Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,020
Thank you for coming.
2
00:00:39,120 --> 00:00:43,260
I don't have much time.
Press tours.
3
00:00:43,360 --> 00:00:45,800
You're in demand.
4
00:00:47,080 --> 00:00:48,700
Yeah, it's nonstop.
5
00:00:50,440 --> 00:00:52,800
You sit there.
6
00:00:55,600 --> 00:00:57,900
I just need
a level for sound.
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,980
- One, two, three.
- Perfect.
8
00:01:01,080 --> 00:01:02,660
I'm terrible at interviews.
9
00:01:02,760 --> 00:01:05,460
Occupational hazard for
both of us, right?
10
00:01:05,560 --> 00:01:08,140
I have something to confess.
11
00:01:08,240 --> 00:01:11,900
I'm a big fan. Would you
mind signing my copy?
12
00:01:12,000 --> 00:01:14,020
Of course.
13
00:01:14,120 --> 00:01:15,740
Erm...
14
00:01:15,840 --> 00:01:18,060
What would you like me to write?
15
00:01:18,160 --> 00:01:19,700
You're the writer.
16
00:01:22,960 --> 00:01:24,420
There you go.
17
00:01:24,520 --> 00:01:27,060
"Can't write without a reader."
18
00:01:27,160 --> 00:01:30,340
"It's precisely like a kiss.
- You can't do it alone."
19
00:01:30,440 --> 00:01:34,020
Cute. So, who do you
regard with a mutual kiss?
20
00:01:34,120 --> 00:01:35,700
I don't kiss and tell.
21
00:01:35,800 --> 00:01:38,600
Ok.
22
00:01:40,160 --> 00:01:41,340
Your first book,
23
00:01:41,440 --> 00:01:45,420
an award-winning,
sexually charged memoir.
24
00:01:45,520 --> 00:01:48,880
Your second, something
entirely different...
25
00:01:50,040 --> 00:01:52,900
The story of a murdered boy.
26
00:02:10,480 --> 00:02:12,740
The la times book
prize - quite a win!
27
00:02:12,840 --> 00:02:15,500
- Congratulations.
- Thank you.
28
00:02:15,600 --> 00:02:18,860
So, how does it feel to
be a literary darling?
29
00:02:18,960 --> 00:02:21,500
I'm trying not to think
about it, darling.
30
00:02:21,600 --> 00:02:25,460
The times called it "an
erotic and audacious memoir".
31
00:02:25,560 --> 00:02:26,860
What do you call it?
32
00:02:26,960 --> 00:02:28,780
Uh, well... my life.
33
00:02:31,160 --> 00:02:36,180
What's next, a film adaptation?
Another book?
34
00:02:36,280 --> 00:02:38,980
Well, I've been kidnapped by
my publisher for the week.
35
00:02:39,080 --> 00:02:42,300
He's a total sadist in
tortoiseshell glasses.
36
00:02:42,400 --> 00:02:44,180
And he's not go...
37
00:02:44,280 --> 00:02:47,380
He's not gonna let me go until
I give him the next book.
38
00:02:47,480 --> 00:02:50,780
A week of no
distractions, then?
39
00:02:50,880 --> 00:02:54,060
Uh... maybe one or two.
40
00:03:27,320 --> 00:03:29,620
Come on, hop out.
Stretch your legs.
41
00:03:29,720 --> 00:03:31,500
No, I'm waiting.
42
00:03:31,600 --> 00:03:33,420
Last one.
43
00:03:33,520 --> 00:03:35,500
I'm so proud of you.
44
00:03:35,600 --> 00:03:39,700
You'd be amazed how many clients
I have that cannot do PR.
45
00:03:39,800 --> 00:03:41,500
You calling me a whore?
46
00:03:41,600 --> 00:03:44,780
Yeah, a little.
47
00:03:44,880 --> 00:03:47,720
Thank god there's one of you.
48
00:04:31,280 --> 00:04:35,420
You know, the woman who wrote
that book grew up around here.
49
00:04:35,520 --> 00:04:38,360
Her father wrote the
bellbird's warning.
50
00:04:39,400 --> 00:04:41,420
Yeah, yeah. I know.
51
00:04:41,520 --> 00:04:43,220
You're her!
52
00:04:50,720 --> 00:04:52,900
"The silver-voiced bellbirds"
53
00:04:53,000 --> 00:04:54,420
"the darlings of daytime
54
00:04:54,520 --> 00:04:58,180
"they sing in September
the songs of the may-time
55
00:04:58,280 --> 00:05:03,500
"when shadows wax strong
and thunderbolts hurtle
56
00:05:03,600 --> 00:05:06,620
- "they lie..."
- Hide.
57
00:05:06,720 --> 00:05:07,860
They hide.
58
00:05:07,960 --> 00:05:09,580
"They hide with the fear..."
59
00:05:09,680 --> 00:05:12,900
- Their fear.
- With their fear.
60
00:05:13,000 --> 00:05:16,260
- "In the leaves of the myrtle."
- Oh, stop it.
61
00:05:16,360 --> 00:05:18,660
- I love your father's book.
- Yes.
62
00:05:18,760 --> 00:05:21,420
- It's my all-time favourite.
- I don't care.
63
00:05:21,520 --> 00:05:23,660
- Ok, it's my second...
- Yes.
64
00:05:23,760 --> 00:05:25,660
- Favourite.
- I don't care.
65
00:05:25,760 --> 00:05:28,100
Well, I do care.
66
00:05:28,200 --> 00:05:31,300
Being out here, seeing
this landscape...
67
00:05:31,400 --> 00:05:33,640
Gets me hard.
68
00:05:35,080 --> 00:05:36,500
Gets me hard.
69
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
Whoa.
70
00:05:44,480 --> 00:05:46,296
- Do you think I should get out?
- No, don't.
71
00:05:46,320 --> 00:05:48,900
- Another one of your fans?
- Just no.
72
00:05:49,000 --> 00:05:51,340
Oi, move!
73
00:05:51,440 --> 00:05:53,300
- Don't be an idiot.
- Me?
74
00:05:53,400 --> 00:05:55,260
Well, because country
people out here...
75
00:05:55,360 --> 00:05:57,060
You know, it's different.
They're polite.
76
00:05:57,160 --> 00:05:59,260
That's real fuckin' polite.
77
00:05:59,360 --> 00:06:00,980
Hey, move!
78
00:06:01,080 --> 00:06:03,400
Move!
79
00:06:06,360 --> 00:06:08,700
He wants a rise out of you.
Please don't.
80
00:06:08,800 --> 00:06:11,240
Just don't give it to him.
81
00:06:13,760 --> 00:06:15,760
What's he doing?!
82
00:06:19,680 --> 00:06:21,420
Are you deaf and dumb?
83
00:06:21,520 --> 00:06:23,700
- Just go.
- Hey!
84
00:06:23,800 --> 00:06:26,740
I've got your number.
You're a hazard!
85
00:06:26,840 --> 00:06:29,320
- Just go.
- Idiot!
86
00:06:45,280 --> 00:06:49,940
I've sent the caretaker away
so we won't be disturbed.
87
00:07:06,720 --> 00:07:08,660
I know he sold a lot
of books, but...
88
00:07:08,760 --> 00:07:11,620
Family money. My mother's side.
89
00:07:11,720 --> 00:07:14,840
- What was she like?
- She died when I was five.
90
00:07:16,080 --> 00:07:18,020
That's his study. We...
91
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
We don't go in there.
92
00:07:31,680 --> 00:07:33,680
It's locked.
93
00:07:34,520 --> 00:07:36,560
It's always locked.
94
00:07:41,760 --> 00:07:43,760
Huh!
95
00:07:48,400 --> 00:07:51,680
- Happy now?
- Very happy.
96
00:07:59,880 --> 00:08:03,060
- Who's that?
- Hmm?
97
00:08:03,160 --> 00:08:06,140
You and the hottie lolling
about half-naked.
98
00:08:08,320 --> 00:08:10,320
Yeah, she's no-one.
99
00:08:20,760 --> 00:08:23,100
Bit dusty.
100
00:08:23,200 --> 00:08:25,680
I haven't been home
since he died, so...
101
00:08:37,520 --> 00:08:40,020
And there it is.
102
00:08:40,120 --> 00:08:41,900
I hate that sound.
103
00:08:53,520 --> 00:08:56,700
Is the bellbird's call
actually a warning?
104
00:08:56,800 --> 00:08:58,980
Any time a real estate
agent tries to sell you
105
00:08:59,080 --> 00:09:01,580
a parcel of paradise with those
beautiful bellbird calls,
106
00:09:01,680 --> 00:09:03,260
don't walk - run.
107
00:09:03,360 --> 00:09:05,260
- It's a trap?
- Exactly.
108
00:09:05,360 --> 00:09:08,060
You know, the bell miner -
it looks harmless enough
109
00:09:08,160 --> 00:09:10,820
but they kill everything around
them until there's nothing left.
110
00:09:10,920 --> 00:09:12,100
It's called dieback.
111
00:09:17,560 --> 00:09:20,180
Was your father's fame a trap?
112
00:09:20,280 --> 00:09:21,300
Sorry?
113
00:09:21,400 --> 00:09:23,260
Was it hard to live up to?
114
00:09:23,360 --> 00:09:25,740
Any time someone's so
universally loved,
115
00:09:25,840 --> 00:09:27,660
you don't have a choice.
116
00:09:27,760 --> 00:09:29,760
You walk in a long shadow.
117
00:10:58,760 --> 00:11:00,760
What?!
