Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,279 --> 00:00:30,219
Enjoy Watching
by ONIXGERALD
2
00:00:45,279 --> 00:00:51,219
The patients used the new drug for the month
3
00:00:51,251 --> 00:00:55,120
There was a death that didn't happen
know the cause. Effect
4
00:00:55,155 --> 00:00:59,024
side cause
disruption of the wider community.
5
00:00:59,126 --> 00:01:02,096
Because of this, the prosecutors were investigating
the head office that reported the drug ...
6
00:01:02,129 --> 00:01:05,156
Bad news keeps happening
7
00:01:05,232 --> 00:01:09,260
According to information, still
there was a trial ...
8
00:01:10.003 --> 00:01:14,065
Next news. Bad news is spread
about the drug in the human body
9
00:01:14,141 --> 00:01:19,079
The results of the investigation are still unclear.
10
00:01:19,146 --> 00:01:25,052
Given great rewards for
test it as bait
11
00:01:25,118 --> 00:01:30,989
Test it on
students illegally
12
00:01:31,091 --> 00:01:36,997
People have said,
this is not human anymore
13
00:01:38,065 --> 00:01:42,298
Letter of arrest for those involved ...
14
00:02:38,291 --> 00:02:41,056
Where did that come from?
15
00:02:45,032 --> 00:02:46,022
What the hell
16
00:03:05,118 --> 00:03:06,211
What is wrong
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
17
00:03:08,121 --> 00:03:09,180
You're ok
18
00:03:10,157 --> 00:03:15,061
There's almost a big problem, you know
A little more fatal
19
00:03:15,162 --> 00:03:17,097
Almost report to the king of hell
20
00:03:18,298 --> 00:03:23,168
You're lucky I happened to pass by here.
21
00:03:25,072 --> 00:03:27,166
Wait a minute
22
00:04:24,097 --> 00:04:26,225
How, enough, right
23
00:04:27,200 --> 00:04:31,194
This place is very remote.
24
00:04:31,271 --> 00:04:34,105
With difficulty repairing it.
25
00:04:34,174 --> 00:04:40,080
Look, all of this is still original
26
00:04:40,213 --> 00:04:45,049
Around 10th ... 20th also don't need to change.
27
00:04:45,152 --> 00:04:47,087
Boss, this price is still high
28
00:04:47,220 --> 00:04:49,155
About the price, I don't know, just ask him
29
00:04:50,157 --> 00:04:54,151
I happened to pass by. If
no, you are finished
30
00:04:54,227 --> 00:05:00,167
This, to trust each other.
Think of a gift.
31
00:05:01,168 --> 00:05:02,136
Pretty fragrant, right
32
00:05:03,170 --> 00:05:05,071
Oppa, hurry up and go
33
00:05:05,272 --> 00:05:08,140
OK. This..
34
00:05:09,276 --> 00:05:11,268
Can't swipe the card.
35
00:05:12,045 --> 00:05:14,071
Now, who still uses cash
36
00:05:14,214 --> 00:05:17,207
Then, another time
just take the car
37
00:05:18,084 --> 00:05:20,110
Bibi, how much is it
38
00:05:20,153 --> 00:05:22,247
Honey, wait a minute. 1/40 thousand
39
00:05:23,256 --> 00:05:27,216
You really know how to make a profit!
It's like squeezing it!
40
00:05:35,101 --> 00:05:36,262
You do it again huh
41
00:05:37,170 --> 00:05:42,074
What's wrong with you, don't arrive
one more month
42
00:05:43,210 --> 00:05:46,271
Don't be careless. Bury it well
43
00:05:47,080 --> 00:05:51,108
What if everything is unloaded
Where is the hammer
44
00:05:51,218 --> 00:05:57,089
Release / No ... / All just off ..
45
00:05:57,190 --> 00:06:00126
Truly...
46
00:06:00193 --> 00:06:04,062
See you soon / Yes ..
47
00:06:05,232 --> 00:06:07,201
Careful driving
48
00:06:15,308 --> 00:06:18,210
Hae-gul is really strong.
49
00:06:19,145 --> 00:06:22,115
The time is really right
50
00:06:35,195 --> 00:06:37,164
Watch out if you dare to touch
51
00:06:46,106 --> 00:06:49,076
It's not open for a long time, there's no bonus
52
00:06:49,175 --> 00:06:50,199
Treat, just eat
53
00:06:52,045 --> 00:06:55,072
Shit. One penny can't
54
00:07:15,068 --> 00:07:19,028
Sis, you have the flu
55
00:07:19,105 --> 00:07:21,233
I feel Sun Yen is very sorry
56
00:07:21,308 --> 00:07:27,077
Now it's good enough. So
young people still have to take care of grandma
57
00:07:27,147 --> 00:07:29,241
Really sorry
58
00:07:30,016 --> 00:07:32,144
Do not know
59
00:07:32,252 --> 00:07:35,017
He really ...
60
00:07:35,121 --> 00:07:38,091
You still say like him
61
00:07:38,158 --> 00:07:42,289
When I get married, I know ...
