:13:12,916 Forget about it. 138 00:13:12,916 --> 00:13:14,916 The polar caps shifting would mean... 139 00:13:16,916 --> 00:13:18,916 I don't want to say. 140 00:13:18,916 --> 00:13:21,916 Total planetary destruction. 141 00:13:21,916 --> 00:13:23,916 For real? 142 00:13:26,916 --> 00:13:28,916 Shut up. 143 00:13:30,916 --> 00:13:33,916 Okay, time's up, girls. 144 00:13:33,916 --> 00:13:34,916 Way up. 145 00:13:34,916 --> 00:13:38,916 Well, if it isn't Geronimo on the girls' floor again. 146 00:13:38,916 --> 00:13:40,916 Do you want to be a girl, Geronimo? 147 00:13:40,916 --> 00:13:42,916 No. 148 00:13:42,916 --> 00:13:46,916 Well, then get back to the boys' section-- now. 149 00:13:46,916 --> 00:13:48,916 Dennis. 150 00:13:48,916 --> 00:13:52,916 Can you please escort Geronimo back to the boys' section? 151 00:13:52,916 --> 00:13:54,916 I'll deal with these girls. 152 00:13:54,916 --> 00:13:57,916 Let's go, Geronimo. You know the drill. 153 00:13:57,916 --> 00:13:59,916 Let's go, you clowns. 154 00:13:59,916 --> 00:14:01,916 It's bedtime for bozos. 155 00:14:01,916 --> 00:14:03,916 You two ladies, too. Let's go. 156 00:14:06,916 --> 00:14:08,916 Secretary of Energy Pillerton, however... 157 00:14:08,916 --> 00:14:09,916 Thank you. 158 00:14:09,916 --> 00:14:11,916 ...fully refutes these speculations, 159 00:14:11,916 --> 00:14:13,916 -insisting... 160 00:14:16,916 --> 00:14:18,916 See you, Bobby. 161 00:14:18,916 --> 00:14:20,916 Excellent. -You got it 162 00:14:20,916 --> 00:14:21,916 -No, thanks. -All right. 163 00:14:21,916 --> 00:14:23,916 -Bye, Bobby. -See you guys. 164 00:14:23,916 --> 00:14:25,916 Wow, it's still so light out. 165 00:14:25,916 --> 00:14:27,916 Okay. So... 166 00:14:44,916 --> 00:14:46,916 -Bilbo Baggins. -Hey, Dean. 167 00:14:46,916 --> 00:14:48,916 What's up, buddy 168 00:14:48,916 --> 00:14:50,916 After-hours delivery, WU-PS. 169 00:14:50,916 --> 00:14:52,916 Check this out. 170 00:14:52,916 --> 00:14:55,916 Got some Weird News of the World. 171 00:14:55,916 --> 00:14:59,916 The Earth off its axis. 172 00:14:59,916 --> 00:15:01,916 That's bad news. 173 00:15:05,916 --> 00:15:09,916 This is for you right here, for your collection. 174 00:15:10,916 --> 00:15:12,916 Oh, man. Starlog. 175 00:15:12,916 --> 00:15:14,916 Eerie. 176 00:15:14,916 --> 00:15:17,916 -Creepy, number 61. 177 00:15:17,916 --> 00:15:20,916 April 1974. 178 00:15:20,916 --> 00:15:23,916 That motherfucker's rare, before you was born and shit. 179 00:15:23,916 --> 00:15:26,916 Oh, man. Here, let me give you some money. 180 00:15:26,916 --> 00:15:28,916 No, that's on me. 181 00:15:28,916 --> 00:15:30,916 -Add it to your collection. -Thanks, man. 182 00:15:30,916 --> 00:15:33,916 Just give me your Herbie Hancock right here, 183 00:15:33,916 --> 00:15:36,916 and I'll be on my way. 184 00:15:36,916 --> 00:15:37,916 They need to fix the AC. 185 00:15:37,916 --> 00:15:40,916 You know, it's kind of hot in this motherfucker, huh? 186 00:15:40,916 --> 00:15:42,916 All right. 187 00:15:42,916 --> 00:15:44,916 Okay-dokay. 188 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 All right, see you next week, Frodo. 189 00:15:49,916 --> 00:15:51,916 Hey, Dean. 190 00:15:51,916 --> 00:15:55,916 I was wondering if you wouldn't mind just, uh, 191 00:15:55,916 --> 00:15:57,916 dropping a little wisdom until the next delivery. 192 00:16:00,916 --> 00:16:02,916 The world is perfect. 193 00:16:05,916 --> 00:16:08,916 Appreciate the details. 194 00:16:17,916 --> 00:16:19,916 "The world is perfect. 195 00:16:19,916 --> 00:16:22,916 Appreciate the details." 196 00:16:28,916 --> 00:16:30,916 You guys shouldn't be here. 197 00:16:34,916 --> 00:16:36,916 Strange. 198 00:16:48,916 --> 00:16:51,916 Tasty porcinis. 199 00:16:53,916 --> 00:16:55,916 Okay. 200 00:17:12,916 --> 00:17:13,916 Mmm. 201 00:17:13,916 --> 00:17:14,916 -Kitty! 202 00:17:14,916 --> 00:17:16,916 Good evening. 203 00:17:16,916 --> 00:17:17,916 This is Posie Juarez. 204 00:17:17,916 --> 00:17:18,916 We interrupt this program 205 00:17:18,916 --> 00:17:22,916 for a Centerville 7 News Special Report. 206 00:17:22,916 --> 00:17:25,916 People are saying their pets have either just disappeared 207 00:17:25,916 --> 00:17:29,916 or are acting unusually skittish and aggressive. 208 00:17:29,916 --> 00:17:31,916 Here's a report from Harrisville. 209 00:17:31,916 --> 00:17:34,916 Look at this. 210 00:17:34,916 --> 00:17:39,916 I mean, I just couldn't find my cat, Rainbow. 211 00:17:39,916 --> 00:17:41,916 And when I finally did find her, 212 00:17:41,916 --> 00:17:43,916 she was under the house. 213 00:17:43,916 --> 00:17:45,916 She's never done that before. 214 00:17:45,916 --> 00:17:47,916 She's not usually like that. 215 00:17:47,916 --> 00:17:49,916 She's very gentle and... 216 00:17:49,916 --> 00:17:52,916 That's so strange. Where are you guys? 217 00:17:52,916 --> 00:17:56,916 ...too, and she had this wild look in her eye, 218 00:17:56,916 --> 00:17:59,916 and when I finally tried to pull her out, 219 00:17:59,916 --> 00:18:04,916 she scratched me all to shreds, like a wild animal. 220 00:18:04,916 --> 00:18:06,916 That's so creepy. I knew... 221 00:18:06,916 --> 00:18:08,916 We're back? 222 00:18:08,916 --> 00:18:10,916 Hello. 223 00:18:10,916 --> 00:18:14,916 Wow, that is strange, and it seems to be happening all over. 224 00:18:14,916 --> 00:18:16,916 00. 225 00:18:16,916 --> 00:18:18,916 But for now, this is Posie Juarez 226 00:18:18,916 --> 00:18:20,916 for Centerville 7 News. 227 00:18:20,916 --> 00:18:21,916 -Stay safe... 228 00:18:21,916 --> 00:18:23,916 and keep your eyes open. 229 00:18:23,916 --> 00:18:25,916 Rumsfeld. 230 00:18:27,916 --> 00:18:30,916 Rumsfeld. Here, boy. 231 00:18:30,916 --> 00:18:32,916 Where the hell are you? 232 00:18:37,916 --> 00:18:39,916 Goddamn dog. 233 00:18:41,916 --> 00:18:44,916 Rumsfeld 234 00:18:47,916 --> 00:18:48,916 Rumsfeld, what you doing over there? 235 00:18:48,916 --> 00:18:49,916 Get your ass inside. 236 00:18:53,916 --> 00:18:55,916 -Come on, stupid. 237 00:18:55,916 --> 00:18:57,916 Hey. 238 00:18:58,916 --> 00:19:01,916 What are you doing? 239 00:19:04,916 --> 00:19:06,916 Goddamn it. 240 00:19:09,916 --> 00:19:11,916 Holy shit. 241 00:19:11,916 --> 00:19:13,916 Who stole my fucking cows? 242 00:19:18,916 --> 00:19:21,916 Where the hell are my chickens? 243 00:19:27,916 --> 00:19:30,916 Frank's cows. 244 00:19:30,916 --> 00:19:33,916 Into the woods, ladies. 245 00:19:34,916 --> 00:19:36,916 Welcome to my world. 246 00:19:45,916 --> 00:19:47,916 Damn it, Mallory. 247 00:19:47,916 --> 00:19:51,916 Even dead, you reek of chardonnay. 248 00:19:54,916 --> 00:19:56,916 Cheap chardonnay. 249 00:19:59,916 --> 00:20:01,916 How's she looking? 250 00:20:01,916 --> 00:20:04,916 Well, she's not getting any older. 251 00:20:06,916 --> 00:20:08,916 Wow. The diner sure makes 252 00:20:08,916 --> 00:20:11,916 the world's best coffee, doesn't it? 253 00:20:11,916 --> 00:20:13,916 Yeah, but how can you drink it so late? 254 00:20:13,916 --> 00:20:16,916 -Won't it keep you up? -No, I sleep like a baby. 255 00:20:16,916 --> 00:20:18,916 Except maybe when I know there's a corpse 256 00:20:18,916 --> 00:20:19,916 waiting for me at work. 257 00:20:19,916 --> 00:20:21,916 Oh, y-yeah. 258 00:20:21,916 --> 00:20:23,916 Cliff, is the coroner from Latrobe 259 00:20:23,916 --> 00:20:25,916 gonna pick her up tomorrow? 260 00:20:25,916 --> 00:20:27,916 It's getting a little creepy being here alone 261 00:20:27,916 --> 00:20:29,916 with Mallory decomposing in there. 262 00:20:29,916 --> 00:20:32,916 Yeah, they're supposed to come pick her up tomorrow morning. 