118
00:11:03,280 --> 00:11:06,900
Don't always want to be fucked
and choked at the same time.
119
00:11:07,000 --> 00:11:09,160
Not what it says in your memoir.
120
00:11:11,480 --> 00:11:14,220
You scratched me.
121
00:11:14,320 --> 00:11:16,400
- Fuck!
- Sorry.
122
00:11:30,920 --> 00:11:35,420
Could it begin with a song
from their childhood?
123
00:11:42,520 --> 00:11:45,360
'Cause that's the
fucking problem.
124
00:13:41,760 --> 00:13:44,920
Fuck off!
125
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
There she is.
126
00:14:38,160 --> 00:14:41,080
Sometimes I don't
want to be her.
127
00:15:30,040 --> 00:15:33,440
You have nine new
voice messages.
128
00:15:34,600 --> 00:15:36,500
Hey, it's me.
129
00:15:36,600 --> 00:15:38,620
I don't know why I
can't get through.
130
00:15:38,720 --> 00:15:41,620
Anyway, I'm arriving
on the 10 o'clock bus.
131
00:15:41,720 --> 00:15:43,860
I-I can't wait to see you.
132
00:15:43,960 --> 00:15:46,420
Hey, will you pick me
up in the old car?
133
00:15:46,520 --> 00:15:49,060
Ok, bye.
134
00:15:49,160 --> 00:15:51,700
♪ They hide with their fear
135
00:15:51,800 --> 00:15:55,940
♪ in the leaves of the myrtle. ♪
136
00:15:56,040 --> 00:15:59,180
- Did you steal them?
- He gave them to me.
137
00:15:59,280 --> 00:16:01,460
- He loves me.
- Gross!
138
00:16:27,880 --> 00:16:29,700
Which one?
139
00:16:29,800 --> 00:16:32,300
Stars. Yeah.
140
00:16:32,400 --> 00:16:33,936
I don't know why she's
gotta come now.
141
00:16:33,960 --> 00:16:37,260
Of all the weeks, this week.
This "no-one".
142
00:16:37,360 --> 00:16:39,340
Well, because she's not no-one.
143
00:16:39,440 --> 00:16:41,820
And, you know, I haven't
seen her for years.
144
00:16:41,920 --> 00:16:44,500
You'd do the same for
one of your friends.
145
00:16:44,600 --> 00:16:45,616
No, I wouldn't.
146
00:16:45,640 --> 00:16:48,860
Maybe... that's why
you haven't got any.
147
00:16:48,960 --> 00:16:50,260
I'm an island.
148
00:16:50,360 --> 00:16:53,820
Right, you stay here
and be an island.
149
00:16:53,920 --> 00:16:56,160
And I'll be back soon.
150
00:16:57,720 --> 00:17:00,340
Ah, and a word of warning -
151
00:17:00,440 --> 00:17:03,580
she's seductive and
a devious liar.
152
00:17:03,680 --> 00:17:05,820
Thought she was your friend.
153
00:17:05,920 --> 00:17:07,920
She is.
154
00:17:18,400 --> 00:17:20,860
He told me to tell
you something!
155
00:17:20,960 --> 00:17:23,760
You have to teach me a lesson.
156
00:17:26,560 --> 00:17:28,500
They don't have cars
where you come from?
157
00:17:28,600 --> 00:17:30,860
Povvo ones, not like
this sexy beast.
158
00:17:30,960 --> 00:17:33,220
- Don't hurt it.
- I won't.
159
00:17:33,320 --> 00:17:34,700
Turn the key.
160
00:18:09,160 --> 00:18:12,820
Yeah, no, I'm looking
at the pages right now.
161
00:18:12,920 --> 00:18:14,380
Mm-hm.
162
00:18:14,480 --> 00:18:16,220
I know. I know it's
overdue, yeah.
163
00:18:16,320 --> 00:18:19,140
But she doesn't want anyone to
see it before she's finished.
164
00:18:19,240 --> 00:18:21,420
Uh-huh. And can I just tell you,
165
00:18:21,520 --> 00:18:23,740
I don't want to oversell
it but it's good.
166
00:18:23,840 --> 00:18:26,260
It's good, yeah. Maybe even
better than the old man.
167
00:18:26,360 --> 00:18:27,820
Uh-huh.
168
00:18:27,920 --> 00:18:30,880
Yeah, worth every
cent of our advance.
169
00:18:37,000 --> 00:18:38,940
Sorry I didn't come see
you at the funeral.
170
00:18:39,040 --> 00:18:40,700
- It's ok.
- I couldn't stay.
171
00:18:40,800 --> 00:18:43,180
I had this thing. I mean,
it's all very complicated.
172
00:18:43,280 --> 00:18:44,940
But anyway, that's done now.
173
00:18:45,040 --> 00:18:46,540
- Totally done.
- It's ok.
174
00:18:46,640 --> 00:18:48,860
Yeah, my fuckin' boss accuses
me of stealing their tips.
175
00:18:48,960 --> 00:18:51,700
And I thought, "I've
busted my arse for years"
176
00:18:51,800 --> 00:18:53,536
"fucking schlepping tables
for that piece of shit."
177
00:18:53,560 --> 00:18:56,320
- So fuck him.
- Did you steal them?
178
00:18:57,600 --> 00:19:00,540
Maybe. Hey, I had to.
179
00:19:00,640 --> 00:19:03,580
Rent, coke... who knew
life was so expensive?
180
00:19:03,680 --> 00:19:06,220
What about that guy
you were seeing?
181
00:19:06,320 --> 00:19:07,660
- Lenny?
- Yeah.
182
00:19:07,760 --> 00:19:12,660
Yeah, well, hard to see someone
who's serving 7 to 10.
183
00:19:12,760 --> 00:19:13,816
What did he do?
184
00:19:13,840 --> 00:19:16,800
Fucked me with an
intent to ruin my life.
185
00:19:30,160 --> 00:19:33,320
It's great to see you, it really is.
But...
186
00:19:34,840 --> 00:19:36,780
You can't stay the whole week.
187
00:19:36,880 --> 00:19:39,340
I've got my publisher
here and I'm...
188
00:19:39,440 --> 00:19:41,680
Trying to start the next book.
189
00:20:02,640 --> 00:20:03,900
Hi.
190
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Hey.
191
00:20:06,600 --> 00:20:09,020
And don't worry.
192
00:20:09,120 --> 00:20:11,580
You won't even know I'm here.
193
00:20:11,680 --> 00:20:13,800
I doubt that.
194
00:20:15,080 --> 00:20:17,460
- Best friend.
- Publisher.
195
00:20:17,560 --> 00:20:18,380
Liar.
196
00:20:18,480 --> 00:20:22,040
- She told you.
- She tells me everything.
197
00:20:25,040 --> 00:20:26,100
Warned.
198
00:20:26,200 --> 00:20:28,500
So which room should I take?
199
00:20:28,600 --> 00:20:30,980
Usual one?
200
00:20:31,080 --> 00:20:33,760
She means my old room. And...
201
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
Tongue back in mouth.
202
00:20:44,200 --> 00:20:46,700
Oh, my old bed!
203
00:20:46,800 --> 00:20:49,440
Oh, it's good to be back.
204
00:20:51,520 --> 00:20:55,420
Come on, you're gonna have
to stay in here with me.
205
00:20:55,520 --> 00:20:59,100
- I'm working.
- Oh, come on! It'll be fun.
206
00:20:59,200 --> 00:21:02,300
- Alright, maybe one night.
- Yeah, it'll be good.
207
00:21:02,400 --> 00:21:05,880
- Just don't make a mess.
- What, me?
208
00:21:20,040 --> 00:21:23,180
- How long is she staying?
- Couple of days.
209
00:21:23,280 --> 00:21:24,940
I don't know if that's good.
210
00:21:25,040 --> 00:21:27,860
Well, she's had a
rough trot, you know.
211
00:21:27,960 --> 00:21:30,460
I couldn't just put her back
on a bus and send her away.
212
00:21:30,560 --> 00:21:32,920
You're the one who said
she was a monster.
213
00:21:36,040 --> 00:21:39,540
God, look at you. You're
already under her spell.
214
00:21:39,640 --> 00:21:41,180
What?
215
00:21:41,280 --> 00:21:42,900
Calm down.
216
00:21:43,000 --> 00:21:45,300
Mum and dad...
217
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
Cocktail time.
218
00:21:59,200 --> 00:22:01,800
So did she tell you about us?
219
00:22:03,560 --> 00:22:04,940
No.
220
00:22:05,040 --> 00:22:07,040
Perfect.
221
00:22:08,240 --> 00:22:11,080
"She was standing
at the bus stop."
222
00:22:12,920 --> 00:22:15,700
"Her clothes were
far too tight."
223
00:22:15,800 --> 00:22:18,380
"Far too tight"
224
00:22:18,480 --> 00:22:22,980
"for her curves,
to contain her."
225
00:22:23,080 --> 00:22:28,020
"They strained against
her thighs..."
226
00:22:28,120 --> 00:22:33,120
"The parts of her she
was trying to conceal."
227
00:22:41,520 --> 00:22:45,020
What are you, a fuckin'
man or a mouse?
228
00:22:45,120 --> 00:22:47,800
Um...
229
00:23:05,880 --> 00:23:08,060
I still don't believe you.
230
00:23:08,160 --> 00:23:11,900
Seriously.
231
00:23:12,000 --> 00:23:14,520
- No.
- How did you two meet?