62
00:07:43,263 --> 00:07:46,131
Good! / Right throw
63
00:07:47,167 --> 00:07:50,194
Beggars, quickly leave
64
00:07:55,108 --> 00:07:59,045
Beggar....
65
00:07:59,112 --> 00:08:02,105
Don't get caught,
we can also be beggars
66
00:08:02,182 --> 00:08:04,014
Don't just shut up, run fast
67
00:08:04,217 --> 00:08:08,177
Hurry and run ...
68
00:08:59,072 --> 00:09:01,041
Hit again
69
00:09:02,075 --> 00:09:04,135
You are like this, when can you go to Hawaii
70
00:09:12,052 --> 00:09:15,113
Wigs / At least me
groom's companion
71
00:09:18,091 --> 00:09:21,289
Very beautiful / Let me see ...
72
00:09:22,062 --> 00:09:22,256
The bride
73
00:09:25,131 --> 00:09:29,068
It turns out that the better
young. / Never seen it
74
00:09:29,135 --> 00:09:31,104
You also see
75
00:09:35,141 --> 00:09:38,236
What's so noisy
76
00:09:39,012 --> 00:09:45,179
Move aside / What's up?
77
00:09:45,251 --> 00:09:47,117
Why
78
00:09:49,122 --> 00:09:50,181
Still don't want to go
79
00:09:51,191 --> 00:09:55,128
Basic. Beware if caught,
I'll boil you!
80
00:10:03,303 --> 00:10:06,205
Really a jerk
81
00:10:08,274 --> 00:10:10,106
Where is the card?
82
00:10:26,292 --> 00:10:31,060
Who are you? What are you doing
83
00:10:35,301 --> 00:10:38,066
You maniac!
84
00:10:38,171 --> 00:10:41,232
Get out quickly!
85
00:10:43,243 --> 00:10:45,235
Get out quickly!
86
00:10:51,217 --> 00:10:53,186
What's with your eyes
87
00:10:56,022 --> 00:10:57,183
Hey, you..
88
00:10:59,259 --> 00:11:03,094
How dare you fight seniors!
God damn it...!
89
00:11:08,301 --> 00:11:10,270
God damn it....
90
00:11:13,173 --> 00:11:14,106
What sound is that
91
00:11:19,212 --> 00:11:22,114
Catch that person!
92
00:11:23,016 --> 00:11:24,211
What happened
93
00:11:25,285 --> 00:11:29,052
Blood / Why is it like this?
94
00:12:13,266 --> 00:12:15,030
This person is coming again
95
00:12:31,251 --> 00:12:33,117
What day is today
96
00:12:46,132 --> 00:12:47,998
What's so far
97
00:12:48,167 --> 00:12:52,127
Very tired. This remote village
98
00:12:55,208 --> 00:12:57,006
Hae-gul!
99
00:12:57,310 --> 00:12:59,142
Oppa has returned ...
100
00:13:12,128> 00:13:15,993
What is the problem
101
00:13:16,195 --> 00:13:17,254
Second brother
102
00:13:18,031 --> 00:13:20,193
What's the matter / Either, just run away
103
00:13:53,299 --> 00:13:56,030
My dear, I'm afraid to see it
104
00:13:56,202 --> 00:13:58,296
How, is it dead?
105
00:14:00,073 --> 00:14:01,041
Move
106
00:14:03,209 --> 00:14:04,268
Not dead
107
00:14:06,045 --> 00:14:09,140
Hey, you're fine
108
00:14:10,249 --> 00:14:11,239
nothing
109
00:14:12,218 --> 00:14:15,188
I accidentally hit you.
110
00:14:16,222 --> 00:14:19,056
You ... talk something
111
00:14:19,092 --> 00:14:22,085
You do, why look for me
112
00:14:22,295 --> 00:14:23,285
New arrivals
113
00:14:24,130 --> 00:14:27,032
The brake is empty.
114
00:14:27,100 --> 00:14:29,035
I want to fix it
115
00:14:31,270 --> 00:14:32,260
Where are you going?
116
00:14:33,206 --> 00:14:35,038
Where are you going
117
00:14:37,043 --> 00:14:38,136
It looks like his brain was injured
118
00:14:41,147 --> 00:14:44,140
Made in America. I like US-made products
119
00:14:44,183 --> 00:14:46,152
Now the problem is not made in the US
120
00:14:47,186 --> 00:14:50,281
That person, can you ask for compensation
121
00:14:51,023 --> 00:14:52,252
He doesn't know you
122
00:14:53,192 --> 00:14:56,253
In our village, there is
how many in my field
123
00:14:57,096 --> 00:15:00,999
I'm the only one.
There must be a way out
124
00:15:01,067 --> 00:15:05,232
What way out Who handles it
125
00:15:09,175 --> 00:15:11,167
Joking
126
00:15:12,078 --> 00:15:15,048
He himself is looking for trouble, the madman
127
00:15:11,114 --> 00:15:17,174
Just think of our Hae-gul.
128
00:15:20,052 --> 00:15:23,113
Who ...