263 00:20:32,916 --> 00:20:34,916 Thank God. 264 00:20:34,916 --> 00:20:37,916 I don't know why she can't be over at the funeral home. 265 00:20:37,916 --> 00:20:41,916 'Cause she's going to Potter's Field in Latrobe. 266 00:20:41,916 --> 00:20:44,916 And 'cause our new unusual undertaker, 267 00:20:44,916 --> 00:20:48,916 Ms. Winston, has got those two golfers 268 00:20:48,916 --> 00:20:50,916 that were struck by lightning-- the Logans. 269 00:21:00,916 --> 00:21:02,916 Thanks, Ronnie. 270 00:21:02,916 --> 00:21:03,916 It's not really necessary, but... 271 00:21:03,916 --> 00:21:06,916 Can I, uh, drive you home, Mindy? 272 00:21:06,916 --> 00:21:09,916 Also not necessary, Ronnie. You know I have my car here. 273 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Oh, yeah. 274 00:21:10,916 --> 00:21:13,916 -How is the Prius running? -Fine. 275 00:21:13,916 --> 00:21:16,916 Can you even fit two people in that little Smart car of yours? 276 00:21:16,916 --> 00:21:19,916 Well, yeah. Holds two nicely. 277 00:21:19,916 --> 00:21:23,916 This daylight thing is bothering me. 278 00:21:23,916 --> 00:21:25,916 It's strange. 279 00:21:25,916 --> 00:21:27,916 Well, what can I say? 280 00:21:27,916 --> 00:21:28,916 The world is kind of strange lately. 281 00:21:28,916 --> 00:21:31,916 Yeah, it sure is. 282 00:21:31,916 --> 00:21:33,916 If you ask me, this whole thing is gonna end badly. 283 00:21:35,916 --> 00:21:39,916 So, what exactly do you mean, Ronnie? 284 00:21:39,916 --> 00:21:42,916 Oh, uh, don't know. 285 00:21:42,916 --> 00:21:44,916 Just a feeling, I guess. 286 00:21:44,916 --> 00:21:45,916 Strong feeling. 287 00:21:45,916 --> 00:21:47,916 Oh, boy. 288 00:21:47,916 --> 00:21:50,916 You okay doing the whole night shift alone, Cliff? 289 00:21:50,916 --> 00:21:52,916 Yeah, I can take a nap. 290 00:21:52,916 --> 00:21:55,916 I mean, I can just lie down in that other cell 291 00:21:55,916 --> 00:21:57,916 next to old Mallory. 292 00:21:57,916 --> 00:21:59,916 Oh, God. 293 00:21:59,916 --> 00:22:02,916 Next to her... her dead body? 294 00:22:04,916 --> 00:22:06,916 Might bring back some old memories. 295 00:22:09,916 --> 00:22:11,916 See you guys tomorrow. 296 00:22:11,916 --> 00:22:13,916 -See you, Cliff. -Yeah, see you tomorrow, Chief. 297 00:22:19,916 --> 00:22:23,916 "This is all gonna end badly." 298 00:22:23,916 --> 00:22:25,916 What does that mean? 299 00:22:27,916 --> 00:22:31,916 I knew Mallory O'Brien since I was a kid. 300 00:22:31,916 --> 00:22:33,916 And believe it or not, 301 00:22:33,916 --> 00:22:35,916 sh-she was a pretty young thing, too. 302 00:22:35,916 --> 00:22:38,916 -Please. 303 00:22:38,916 --> 00:22:42,916 Sorry, but good riddance to that drunken old goat. 304 00:22:42,916 --> 00:22:44,916 Well, I-I-I don't know, Fern. 305 00:22:44,916 --> 00:22:47,916 Geez, I got to get up out of here. 306 00:22:47,916 --> 00:22:50,916 I-I got to, uh, get to the hardware store 307 00:22:50,916 --> 00:22:53,916 early tomorrow morning. 308 00:22:53,916 --> 00:22:55,916 I'm looking forward to seeing you ladies tomorrow. 309 00:22:55,916 --> 00:22:57,916 -Mm. -Take care, Hank. 310 00:22:57,916 --> 00:22:59,916 -Good night, Hank. Sweet dreams. - 311 00:22:59,916 --> 00:23:02,916 -Hank is such a gentleman. 312 00:23:02,916 --> 00:23:04,916 Sure is. 313 00:23:04,916 --> 00:23:08,916 Well, I better get started cleaning here. 314 00:23:08,916 --> 00:23:10,916 Listen, Lily. 315 00:23:10,916 --> 00:23:12,916 I've been dying to ask you about that new foreign woman 316 00:23:12,916 --> 00:23:14,916 that took over the funeral home. 317 00:23:14,916 --> 00:23:16,916 What's her name? 318 00:23:16,916 --> 00:23:17,916 Her name is Zelda Winston. 319 00:23:17,916 --> 00:23:19,916 And she's strange, for sure. 320 00:23:19,916 --> 00:23:22,916 And she's got these, like, really weird eyes, 321 00:23:22,916 --> 00:23:24,916 like she's, like, looking right through you. 322 00:23:24,916 --> 00:23:26,916 She pays me really well, though. 323 00:23:26,916 --> 00:23:28,916 Zelda. What-what kind of name is that? 324 00:23:28,916 --> 00:23:30,916 I don't know. 325 00:23:30,916 --> 00:23:32,916 She's probably, like, Irish or Scottish or whatever. 326 00:23:32,916 --> 00:23:34,916 And she talks really funny, though, 327 00:23:34,916 --> 00:23:36,916 so I don't always get it right. 328 00:23:36,916 --> 00:23:38,916 But I like the name Zelda. 329 00:23:38,916 --> 00:23:42,916 It reminds me of, um, Zelda Fitzgerald. 330 00:23:43,916 --> 00:23:44,916 Who's that? 331 00:23:44,916 --> 00:23:47,916 That's Great Gatsby's wife. 332 00:23:47,916 --> 00:23:50,916 And who's that? 333 00:23:50,916 --> 00:23:52,916 That's the really rich guy from the 1920s. 334 00:23:52,916 --> 00:23:54,916 The Robert Redford guy. 335 00:23:56,916 --> 00:23:58,916 Well, anyway, so what's it like over there 336 00:23:58,916 --> 00:24:00,916 in those secret rooms since she took over? 337 00:24:00,916 --> 00:24:04,916 Well, there's these, like, really creepy back rooms, 338 00:24:04,916 --> 00:24:07,916 you know, where they, like, keep all the stiffs. 339 00:24:07,916 --> 00:24:11,916 And then next to that, there's this big golden Buddha. 340 00:24:11,916 --> 00:24:12,916 A what, now? 341 00:24:12,916 --> 00:24:14,916 There's a big, shiny, golden Buddha. 342 00:24:14,916 --> 00:24:15,916 And then there's these, like, 343 00:24:15,916 --> 00:24:19,916 old-looking samurai swords on a rack. 344 00:24:20,916 --> 00:24:22,916 Really? 345 00:26:04,916 --> 00:26:06,916 Amituofo. 346 00:26:17,916 --> 00:26:19,916 That's peculiar. 347 00:26:31,916 --> 00:26:34,916 Now, stay put, will you? 348 00:27:21,916 --> 00:27:25,916 What is it, Liv? 349 00:27:25,916 --> 00:27:27,916 You okay? 350 00:27:27,916 --> 00:27:29,916 Yeah. 351 00:27:29,916 --> 00:27:31,916 I guess so. 352 00:27:31,916 --> 00:27:34,916 I just got this creepy feeling. 353 00:27:34,916 --> 00:27:38,916 You were probably just having a bad dream. 354 00:27:38,916 --> 00:27:40,916 Yeah, guess so. 355 00:27:40,916 --> 00:27:43,916 A bad dream. 356 00:27:43,916 --> 00:27:46,916 It's okay. Just go back to sleep. 357 00:27:48,916 --> 00:27:49,916 Thanks, Stell. 358 00:28:14,916 --> 00:28:15,916 Hmm. 359 00:28:15,916 --> 00:28:19,916 Toxic lunar vibrations. 360 00:29:22,916 --> 00:29:25,916 All right, honey, I'm done. 361 00:29:25,916 --> 00:29:27,916 -I'm leaving your money here. 362 00:29:29,916 --> 00:29:31,916 I'm out of here, Lil. 363 00:29:31,916 --> 00:29:32,916 Okay, Fern. See you tomorrow. 364 00:29:32,916 --> 00:29:35,916 Not if I see you first. 365 00:29:35,916 --> 00:29:36,916 Very funny. 366 00:29:36,916 --> 00:29:38,916 Excuse me, we're closed. 367 00:29:38,916 --> 00:29:40,916 -What... what happened to you? 368 00:29:40,916 --> 00:29:42,916 Aah! Lily! 369 00:29:47,916 --> 00:29:50,916 Oh, get the fuck away from me, 370 00:29:50,916 --> 00:29:53,916 you little motherfucker! Oh, I'll fucking kill you! 371 00:29:53,916 --> 00:29:54,916 I'll shove this mop up your fucking ass, motherfucker! 372 00:29:56,916 --> 00:29:58,916 Get the fuck away from me! 373 00:30:29,916 --> 00:30:31,916 Coffee. 374 00:30:41,916 --> 00:30:43,916 Coffee. 375 00:30:47,916 --> 00:30:49,916 Coffee. 376 00:32:01,916 --> 00:32:03,916 Centerville Police Department. 377 00:32:03,916 --> 00:32:06,916 This is Chief Robertson. 378 00:32:06,916 --> 00:32:09,916 Hi, Hank. What's up? 379 00:32:09,916 --> 00:32:11,916 30? 380 00:32:16,916 --> 00:32:18,916 What? 381 00:32:20,916 --> 00:32:22,916 At the diner? 