232
00:23:16,040 --> 00:23:17,620
- Catholic girls' school.
- Really?!
233
00:23:17,720 --> 00:23:20,900
Mmm. It happens, not
just in the movies.
234
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
And pornos.
235
00:23:24,720 --> 00:23:26,780
Well, actually we met in
the confessional, so...
236
00:23:26,880 --> 00:23:28,460
Yeah, I had a
burning confession.
237
00:23:28,560 --> 00:23:29,816
And I was pretending
to be a priest
238
00:23:29,840 --> 00:23:31,880
and I wanted to hear a secret.
239
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
And what was the secret?
240
00:23:37,120 --> 00:23:39,900
- Well...
- Well...
241
00:23:40,000 --> 00:23:42,620
I'd been felt up by
one of the nuns.
242
00:23:42,720 --> 00:23:45,700
Well, it was the first time I'd
been touched sexually, you know.
243
00:23:45,800 --> 00:23:48,580
And, well, I needed to
tell someone the good news
244
00:23:48,680 --> 00:23:50,140
so I turned to god.
245
00:23:50,240 --> 00:23:53,940
Yes, I have, um... I've
heard that one before.
246
00:23:54,040 --> 00:23:56,180
Yeah, well, you know...
247
00:23:56,280 --> 00:23:58,660
Jesus, it happened to a lot of us.
She's not special.
248
00:23:58,760 --> 00:24:01,580
Dark habits and lots of
canings in rectories.
249
00:24:04,400 --> 00:24:06,300
And instead of 10 hail Marys...
250
00:24:06,400 --> 00:24:09,180
She invited me for the summer
to meet her famous father.
251
00:24:09,280 --> 00:24:12,240
I came every summer
until I stopped coming.
252
00:24:15,840 --> 00:24:18,260
And why did you stop coming?
253
00:24:18,360 --> 00:24:19,700
Well, that - that...
254
00:24:19,800 --> 00:24:21,740
I think we need more
alcohol for that.
255
00:24:25,400 --> 00:24:27,420
You know...
256
00:24:27,520 --> 00:24:29,540
I need to work tomorrow, so...
257
00:24:29,640 --> 00:24:32,220
- I read your memoir.
- It's brilliant, isn't it?
258
00:24:32,320 --> 00:24:33,900
- Don't.
- No, no.
259
00:24:34,000 --> 00:24:35,300
Look, he is right.
260
00:24:35,400 --> 00:24:37,300
I mean, it's not the
bellbird's warning,
261
00:24:37,400 --> 00:24:39,580
but it's brilliantly crafted.
262
00:24:39,680 --> 00:24:42,560
Maybe next time you'll
get what you deserve.
263
00:24:43,800 --> 00:24:45,940
A pulitzer.
264
00:24:46,040 --> 00:24:49,520
She hates praise.
265
00:24:50,840 --> 00:24:53,260
I love praise.
266
00:24:53,360 --> 00:24:55,560
I'm going inside.
267
00:25:13,280 --> 00:25:16,540
- Second novel syndrome.
- Is that what it is?
268
00:25:16,640 --> 00:25:18,640
I can hear you!
269
00:25:45,480 --> 00:25:47,060
Hey, I'm sorry.
270
00:25:47,160 --> 00:25:49,360
She's a bit distracting.
271
00:25:51,160 --> 00:25:52,580
I can't do it.
272
00:25:52,680 --> 00:25:57,120
Go and tell her. I'll
finish off here.
273
00:26:07,640 --> 00:26:10,140
♪ You are an obsession
274
00:26:10,240 --> 00:26:14,380
♪ I cannot sleep I
am your possession
275
00:26:14,480 --> 00:26:16,220
♪ unopened at your feet
276
00:26:16,320 --> 00:26:18,380
♪ there's no balance
277
00:26:18,480 --> 00:26:20,260
♪ no equality
278
00:26:20,360 --> 00:26:24,660
♪ be still I will
not accept defeat
279
00:26:24,760 --> 00:26:28,340
♪ I will have you
yes, I will have you
280
00:26:28,440 --> 00:26:32,900
♪ I will find a way
and I will have you
281
00:26:33,000 --> 00:26:36,780
♪ like a butterfly
a wild butterfly
282
00:26:36,880 --> 00:26:40,780
♪ I will collect you
and capture you
283
00:26:40,880 --> 00:26:45,020
♪ you are an obsession
you're my obsession
284
00:26:45,120 --> 00:26:49,460
♪ who do you want me to be
to make you sleep with me?
285
00:26:49,560 --> 00:26:53,300
♪ You are an obsession
you're my obsession
286
00:26:53,400 --> 00:26:58,260
♪ who do you want me to be
to make you sleep with me?
287
00:26:58,360 --> 00:27:00,420
♪ I feed you I drink you
288
00:27:00,520 --> 00:27:02,100
♪ by day and by night
289
00:27:02,200 --> 00:27:04,540
♪ I need you I need you
290
00:27:04,640 --> 00:27:06,700
♪ by sun or candlelight
291
00:27:06,800 --> 00:27:10,580
♪ you protest you want to leave
292
00:27:10,680 --> 00:27:14,460
♪ stay oh, there's
no alternative
293
00:27:14,560 --> 00:27:16,260
♪ your face appears again
294
00:27:16,360 --> 00:27:19,940
♪ I see the beauty there
but I see danger... ♪
295
00:27:20,040 --> 00:27:21,500
Goodnight.
296
00:27:21,600 --> 00:27:23,060
♪ Stranger beware
297
00:27:23,160 --> 00:27:26,940
♪ a circumstance in
your naked dreams... ♪
298
00:27:27,040 --> 00:27:28,900
I thought you were
going to tell her.
299
00:27:29,000 --> 00:27:32,100
I tried.
300
00:28:17,040 --> 00:28:19,520
So she has actually read it.
301
00:28:21,080 --> 00:28:25,480
You were right. I should
never have let her stay.
302
00:28:28,360 --> 00:28:31,320
I'm in a hole with your advance.
303
00:28:32,680 --> 00:28:35,460
I need this book.
304
00:28:35,560 --> 00:28:40,180
And your beautiful liar
is getting in the way.
305
00:28:40,280 --> 00:28:42,820
So unless you tell her...
306
00:28:42,920 --> 00:28:44,920
I will.
307
00:28:55,520 --> 00:28:57,520
I'll do it.
308
00:29:26,600 --> 00:29:29,700
I just need peace and
quiet right now.
309
00:29:29,800 --> 00:29:31,100
You're taking it the wrong way.
310
00:29:31,200 --> 00:29:34,100
The wrong fucking way? Which
way should I take it?
311
00:29:34,200 --> 00:29:36,576
What's that story about the guy
in the attic and the painting?
312
00:29:36,600 --> 00:29:38,980
He gets younger as the
portrait withers and dies?
313
00:29:39,080 --> 00:29:40,900
- Dorian gray.
- Yes, Dorian gray.
314
00:29:41,000 --> 00:29:43,060
'Cause I'm the withering
fucking portrait.
315
00:29:43,160 --> 00:29:45,140
You're just going
through a rough patch.
316
00:29:45,240 --> 00:29:48,480
Oh, how fucking reassuring!
You should write gift cards.
317
00:29:51,760 --> 00:29:53,580
So how's the writing coming on?
318
00:29:53,680 --> 00:29:55,380
- It's fine.
- That's not what he said.
319
00:29:55,480 --> 00:29:57,860
- Yeah? What'd he say?
- He said you're struggling.
320
00:29:57,960 --> 00:30:01,020
Well, maybe I am a little bit.
It's normal after such success.
321
00:30:01,120 --> 00:30:03,560
"That's normal after
such success."
322
00:30:07,320 --> 00:30:09,340
How much you want this time?
323
00:30:09,440 --> 00:30:13,080
- I don't want your money.
- Well, what, then? Say it.
324
00:30:16,840 --> 00:30:20,480
This was a mistake.
You should go.
325
00:30:26,320 --> 00:30:29,240
You don't have to struggle.
326
00:30:42,440 --> 00:30:44,420
Turn it up!
327
00:30:44,520 --> 00:30:46,740
So demanding.
328
00:30:46,840 --> 00:30:49,900
Ahhh!
329
00:30:50,000 --> 00:30:52,200
It's alright, I've got it.
I've got this.
330
00:30:59,640 --> 00:31:02,060
Let's talk about the story.
331
00:31:02,160 --> 00:31:04,660
Two girls, a boy.
332
00:31:04,760 --> 00:31:08,300
- The boy dies.
- Mmm. They murder him.
333
00:31:08,400 --> 00:31:10,420
I'd like to read you a
passage for comment.
334
00:31:10,520 --> 00:31:12,600
Of course.
335
00:31:15,360 --> 00:31:17,020
Hey, you've done your research.
336
00:31:19,160 --> 00:31:21,860
Mmm. Yeah, there
was an accident.
337
00:31:21,960 --> 00:31:24,260
A boy died on your property.
338
00:31:24,360 --> 00:31:25,660
Yeah, true.
339
00:31:25,760 --> 00:31:27,500
And you write about
a murdered boy.
340
00:31:27,600 --> 00:31:30,100
- Everything's fair game.
- Everything?
341
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
And everyone.
342
00:31:42,080 --> 00:31:44,080
Don't.
343
00:31:48,560 --> 00:31:50,500
Ground rule number one -
344
00:31:50,600 --> 00:31:52,660
I need to work.
345
00:31:52,760 --> 00:31:55,260
So there is no more
boozy soirees -
346
00:31:55,360 --> 00:31:58,380
I need six hours of
quiet every day.