129
00:15:25,091 --> 00:15:27,151
You're ok
130
00:15:28,127 --> 00:15:32,155
There had been a beggar chasing me.
Brother hit him until he flew
131
00:15:32,231 --> 00:15:36,032
Fly what do you think of kites
132
00:15:37,136 --> 00:15:40,197
No, it's not like that.
133
00:15:40,273 --> 00:15:43,141
Aigoo, it's really stressful
134
00:15:52,018 --> 00:15:56,080
Daddy, you're all right
135
00:15:59,292 --> 00:16:03,127
What fighting when playing
card / Bitten by a dog
136
00:16:03,262 --> 00:16:06,061
I told you not to be bitten by a dog!
137
00:16:06,232 --> 00:16:10,226
That bastard! Beware if caught!
138
00:16:13,072 --> 00:16:16,099
Having been injected, it shouldn't be a problem
139
00:16:16,142 --> 00:16:19,203
Call me if it's fever. Yes, thank you
140
00:16:24,050 --> 00:16:25,177
What is the problem
141
00:16:29,188 --> 00:16:33,125
Still unchanged
142
00:16:45,037 --> 00:16:49,099
Whose dog can it be noisy
143
00:16:59,018 --> 00:17:01,283
Very nice place
144
00:17:03,055 --> 00:17:06,082
In the past, I always sang Hawaiian
145
00:17:06,158 --> 00:17:10,186
Why do you go in a hurry?
Calm down, it won't be long
146
00:17:11,264 --> 00:17:17,033
It's almost spring,
why is this still hot
147
00:17:41,060 --> 00:17:43,120
Where can I use SMS
to send dismissed
148
00:17:45,164 --> 00:17:47,065
Shit
149
00:18:24,270 --> 00:18:26,034
Who is there
150
00:18:28,307 --> 00:18:30,242
Who is there!
151
00:18:34,213 --> 00:18:37,115
What are you doing dark like this?
152
00:18:49,295 --> 00:18:54,097
Fuck ... you come again!
153
00:19:00,139 --> 00:19:03,200
Oppa, something happened ...!
154
00:19:07,079 --> 00:19:08,172
Brother-in-law!
155
00:19:18,290 --> 00:19:19,986
Father!
156
00:19:37,243 --> 00:19:42,045
Can't sleep, it's very noisy.
What's up tonight?
157
00:19:42,181 --> 00:19:44,082
What are you looking at?
158
00:19:44,150 --> 00:19:45,049
Father..
159
00:19:50,022 --> 00:19:52,253
You ... kill people / No.
160
00:19:53,059 --> 00:19:54,118
Father
161
00:19:54,260 --> 00:19:55,990
Your brother did it
162
00:19:57,029 --> 00:20:03,196
Who told you to do it / No
me but he himself ...
163
00:20:11,110 --> 00:20:15,013
Move ... live ...!
164
00:20:23,255 --> 00:20:27,192
Apparently he is again
165
00:20:27,226 --> 00:20:31,186
Yes, that person / Who / I also don't know
166
00:20:31,263 --> 00:20:33,255
Brother hit him until he flew
167
00:20:33,299 --> 00:20:38,135
He is here to reply
revenge / that person ... bite my head
168
00:20:38,204 --> 00:20:41,106
Not bite the dog / No
169
00:20:42,208 --> 00:20:45,269
But how does he know our home
170
00:20:46,112 --> 00:20:48,240
That's not the problem / You look for reason
171
00:20:48,314 --> 00:20:52,115
I have no idea. That person can't die
172
00:20:54,086 --> 00:20:57,056
What is that
173
00:21:02,061 --> 00:21:03,120
What is wrong
174
00:21:47,239 --> 00:21:48,172
Children
175
00:21:50,242 --> 00:21:52,040
What should I do
176
00:21:54,013 --> 00:21:55,208
Father!
177
00:22:28,113 --> 00:22:29,046
Early stage
178
00:22:36,188 --> 00:22:37,156
Eat it
179
00:22:38,257 --> 00:22:41,159
People who live must stay alive
180
00:22:52,071 --> 00:22:53,164
You pig huh
181
00:22:55,140 --> 00:22:57,268
Father is in big trouble
182
00:22:58,043 --> 00:23:02,174
As a child, everything can be done
183
00:23:04,116 --> 00:23:07,109
You eat everything. It must be delicious
184
00:23:07,219 --> 00:23:09,211
You don't need to eat / Yes
185
00:23:09,288 --> 00:23:12,053
Just go back to sleep / No.
186
00:23:13,092 --> 00:23:15,061
Don't know who is childish
187
00:23:15,261 --> 00:23:20,165
Yesterday, didn't see it / If it's on
bite can be a zombie (undead)
188
00:23:20,232 --> 00:23:24,101
Why not bring dad to the hospital
I thought it was bitten by a dog
189
00:23:26,238 --> 00:23:30,266
This child is helpless.
You know nothing.
190
00:23:33,312 --> 00:23:37,079
The situation is still in its infancy.