382 00:32:41,916 --> 00:32:44,916 Uh, like I said on the phone, Cliff, 383 00:32:44,916 --> 00:32:48,916 often, Fern gets here early, and so I thought I might 384 00:32:48,916 --> 00:32:51,916 get some coffee to go, and-and then this. 385 00:32:51,916 --> 00:32:53,916 Oh, my God. 386 00:32:53,916 --> 00:32:56,916 I-I saw them. 387 00:32:56,916 --> 00:32:58,916 Fern and Lily. 388 00:33:05,916 --> 00:33:07,916 Oh, man. 389 00:33:34,916 --> 00:33:37,916 Uh, wh-what the hell was it? 390 00:33:37,916 --> 00:33:40,916 A wild animal 391 00:33:40,916 --> 00:33:43,916 I don't know. 392 00:33:43,916 --> 00:33:47,916 But whatever it was, it even smashed the coffeepots. 393 00:34:21,916 --> 00:34:23,916 Oh, yuck. 394 00:34:36,916 --> 00:34:39,916 Jesus Christ, Cliff. 395 00:34:41,916 --> 00:34:44,916 What the heck was it, a wild animal? 396 00:34:44,916 --> 00:34:46,916 Several wild animals? 397 00:34:46,916 --> 00:34:48,916 That's exactly what I said. 398 00:35:07,916 --> 00:35:09,916 Hey, guys. 399 00:35:09,916 --> 00:35:13,916 Wow. Fern's really done wonders with these flower beds. 400 00:35:13,916 --> 00:35:15,916 Really perks up the place, huh? 401 00:35:19,916 --> 00:35:21,916 What? 402 00:35:21,916 --> 00:35:24,916 -What happened? -God, Mindy. 403 00:35:24,916 --> 00:35:26,916 I don't think you want to see this. 404 00:35:51,916 --> 00:35:54,916 Uh, no, no, I didn't need to see that. 405 00:35:57,916 --> 00:35:59,916 Was it a wild animal? 406 00:35:59,916 --> 00:36:02,916 Or several wild animals? 407 00:36:04,916 --> 00:36:07,916 Cliff, is that really Fern and Lily in there? 408 00:36:07,916 --> 00:36:09,916 Uh, no. 409 00:36:09,916 --> 00:36:14,916 That was Fern and Lily, but now... 410 00:36:21,916 --> 00:36:23,916 Do you need me here? 411 00:36:23,916 --> 00:36:26,916 Maybe you could help out with crowd control. 412 00:36:28,916 --> 00:36:31,916 Okay, folks, can you move it along now, please? 413 00:36:31,916 --> 00:36:33,916 Thank you. 414 00:36:33,916 --> 00:36:36,916 I can't believe it. 415 00:36:48,916 --> 00:36:51,916 God, Ronnie. This is really awful. 416 00:36:51,916 --> 00:36:54,916 Maybe the worst thing I've ever seen. 417 00:36:54,916 --> 00:36:57,916 Yeah. Sure is. 418 00:36:57,916 --> 00:37:00,916 -I... 419 00:37:00,916 --> 00:37:02,916 I-I got to go. 420 00:37:20,916 --> 00:37:22,916 So, what are you thinking? 421 00:37:25,916 --> 00:37:28,916 You... you really want to know? 422 00:37:30,916 --> 00:37:32,916 I'm thinking zombies. 423 00:37:32,916 --> 00:37:34,916 What? 424 00:37:34,916 --> 00:37:36,916 You know, zombies. 425 00:37:36,916 --> 00:37:39,916 Ghouls. The undead. 426 00:37:42,916 --> 00:37:44,916 Are you... 427 00:37:44,916 --> 00:37:46,916 you're trying to tell me... 428 00:37:48,916 --> 00:37:50,916 ...you're thinking zombies did this? 429 00:37:52,916 --> 00:37:55,916 Yup. 430 00:38:16,916 --> 00:38:18,916 Hey, Jack, will you check your phone 431 00:38:18,916 --> 00:38:21,916 -and see where we are exactly? -Yeah. 432 00:38:27,916 --> 00:38:29,916 Oh, man. 433 00:38:29,916 --> 00:38:31,916 I'm not getting any reception out here. 434 00:38:33,916 --> 00:38:35,916 Geez, I don't even know if my phone's working, 435 00:38:35,916 --> 00:38:37,916 Hmm. 436 00:38:39,916 --> 00:38:42,916 Let me try the radio. 437 00:38:45,916 --> 00:38:47,916 Oh, wow, it's working again, so... 438 00:38:47,916 --> 00:38:49,916 I mean, they're absolutely wrong. 439 00:38:49,916 --> 00:38:51,916 We know very well that polar fracking 440 00:38:51,916 --> 00:38:52,916 has been great for this country. 441 00:38:52,916 --> 00:38:54,916 In my opinion, these naysayers 442 00:38:54,916 --> 00:38:56,916 should just move to somewhere else 443 00:38:56,916 --> 00:38:58,916 -where they don't have to... -I'm not listening to this. 444 00:39:08,916 --> 00:39:09,916 "The Dead Don't Die." 445 00:39:09,916 --> 00:39:11,916 I love this song. 446 00:39:52,916 --> 00:39:54,916 Thanks. 447 00:40:09,916 --> 00:40:13,916 Oh, shit, you guys. We have to stop and get gas. 448 00:40:17,916 --> 00:40:19,916 Look. Gas sign right there. 449 00:40:25,916 --> 00:40:29,916 Okay, cool. Come back soon, okay? 450 00:40:29,916 --> 00:40:30,916 See you, Bobby. 451 00:40:30,916 --> 00:40:33,916 -Stay sick, guys. -Turn blue, Bobby. 452 00:40:35,916 --> 00:40:37,916 Hey, kids, how's it going? 453 00:40:37,916 --> 00:40:38,916 Eat me. 454 00:40:52,916 --> 00:40:55,916 Whoa, this place is a trip. 455 00:40:55,916 --> 00:40:57,916 Sure is. 456 00:40:58,916 --> 00:41:00,916 Oh. Hi. 457 00:41:00,916 --> 00:41:01,916 Hi. 458 00:41:01,916 --> 00:41:03,916 Nice shirt. 459 00:41:03,916 --> 00:41:06,916 -Nosferatu. -Yeah. 460 00:41:06,916 --> 00:41:08,916 It's really cool. 461 00:41:08,916 --> 00:41:11,916 Thanks. I make 'em. 462 00:41:11,916 --> 00:41:14,916 How about that? Earth off its axis. 463 00:41:14,916 --> 00:41:17,916 -End of the world. -Mm. 464 00:41:19,916 --> 00:41:20,916 Flesh-eating zombies. 465 00:41:20,916 --> 00:41:23,916 You get a lot of zombies around here? 466 00:41:23,916 --> 00:41:25,916 That depends, I guess. 467 00:41:27,916 --> 00:41:30,916 Uh, so... so, about the gas. 468 00:41:30,916 --> 00:41:33,916 You want to pay cash or credit? 469 00:41:33,916 --> 00:41:36,916 Here you go, Frodo. 470 00:41:36,916 --> 00:41:39,916 Cool. Thanks. 471 00:41:39,916 --> 00:41:44,916 Uh, did you, uh... 472 00:41:44,916 --> 00:41:46,916 Did you just call me Frodo? 473 00:41:46,916 --> 00:41:47,916 Did I? 474 00:41:47,916 --> 00:41:49,916 Hey, is there a motel in town? 475 00:41:49,916 --> 00:41:51,916 Yeah, there is one 476 00:41:51,916 --> 00:41:52,916 Ooh. 477 00:41:52,916 --> 00:41:54,916 Oh, that's a really good CD. 478 00:41:54,916 --> 00:41:57,916 Sturgill Simpson, "The Dead Don't Die." 479 00:41:57,916 --> 00:41:58,916 Yeah, I know. I love this song. 480 00:41:58,916 --> 00:42:01,916 Is it nice? 481 00:42:01,916 --> 00:42:03,916 -What? -The motel. 482 00:42:03,916 --> 00:42:05,916 Oh, yeah. It's, uh... it's kind of cool. 483 00:42:05,916 --> 00:42:07,916 It's one of those old-school ones. 484 00:42:07,916 --> 00:42:09,916 Like in old-school horror movies, 485 00:42:09,916 --> 00:42:13,916 with, like... like in Psycho with the separated bungalows? 486 00:42:13,916 --> 00:42:16,916 Uh, the Bates Motel in Psycho 487 00:42:16,916 --> 00:42:19,916 was not separated into "little bungalows." 488 00:42:21,916 --> 00:42:24,916 -Ooh. -All right. 489 00:42:24,916 --> 00:42:28,916 That's 12 for the CD and two dollars for the soda. 490 00:42:28,916 --> 00:42:30,916 -Here you go. You can just keep the change. -Thanks. 491 00:42:30,916 --> 00:42:32,916 Oh, cool. 492 00:42:32,916 --> 00:42:34,916 Whoa. 493 00:42:40,916 --> 00:42:43,916 That's a super cool ride, by the way. 494 00:42:43,916 --> 00:42:45,916 Very, uh, George Romero. 495 00:42:45,916 --> 00:42:47,916 Yeah, it's a classic. 496 00:42:47,916 --> 00:42:50,916 Your film knowledge is impressive. 497 00:42:50,916 --> 00:42:51,916 What's your name? 498 00:42:51,916 --> 00:42:53,916 Bobby. 499 00:42:53,916 --> 00:42:55,916 Bobby Wiggins. 500 00:42:55,916 --> 00:42:57,916 What's that 501 00:42:57,916 --> 00:43:00,916 No, Wiggins. 502 00:43:00,916 --> 00:43:02,916 -I'm Zoe. 503 00:43:02,916 --> 00:43:03,916 Thanks, Bobby. 504 00:43:56,916 --> 00:43:58,916 Will the Feds be brought in on this? 505 00:43:58,916 --> 00:44:01,916 It's... it's really weird. 506 00:44:04,916 --> 00:44:06,916 I see. 507 00:44:06,916 --> 00:44:08,916 But Miss O'Brien-- 508 00:44:08,916 --> 00:44:10,916 so she has to stay with us another night? 509 00:44:13,916 --> 00:44:15,916 Oh, God. 510 00:44:15,916 --> 00:44:18,916 Okay. Thank you. 511 00:44:20,916 --> 00:44:22,916 Hello, Ms. Winston. 512 00:44:22,916 --> 00:44:24,916 Hello, Officer Minerva Morrison. 513 00:44:24,916 --> 00:44:26,916 Do call me Zelda. 514 00:44:26,916 --> 00:44:28,916 Yeah, okay, sure. 515 00:44:28,916 --> 00:44:30,916 You've been informed of the tragedy? 