347
00:31:58,480 --> 00:32:00,940
- No more boozy soirees.
- And no more music.
348
00:32:01,040 --> 00:32:03,020
- Come on, that's not fair.
- Uh-uh-uh!
349
00:32:03,120 --> 00:32:05,220
- Fine. No music.
- Good.
350
00:32:05,320 --> 00:32:09,440
If I hear so much as a peep out
of either of you, you're out.
351
00:32:10,520 --> 00:32:12,520
You got it?
352
00:32:13,440 --> 00:32:15,440
Got it.
353
00:32:16,520 --> 00:32:18,520
Good.
354
00:33:05,200 --> 00:33:07,420
I'm just going for a run.
355
00:33:07,520 --> 00:33:10,120
You're keen.
356
00:33:12,280 --> 00:33:14,260
You want to do something?
357
00:33:14,360 --> 00:33:16,900
Six hours a day.
358
00:33:17,000 --> 00:33:19,240
Just so precious.
359
00:33:20,760 --> 00:33:22,760
Yeah.
360
00:33:24,320 --> 00:33:27,240
I'm just gonna lie
here and do nothing.
361
00:33:58,320 --> 00:33:59,820
Fuck!
362
00:33:59,920 --> 00:34:03,340
There's a dead snake.
363
00:34:03,440 --> 00:34:05,540
How can I use that?
364
00:34:05,640 --> 00:34:08,080
There's a snake...
365
00:34:10,400 --> 00:34:14,260
Hey. Hey, listen, mate. Mate.
366
00:34:14,360 --> 00:34:16,300
I'm not sure if I offended
you the other day,
367
00:34:16,400 --> 00:34:18,900
but if I did, I'm
really sorry, ok?
368
00:34:19,000 --> 00:34:20,860
I'm from the city. I'm not...
369
00:34:20,960 --> 00:34:23,040
Got to be careful of snakes.
370
00:34:24,440 --> 00:34:26,380
Definitely.
371
00:34:26,480 --> 00:34:28,520
Not here.
372
00:34:29,840 --> 00:34:32,520
Back there, where you came from.
373
00:34:34,680 --> 00:34:36,680
Those two girls.
374
00:34:39,160 --> 00:34:41,680
Fuckin' snakes.
375
00:34:42,880 --> 00:34:44,880
What? What?
376
00:34:47,800 --> 00:34:50,200
You tell 'em I hate snakes.
377
00:34:53,360 --> 00:34:55,640
Cut their heads off.
378
00:35:03,160 --> 00:35:05,160
Fuck!
379
00:35:16,440 --> 00:35:18,420
Oh, hi.
380
00:35:20,040 --> 00:35:22,820
I won't look over your shoulder.
381
00:35:22,920 --> 00:35:25,860
I will just quietly...
382
00:35:25,960 --> 00:35:28,660
Quietly, quietly
drop that there.
383
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
Hey, wait.
384
00:35:31,360 --> 00:35:33,360
Sit with me.
385
00:35:47,120 --> 00:35:49,260
So what's with the publisher?
386
00:35:49,360 --> 00:35:51,400
Don't know.
387
00:35:53,440 --> 00:35:56,220
He seems self-entitled to me.
388
00:35:56,320 --> 00:35:58,900
Mmm.
389
00:35:59,000 --> 00:36:01,420
Pretty nice and smart,
once you get to know him.
390
00:36:01,520 --> 00:36:04,120
- Well, I won't get to know him.
- Thanks.
391
00:36:07,000 --> 00:36:09,940
I've missed this.
392
00:36:10,040 --> 00:36:12,040
Me too.
393
00:36:19,360 --> 00:36:21,100
I'm going to sell the property.
394
00:36:21,200 --> 00:36:23,380
You can't!
395
00:36:23,480 --> 00:36:26,280
I hardly ever come here...
396
00:36:27,440 --> 00:36:29,500
And there's too much history.
397
00:36:29,600 --> 00:36:32,220
So I'm going to give
you some money.
398
00:36:32,320 --> 00:36:34,320
You can go back to school.
399
00:36:35,560 --> 00:36:37,720
You set yourself up.
400
00:36:49,960 --> 00:36:51,260
That...
401
00:36:51,360 --> 00:36:52,740
Country...
402
00:36:52,840 --> 00:36:54,460
Fuckface
403
00:36:54,560 --> 00:36:57,040
threw a dead snake at me.
404
00:37:04,560 --> 00:37:07,040
It could have been alive.
405
00:37:16,600 --> 00:37:18,760
It's not finished, you know.
406
00:37:21,120 --> 00:37:23,940
Course it's not.
407
00:37:42,040 --> 00:37:44,580
Hey, you ok?
408
00:37:44,680 --> 00:37:46,740
I'm far from ok.
409
00:37:46,840 --> 00:37:50,260
Hey, sorry for... for laughing.
410
00:37:50,360 --> 00:37:53,340
He threw a dead snake at me!
411
00:37:53,440 --> 00:37:56,340
What the fuck?! Is
that a thing out here?
412
00:37:56,440 --> 00:37:58,380
No, not that I remember.
413
00:37:58,480 --> 00:38:02,180
Oh, he called you a snake too.
Wants to cut your head off, fyi.
414
00:38:02,280 --> 00:38:04,260
- Charming.
- We have history, so...
415
00:38:04,360 --> 00:38:09,340
- Oh, god, no. Really?!
- Not that kind of history!
416
00:38:09,440 --> 00:38:13,380
And anyway, I've got something
that's gonna cheer you up.
417
00:38:13,480 --> 00:38:15,740
Having a snake thrown at you
is a bit of a boner killer.
418
00:38:15,840 --> 00:38:18,220
I don't mean that.
419
00:38:18,320 --> 00:38:21,140
I mean this.
420
00:38:21,240 --> 00:38:23,500
- Pages?
- Yeah.
421
00:38:23,600 --> 00:38:25,580
Well, it's the beginning
of something.
422
00:38:51,480 --> 00:38:54,680
- He hates it.
- Oh, relax, will you?
423
00:39:03,960 --> 00:39:05,460
Well?
424
00:39:05,560 --> 00:39:08,200
Well, come on. Don't
hold us in suspense.
425
00:39:09,760 --> 00:39:11,760
It's not landing for me.
426
00:39:13,480 --> 00:39:15,700
- Really?
- What does he mean?
427
00:39:15,800 --> 00:39:17,620
Sorry, what does that mean?
428
00:39:17,720 --> 00:39:19,940
It means I can see potential.
429
00:39:20,040 --> 00:39:22,460
Two women...
430
00:39:22,560 --> 00:39:25,380
A dark secret,
away for the week.
431
00:39:25,480 --> 00:39:27,980
One a writer with a publisher
boyfriend - cheeky.
432
00:39:28,080 --> 00:39:31,480
- The other, a muse.
- But?
433
00:39:34,360 --> 00:39:38,100
It lacks that raw
emotional honesty
434
00:39:38,200 --> 00:39:40,520
that your readers
have come to expect.
435
00:39:42,240 --> 00:39:44,240
Maybe you're right.
436
00:39:47,160 --> 00:39:50,300
- Second novel syndrome.
- So how does it end?
437
00:39:50,400 --> 00:39:52,900
Right now, I'm
thinking of a death.
438
00:39:53,000 --> 00:39:55,200
- The muse?
- The publisher.
439
00:39:56,160 --> 00:39:58,620
My own.
440
00:39:58,720 --> 00:40:01,680
God, can we have some fun now?
441
00:40:12,560 --> 00:40:16,280
- What's taking her so long?
- She's angry at you.
442
00:40:21,800 --> 00:40:24,900
Holy Jesus! Is that real?
443
00:40:25,000 --> 00:40:26,660
Yeah, and it's loaded.
444
00:40:26,760 --> 00:40:31,300
In case we meet any
unwanted locals or snakes.
445
00:40:31,400 --> 00:40:33,760
She's a great shot.
446
00:40:41,560 --> 00:40:44,860
Oh, look at her. She
loves an audience.
447
00:40:44,960 --> 00:40:48,940
- You're very protective of her.
- Somebody has to be.
448
00:40:49,040 --> 00:40:51,220
I can control myself.
449
00:40:51,320 --> 00:40:54,180
That's interesting, 'cause
most men prefer her, you know.
450
00:40:54,280 --> 00:40:55,700
My father, for one.
451
00:40:55,800 --> 00:40:58,060
He called her his
little bellbird.
452
00:40:58,160 --> 00:41:00,060
And that makes you angry?
453
00:41:00,160 --> 00:41:02,220
You'd love that, wouldn't you?
454
00:41:02,320 --> 00:41:04,340
Next minute, we'll
be mud-wrestling.
455
00:41:04,440 --> 00:41:07,840
It shouldn't, you know. You have
everything and she has nothing.
456
00:41:14,080 --> 00:41:17,100
Ok, so...
457
00:41:17,200 --> 00:41:21,940
You've got to jam it into
your shoulder really tight.
458
00:41:22,040 --> 00:41:24,500
Now, don't focus on the tip
of the barrel - focus here.
459
00:41:24,600 --> 00:41:27,240
- Got it?
- I got it!
460
00:41:29,440 --> 00:41:31,380
Listen, I'm sorry about before.
461
00:41:31,480 --> 00:41:34,260
- I like the pages, ok?
- No, you don't.
462
00:41:34,360 --> 00:41:36,380
Anyway, it's ok. They're shit.