191
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
191
00:23:41,020 --> 00:23:44,286
HCH..H349-virus
192
00:23:45,157 --> 00:23:48,184
In other words, hit by a dead body virus
193
00:23:48,294 --> 00:23:52,254
The virus changes DNA
human body .. / Wait!
194
00:23:52,298 --> 00:23:55,200
You are smart too
compose stories
195
00:23:56,068 --> 00:23:58,196
That's DHA and this is DNA
196
00:23:58,270 --> 00:24:00,262
Continue / Not the same
197
00:24:02,074 --> 00:24:06,205
After being bitten, the virus will
spread throughout the blood
198
00:24:06,278 --> 00:24:10,045
then the fever is very high
199
00:24:10,115 --> 00:24:14,211
After that it will change.
Initially normal
200
00:24:14,253 --> 00:24:19,089
the power gets bigger,
finally like shock
201
00:24:19,124 --> 00:24:23,027
What's up, crazy?
202
00:24:27,066 --> 00:24:30,230
then slowly feels better
203
00:24:31,036 --> 00:24:36,202
Life in the body will disappear.
Slowly..
204
00:24:41,080 --> 00:24:42,241
The child is almost born
205
00:24:43,015 --> 00:24:45,280
You are basic
206
00:24:50,155 --> 00:24:53,148
Listen well. From now on it's very important
207
00:24:54,259 --> 00:24:59,095
Re..vi..ve. Revive (revive)
208
00:25:04,136 --> 00:25:05,195
Back to life
209
00:25:07,306 --> 00:25:11,243
A body that cannot die forever.
Back to life
210
00:25:23,055 --> 00:25:24,079
Back to life
211
00:25:25,057 --> 00:25:28,152
You recently went to
church / totally different from that
212
00:25:28,260 --> 00:25:32,027
He has no spirit. Only exist
something, especially food
213
00:25:32,131 --> 00:25:34,259
Bite anything. Just bite.
214
00:25:37,136 --> 00:25:40,265
Here is a problem. What they like the most
215
00:25:43,242 --> 00:25:45,006
Big human brain.
216
00:25:46,278 --> 00:25:48,179
Continue to bite.
217
00:25:53,252 --> 00:25:58,054
Basic! So what is the conclusion
218
00:26:02,294 --> 00:26:03,990
Must be killed
219
00:26:06,031 --> 00:26:08,091
You jerk!
220
00:26:20,012 --> 00:26:24,177
It's right to kill him. Dad is not it
father we know again.
221
00:26:24,249 --> 00:26:29,119
Sis, if this continues,
we will die here
222
00:26:29,254 --> 00:26:33,123
If you talk no more,
pack and leave here
223
00:26:33,192 --> 00:26:36,219
I've tidy up all night.
Look at this, clearly written
224
00:26:36,295 --> 00:26:40,130
Shut your mouth. Listen,
otherwise, we will die
225
00:26:40,199 --> 00:26:42,134
Brother-in-law, think carefully ...
226
00:26:59,084 --> 00:27:01,019
You're fine
227
00:27:19,104 --> 00:27:20,163
Die, undead
228
00:27:24,243 --> 00:27:27,145
Come here, man!
229
00:27:28,080 --> 00:27:29,207
God damn it..!
230
00:27:29,248 --> 00:27:31,274
That's not our father
231
00:27:32,050 --> 00:27:35,179
You don't come back, brash!
232
00:28:18,163 --> 00:28:19,256
What is your name
233
00:28:22,201 --> 00:28:26,036
People ask, why don't you answer
234
00:29:03,075 --> 00:29:06,136
Sister will be back soon.
You have to be nice here
235
00:29:08,080 --> 00:29:10,140
Know dead bodies
236
00:29:43,115 --> 00:29:48,247
Brother-in-law, maybe he just ate
vegetables. This is the third
237
00:29:49,154 --> 00:29:50,178
Younger brother-in-law
238
00:29:53,125 --> 00:29:55,060
You leave for a while
239
00:30:13,178 --> 00:30:15,204
Even though you don't know who you really are
240
00:30:17,049 --> 00:30:19,211
But only in this way,
everything can only live.
241
00:30:37,235 --> 00:30:39,170
You better exercise
242
00:30:44,109 --> 00:30:49,104
Help me. 2 more days, I will get married
243
00:30:49,181 --> 00:30:54,119
Congratulations yes / what you eat exactly
244
00:30:54,252 --> 00:30:57,086
It's really different.
245
00:30:57,155 --> 00:31:02,992
I see you like ginseng.
I am this strong from the start
246
00:31:03,061 --> 00:31:05,997
What do you say Look at yourself in the mirror
247
00:31:06,064 --> 00:31:07,157
Now you are young like a young child
248
00:31:08,100 --> 00:31:09,033
Step aside
249
00:31:28,186 --> 00:31:31,054
Good girl
250
00:31:32,190 --> 00:31:34,250
You, right
251
00:31:34,292 --> 00:31:38,024
This is your work, very good
252
00:31:38,230 --> 00:31:42,099
Must be you. My life is nothing better
253
00:31:42,167 --> 00:31:45,137
Finally I can get lucky.