516 00:44:30,916 --> 00:44:32,916 I have. 517 00:44:32,916 --> 00:44:33,916 Am I to understand that the remains 518 00:44:33,916 --> 00:44:36,916 will be brought to The Ever After Funeral Home 519 00:44:36,916 --> 00:44:37,916 for my preparations? 520 00:44:37,916 --> 00:44:39,916 Uh, no, that won't be necessary. 521 00:44:39,916 --> 00:44:41,916 The Feds have already collected the remains. 522 00:44:41,916 --> 00:44:43,916 They've brought them out of the county. 523 00:44:43,916 --> 00:44:45,916 I see. 524 00:44:53,916 --> 00:44:55,916 Is there anything else I can do? 525 00:44:55,916 --> 00:44:56,916 Yes. 526 00:44:56,916 --> 00:44:58,916 I do have an unrelated question. 527 00:44:58,916 --> 00:45:01,916 -Shoot. -"Shoot"? 528 00:45:01,916 --> 00:45:03,916 I mean ask me. 529 00:45:03,916 --> 00:45:05,916 Oh, yes. 530 00:45:05,916 --> 00:45:07,916 Are you, by any chance, a couple? 531 00:45:07,916 --> 00:45:09,916 You and the physically attractive one? 532 00:45:09,916 --> 00:45:12,916 Um, you mean the younger one? 533 00:45:12,916 --> 00:45:14,916 Officer Peterson? 534 00:45:14,916 --> 00:45:17,916 That's the one I mean-- Officer Ronald Peterson. 535 00:45:19,916 --> 00:45:22,916 Well, actually, no. 536 00:45:22,916 --> 00:45:25,916 Why do you ask, Zelda? 537 00:45:25,916 --> 00:45:28,916 Just accumulating local information. 538 00:45:28,916 --> 00:45:30,916 Oh. 539 00:45:30,916 --> 00:45:32,916 Okay. 540 00:45:41,916 --> 00:45:42,916 Dear Jesus. 541 00:45:42,916 --> 00:45:44,916 I mean, that's absolutely horrible. 542 00:45:44,916 --> 00:45:46,916 I mean, who or what is-is-is 543 00:45:46,916 --> 00:45:48,916 per-perpetrating these... these... 544 00:45:48,916 --> 00:45:50,916 Hey. 545 00:45:50,916 --> 00:45:53,916 -What's going on? -Hey. 546 00:45:53,916 --> 00:45:55,916 Nice car. 547 00:45:55,916 --> 00:45:57,916 '68 Pontiac LeMans. 548 00:45:57,916 --> 00:45:59,916 Yeah. It's a beauty, huh? 549 00:45:59,916 --> 00:46:01,916 It's our friend's totally rad ride. 550 00:46:01,916 --> 00:46:04,916 It's a classic. 551 00:46:04,916 --> 00:46:06,916 Have a good one. 552 00:46:06,916 --> 00:46:07,916 Later. 553 00:46:07,916 --> 00:46:08,916 Guys, I'm so hungry. 554 00:46:08,916 --> 00:46:10,916 Same. Let's eat. 555 00:46:10,916 --> 00:46:12,916 I'll ask. H-Hey. 556 00:46:13,916 --> 00:46:16,916 -Nice car. -Thank you. 557 00:46:16,916 --> 00:46:18,916 Uh, do you guys know if there's a diner or restaurant nearby? 558 00:46:18,916 --> 00:46:20,916 Sorry. 559 00:46:20,916 --> 00:46:24,916 The only diner in town is closed, indefinitely. 560 00:46:24,916 --> 00:46:25,916 Well, that's unfortunate. 561 00:46:25,916 --> 00:46:28,916 Uh, but we, uh, have several vending machines 562 00:46:28,916 --> 00:46:31,916 containing snacks, uh, right over by the office. 563 00:46:31,916 --> 00:46:32,916 Okay. Thanks. 564 00:46:32,916 --> 00:46:34,916 Do you have change for three dollars? 565 00:46:34,916 --> 00:46:36,916 Yeah, I do. 566 00:46:46,916 --> 00:46:48,916 I like your badge. 567 00:46:48,916 --> 00:46:52,916 Oh, th... thank you. 568 00:46:52,916 --> 00:46:54,916 That's, uh... 569 00:46:57,916 --> 00:46:59,916 -That-that should be good. -Oh, okay. 570 00:46:59,916 --> 00:47:01,916 -Thanks. -Oh, no, no. 571 00:47:01,916 --> 00:47:02,916 -You can, you can have it. -Yeah? 572 00:47:02,916 --> 00:47:05,916 Okay. Thanks. 573 00:47:06,916 --> 00:47:08,916 They just checked in. 574 00:47:08,916 --> 00:47:11,916 Hipsters from the big city. 575 00:47:11,916 --> 00:47:13,916 -Yeah? -Yep. 576 00:47:13,916 --> 00:47:16,916 My educated guess would be Pittsburgh. 577 00:47:16,916 --> 00:47:18,916 They got that urban style, you know. 578 00:47:18,916 --> 00:47:21,916 Oh, well, those plates are from Ohio, 579 00:47:21,916 --> 00:47:23,916 so my educated guess would be Cleveland. 580 00:47:23,916 --> 00:47:27,916 -Oh. Cleveland. Hmm. 581 00:47:29,916 --> 00:47:32,916 Yeah, Cleveland. 582 00:47:32,916 --> 00:47:33,916 Thanks. 583 00:47:33,916 --> 00:47:35,916 Oh, yeah. Thanks. 584 00:47:38,916 --> 00:47:39,916 -That girl's part Mexican. 585 00:47:39,916 --> 00:47:41,916 Hmm 586 00:47:41,916 --> 00:47:42,916 How can you tell? 587 00:47:42,916 --> 00:47:44,916 I have an affinity for Mexicans. 588 00:47:44,916 --> 00:47:46,916 They're, like, my favorite people. 589 00:47:46,916 --> 00:47:50,916 I love Mexico. I've been down there twice. 590 00:47:50,916 --> 00:47:51,916 Okay, Ronnie, 591 00:47:51,916 --> 00:47:53,916 then you should be the one to inform them 592 00:47:53,916 --> 00:47:56,916 that if they're gonna spend the night in Centerville, 593 00:47:56,916 --> 00:48:00,916 to not go out and to keep their hotel room door locked. 594 00:48:00,916 --> 00:48:02,916 Okay? 595 00:48:08,916 --> 00:48:12,916 -Uh, you know, Cliff, uh... 596 00:48:12,916 --> 00:48:15,916 I know this isn't important comparatively, uh, 597 00:48:15,916 --> 00:48:18,916 -but, uh, all of my cats are gone. - 598 00:48:18,916 --> 00:48:21,916 And-and, normally, they-they, uh, just stay inside. 599 00:48:23,916 --> 00:48:25,916 Well, I'm sorry about that, Danny. 600 00:48:25,916 --> 00:48:27,916 They could be hiding. 601 00:48:28,916 --> 00:48:31,916 Nothing is happening normally right now. 602 00:48:31,916 --> 00:48:34,916 -Yeah. -How did they react? 603 00:48:34,916 --> 00:48:37,916 They said, "I heard you had a lot of zombies around here," 604 00:48:37,916 --> 00:48:40,916 -and then they laughed. 605 00:48:40,916 --> 00:48:45,916 Infernal hipsters with their irony. 606 00:49:23,916 --> 00:49:25,916 Melville. 607 00:49:28,916 --> 00:49:32,916 "Nameless miseries of the numberless mortals." 608 00:49:42,916 --> 00:49:46,916 Well, everything looks normal out there. 609 00:49:46,916 --> 00:49:48,916 Yeah. 610 00:49:48,916 --> 00:49:51,916 But what happened sounds like the start of 611 00:49:51,916 --> 00:49:53,916 -a gruesome horror film. -Sure does. 612 00:49:53,916 --> 00:49:56,916 Boo! - 613 00:49:56,916 --> 00:49:59,916 Really, really not funny, Geronimo. 614 00:49:59,916 --> 00:50:02,916 You guys hear about those grisly murders at the diner? 615 00:50:02,916 --> 00:50:05,916 Yeah. Just talking about them. 616 00:50:05,916 --> 00:50:07,916 Creepy. 617 00:50:07,916 --> 00:50:08,916 I've been listening to the radio, 618 00:50:08,916 --> 00:50:11,916 and I'm sure it's the undead, yo. 619 00:50:11,916 --> 00:50:13,916 Reanimated by the Earth being thrown off its axis 620 00:50:13,916 --> 00:50:15,916 from the polar fracking. 621 00:50:15,916 --> 00:50:17,916 What are you saying? 622 00:50:17,916 --> 00:50:19,916 I'm saying... 623 00:50:19,916 --> 00:50:22,916 full-on zombie apocalypse, baby. 624 00:50:22,916 --> 00:50:24,916 Soon, there'll be hordes of them. 625 00:50:24,916 --> 00:50:27,916 -Geronimo. -Shit. 626 00:50:27,916 --> 00:50:29,916 Do you want to lose your privileges again? 627 00:50:29,916 --> 00:50:31,916 No, sir. 628 00:50:31,916 --> 00:50:32,916 Then let's go. 629 00:50:34,916 --> 00:50:36,916 Unbelievable. 630 00:51:01,916 --> 00:51:03,916 Cliff, why'd they used to separate 631 00:51:03,916 --> 00:51:05,916 the children's graves from the adults'? 632 00:51:05,916 --> 00:51:06,916 Don't know. 633 00:51:06,916 --> 00:51:09,916 Some kind of a 19th-century thing. 634 00:51:09,916 --> 00:51:11,916 Huh. 635 00:51:11,916 --> 00:51:14,916 Seems like a bad idea somehow. 636 00:51:14,916 --> 00:51:17,916 Yeah. So, what exactly are we looking for here 637 00:51:31,916 --> 00:51:34,916 Hey, look over here. 638 00:51:34,916 --> 00:51:36,916 Here's another one. 639 00:51:40,916 --> 00:51:43,916 Oh, man. This isn't gonna end well. 640 00:52:14,916 --> 00:52:16,916 Goddamn it. 641 00:52:16,916 --> 00:52:18,916 Ghouls. 