463
00:41:36,480 --> 00:41:38,720
Come on.
464
00:41:40,920 --> 00:41:43,300
Fuck!
465
00:41:43,400 --> 00:41:45,860
- Attaboy!
- Let me.
466
00:41:53,120 --> 00:41:56,360
Told you - it's all
in the shoulder.
467
00:42:09,280 --> 00:42:11,180
What happened to your foot?
468
00:42:11,280 --> 00:42:14,460
I just stepped on a piece of glass.
It's nothing.
469
00:42:14,560 --> 00:42:16,700
You're in the wars, aren't you?
470
00:42:16,800 --> 00:42:19,040
Don't worry, I'll protect you.
471
00:42:23,880 --> 00:42:28,940
Do you know why butch Cassidy
likes to throw snakes?
472
00:42:29,040 --> 00:42:33,500
- There's history.
- Yep, there certainly is.
473
00:42:33,600 --> 00:42:35,740
- We were 14...
- We were here.
474
00:42:35,840 --> 00:42:38,020
Just as we are now.
475
00:42:38,120 --> 00:42:40,980
Sunny, his younger brother, was
standing over there on the shore
476
00:42:41,080 --> 00:42:43,080
and he tried to swim out to us.
477
00:42:44,280 --> 00:42:46,180
But he didn't make it.
478
00:42:46,280 --> 00:42:49,120
- Actually, he...
- He drowned.
479
00:42:51,240 --> 00:42:53,280
He just drowned?
480
00:42:55,640 --> 00:42:58,100
You couldn't jump
in and save him?
481
00:42:58,200 --> 00:43:00,500
Doesn't seem like it's that far.
482
00:43:00,600 --> 00:43:05,480
We tried, but... no, it all
just happened so quickly.
483
00:43:10,320 --> 00:43:11,220
Well, that's the story.
484
00:43:11,320 --> 00:43:13,780
No, it's not just a story.
It's a statement of fact.
485
00:43:13,880 --> 00:43:16,860
You know, I gave a
statement to the police.
486
00:43:16,960 --> 00:43:19,720
Father helped us sort it out.
487
00:43:23,080 --> 00:43:25,080
So you knew him.
488
00:43:26,040 --> 00:43:27,380
What?
489
00:43:27,480 --> 00:43:30,740
The other day on the
road, when we arrived.
490
00:43:30,840 --> 00:43:35,060
You acted like you didn't
know him, but you did.
491
00:43:35,160 --> 00:43:38,340
You know, if I
remember correctly,
492
00:43:38,440 --> 00:43:41,040
I was protecting
you from yourself.
493
00:44:01,560 --> 00:44:04,520
"You know why..."
494
00:44:06,120 --> 00:44:08,360
"He likes to throw snakes?"
495
00:44:11,240 --> 00:44:14,200
"Because there's history."
496
00:44:17,440 --> 00:44:19,440
Fuck you!
497
00:44:44,440 --> 00:44:46,440
What are you doing?
498
00:44:47,640 --> 00:44:51,000
You have such expensive taste.
499
00:44:55,560 --> 00:44:58,480
Let me see. Um...
500
00:45:00,040 --> 00:45:02,580
What about this one?
501
00:45:02,680 --> 00:45:05,080
It's expensive.
502
00:45:08,720 --> 00:45:10,060
You're angry.
503
00:45:10,160 --> 00:45:12,160
No.
504
00:45:14,160 --> 00:45:16,900
It's McQueen. You
should have it.
505
00:45:17,000 --> 00:45:19,580
It's gonna look
better on you anyway.
506
00:45:19,680 --> 00:45:21,680
Thanks.
507
00:46:07,800 --> 00:46:09,980
Nice dress.
508
00:46:10,080 --> 00:46:12,080
Does she know you have it?
509
00:46:19,280 --> 00:46:23,400
Now, what's the one thing that
you want to see most of all?
510
00:46:25,280 --> 00:46:27,280
I don't have time for games.
511
00:46:28,320 --> 00:46:30,360
Think about it, fanboy.
512
00:47:20,800 --> 00:47:23,860
I know where all the
bodies are buried.
513
00:47:30,240 --> 00:47:33,260
Oh, god, that smell.
514
00:47:33,360 --> 00:47:35,800
It's exactly the same.
515
00:47:48,480 --> 00:47:51,400
I can feel him watching us.
516
00:47:53,360 --> 00:47:55,480
I can too.
517
00:47:58,320 --> 00:48:01,340
Why are the windows
all boarded up?
518
00:48:01,440 --> 00:48:04,460
I don't know. It was probably
done after his death.
519
00:48:04,560 --> 00:48:08,340
Keep out the elements, fans.
520
00:48:08,440 --> 00:48:12,820
- Like a shrine?
- More like a tomb.
521
00:48:12,920 --> 00:48:14,920
Ah!
522
00:48:16,320 --> 00:48:18,180
Look.
523
00:48:18,280 --> 00:48:20,520
My youth.
524
00:48:53,800 --> 00:48:55,980
- So it's true.
- What's true?
525
00:48:56,080 --> 00:48:58,460
- You were his favourite.
- Why do you say that?
526
00:48:58,560 --> 00:49:00,820
That's him in the
reflection, right?
527
00:49:00,920 --> 00:49:04,560
He always said I was
destined for greatness.
528
00:49:05,720 --> 00:49:08,200
Stupidly, I believed him.
529
00:49:09,480 --> 00:49:11,020
You're a waitress, aren't you?
530
00:49:11,120 --> 00:49:13,580
I got fired, so
technically I'm nothing.
531
00:49:13,680 --> 00:49:16,740
I'm sure you're
good at something.
532
00:49:16,840 --> 00:49:18,420
Yeah.
533
00:49:18,520 --> 00:49:21,280
Living in the shadow
of greatness.
534
00:49:22,920 --> 00:49:25,340
There is no sun without shadow.
535
00:49:25,440 --> 00:49:27,020
Camus said that.
536
00:49:27,120 --> 00:49:29,120
Fuck camus.
537
00:49:29,560 --> 00:49:32,380
Yeah. Fuck camus.
538
00:49:34,880 --> 00:49:37,820
Although she would
agree with him.
539
00:49:37,920 --> 00:49:39,500
So would the old man.
540
00:49:39,600 --> 00:49:42,700
He used his... sunny
powers of celebrity
541
00:49:42,800 --> 00:49:45,360
to help us with the
dead boy problem.
542
00:49:50,880 --> 00:49:52,660
What are you saying?
543
00:49:52,760 --> 00:49:56,120
- What, he lied for you?
- El scandalo.
544
00:49:58,120 --> 00:49:59,540
She said it was an accident.
545
00:49:59,640 --> 00:50:03,000
You said it was an accident.
She avoided the question.
546
00:50:04,280 --> 00:50:05,380
What are you doing?
547
00:50:05,480 --> 00:50:08,740
I'm shining light on the
shadow of greatness.
548
00:50:08,840 --> 00:50:10,940
So, if it wasn't an accident...
549
00:50:11,040 --> 00:50:12,460
What happened?
550
00:50:12,560 --> 00:50:15,600
Why don't you ask her? And
while you're at it...
551
00:50:16,680 --> 00:50:19,040
Ask her about her memoir.
552
00:50:21,440 --> 00:50:25,060
For someone who trades in
lies, you're pretty dim.
553
00:50:25,160 --> 00:50:27,660
Are you saying she
didn't write the book?
554
00:50:27,760 --> 00:50:31,340
Tap-tap-tap on the keyboard.
Hmm?
555
00:50:31,440 --> 00:50:33,760
Pretty easy to make that sound.
556
00:50:42,720 --> 00:50:44,820
You're un-fucking-believable.
557
00:50:44,920 --> 00:50:48,040
- Don't you laugh at me.
- Look at you.
558
00:50:50,120 --> 00:50:52,940
You're wearing her dress,
claiming her story.
559
00:50:53,040 --> 00:50:55,700
- Fuck you.
- You even tried to hit on me.
560
00:50:55,800 --> 00:50:57,380
- I don't want you.
561
00:50:57,480 --> 00:50:59,300
I want you to get the fuck out
562
00:50:59,400 --> 00:51:02,000
before I smash your
fucking face in.
563
00:51:03,040 --> 00:51:05,680
Get the fuck out.
564
00:51:23,400 --> 00:51:24,940
I don't believe it.
565
00:51:25,040 --> 00:51:26,700
Good, because it's not true.
566
00:51:26,800 --> 00:51:29,060
- She's jealous of you.
- She always has been.
567
00:51:29,160 --> 00:51:31,260
I said to you, don't trust her.
568
00:51:31,360 --> 00:51:33,380
But no, you're like
a cartoon wolf.
569
00:51:33,480 --> 00:51:35,420
It's not my fault her
life's a fucking mess.
570
00:51:36,720 --> 00:51:41,100
The hangovers, the losers!
571
00:51:41,200 --> 00:51:44,440
And then, just when she thinks
something's going to happen...
572
00:52:37,480 --> 00:52:39,840
Franklin...
573
00:52:53,640 --> 00:52:56,000
Sunny.
574
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
Hello?
575
00:54:17,640 --> 00:54:19,640
Hello?
576
00:54:45,600 --> 00:54:47,680
What do you want?
577
00:54:51,000 --> 00:54:53,520
Hey, I... I don't want a fight.
578
00:54:54,840 --> 00:54:57,200
Seems like you do.
579
00:55:02,720 --> 00:55:05,400
Just trying to figure
out the truth.