254
00:31:45,203 --> 00:31:48,196
God...
255
00:31:48,306 --> 00:31:52,141
See. The virus is already
spread to the cerebrum.
256
00:31:53,111 --> 00:31:55,080
Still not late, act fast.
257
00:31:58,049 --> 00:32:01,281
You just die. Me too
don't want to live. Come here
258
00:32:02,087 --> 00:32:05,057
I am like a god, very free
259
00:32:05,290 --> 00:32:07,122
Man-Deok, you are inside
260
00:32:07,192 --> 00:32:08,182
This person is really ...
261
00:32:18,136 --> 00:32:22,198
Where / Inside here / Medium
are you here
262
00:32:23,141 --> 00:32:24,109
Quickly go away
263
00:32:24,276 --> 00:32:25,209
What's in here
264
00:32:26,244 --> 00:32:31,182
Wait a minute. We still
how long can I live
265
00:32:31,283 --> 00:32:34,253
I at least haven't been married too long.
266
00:32:35,053 --> 00:32:37,284
Before dying must undergo
obligation as a husband
267
00:32:39,224 --> 00:32:42,991
Say, you want 100 thousand
268
00:32:44,095 --> 00:32:46,223
Underestimating me I can afford it
269
00:32:46,998 --> 00:32:48,227
How, 100 thousand
270
00:32:49,067 --> 00:32:52,094
What is the ticket price for going to Hawaii
271
00:33:03,048 --> 00:33:06,041
I see you sorry,
then take special care of you
272
00:33:06,117 --> 00:33:07,210
You have to come alone, you know / Yes
273
00:33:08,053 --> 00:33:10,215
Don't tell other people
274
00:33:10,288 --> 00:33:13,190
But ... what was yesterday
something happened to you
275
00:33:14,025 --> 00:33:18,224
Yesterday, the wound was bite
the freak is gone
276
00:33:22,067 --> 00:33:28,064
I love you. I love you. I'm sorry.
Sorry / I'm sorry.
277
00:33:28,139 --> 00:33:36,013
I'm hungry. I'm hungry. How many...
278
00:33:38,216 --> 00:33:39,206
Man-deok
279
00:33:42,220 --> 00:33:45,156
Only you two have fun.
We are human beings
280
00:33:45,190 --> 00:33:50,185
Yes / Let us wait to die Bring us
281
00:33:51,096 --> 00:33:53,088
This mouth ...
282
00:33:56,034 --> 00:34:01,166
Apparently hiding here huh / Don't be fussy
283
00:34:02,040 --> 00:34:04,100
Go where
284
00:34:07,045 --> 00:34:09,241
Guys, alright
285
00:34:10,081 --> 00:34:12,141
Didn't you make it then
286
00:34:13,151 --> 00:34:14,175
How is the result
287
00:34:16,087 --> 00:34:19,114
You're really lucky
288
00:34:19,224 --> 00:34:22,092
I brought something
magical to your place
289
00:34:22,227 --> 00:34:25,095
Well. Later, I'll call you again
290
00:34:37,175 --> 00:34:40,111
You have exceeded speed.
Please take your SIM.
291
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
291
00:34:40,211 --> 00:34:43,204
What's this?
292
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
292
00:34:43,281 --> 00:34:45,216
Let me. There isn't much time
293
00:34:45,317 --> 00:34:49,015
This ... / Hello, sir, police
294
00:34:49,087 --> 00:34:51,283
Isn't this Min-Gul
295
00:34:52,023 --> 00:34:55,016
You're fine / Yes, fine
296
00:34:55,126 --> 00:34:57,152
But where are you going?
297
00:34:57,295 --> 00:34:59,025
You're back at work
298
00:35:00,231 --> 00:35:03,167
Good weather, just walking out.
299
00:35:04,269 --> 00:35:05,237
Use this car
300
00:35:06,137 --> 00:35:10,233
What's with this car
This car has tires, right
301
00:35:11,209 --> 00:35:14,202
When did you come back / 2 days ago
302
00:35:15,046 --> 00:35:18,039
You should meet me
303
00:35:18,116 --> 00:35:21,052
Have you not looked at seniors
304
00:35:21,119 --> 00:35:25,215
Don't look, I don't look at you
305
00:35:26,024 --> 00:35:30,018
Not change at all.
Still so rude
306
00:35:33,198 --> 00:35:37,260
Be careful / you why go ahead
307
00:35:54,152 --> 00:35:55,245
Stop!
308
00:36:05,096 --> 00:36:06,257
What is this!
309
00:36:09,034 --> 00:36:12,129
Hey ... stop!
310
00:36:12,203 --> 00:36:14,263
I will shoot ..