642 00:52:21,916 --> 00:52:24,916 This is undead, reanimated, 643 00:52:24,916 --> 00:52:27,916 full-on, flesh-eating zombie shit. 644 00:52:27,916 --> 00:52:29,916 No question. 645 00:52:49,916 --> 00:52:51,916 I was supposed to retire. 646 00:52:54,916 --> 00:52:56,916 I know. 647 00:52:58,916 --> 00:53:00,916 Why didn't you 648 00:53:00,916 --> 00:53:03,916 Retire two years ago. 649 00:53:03,916 --> 00:53:06,916 Are we improvising here? 650 00:53:06,916 --> 00:53:08,916 No, I was just asking. 651 00:53:08,916 --> 00:53:10,916 But I probably know the answer anyway. 652 00:53:10,916 --> 00:53:13,916 Probably. Yeah. 653 00:53:17,916 --> 00:53:20,916 So, is our plan to continue to inform people 654 00:53:20,916 --> 00:53:22,916 about the zombie danger before it gets dark? 655 00:53:22,916 --> 00:53:25,916 Oh, God, Ronnie. 656 00:53:25,916 --> 00:53:27,916 Uh... I guess so. 657 00:53:27,916 --> 00:53:29,916 Because we passed Farmer Miller's place 658 00:53:29,916 --> 00:53:32,916 a little while ago. Do we need to inform him? 659 00:53:32,916 --> 00:53:34,916 Fuck Farmer Miller. 660 00:53:34,916 --> 00:53:36,916 Really? 661 00:53:36,916 --> 00:53:39,916 He is a citizen of Centerville. 662 00:53:41,916 --> 00:53:43,916 You're right. Uh... 663 00:53:45,916 --> 00:53:47,916 We'll have Mindy call him. 664 00:53:47,916 --> 00:53:49,916 Oh, okay. 665 00:53:58,916 --> 00:54:01,916 So, Ronnie, how the fuck do you kill a zombie? 666 00:54:01,916 --> 00:54:03,916 Well, you got to kill the head. 667 00:54:04,916 --> 00:54:07,916 -"Kill the head." -Yeah. 668 00:54:07,916 --> 00:54:11,916 By any means necessary, kill the head. 669 00:54:11,916 --> 00:54:13,916 Decapitate. It's the only way to kill them. 670 00:54:15,916 --> 00:54:19,916 Jesus. 671 00:54:19,916 --> 00:54:24,916 And that's really the only way to stop zombies, 672 00:54:24,916 --> 00:54:27,916 is to kill the head, Hank. 673 00:54:27,916 --> 00:54:33,916 I know it's gruesome, but complete decapitation. 674 00:54:33,916 --> 00:54:37,916 Doesn't matter if you use a-a machete, steel wire, 675 00:54:37,916 --> 00:54:40,916 hedge clippers, whatever. 676 00:54:40,916 --> 00:54:43,916 Just as long as the spinal cord is severed, right? 677 00:54:43,916 --> 00:54:47,916 -And the head... is cut off. 678 00:54:49,916 --> 00:54:52,916 And that's it. De-animated. 679 00:54:55,916 --> 00:54:57,916 kill the head. 680 00:54:57,916 --> 00:54:59,916 Uh, wait, Bobby. 681 00:54:59,916 --> 00:55:02,916 I-I'm not so sure it was zombies. 682 00:55:07,916 --> 00:55:11,916 You said they ate Lily and Fern's flesh. 683 00:55:11,916 --> 00:55:14,916 Usually, they go for the brains. 684 00:55:14,916 --> 00:55:16,916 It's unusual, but... 685 00:55:16,916 --> 00:55:19,916 it's still cannibals, man. 686 00:55:19,916 --> 00:55:21,916 Mm. 687 00:55:21,916 --> 00:55:23,916 Definitely zombies. 688 00:55:23,916 --> 00:55:25,916 Okay? 689 00:55:25,916 --> 00:55:27,916 Hank, you can trust me. 690 00:55:27,916 --> 00:55:31,916 I've seen almost every zombie film ever made. 691 00:55:31,916 --> 00:55:33,916 Mm. 692 00:55:33,916 --> 00:55:36,916 This is zombie shit going down, and we got to get prepared. 693 00:55:36,916 --> 00:55:38,916 I don't know what to think anymore. 694 00:55:39,916 --> 00:55:42,916 Hank, the shells. 695 00:55:42,916 --> 00:55:44,916 Oh, yeah. 696 00:55:48,916 --> 00:55:51,916 Better safe than sorry. 697 00:55:51,916 --> 00:55:54,916 Yeah, you're right. 698 00:55:54,916 --> 00:55:56,916 Safe than sorry. 699 00:55:58,916 --> 00:56:01,916 Just kill the head. 700 00:56:01,916 --> 00:56:02,916 Several other shocking 701 00:56:02,916 --> 00:56:04,916 -and brutal attacks 702 00:56:04,916 --> 00:56:06,916 occurred in this residential neighborhood 703 00:56:06,916 --> 00:56:07,916 just outside East Brady. 704 00:56:07,916 --> 00:56:09,916 The images are just too gruesome 705 00:56:09,916 --> 00:56:10,916 to broadcast at this time, 706 00:56:10,916 --> 00:56:13,916 and police are saying that it almost looked like 707 00:56:13,916 --> 00:56:16,916 the victims were attacked by a wild animal 708 00:56:16,916 --> 00:56:18,916 or perhaps several wild animals. 709 00:56:22,916 --> 00:56:23,916 Police did provide this map 710 00:56:23,916 --> 00:56:25,916 -showing where these... 711 00:56:25,916 --> 00:56:27,916 Goddamn it, my watch doesn't fucking work. 712 00:56:27,916 --> 00:56:30,916 I just got it. It's mad expensive. 713 00:56:30,916 --> 00:56:32,916 Holy shit, dude, this is insane. 714 00:56:32,916 --> 00:56:34,916 Wow. 715 00:56:34,916 --> 00:56:36,916 Maybe that Harry Potter guy at the gas station 716 00:56:36,916 --> 00:56:38,916 wasn't kidding, man. 717 00:56:38,916 --> 00:56:39,916 What, about-about what? 718 00:56:39,916 --> 00:56:41,916 About there being zombies around here. 719 00:56:41,916 --> 00:56:42,916 That's not even funny. 720 00:56:42,916 --> 00:56:44,916 Don't joke. It's really, really creepy. 721 00:56:44,916 --> 00:56:46,916 Authorities are warning all citizens 722 00:56:46,916 --> 00:56:49,916 to stay inside and keep all doors 723 00:56:49,916 --> 00:56:51,916 and windows locked and secured. 724 00:56:51,916 --> 00:56:52,916 Zack, lock the door, will you? 725 00:56:52,916 --> 00:56:54,916 But for now, 726 00:56:54,916 --> 00:56:56,916 this is Posie Juarez for Centerville 7 News. 727 00:56:57,916 --> 00:57:00,916 Stay safe and keep your eyes open. 728 00:58:01,916 --> 00:58:03,916 Kitties! 729 00:58:06,916 --> 00:58:08,916 Where are you guys? 730 00:58:14,916 --> 00:58:16,916 Kitties! 731 00:58:20,916 --> 00:58:22,916 Kitties! 732 00:58:27,916 --> 00:58:30,916 What in the name of... 733 00:58:30,916 --> 00:58:32,916 Cats are gone. 734 00:58:32,916 --> 00:58:35,916 Haven't seen or heard a bird in two days. 735 00:58:35,916 --> 00:58:37,916 It's already night out. 736 00:58:37,916 --> 00:58:40,916 00. 737 00:58:40,916 --> 00:58:42,916 Dear Lord in Heaven, help us. 738 00:58:42,916 --> 00:58:44,916 Free cable. 739 00:58:44,916 --> 00:58:47,916 Oh, it's free ca... - 740 00:58:57,916 --> 00:59:00,916 Thank God you guys are back. 741 00:59:02,916 --> 00:59:05,916 Jesus, Cliff, do we really need all this stuff? 742 00:59:07,916 --> 00:59:09,916 What's all this for? 743 00:59:09,916 --> 00:59:11,916 We went by the hardware store. 744 00:59:11,916 --> 00:59:14,916 You know what happens. 745 00:59:14,916 --> 00:59:17,916 Hank and that hobbit kid Bobby from the gas station 746 00:59:17,916 --> 00:59:18,916 have locked themselves in over there. 747 00:59:18,916 --> 00:59:22,916 They tried to convince other citizens to join them, 748 00:59:22,916 --> 00:59:23,916 but with no success. 749 00:59:23,916 --> 00:59:25,916 Why 750 00:59:25,916 --> 00:59:27,916 Is it some sort of epidemic or what? 751 00:59:28,916 --> 00:59:30,916 It's zombies. 752 00:59:32,916 --> 00:59:34,916 -What are you saying? -Well, it's the undead. 753 00:59:34,916 --> 00:59:36,916 They've been reanimated. 754 00:59:36,916 --> 00:59:40,916 Caused by the Earth having been pulled off its axis, 755 00:59:40,916 --> 00:59:41,916 caused by the polar fracking. 756 00:59:41,916 --> 00:59:43,916 But the authorities and energy people 757 00:59:43,916 --> 00:59:45,916 keep saying that's not true. 758 00:59:49,916 --> 00:59:51,916 Really? 759 00:59:56,916 --> 00:59:58,916 Oh, my God. 760 00:59:58,916 --> 00:59:59,916 No. 761 00:59:59,916 --> 01:00:03,916 She's not. She's just undead. 762 01:00:03,916 --> 01:00:05,916 Chardonnay. 763 01:00:05,916 --> 01:00:09,916 Holy shit. Did she just say "chardonnay"? 764 01:00:09,916 --> 01:00:12,916 Yeah, she did. 765 01:00:12,916 --> 01:00:14,916 Look out, kids. 766 01:00:14,916 --> 01:00:16,916 Hey, little Mallory. 