580
00:55:06,840 --> 00:55:08,840
About?
581
00:55:12,400 --> 00:55:14,400
Your brother.
582
00:55:20,840 --> 00:55:23,340
I think she's writing about him.
583
00:55:23,440 --> 00:55:25,920
It's a free country.
584
00:55:29,840 --> 00:55:32,040
Did he drown in the lake?
585
00:55:37,640 --> 00:55:42,020
Do you know why we
called him sunny?
586
00:55:42,120 --> 00:55:45,440
He was fuckin' terrified of water.
He couldn't swim.
587
00:55:47,640 --> 00:55:51,840
Like the Sundance kid.
That was his nickname.
588
00:55:53,680 --> 00:55:55,840
I should've been there for him.
589
00:55:58,840 --> 00:56:01,760
How much justice can you afford?
590
00:56:04,320 --> 00:56:06,720
That's how it goes round here.
591
00:56:22,080 --> 00:56:25,540
Didn't you get the memo?
Jogging can kill.
592
00:56:25,640 --> 00:56:27,540
I'm heading back to the city.
593
00:56:27,640 --> 00:56:29,740
What? What's wrong now?
594
00:56:29,840 --> 00:56:33,140
- Just confused.
- About?
595
00:56:33,240 --> 00:56:36,100
Us. You. Everything.
596
00:56:36,200 --> 00:56:39,040
You know, I can't believe
you're still going on about it.
597
00:56:43,200 --> 00:56:45,540
I spoke with butch Cassidy.
598
00:56:45,640 --> 00:56:46,740
So?
599
00:56:46,840 --> 00:56:49,780
He tells me his brother
couldn't swim.
600
00:56:49,880 --> 00:56:52,740
If he couldn't swim, what
was he doing in the water?
601
00:56:52,840 --> 00:56:55,860
He was a horny boy.
I don't know.
602
00:56:55,960 --> 00:56:58,320
What happened to the kid?
603
00:56:59,400 --> 00:57:00,780
You know what?
604
00:57:00,880 --> 00:57:02,540
Maybe I need a
different publisher,
605
00:57:02,640 --> 00:57:04,500
one that believes in me.
606
00:57:04,600 --> 00:57:06,740
Why don't you stay out here?
607
00:57:06,840 --> 00:57:09,480
I hope a snake does bite you.
608
00:57:17,440 --> 00:57:21,660
Ever heard the expression "a
work of art is a confession?"
609
00:57:21,760 --> 00:57:23,340
No.
610
00:57:23,440 --> 00:57:25,540
Guess who said that.
611
00:57:25,640 --> 00:57:27,460
Fortune cookie?
612
00:57:27,560 --> 00:57:31,300
Albert camus. I'm surprised
you didn't know that.
613
00:57:31,400 --> 00:57:33,640
Yeah, well, fuck camus.
614
00:57:35,280 --> 00:57:40,100
Why would I write a confession
and hide it in a story?
615
00:57:40,200 --> 00:57:43,340
I don't know. That's what
I'm trying to get straight.
616
00:57:43,440 --> 00:57:46,420
Well, it wouldn't be much
of a confession, would it?
617
00:57:46,520 --> 00:57:49,400
Not unless there's
another reason.
618
00:57:51,240 --> 00:57:54,120
But then, you don't
kiss and tell.
619
00:57:56,320 --> 00:57:58,840
- Well, that depends.
- On?
620
00:57:59,960 --> 00:58:01,780
The kiss.
621
00:58:37,920 --> 00:58:41,020
"I was in Moscow
after glasnost."
622
00:58:41,120 --> 00:58:44,100
"Such wealth and poverty,"
623
00:58:44,200 --> 00:58:47,320
"all entirely without rules."
624
00:58:48,400 --> 00:58:51,680
"A powder keg of depravity."
625
00:58:53,120 --> 00:58:55,820
"I was staying in a hostel"
626
00:58:55,920 --> 00:58:58,260
"near the train station."
627
00:58:58,360 --> 00:59:01,980
"I'd run out of
money, knew no-one."
628
00:59:02,080 --> 00:59:04,860
"But I thought, a girl
like me can always find"
629
00:59:04,960 --> 00:59:08,080
"the sharp edge of a knife."
630
00:59:13,480 --> 00:59:17,300
So I found an underground club.
631
00:59:17,400 --> 00:59:20,900
It was some abandoned
remnant of a hotel -
632
00:59:21,000 --> 00:59:24,380
it was full of
oligarchs and hookers.
633
00:59:24,480 --> 00:59:28,380
The hotel rossiya.
634
00:59:28,480 --> 00:59:32,360
I danced and I drank
whatever they gave me.
635
00:59:38,680 --> 00:59:41,760
And then I wasn't in the
hotel rossiya anymore...
636
00:59:43,040 --> 00:59:45,120
And I wasn't dancing.
637
00:59:47,640 --> 00:59:49,940
When I woke up,
638
00:59:50,040 --> 00:59:54,380
all I could see was a forest.
639
00:59:54,480 --> 00:59:56,060
Trees and shadows.
640
00:59:56,160 --> 00:59:59,020
There were lots of shadows
moving around me,
641
00:59:59,120 --> 01:00:02,500
with torchlights.
642
01:00:02,600 --> 01:00:05,240
And they were
pushing me forward.
643
01:00:08,480 --> 01:00:11,000
One of them, he took my hand.
644
01:00:13,120 --> 01:00:15,720
The other, he stripped me naked.
645
01:00:17,440 --> 01:00:21,440
He forced me onto the ground
and he spread my legs.
646
01:00:24,440 --> 01:00:26,420
My whole body burned
647
01:00:26,520 --> 01:00:29,720
from the fallen needles
of the fir trees.
648
01:00:32,320 --> 01:00:34,600
They were cutting into my skin.
649
01:00:37,720 --> 01:00:41,180
And then I felt
the first shadow.
650
01:00:41,280 --> 01:00:44,720
And then when he finished,
the next started.
651
01:00:46,040 --> 01:00:48,040
And then the next.
652
01:00:49,920 --> 01:00:53,320
The funny thing was,
I wasn't thinking...
653
01:00:55,080 --> 01:00:59,940
I thought, "this isn't an orgy.
This isn't rape."
654
01:01:00,040 --> 01:01:03,860
"This isn't dirt in my mouth.
This is theatre."
655
01:01:03,960 --> 01:01:06,740
"I need to play my part
and play it well."
656
01:01:06,840 --> 01:01:10,920
So I stared straight into those
flashlights and I didn't flinch.
657
01:01:14,160 --> 01:01:19,160
It's so hard to imagine that
terror can be so erotic.
658
01:01:20,760 --> 01:01:23,420
But it can...
659
01:01:23,520 --> 01:01:25,880
When you're being
fucked by shadows.
660
01:01:34,840 --> 01:01:39,140
You don't think she could have
come up with that, do you?
661
01:01:39,240 --> 01:01:41,180
I mean, she's good.
662
01:01:41,280 --> 01:01:43,920
But she's not as good as me.
663
01:01:46,440 --> 01:01:48,680
I'm ruined.
664
01:01:50,440 --> 01:01:52,560
Welcome to the club.
665
01:01:54,160 --> 01:01:55,540
Hey!
666
01:01:55,640 --> 01:01:57,940
Now who's the pathetic one?
Go on.
667
01:01:58,040 --> 01:01:59,860
Take it out on me.
668
01:01:59,960 --> 01:02:01,960
Be a man! Huh?
669
01:02:11,240 --> 01:02:13,240
It's hard to imagine...
670
01:02:14,600 --> 01:02:16,540
Terror can be so erotic.
671
01:02:16,640 --> 01:02:19,400
But it can be, when you're
being fucked by shadows.
672
01:02:31,440 --> 01:02:34,200
Now you have the real thing.
673
01:02:54,920 --> 01:02:57,260
Don't you see that one
lie leads to another?
674
01:02:57,360 --> 01:02:59,700
- You know...
- The fake memoir, the dead boy?
675
01:02:59,800 --> 01:03:01,500
I didn't know he couldn't swim.
676
01:03:01,600 --> 01:03:04,220
I don't think you know
what's true anymore.
677
01:03:04,320 --> 01:03:05,380
That would be fine,
678
01:03:05,480 --> 01:03:08,940
except for the fact that you
have destroyed my life,
679
01:03:09,040 --> 01:03:12,380
stolen someone else's and
quite possibly killed a boy.
680
01:03:12,480 --> 01:03:13,940
So...
681
01:03:14,040 --> 01:03:16,340
So you come here,
682
01:03:16,440 --> 01:03:18,180
you assault her,
683
01:03:18,280 --> 01:03:20,280
and then you try to leave.
684
01:03:21,360 --> 01:03:24,180
You're kidding me.
685
01:03:24,280 --> 01:03:27,380
Can I do that? Can I do that?
686
01:03:27,480 --> 01:03:29,480
Fuck it. Yes, I can.
687
01:03:33,960 --> 01:03:36,880
Ok. Go to the police, then.
688
01:03:39,560 --> 01:03:41,220
Nah.
689
01:03:41,320 --> 01:03:43,320
I don't think you will.
690
01:03:45,320 --> 01:03:47,320
Maybe I will.
691
01:04:20,800 --> 01:04:23,400
Come on, sunny. Sing!
692
01:04:51,440 --> 01:04:54,520
You were there. You
tell me what happened.