311
00:36:15,006 --> 00:36:18,067
When I go to college, I won't give up easily
312
00:36:18,143 --> 00:36:21,113
Why do this to me? Quickly let go
313
00:36:21,212 --> 00:36:24,205
Still not shy about talking
314
00:36:25,150 --> 00:36:28,143
Still not beaten enough
Still want to be buried
315
00:36:28,286 --> 00:36:30,152
What tomb
316
00:36:30,221 --> 00:36:33,123
Okay, I'll say everything
317
00:36:33,224 --> 00:36:36,194
Please let me go. It hurts a lot
318
00:36:36,294 --> 00:36:41,062
Sir, Min-Gul isn't that person
319
00:36:41,266 --> 00:36:45,033
Quickly explain everything!
320
00:36:45,103 --> 00:36:47,265
Look at the boy, he is not human
321
00:36:48,073 --> 00:36:51,271
From the start, his face was like this
322
00:36:52,110 --> 00:36:55,012
Quickly release that person's bond
323
00:36:55,080 --> 00:36:59,074
Do not do it. No ... we will die!
324
00:37:00,251 --> 00:37:03,085
What's this? Absolutely no teeth
325
00:37:06,257 --> 00:37:10,217
What happened / You bastard!
right don't do it
326
00:37:10,261 --> 00:37:13,993
Quickly say, what's the matter
327
00:37:17,068 --> 00:37:18,161
The kid is acting
328
00:37:20,004 --> 00:37:26,205
What's the matter with him
don't dare to see anyone.
329
00:37:27,178 --> 00:37:32,082
Hold that person fast / me
will say everything
330
00:37:32,183 --> 00:37:36,120
This is the problem ... me
will say everything
331
00:37:40,024 --> 00:37:44,155
The boy is not human
332
00:37:44,229 --> 00:37:48,257
The dead body ... is truly the undead
333
00:37:51,136 --> 00:37:54,106
Lock the door. Today,
I want to destroy this person
334
00:37:54,239 --> 00:38:01,169
Destroy him / sir, don't be emotional
335
00:38:02,280 --> 00:38:04,249
Who caught my child!
336
00:38:08,153 --> 00:38:09,246
Father / you have come
337
00:38:10,021 --> 00:38:15,085
Jjong-Bi ... Mr. Jjong-Bi. But my child
338
00:38:15,126 --> 00:38:17,152
What..
339
00:38:17,262 --> 00:38:19,026
Isn't your child here
340
00:38:19,130 --> 00:38:23,261
Sir, don't mess up
other people's family
341
00:38:24,269 --> 00:38:28,104
Quickly take it out
342
00:38:28,139 --> 00:38:30,040
Let's go
343
00:38:30,141 --> 00:38:32,167
Brother for you ...
344
00:38:35,079 --> 00:38:39,039
You come here. Wait a minute
345
00:38:39,250 --> 00:38:43,017
Put it here / Daddy, take me too away
346
00:38:43,254 --> 00:38:47,089
Why are you stepping aside
347
00:38:51,229 --> 00:38:53,289
Quickly let me go
348
00:39:02,273 --> 00:39:07,007
So all these changes ...
349
00:39:07,111 --> 00:39:11,139
I take this opportunity
to go to Hawaii
350
00:39:11,216 --> 00:39:15,210
Always say Hawaii. We will
send you to Hawaii ...
351
00:39:17,288 --> 00:39:22,056
When dad goes to Hawaii, me
will take the boy away
352
00:39:23,061 --> 00:39:27,055
How do you take it away
353
00:39:27,298 --> 00:39:28,266
What
354
00:39:29,267 --> 00:39:32,999
Why, tired of eating it
355
00:39:48,119 --> 00:39:51,180
Apparently, you and I have something in common
356
00:40:05,169 --> 00:40:07,035
Where do you go your teeth
357
00:40:08,172 --> 00:40:09,140
Who did it
358
00:40:09,207 --> 00:40:12,006
You better go to Seoul alone!
359
00:40:12,110 --> 00:40:18,243
Why are you angry with me, Father and
brother-in-law has confused me
360
00:40:21,319 --> 00:40:25,086
It's okay. I didn't mean to hit you
361
00:40:25,123 --> 00:40:28,218
Already, don't touch me
362
00:40:28,293 --> 00:40:32,094
You think I'm like this because
want to go to Hawaii
363
00:40:33,298 --> 00:40:36,166
Poor you are my child
364
00:40:38,136 --> 00:40:40,037
But what's wrong with your wife
365
00:40:41,172 --> 00:40:42,231
Joon-Gul
366
00:40:43,141 --> 00:40:45,167
Soon, my grandson will be born.
367
00:40:46,044 --> 00:40:49,071
You want to stay
in a place like this
368
00:40:50,214 --> 00:40:53,275
We must rebuild this petrol bomb
369
00:40:56,254 --> 00:40:58,223
How long can I live?
370
00:40:59,223 --> 00:41:03,126
All of this belongs to you / Who
Who pulls out his teeth!
371
00:41:07,031 --> 00:41:09,023
Gosh ..
372
00:41:10,168 --> 00:41:13,195
Who ... who exactly is!