767 01:00:21,916 --> 01:00:24,916 Chardonnay. 768 01:00:24,916 --> 01:00:26,916 I got this, Cliff. 769 01:00:47,916 --> 01:00:49,916 Chardonnay. 770 01:00:52,916 --> 01:00:54,916 Those are some pretty good cuts. 771 01:00:54,916 --> 01:00:57,916 You played some minor league ball, didn't you? 772 01:00:57,916 --> 01:00:59,916 Well, um, a little Class A. 773 01:00:59,916 --> 01:01:01,916 It-it was a long time ago. 774 01:01:03,916 --> 01:01:06,916 Mindy, just remember to kill the head. 775 01:01:06,916 --> 01:01:08,916 Okay. 776 01:01:08,916 --> 01:01:10,916 Kill the head. Okay. 777 01:01:10,916 --> 01:01:12,916 Ronnie, take this thing out of here. 778 01:01:12,916 --> 01:01:14,916 You got it, Chief. 779 01:01:17,916 --> 01:01:20,916 Oh, that's very nice. 780 01:01:20,916 --> 01:01:22,916 Very nice, indeed. 781 01:01:22,916 --> 01:01:26,916 You look gorgeous. 782 01:01:26,916 --> 01:01:29,916 You two could have been the king and queen 783 01:01:29,916 --> 01:01:31,916 of the golf club, so you could. 784 01:01:34,916 --> 01:01:36,916 Oh, my. 785 01:01:43,916 --> 01:01:45,916 What's this? 786 01:01:53,916 --> 01:01:56,916 Are you in this together? 787 01:01:56,916 --> 01:01:59,916 I mean, this is really inappropriate. 788 01:01:59,916 --> 01:02:01,916 Oh, good grief. 789 01:02:05,916 --> 01:02:07,916 So, the dead just don't want to die today. 790 01:02:07,916 --> 01:02:09,916 Is that it? 791 01:02:20,916 --> 01:02:22,916 That's a shame. 792 01:02:22,916 --> 01:02:25,916 I had them looking so bonny. 793 01:02:27,916 --> 01:02:29,916 Oh, what is it now? 794 01:02:33,916 --> 01:02:36,916 -Who's there? 795 01:02:46,916 --> 01:02:48,916 Shit. 796 01:02:58,916 --> 01:03:00,916 Who the fuck are you, 797 01:03:00,916 --> 01:03:01,916 -and what do you want? 798 01:03:01,916 --> 01:03:03,916 Ow! Hey! 799 01:03:03,916 --> 01:03:05,916 Get the fuck... 800 01:03:17,916 --> 01:03:20,916 Shit. 801 01:03:20,916 --> 01:03:21,916 I killed him. 802 01:03:21,916 --> 01:03:23,916 That was weird. 803 01:03:23,916 --> 01:03:25,916 Candy. 804 01:03:26,916 --> 01:03:29,916 -Candy. -Snapple. 805 01:03:29,916 --> 01:03:31,916 Snapple. 806 01:03:38,916 --> 01:03:40,916 Snickers. 807 01:03:43,916 --> 01:03:47,916 -Popsicle. -Snickers. 808 01:03:47,916 --> 01:03:49,916 Popsicle. 809 01:03:50,916 --> 01:03:52,916 Popsicle. 810 01:04:02,916 --> 01:04:04,916 Toys. 811 01:04:06,916 --> 01:04:08,916 Skittles. 812 01:04:10,916 --> 01:04:12,916 Toys. 813 01:04:22,916 --> 01:04:24,916 Wi-Fi. 814 01:04:26,916 --> 01:04:28,916 Wi-Fi. 815 01:04:28,916 --> 01:04:30,916 Bluetooth. 816 01:04:32,916 --> 01:04:34,916 Bluetooth. 817 01:04:37,916 --> 01:04:39,916 Siri. 818 01:04:40,916 --> 01:04:43,916 -Xanax. -Oxy. 819 01:04:44,916 --> 01:04:47,916 -Xanax. -Oxy. 820 01:04:47,916 --> 01:04:48,916 Ambien. 821 01:04:48,916 --> 01:04:49,916 Oxy. 822 01:04:54,916 --> 01:04:56,916 Guitar. 823 01:04:58,916 --> 01:05:00,916 Guitar. 824 01:05:00,916 --> 01:05:04,916 -Tools. -Drill. 825 01:05:04,916 --> 01:05:06,916 Sander. 826 01:05:06,916 --> 01:05:08,916 Tools. 827 01:05:09,916 --> 01:05:11,916 Hey, no. Come on. -HANK: Hey. Hey. 828 01:05:11,916 --> 01:05:13,916 Okay, okay. Holy shit. 829 01:05:13,916 --> 01:05:15,916 -Hey, we need to mow them down. -Come on, man. 830 01:05:15,916 --> 01:05:17,916 -Bobby. Shit. 831 01:05:27,916 --> 01:05:28,916 I got this one, Hank. 832 01:05:33,916 --> 01:05:36,916 Shit. 833 01:05:42,916 --> 01:05:43,916 Hey, Bobby! 834 01:05:43,916 --> 01:05:45,916 The head, Hank! 835 01:05:51,916 --> 01:05:53,916 I killed the head. 836 01:06:04,916 --> 01:06:06,916 What the fuck 837 01:06:06,916 --> 01:06:09,916 -Shh, shh! Shh, shh, shh. -Quiet! 838 01:06:10,916 --> 01:06:12,916 Get the fuck off me! 839 01:06:15,916 --> 01:06:17,916 Holy shit! 840 01:06:17,916 --> 01:06:19,916 Shithead! 841 01:06:21,916 --> 01:06:23,916 Save me! 842 01:06:23,916 --> 01:06:25,916 What Stop! 843 01:06:25,916 --> 01:06:27,916 Get the fuck off me! 844 01:06:27,916 --> 01:06:29,916 Closet. 845 01:06:34,916 --> 01:06:36,916 Fuck! -DENNIS: Fucking shithead! 846 01:06:44,916 --> 01:06:45,916 ...violent... 847 01:06:45,916 --> 01:06:47,916 Reports of these 848 01:06:47,916 --> 01:06:49,916 bizarre attacks are escalating, 849 01:06:49,916 --> 01:06:51,916 with incidents occurring sporadically across the country 850 01:06:51,916 --> 01:06:55,916 and, as we're now learning, uh, across the globe. 851 01:06:55,916 --> 01:06:57,916 You see, these violent marauders 852 01:06:57,916 --> 01:07:00,916 have apparently first been gathering in cemeteries, 853 01:07:00,916 --> 01:07:04,916 then dispersing into towns and suburbs, 854 01:07:04,916 --> 01:07:06,916 while other reports suggest... 855 01:07:11,916 --> 01:07:14,916 Great. 856 01:07:16,916 --> 01:07:18,916 Now even the radio's dead. 857 01:07:18,916 --> 01:07:20,916 Good riddance. 858 01:07:23,916 --> 01:07:25,916 Guys... 859 01:07:25,916 --> 01:07:27,916 shouldn't we be telling each other 860 01:07:27,916 --> 01:07:30,916 that it's all gonna be okay? 861 01:07:30,916 --> 01:07:34,916 That this will all go away, like a bad dream? 862 01:07:37,916 --> 01:07:39,916 Ronnie? 863 01:07:39,916 --> 01:07:43,916 Gee, Mindy, I'm not sure I can say that. 864 01:07:48,916 --> 01:07:51,916 Cliff? 865 01:07:51,916 --> 01:07:53,916 Please? 866 01:07:53,916 --> 01:07:57,916 It's all gonna be okay, Mindy. 867 01:07:57,916 --> 01:08:01,916 Maybe it'll all just go away, like a bad dream. 868 01:08:05,916 --> 01:08:07,916 I doubt it. 869 01:08:25,916 --> 01:08:27,916 Seven and eight. 870 01:08:27,916 --> 01:08:29,916 -Now do both for eight. 871 01:08:29,916 --> 01:08:32,916 -And push. And push. Yeah. 872 01:08:44,916 --> 01:08:45,916 Cleveland. 873 01:08:58,916 --> 01:09:00,916 What the... 874 01:09:05,916 --> 01:09:08,916 Now, that's what I call a murder of crows. 875 01:09:30,916 --> 01:09:33,916 Darn, she's really good with that thing, isn't she? 876 01:09:33,916 --> 01:09:35,916 She sure is. 877 01:09:41,916 --> 01:09:42,916 She's strange. 878 01:09:42,916 --> 01:09:46,916 -She's Scottish. -She's Scottish? 879 01:10:00,916 --> 01:10:03,916 Let's unbolt the door and get her in here. 880 01:10:08,916 --> 01:10:11,916 Thank you very much, Officer Ronald Peterson. 881 01:10:11,916 --> 01:10:14,916 Chief Clifford Robertson. 882 01:10:14,916 --> 01:10:16,916 Officer Minerva Morrison. 883 01:10:16,916 --> 01:10:19,916 What exactly is your plan of action, 884 01:10:19,916 --> 01:10:21,916 Chief Clifford Robertson? 885 01:10:21,916 --> 01:10:23,916 Well... well... 886 01:10:23,916 --> 01:10:26,916 uh, it's a little quieter now. 887 01:10:26,916 --> 01:10:30,916 I-I think, I guess we should just get in the patrol car-- 888 01:10:30,916 --> 01:10:33,916 some of us, anyway-- and, uh, patrol the community. 889 01:10:33,916 --> 01:10:34,916 After all, that is our job. 890 01:10:34,916 --> 01:10:36,916 I'm not staying here. 891 01:10:36,916 --> 01:10:38,916 I-I think we should all go together. 892 01:10:38,916 --> 01:10:41,916 Well, I guess you're right. 893 01:10:44,916 --> 01:10:46,916 I could stay here and monitor things, 894 01:10:46,916 --> 01:10:48,916 if that would help. 895 01:10:48,916 --> 01:10:49,916 I'm quite confident of my ability 896 01:10:49,916 --> 01:10:52,916 to defend myself against the undead. 897 01:10:52,916 --> 01:10:55,916 Well, I-I can see that. 898 01:10:57,916 --> 01:11:02,916 But, uh, can you operate the police radio and our computer? 899 01:11:04,916 --> 01:11:06,916 Oh, aye. 900 01:11:06,916 --> 01:11:08,916 No bother. 901 01:11:08,916 --> 01:11:09,916 Certainly. 