693
01:04:57,640 --> 01:05:02,220
♪ When shadows wax strong
694
01:05:02,320 --> 01:05:06,980
♪ and the thunderbolts hurtle
695
01:05:07,080 --> 01:05:11,260
♪ they hide with their fear
696
01:05:11,360 --> 01:05:15,780
♪ in the leaves of the myrtle. ♪
697
01:05:15,880 --> 01:05:17,880
Sunny!
698
01:05:19,400 --> 01:05:21,520
What the fuck is that?
699
01:05:30,080 --> 01:05:33,400
The last words he ever heard.
700
01:05:36,000 --> 01:05:38,060
Get fuckin' off me!
701
01:05:38,160 --> 01:05:39,340
Get off me!
702
01:05:39,440 --> 01:05:42,500
I can call her back. I called
her here the first time!
703
01:05:42,600 --> 01:05:44,380
No, I asked her to come.
704
01:05:44,480 --> 01:05:46,140
The muse - I asked.
705
01:05:46,240 --> 01:05:49,340
Then he gets her and he throws
her up against the wall
706
01:05:49,440 --> 01:05:53,200
and he says, "you
fuckin' bitch!"
707
01:05:59,480 --> 01:06:01,480
Forgot my phone. Just a sec.
708
01:06:15,680 --> 01:06:17,680
Hey.
709
01:06:27,560 --> 01:06:29,560
Oh...
710
01:06:38,400 --> 01:06:42,540
Hi! Sorry, he's decided to stay.
711
01:06:42,640 --> 01:06:44,640
Suit yourself.
712
01:06:51,000 --> 01:06:53,020
Long way to come to
change your mind.
713
01:06:53,120 --> 01:06:55,120
That's what I said.
714
01:07:42,400 --> 01:07:44,760
She knows what
she's going to do.
715
01:07:47,640 --> 01:07:49,920
She's just waiting now.
716
01:07:52,640 --> 01:07:54,700
The study window.
717
01:07:54,800 --> 01:07:57,220
It's boarded up.
718
01:07:57,320 --> 01:08:01,540
Shafts of light
through the boards.
719
01:08:08,160 --> 01:08:11,800
And he's yelling,
"you fucking bitch!
720
01:08:13,240 --> 01:08:15,340
- "Let me out."
- Let me out!
721
01:08:15,440 --> 01:08:17,440
He's trapped.
722
01:08:19,800 --> 01:08:21,780
Little bellbird.
723
01:08:23,720 --> 01:08:25,720
Come inside.
724
01:08:29,560 --> 01:08:31,600
Where's the other one?
725
01:08:32,960 --> 01:08:35,280
She's down at the lake... no.
726
01:08:36,480 --> 01:08:39,040
She's with butch Cassidy.
727
01:08:54,240 --> 01:08:57,640
And she is covered in blood.
728
01:09:01,360 --> 01:09:03,360
She's got a very...
729
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Faint smile.
730
01:09:31,160 --> 01:09:34,220
I want to refer to a
term you used earlier -
731
01:09:34,320 --> 01:09:35,660
"dieback".
732
01:09:35,760 --> 01:09:37,776
When the bell miner takes
everything good from the tree,
733
01:09:37,800 --> 01:09:40,460
leaving it to rot
from the top down.
734
01:09:40,560 --> 01:09:42,020
How do you stop it?
735
01:09:42,120 --> 01:09:45,340
Well, you have to start again.
Burn everything to the ground.
736
01:09:45,440 --> 01:09:47,020
Something new has
to go in its place,
737
01:09:47,120 --> 01:09:48,940
something living to
replace the dead.
738
01:09:49,040 --> 01:09:51,820
It occurs to me that you've done
the same thing with your book -
739
01:09:51,920 --> 01:09:54,660
erased the past and replaced
it with something new,
740
01:09:54,760 --> 01:09:56,660
a new story about
the murdered boy.
741
01:09:56,760 --> 01:09:58,300
No, you can't change the past.
742
01:09:58,400 --> 01:10:00,440
But you can rewrite it.
743
01:10:29,240 --> 01:10:30,940
He's got a gun.
744
01:10:31,040 --> 01:10:33,100
Yep.
745
01:10:33,200 --> 01:10:35,200
And so have we.
746
01:10:43,640 --> 01:10:45,840
Like to beat up women, do you?
747
01:10:59,680 --> 01:11:02,980
I'm talking to you!
748
01:11:03,080 --> 01:11:06,920
I just don't want
any more trouble.
749
01:11:08,640 --> 01:11:12,160
This is what happens when
you make up stories.
750
01:11:40,480 --> 01:11:42,460
"I just don't want"
751
01:11:42,560 --> 01:11:46,560
"any... more... trouble."
752
01:11:57,360 --> 01:12:00,680
Can you read this
out loud for me?
753
01:12:05,760 --> 01:12:07,760
Take your time.
754
01:12:09,880 --> 01:12:12,220
"First it was just us."
755
01:12:12,320 --> 01:12:14,260
"It was a driving lesson."
756
01:12:14,360 --> 01:12:18,340
"Then we decided to go swimming,
turned onto the track,"
757
01:12:18,440 --> 01:12:22,260
"the one that leads to the lake,
and that's when we saw him."
758
01:12:22,360 --> 01:12:25,220
Could you hold it there
for just one second?
759
01:12:25,320 --> 01:12:28,500
Do you mind if we
take a short break?
760
01:12:28,600 --> 01:12:30,600
No.
761
01:12:31,520 --> 01:12:33,520
I'll be right back.
762
01:12:52,680 --> 01:12:54,460
Hey.
763
01:12:54,560 --> 01:12:56,640
- How's it going?
- Good.
764
01:12:58,440 --> 01:12:59,860
What's she like?
765
01:12:59,960 --> 01:13:03,140
Classic narcissistic
personality disorder,
766
01:13:03,240 --> 01:13:05,060
plus daddy issues.
767
01:13:05,160 --> 01:13:08,600
- Sounds like fun.
- Barrel of monkeys fun.
768
01:13:20,440 --> 01:13:22,520
Where were we?
769
01:13:24,040 --> 01:13:26,040
That's right - you were reading.
770
01:13:31,920 --> 01:13:34,060
"At first it was just us."
771
01:13:34,160 --> 01:13:36,940
"A driving lesson, but then
we decided to go swimming."
772
01:13:37,040 --> 01:13:40,080
I don't get it. Maybe you
can clear this up for me.
773
01:13:41,200 --> 01:13:43,980
One is a sworn
statement of truth
774
01:13:44,080 --> 01:13:47,500
and one is a complete fiction.
775
01:13:47,600 --> 01:13:49,880
But which one is which?
776
01:13:51,320 --> 01:13:53,680
Please, isn't it obvious?
777
01:13:56,440 --> 01:13:58,260
At this point in our interview,
778
01:13:58,360 --> 01:14:00,380
I would like to read
you your rights.
779
01:14:00,480 --> 01:14:03,020
- You don't need to do that.
- I do need to do that.
780
01:14:03,120 --> 01:14:05,100
Because what happens
with someone like you
781
01:14:05,200 --> 01:14:07,140
is you get a high-priced lawyer
782
01:14:07,240 --> 01:14:09,660
to come in and say that I
didn't follow procedure,
783
01:14:09,760 --> 01:14:13,560
and then the whole thing gets
tossed out on a technicality.
784
01:14:15,480 --> 01:14:17,520
Do you understand?
785
01:14:18,880 --> 01:14:20,420
Yes.
786
01:14:26,720 --> 01:14:29,780
Ok, I'll talk to him and get
a sense of how mad he is.
787
01:14:29,880 --> 01:14:32,340
- Pretty mad, I'd say.
- Tries anything, shoot him.
788
01:14:32,440 --> 01:14:34,720
- I can't shoot...
- Take it!
789
01:14:36,600 --> 01:14:39,460
Hey, it's me.
790
01:14:39,560 --> 01:14:41,460
Um...
791
01:14:41,560 --> 01:14:43,720
I'm sorry if I hurt you earlier.
792
01:14:45,000 --> 01:14:47,580
But what do you
say - could we...
793
01:14:47,680 --> 01:14:50,320
Could we work towards
an amicable resolution?
794
01:15:29,720 --> 01:15:31,720
- What the...
- Fuck?!
795
01:15:37,480 --> 01:15:39,480
Go.
796
01:15:49,520 --> 01:15:51,580
Be careful!
797
01:16:09,080 --> 01:16:11,880
Come out, come out,
wherever you are.
798
01:16:27,800 --> 01:16:29,380
Oh!
799
01:16:35,840 --> 01:16:37,300
Don't shoot!
800
01:16:37,400 --> 01:16:39,400
He's running!
801
01:16:54,240 --> 01:16:57,400
Why write a different
version of the same events?
802
01:16:59,480 --> 01:17:02,340
Which one is true?
Which one is the lie?
803
01:17:02,440 --> 01:17:04,340
One of them couldn't
exist without the other.
804
01:17:04,440 --> 01:17:08,540
I'm talking about a murder, not a...
A literary device!
805
01:17:08,640 --> 01:17:10,420
The coroner ruled
it inconclusive.
806
01:17:10,520 --> 01:17:13,140
But he didn't know that
the boy couldn't swim.
807
01:17:13,240 --> 01:17:15,340
He was terrified of water.
808
01:17:15,440 --> 01:17:17,660
You had it removed
from the record.
809
01:17:17,760 --> 01:17:19,940
My father did. He
was protecting me.
810
01:17:20,040 --> 01:17:23,380
And your friend? Did
he protect her?
811
01:17:53,240 --> 01:17:55,240
Go right!