373
00:41:14,238 --> 00:41:16,104
Not me
374
00:41:19,310 --> 00:41:24,214
Very bad
375
00:41:25,049 --> 00:41:28,178
The situation is like this, so
I just take him away
376
00:41:29,120 --> 00:41:31,988
Father, the situation is like this
377
00:41:32,156 --> 00:41:36,287
You better go to Hawaii.
Leave it to me
378
00:41:46,170 --> 00:41:47,229
Step aside!
379
00:41:48,206 --> 00:41:49,174
Father!
380
00:41:52,076 --> 00:41:55,046
Old man ...!
381
00:42:05,123 --> 00:42:07,092
It's scary
382
00:42:08,059 --> 00:42:10,221
You go first / Me / Yes
383
00:42:11,029 --> 00:42:14,022
Sis, you are first / Hear, you first
384
00:42:14,065 --> 00:42:16,193
You don't want to do it
385
00:42:17,035 --> 00:42:20,096
I'm leaving soon
386
00:42:20,204 --> 00:42:22,230
All cool, basic.
387
00:42:23,274 --> 00:42:25,266
I'll go first
388
00:42:41,192 --> 00:42:44,128
Start / Wait a minute
389
00:42:53,037 --> 00:42:55,233
Why
390
00:42:56,040 --> 00:42:59,135
Isn't this your favorite meat
391
00:42:59,210 --> 00:43:02,237
Not a child. There is
what with those people
392
00:43:09,220 --> 00:43:10,085
Eat it
393
00:43:13,257 --> 00:43:15,158
Just surprise me
394
00:43:16,060 --> 00:43:18,188
Danger, can die
395
00:43:29,240 --> 00:43:32,267
You're still laughing
396
00:43:33,010 --> 00:43:37,209
Go ... just go
397
00:44:46,117 --> 00:44:47,107
Stop!
398
00:44:48,019 --> 00:44:49,043
Put it ...!
399
00:44:59,130 --> 00:45:01,031
Isn't that uncle
400
00:45:04,101 --> 00:45:05,228
What's more, fast ...!
401
00:45:07,238 --> 00:45:08,262
What happened
402
00:45:12,143 --> 00:45:14,078
Everything is gone.
403
00:45:49,280 --> 00:45:51,112
Slow movement
404
00:46:08,099 --> 00:46:10,034
You must go home with a lot of money
405
00:46:11,068 --> 00:46:13,094
Where are you going
406
00:46:18,142 --> 00:46:20,202
Today, I will make it ..
407
00:46:24,081 --> 00:46:27,051
everything is sorted out
408
00:46:33,291 --> 00:46:35,226
Everything gets messed up
409
00:46:37,261 --> 00:46:39,025
What are you guys talking about
410
00:46:39,063 --> 00:46:41,225
The ears are still sharp, right
411
00:46:49,040 --> 00:46:52,033
You give it money
412
00:46:52,109 --> 00:46:55,079
In this world where there are good things that are free
413
00:46:55,246 --> 00:46:57,147
Shit
414
00:47:00,284 --> 00:47:06,155
What do you want ... hurry up here!
415
00:47:22,306 --> 00:47:25,208
Be careful, don't fall
416
00:48:04,148 --> 00:48:06,174
It's so delicious to eat
417
00:48:12,156 --> 00:48:15,183
Follow me. Hae-Gul
418
00:48:18,229 --> 00:48:19,128
Hey
419
00:48:20,030 --> 00:48:23,000
It is not like that. Hae-Gul
420
00:48:27,171 --> 00:48:29,231
Is it true that you are an undead
421
00:48:36,247 --> 00:48:39,979
Unless you follow me, if you
no, you can't eat this
422
00:49:51,288 --> 00:49:53,257
You
423
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
423
00:49:55,292 --> 00:49:57,124
What do you want to do
424
00:49:59,063 --> 00:50:02,033
Nothing. Not bitten, right
425
00:50:02,099 --> 00:50:03,158
Let me see
426
00:50:04,235 --> 00:50:08,263
Why is your face red / That's ... I'm hot
427
00:50:10,040 --> 00:50:11,201
You bastard
428
00:50:13,077 --> 00:50:16,138
Go away quickly ...!
429
00:50:18,048 --> 00:50:22,213
All of this because of you. If not
you, none of this will happen
430
00:50:24,054 --> 00:50:25,181
My dad won't leave either
431
00:50:25,289 --> 00:50:28,259
Brother / You are really the bearer of the disaster
432
00:50:29,026 --> 00:50:33,020
Not him, look there
433
00:50:34,231 --> 00:50:36,132
Where are they going?
434
00:50:36,267 --> 00:50:40,034
Take it easy, listen to me first
435
00:50:40,170 --> 00:50:42,002
Poor brother-in-law
436
00:50:43,040 --> 00:50:47,171
Take care of my father-in-law for years.
Husband is not confused
437
00:50:47,244 --> 00:50:49,270
Until now still suffering
438
00:50:50,080 --> 00:50:51,139
And Hae-Gul
439
00:50:52,116 --> 00:50:56,076
Never even drink mother's milk.