902 01:11:09,916 --> 01:11:11,916 Yeah, if it still works. 903 01:11:11,916 --> 01:11:12,916 I don't know. 904 01:11:12,916 --> 01:11:17,916 That would be a little unusual, wouldn't it, Cliff? 905 01:11:17,916 --> 01:11:19,916 Well, this is a highly unusual situation 906 01:11:19,916 --> 01:11:22,916 we're in, is it not, Chief Clifford Robertson? 907 01:11:22,916 --> 01:11:26,916 Perhaps we could all meet up again in a wee while 908 01:11:26,916 --> 01:11:29,916 in the cemetery. 909 01:11:33,916 --> 01:11:35,916 Yeah, it's okay. I guess it's okay. 910 01:11:35,916 --> 01:11:36,916 Uh, let's go, guys. 911 01:11:36,916 --> 01:11:38,916 We've got some more weapons in the patrol car. 912 01:11:38,916 --> 01:11:40,916 Excuse me, Officer Ronald Peterson. 913 01:11:40,916 --> 01:11:42,916 Might I request that I have 914 01:11:42,916 --> 01:11:44,916 the use of your own personal vehicle? 915 01:11:46,916 --> 01:11:47,916 Uh, oh. 916 01:11:47,916 --> 01:11:50,916 Oh, uh... okay. 917 01:11:55,916 --> 01:11:57,916 Oh. Star Wars. 918 01:11:57,916 --> 01:11:59,916 Excellent fiction. 919 01:11:59,916 --> 01:12:02,916 Mm. 920 01:12:02,916 --> 01:12:03,916 It's the, uh... 921 01:12:03,916 --> 01:12:05,916 Red convertible Smart car? 922 01:12:05,916 --> 01:12:06,916 Yes. 923 01:12:15,916 --> 01:12:17,916 Mind how you go. 924 01:12:50,916 --> 01:12:52,916 Slow down a second, Cliff. 925 01:12:57,916 --> 01:12:58,916 Excuse me. 926 01:13:01,916 --> 01:13:03,916 Yes. 927 01:13:05,916 --> 01:13:07,916 Kill the head. 928 01:13:23,916 --> 01:13:27,916 They gravitate towards things they did when they were alive. 929 01:13:27,916 --> 01:13:29,916 Yeah. 930 01:13:30,916 --> 01:13:33,916 Tennis girl's kind of cute. 931 01:13:33,916 --> 01:13:35,916 Geez, Cliff. 932 01:13:36,916 --> 01:13:40,916 This is way too creepy. 933 01:13:53,916 --> 01:13:55,916 Oh, God. 934 01:13:55,916 --> 01:13:57,916 I know those kids. 935 01:13:57,916 --> 01:14:00,916 But they're all dead. 936 01:14:08,916 --> 01:14:10,916 Watch it, Cliff. 937 01:14:13,916 --> 01:14:15,916 Did you have to do that? 938 01:14:15,916 --> 01:14:17,916 I'm sorry. I didn't see him. 939 01:14:17,916 --> 01:14:19,916 Well, it doesn't matter, Mindy. 940 01:14:19,916 --> 01:14:21,916 They're already dead. 941 01:14:21,916 --> 01:14:23,916 Well, undead, to be precise. 942 01:14:23,916 --> 01:14:25,916 Reanimated. 943 01:14:29,916 --> 01:14:31,916 Fucking trespasser. 944 01:14:31,916 --> 01:14:33,916 Kiss your ass goodbye. 945 01:14:39,916 --> 01:14:43,916 Oh, shit, where are they all coming from? 946 01:15:08,916 --> 01:15:10,916 It seems pretty quiet. 947 01:15:10,916 --> 01:15:14,916 But door number three is open, so I'm gonna check it out. 948 01:15:14,916 --> 01:15:16,916 Let's both check it out. 949 01:15:16,916 --> 01:15:18,916 Well, I'm coming, too. 950 01:15:37,916 --> 01:15:40,916 Oh, that's bad. 951 01:16:48,916 --> 01:16:50,916 Sturgill Simpson. 952 01:17:13,916 --> 01:17:14,916 Oh, my God. 953 01:17:17,916 --> 01:17:19,916 Why did you do that? 954 01:17:22,916 --> 01:17:24,916 They're not zombies. 955 01:17:26,916 --> 01:17:28,916 They're just dead people. 956 01:17:28,916 --> 01:17:31,916 Well, yeah, for now, they're still just dead hipsters, 957 01:17:31,916 --> 01:17:33,916 but they haven't turned yet. 958 01:17:33,916 --> 01:17:34,916 It can take a while. 959 01:17:34,916 --> 01:17:36,916 He's right, Mindy. 960 01:17:38,916 --> 01:17:40,916 Now they're just... 961 01:17:40,916 --> 01:17:44,916 dead hipsters from Cleveland. 962 01:17:46,916 --> 01:17:47,916 Oh, my God. 963 01:17:47,916 --> 01:17:50,916 I can't. 964 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 My God. 965 01:18:24,916 --> 01:18:27,916 Well, look at all of you. 966 01:18:29,916 --> 01:18:31,916 So very ravenous, 967 01:18:31,916 --> 01:18:35,916 yet well past your expiration date. 968 01:18:49,916 --> 01:18:52,916 Oh, man. Get a load of these two. 969 01:18:53,916 --> 01:18:56,916 Coffee. 970 01:18:56,916 --> 01:19:00,916 -Coffee. -Coffee. 971 01:19:23,916 --> 01:19:24,916 Oh, God. 972 01:19:24,916 --> 01:19:27,916 Not that again. 973 01:19:27,916 --> 01:19:29,916 Sturgill Simpson. 974 01:19:29,916 --> 01:19:33,916 Great song. 975 01:19:49,916 --> 01:19:52,916 Goddamn it. I can't take any more. 976 01:19:59,916 --> 01:20:01,916 That was irrational, Cliff. 977 01:20:33,916 --> 01:20:35,916 Fuck. Do you think Hank 978 01:20:35,916 --> 01:20:37,916 and Bobby Wiggins are still in there? 979 01:20:40,916 --> 01:20:43,916 Should we try to get 'em out? 980 01:20:43,916 --> 01:20:46,916 Uh, Cliff, we're drawing some attention. 981 01:20:46,916 --> 01:20:49,916 Oh, God, Cliff. 982 01:20:49,916 --> 01:20:51,916 Please get us out of here. 983 01:20:51,916 --> 01:20:55,916 Please, Cliff. Please. 984 01:21:00,916 --> 01:21:02,916 -That should hold. 985 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 Goddamn zombies, Bobby. 986 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 I know those guys. 987 01:21:22,916 --> 01:21:24,916 They were two of my best customers. 988 01:21:24,916 --> 01:21:26,916 Yeah, yeah, the Good brothers. 989 01:21:26,916 --> 01:21:28,916 Travis and Dallas Good. 990 01:21:28,916 --> 01:21:31,916 They died in a car crash some time back. 991 01:21:31,916 --> 01:21:33,916 Oh, shit. 992 01:21:33,916 --> 01:21:35,916 Yeah, now I remember those guys. 993 01:21:35,916 --> 01:21:37,916 The Good brothers. 994 01:21:37,916 --> 01:21:40,916 -They were really good guitar pickers. - 995 01:21:40,916 --> 01:21:43,916 That's right. It's-it's like they came out 996 01:21:43,916 --> 01:21:47,916 of the birth canal with guitars in their hands. 997 01:21:48,916 --> 01:21:52,916 I think you saved my life, man. 998 01:21:52,916 --> 01:21:53,916 No worries, Hank. 999 01:22:00,916 --> 01:22:01,916 Shit. 1000 01:22:01,916 --> 01:22:04,916 -What? -The fucking back door. 1001 01:22:04,916 --> 01:22:06,916 The back door to the storage room. 1002 01:22:06,916 --> 01:22:09,916 What? -HANK: Here. 1003 01:22:11,916 --> 01:22:14,916 Jesus, Bobby. 1004 01:22:14,916 --> 01:22:16,916 Shit. 1005 01:22:20,916 --> 01:22:22,916 There's way too many, Hank. 1006 01:22:24,916 --> 01:22:25,916 This here is a nightmare, Bobby. 1007 01:22:25,916 --> 01:22:27,916 We're goners, man. 1008 01:22:27,916 --> 01:22:31,916 Fuck. 1009 01:23:12,916 --> 01:23:13,916 Come on. Give me that! 1010 01:23:13,916 --> 01:23:15,916 Well, I'll be a monkey's ass. 1011 01:23:17,916 --> 01:23:19,916 It's finally payback time. 1012 01:23:19,916 --> 01:23:21,916 You goddamn refugees! I'll get all of you! 1013 01:23:21,916 --> 01:23:23,916 You're gonna pay for this! 1014 01:23:27,916 --> 01:23:29,916 Get off my property! 1015 01:23:29,916 --> 01:23:30,916 -Hey! Ow! -Mmm. 1016 01:23:32,916 --> 01:23:34,916 This is good chicken. 1017 01:23:37,916 --> 01:23:39,916 Damn it! Hey! 1018 01:24:02,916 --> 01:24:04,916 You want to get out and check? 1019 01:24:06,916 --> 01:24:09,916 Uh, I'd-I'd rather not. 1020 01:24:12,916 --> 01:24:15,916 Well, that's perfect, isn't it? 1021 01:24:15,916 --> 01:24:17,916 Right in the middle of the fucking cemetery. 1022 01:24:17,916 --> 01:24:20,916 No, it isn't perfect. 1023 01:24:20,916 --> 01:24:23,916 Why did you run over them? 1024 01:24:26,916 --> 01:24:30,916 They are not ordinary pedestrians. 1025 01:24:45,916 --> 01:24:47,916 This is definitely gonna end badly. 1026 01:24:50,916 --> 01:24:52,916 Shut up, Ronnie. 1027 01:24:54,916 --> 01:24:58,916 No, you shut up. 1028 01:24:58,916 --> 01:25:00,916 Shut up, Ronnie! 1029 01:25:00,916 --> 01:25:03,916 Please stop fighting. 1030 01:25:03,916 --> 01:25:05,916 Please. 1031 01:25:05,916 --> 01:25:08,916 Mindy. 