812
01:18:04,280 --> 01:18:05,580
Get up!
813
01:18:05,680 --> 01:18:07,680
Get up!
814
01:18:28,040 --> 01:18:31,500
♪ I will have you
yes, I will have you
815
01:18:31,600 --> 01:18:36,420
♪ I will find a way
and I will have you
816
01:18:36,520 --> 01:18:40,020
♪ like a butterfly a
wild butterfly... ♪
817
01:18:45,600 --> 01:18:47,460
Get out.
818
01:18:47,560 --> 01:18:50,320
I-I won't go to the police.
819
01:18:52,920 --> 01:18:56,260
Whatever you're thinking, please...
Don't.
820
01:18:56,360 --> 01:18:58,360
Just shut up and walk.
821
01:19:02,480 --> 01:19:04,480
Walk!
822
01:19:20,240 --> 01:19:22,620
Did she do that to you?
823
01:19:22,720 --> 01:19:24,620
You did that.
824
01:19:24,720 --> 01:19:26,460
You assaulted her, remember?
825
01:19:26,560 --> 01:19:29,300
- Just tell him.
- Tell me what?!
826
01:19:29,400 --> 01:19:31,520
He was here too.
827
01:19:35,680 --> 01:19:39,300
♪ The silver-voiced bellbirds
828
01:19:39,400 --> 01:19:42,660
♪ the darlings of daytime
829
01:19:42,760 --> 01:19:46,700
♪ they sing in September
830
01:19:46,800 --> 01:19:50,100
♪ the songs of the may-time
831
01:19:50,200 --> 01:19:56,780
♪ when shadows wax strong
and the thunderbolts hurtle
832
01:19:56,880 --> 01:20:03,840
♪ they hide with their fear in
the leaves of the myrtle... ♪
833
01:20:12,440 --> 01:20:14,820
- Go on, tell him.
- Why?
834
01:20:14,920 --> 01:20:17,500
- Because it matters.
- Not to me! It doesn't matter.
835
01:20:17,600 --> 01:20:21,160
He got out of hand,
just like you have.
836
01:20:24,720 --> 01:20:26,500
Help!
837
01:20:26,600 --> 01:20:29,580
Sunny, get off. Sunny, get off!
838
01:20:29,680 --> 01:20:32,020
Help! Help!
839
01:20:32,120 --> 01:20:33,780
Sunny!
840
01:20:33,880 --> 01:20:36,680
Get off! Help!
841
01:20:38,080 --> 01:20:41,020
Get off, sunny! Help!
842
01:20:51,760 --> 01:20:54,840
So you killed him
in self-defence.
843
01:20:57,160 --> 01:20:59,160
No.
844
01:21:00,800 --> 01:21:02,800
Not exactly.
845
01:21:10,480 --> 01:21:12,680
Is he dead?
846
01:21:15,160 --> 01:21:17,140
Tell him everything.
847
01:21:17,240 --> 01:21:19,920
You don't have to
lie for me anymore.
848
01:21:24,240 --> 01:21:26,640
Grab his arms. Do it!
849
01:21:32,120 --> 01:21:34,720
- I covered it up.
- We covered it up.
850
01:21:37,720 --> 01:21:39,820
But not anymore.
851
01:21:39,920 --> 01:21:42,500
The truth needs to be told.
852
01:21:42,600 --> 01:21:44,620
He's alive.
853
01:21:44,720 --> 01:21:46,540
He's alive!
854
01:21:50,280 --> 01:21:52,940
He's alive!
855
01:21:53,040 --> 01:21:55,040
He's gone.
856
01:21:57,920 --> 01:22:01,340
I found a way to step out of the
shadows and into the light.
857
01:22:01,440 --> 01:22:05,700
We went back to the house and I
explained everything to father.
858
01:22:05,800 --> 01:22:08,760
I told him that
sunny attacked me.
859
01:22:09,920 --> 01:22:11,940
And I made him
believe it was true
860
01:22:12,040 --> 01:22:15,140
so that he would protect me.
861
01:22:15,240 --> 01:22:16,940
And did he protect you?
862
01:22:17,040 --> 01:22:18,460
Yes.
863
01:22:18,560 --> 01:22:20,380
And after she told her father,
864
01:22:20,480 --> 01:22:23,580
they made up a whole new story
and said it was an accident.
865
01:22:23,680 --> 01:22:25,920
And I had to go along with
the whole fucking thing.
866
01:22:28,720 --> 01:22:31,340
What the fuck's this
got to do with me?!
867
01:22:31,440 --> 01:22:34,280
I told you, she
needs an audience.
868
01:22:35,400 --> 01:22:39,060
Oh, not now. The show's over.
869
01:22:39,160 --> 01:22:41,820
- And you know too much.
- You could stop her.
870
01:22:41,920 --> 01:22:43,860
I don't want to stop her.
871
01:22:43,960 --> 01:22:46,080
Your DNA.
872
01:22:47,720 --> 01:22:49,700
- Her bruises.
- Fuckin' liars!
873
01:22:49,800 --> 01:22:51,056
It's just enough for the police
874
01:22:51,080 --> 01:22:52,820
to buy you as a violent
sexual predator.
875
01:22:52,920 --> 01:22:55,700
How do you fuckin'
live with yourself?!
876
01:22:55,800 --> 01:22:58,280
Now you know the end. I hope
you're not disappointed.
877
01:22:59,440 --> 01:23:02,640
It's not exactly an 'up' ending.
878
01:23:04,240 --> 01:23:06,240
Best friend.
879
01:23:27,400 --> 01:23:32,260
"At first, it was just
us - a driving lesson."
880
01:23:32,360 --> 01:23:35,780
"But then we decided
to go swimming."
881
01:23:35,880 --> 01:23:38,740
"We turned at the track,"
882
01:23:38,840 --> 01:23:41,620
"the one that leads
to the lake,"
883
01:23:41,720 --> 01:23:44,080
"and that's where we saw him."
884
01:23:46,680 --> 01:23:49,700
"I'll never forget
what happened."
885
01:23:49,800 --> 01:23:52,480
"We were floating
around on the pontoon."
886
01:23:53,760 --> 01:23:56,280
"I remember him diving
into the water."
887
01:23:59,640 --> 01:24:02,200
"But he never came up for air."
888
01:24:04,200 --> 01:24:07,480
"He just vanished."
889
01:24:14,120 --> 01:24:16,220
Why isn't there a statement
from your friend?
890
01:24:16,320 --> 01:24:19,060
- Because they believed me.
- I don't believe you.
891
01:24:19,160 --> 01:24:21,900
You're gonna need more
evidence than that.
892
01:24:22,000 --> 01:24:24,620
I know you killed him.
893
01:24:24,720 --> 01:24:26,540
I know it.
894
01:24:26,640 --> 01:24:28,380
But what I can't understand
895
01:24:28,480 --> 01:24:30,920
is why you would write
a book about it.
896
01:24:32,560 --> 01:24:36,180
Mack barton, the real boy.
897
01:24:36,280 --> 01:24:41,420
15 years old. Brother to
Angus, son to Keith and Judy.
898
01:24:41,520 --> 01:24:45,760
You have the power to
give the family closure.
899
01:24:48,320 --> 01:24:51,600
Did you kill mack barton?
900
01:24:54,120 --> 01:24:55,820
You charge me
901
01:24:55,920 --> 01:24:57,920
or you let me go.
902
01:25:01,240 --> 01:25:03,580
It's for her, isn't it?
The book?
903
01:25:03,680 --> 01:25:07,220
Oh, congratulations - you've
read the dedication. Well done.
904
01:25:07,320 --> 01:25:09,620
I'm actually talking
to the wrong person.
905
01:25:09,720 --> 01:25:11,900
I should be talking to her.
906
01:25:12,000 --> 01:25:14,980
If you see your friend, tell her
that I'd like to speak to her.
907
01:25:15,080 --> 01:25:17,080
Yeah, if I see her.
908
01:25:29,960 --> 01:25:31,820
He read your book.
909
01:25:31,920 --> 01:25:33,920
Made a complaint.
910
01:25:43,520 --> 01:25:46,620
"Your DNA, her bruises -
just enough for the police"
911
01:25:46,720 --> 01:25:50,000
"to buy you as a violent
sexual predator."
912
01:25:52,200 --> 01:25:55,460
"Now you know how it ends. I
hope you're not disappointed."
913
01:25:55,560 --> 01:25:58,440
"It's not exactly
an 'up' ending."
914
01:25:59,640 --> 01:26:03,140
But, of course, that's
not how it ends.
915
01:26:03,240 --> 01:26:05,340
You'll have to buy the book.
916
01:26:12,000 --> 01:26:14,160
- Thank you.
- Thank you.
917
01:26:17,560 --> 01:26:20,280
She loves an audience.
918
01:26:22,280 --> 01:26:24,280
Do you know her?
919
01:26:25,360 --> 01:26:27,480
Yeah, we know each other.
920
01:26:36,760 --> 01:26:38,700
- Hey.
- Hey.
921
01:26:38,800 --> 01:26:41,180
- You were spectacular.
- Aww.
922
01:26:41,280 --> 01:26:42,500
- Thank you.
923
01:26:42,600 --> 01:26:44,880
- Cheers.
- Cheers.
924
01:26:53,120 --> 01:26:56,740
Can you sign this
for me, please?
925
01:26:56,840 --> 01:26:59,040
Of course.
926
01:27:04,760 --> 01:27:06,760
What would you like me to write?
64665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.