1032 01:25:08,916 --> 01:25:10,916 Mindy... 1033 01:25:15,916 --> 01:25:17,916 It's my grandmother. 1034 01:25:18,916 --> 01:25:21,916 Oh, God, Granny. 1035 01:25:21,916 --> 01:25:23,916 Mindy, Mindy. -No. 1036 01:25:23,916 --> 01:25:26,916 Mindy, get it together. 1037 01:25:26,916 --> 01:25:28,916 It was your grandmother. 1038 01:25:31,916 --> 01:25:34,916 I can't take this anymore. 1039 01:25:34,916 --> 01:25:37,916 I can't do it! 1040 01:25:37,916 --> 01:25:39,916 I'm done with this nightmare. 1041 01:25:41,916 --> 01:25:43,916 Granny, I'm coming. 1042 01:25:43,916 --> 01:25:45,916 -I'm coming. -Mindy? 1043 01:25:45,916 --> 01:25:47,916 No, Mindy! No, don't! 1044 01:25:47,916 --> 01:25:49,916 Oh, no! 1045 01:25:59,916 --> 01:26:01,916 Holy fuck. 1046 01:26:01,916 --> 01:26:03,916 God help us. 1047 01:26:39,916 --> 01:26:40,916 Centerville. 1048 01:26:40,916 --> 01:26:42,916 USA. 1049 01:26:45,916 --> 01:26:48,916 A real nice place. 1050 01:27:02,916 --> 01:27:04,916 What an amusing little machine. 1051 01:27:10,916 --> 01:27:13,916 Oh, here's a curious one. 1052 01:27:21,916 --> 01:27:22,916 Hello there. 1053 01:27:24,916 --> 01:27:26,916 Fashion. 1054 01:27:28,916 --> 01:27:31,916 I can assure you that is not your tartan. 1055 01:27:33,916 --> 01:27:35,916 Nice neck, though. 1056 01:27:58,916 --> 01:28:01,916 Come on. I know a safe place we can hide. 1057 01:28:13,916 --> 01:28:15,916 Oh, shit. 1058 01:28:15,916 --> 01:28:17,916 Is that Danny Perkins? Over here. 1059 01:28:20,916 --> 01:28:23,916 Sure looks like him. 1060 01:28:29,916 --> 01:28:32,916 I'm sorry, Ronnie, if I've lost it. 1061 01:28:32,916 --> 01:28:34,916 It's okay, Cliff. 1062 01:28:36,916 --> 01:28:39,916 But I got to say, 1063 01:28:39,916 --> 01:28:42,916 you have been acting a lot different 1064 01:28:42,916 --> 01:28:45,916 since all this weird shit started happening. 1065 01:28:45,916 --> 01:28:47,916 What-what are you saying, Cliff? 1066 01:28:47,916 --> 01:28:52,916 I'm saying that you seem so oddly controlled. 1067 01:28:52,916 --> 01:28:55,916 I mean, shit. 1068 01:28:55,916 --> 01:29:00,916 Well, I'm just, you know, dealing with it in my own way. 1069 01:29:02,916 --> 01:29:05,916 But I've been telling you this is all gonna end badly. 1070 01:29:06,916 --> 01:29:08,916 Goddamn it, Ronnie. 1071 01:29:21,916 --> 01:29:23,916 May I ask you a question? 1072 01:29:23,916 --> 01:29:24,916 Sure. Ask away. 1073 01:29:24,916 --> 01:29:28,916 You have been saying that this is 1074 01:29:28,916 --> 01:29:31,916 all gonna end badly, from the very beginning, 1075 01:29:31,916 --> 01:29:34,916 over and over. 1076 01:29:36,916 --> 01:29:39,916 So, what made you so fucking sure of that? 1077 01:29:41,916 --> 01:29:44,916 How did you know everything in advance? 1078 01:29:44,916 --> 01:29:46,916 Do you really want to know? 1079 01:29:46,916 --> 01:29:48,916 Yes! 1080 01:29:48,916 --> 01:29:50,916 I want to know. I really want to know! 1081 01:29:50,916 --> 01:29:54,916 Okay. I know because I've read the script. 1082 01:29:59,916 --> 01:30:01,916 You... 1083 01:30:01,916 --> 01:30:04,916 read the script. 1084 01:30:05,916 --> 01:30:07,916 The whole script? 1085 01:30:09,916 --> 01:30:11,916 All of it? 1086 01:30:11,916 --> 01:30:15,916 Yeah. Jim gave me the whole script. 1087 01:30:16,916 --> 01:30:19,916 He only gave me our scenes. 1088 01:30:21,916 --> 01:30:25,916 I never saw a complete script. 1089 01:30:25,916 --> 01:30:29,916 After all... I've done for that guy. 1090 01:30:29,916 --> 01:30:32,916 And it's a lot that you don't even know about. 1091 01:30:35,916 --> 01:30:38,916 What a dick. 1092 01:31:15,916 --> 01:31:18,916 That's weird. 1093 01:31:18,916 --> 01:31:20,916 They're all leaving. 1094 01:31:43,916 --> 01:31:45,916 Right. Here we go. 1095 01:32:15,916 --> 01:32:20,916 Are you seeing what I'm seeing? 1096 01:32:20,916 --> 01:32:22,916 I think I am. 1097 01:32:27,916 --> 01:32:30,916 Was that in the script? 1098 01:32:30,916 --> 01:32:32,916 No. 1099 01:32:32,916 --> 01:32:35,916 Not the one I read. 1100 01:33:19,916 --> 01:33:23,916 Well, that was unexpected. 1101 01:33:23,916 --> 01:33:28,916 I knew there was something unusual about her. 1102 01:33:28,916 --> 01:33:29,916 Yeah. 1103 01:33:32,916 --> 01:33:36,916 So, Ronnie, how does it end, then? 1104 01:33:36,916 --> 01:33:40,916 Well... 1105 01:33:42,916 --> 01:33:45,916 We got to give it our best shot. 1106 01:33:45,916 --> 01:33:47,916 "Our best shot." 1107 01:33:47,916 --> 01:33:50,916 Okay. Yeah. 1108 01:33:50,916 --> 01:33:54,916 But then it ends badly, right? 1109 01:33:54,916 --> 01:33:56,916 Uh, yeah. 1110 01:33:56,916 --> 01:33:57,916 Yeah, it does. 1111 01:33:59,916 --> 01:34:01,916 Okay, then. 1112 01:34:01,916 --> 01:34:03,916 Let's do it. 1113 01:34:05,916 --> 01:34:07,916 Let's do it. 1114 01:34:36,916 --> 01:34:39,916 Cliff and little Ronnie. 1115 01:34:39,916 --> 01:34:42,916 Warriors. 1116 01:34:42,916 --> 01:34:44,916 Among the dead. 1117 01:34:54,916 --> 01:34:55,916 Zombies. 1118 01:34:57,916 --> 01:34:59,916 Remnants of the materialist people. 1119 01:35:05,916 --> 01:35:08,916 Oh, no, you don't. No, you don't. 1120 01:35:11,916 --> 01:35:15,916 I guess they've been zombies all along. 1121 01:35:15,916 --> 01:35:17,916 Ghosts. 1122 01:35:17,916 --> 01:35:19,916 Oh, hey, Bobby. 1123 01:35:21,916 --> 01:35:22,916 Shit. 1124 01:35:32,916 --> 01:35:36,916 "Nameless miseries of the numberless mortals." 1125 01:35:41,916 --> 01:35:42,916 Frank. 1126 01:35:42,916 --> 01:35:44,916 Hey. 1127 01:35:44,916 --> 01:35:45,916 You got this coming. 1128 01:35:48,916 --> 01:35:50,916 Goodbye, Frank. 1129 01:35:50,916 --> 01:35:51,916 You reap what you sow. 1130 01:35:51,916 --> 01:35:54,916 All right, who's next? 1131 01:35:55,916 --> 01:35:56,916 Ow. 1132 01:36:00,916 --> 01:36:02,916 Yuck. 1133 01:36:04,916 --> 01:36:06,916 All righty. 1134 01:36:10,916 --> 01:36:12,916 Hold your head up. 1135 01:36:18,916 --> 01:36:20,916 Granny. 1136 01:36:20,916 --> 01:36:24,916 Mindy would want you to say hi to Grandpa. 1137 01:36:27,916 --> 01:36:29,916 Ah, Hank. 1138 01:36:31,916 --> 01:36:33,916 I'm so sorry, brother. 1139 01:36:34,916 --> 01:36:36,916 I just can't do it. 1140 01:36:36,916 --> 01:36:38,916 You take care of yourself. 1141 01:36:43,916 --> 01:36:46,916 -Danny. 1142 01:36:46,916 --> 01:36:48,916 I just saw Hank. 1143 01:36:50,916 --> 01:36:52,916 Ashes to ashes. 1144 01:36:52,916 --> 01:36:54,916 Dust to dust. 1145 01:36:54,916 --> 01:36:56,916 Ronnie. 1146 01:36:56,916 --> 01:36:58,916 Mindy! 1147 01:36:58,916 --> 01:36:59,916 Cliff. 1148 01:37:02,916 --> 01:37:03,916 Ronnie. 1149 01:37:03,916 --> 01:37:04,916 No! 1150 01:37:10,916 --> 01:37:12,916 Jesus, Ronnie. 1151 01:37:27,916 --> 01:37:31,916 The dead just don't want to die today. 1152 01:37:32,916 --> 01:37:34,916 Reanimated and all jacked up, 1153 01:37:34,916 --> 01:37:37,916 just like those ants. 1154 01:37:37,916 --> 01:37:40,916 The end of the world. 1155 01:37:53,916 --> 01:37:58,916 I guess all them ghost people plumb lost their goddamn souls. 1156 01:38:00,916 --> 01:38:02,916 Must have traded 'em away 1157 01:38:02,916 --> 01:38:06,916 or sold 'em for gold or whatnot. 1158 01:38:07,916 --> 01:38:11,916 New trucks, kitchen appliances, 1159 01:38:11,916 --> 01:38:15,916 new trousers, Nintendo Game Boys, 1160 01:38:15,916 --> 01:38:17,916 shit like that. 1161 01:38:22,916 --> 01:38:25,916 Just hungry for more stuff. 1162 01:38:34,916 --> 01:38:37,916 Oh, down they go. 1163 01:38:37,916 --> 01:38:40,916 The sad end of Cliff and Ronnie. 1164 01:38:48,916 --> 01:38:50,916 What a fucked-up world. 71621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.