My poor little sister
440
00:50:58,022 --> 00:51:02,084
That's because our family doesn't
trying to live better
441
00:51:02,226 --> 00:51:05,219
Your dialogue, I have heard it
442
00:51:05,296 --> 00:51:07,288
So, what should I do
443
00:51:10,000 --> 00:51:11,161
Wait...
444
00:51:13,137 --> 00:51:14,298
Why
445
00:51:17,207 --> 00:51:19,233
What is he doing / Isn't that brother
446
00:51:24,248 --> 00:51:26,012
What are you talking about
447
00:51:41,231 --> 00:51:44,201
Go..!
448
00:51:44,234 --> 00:51:49,195
Make calculations with them
449
00:51:56,280 --> 00:51:58,272
This time it's really bad!
450
00:52:03,020 --> 00:52:04,113
Close all windows
451
00:52:14,131 --> 00:52:16,999
You are inside
452
00:52:17,167 --> 00:52:18,226
Come out
453
00:52:19,236 --> 00:52:23,230
This time the villagers were beaten to death.
454
00:52:23,307 --> 00:52:25,276
I thought it could be like this. Already
I said take it away, don't want to hear
455
00:52:25,309 --> 00:52:29,007
Reduce your voice. Do not
until they hear it
456
00:52:29,079 --> 00:52:32,311
Hey, get out quickly
457
00:52:33,150 --> 00:52:36,120
I already know everything
458
00:52:39,189 --> 00:52:40,248
Who brought the boy
459
00:52:45,029 --> 00:52:47,191
Hey, get out!
460
00:52:47,297 --> 00:52:50,995
I'm here to bring a lot of guests
461
00:52:53,137 --> 00:52:57,268
Only you can do it
I can also be like you
462
00:52:58,142 --> 00:53:00,043
Step aside!
463
00:53:00,110 --> 00:53:03,103
I pay double,
let me feel it first
464
00:53:16,093 --> 00:53:18,119
Queue!
465
00:53:53,230 --> 00:53:55,199
Queue!
466
00:54:06,176 --> 00:54:09,146
Hold the number. Money
non-refundable
467
00:54:09,179 --> 00:54:14,117
Let me see the number.
468
00:54:14,218 --> 00:54:19,282
Quiet! Anti is behind ...!
469
00:54:52,089 --> 00:54:53,079
look at that
470
00:55:03,133 --> 00:55:03,998
Can
471
00:55:04,034 --> 00:55:08,028
Yes, keep going back ... keep going
472
00:55:18,248 --> 00:55:21,013
This is the idea
473
00:55:23,220 --> 00:55:26,156
That's your house
474
00:55:38,101 --> 00:55:39,194
Look here
475
00:56:10,234 --> 00:56:12,999
This guy is cool too
476
00:56:14,004 --> 00:56:17,133
Not. Not boyfriend.
477
00:56:17,207 --> 00:56:20,268
But, why is this black?
478
00:56:21,278 --> 00:56:23,270
Don't move
479
00:56:42,199 --> 00:56:43,258
Hey..
480
00:56:45,035 --> 00:56:46,025
Why
481
00:56:47,070 --> 00:56:48,163
Is he an artist
482
00:56:48,238 --> 00:56:52,005
Very cool / First time seeing it
483
00:56:52,109 --> 00:56:55,170
Not familiar, first time
see it / Who is that person
484
00:56:56,046 --> 00:56:57,070
I don't know
485
00:57:02,185 --> 00:57:04,120
What is he doing / Eat
486
00:57:11,061 --> 00:57:14,190
Why is this like this? It will be better
487
00:57:14,264 --> 00:57:16,199
Like this
488
00:57:21,038 --> 00:57:22,233
It's also cleaned here
489
00:57:24,274 --> 00:57:27,210
What is this
490
00:57:47,297 --> 00:57:49,163
You cry
491
00:57:50,133 --> 00:57:52,125
Who said I cried
492
00:57:52,269 --> 00:57:55,205
I got something in my eyes.
493
00:57:55,272 --> 00:57:57,036
My eyes are red
494
00:57:57,074 --> 00:58:00,238
Bon gasoline has reopened.
495
00:58:01,078 --> 00:58:03,104
let's take a photo together
496
00:58:03,246 --> 00:58:06,011
Smile
497
00:58:07,150 --> 00:58:08,209
Hurry up
498
00:58:10,220 --> 00:58:12,155
1..2..3!
499
00:58:18,095 --> 00:58:22,032
This is the taste. If every
day to eat like this,
500
00:58:22,099 --> 00:58:26,036
I die I won't be sorry
501
00:58:26,103 --> 00:58:28,163
Why is he here
502
00:58:28,238 --> 00:58:31,106
From today, we eat together
503
00:58:31,141 --> 00:58:34,043
All family, of course, must eat together
504
00:58:34,144 --> 00:58:39,173
What family do you eat together
it doesn't mean a family
505
00:58:39,249 --> 00:58:41,013
What family
506
00:58:41,284 --> 00:58:43,014
I mean ...
507
00:58:43,120 --> 00:58:47,216
there was a feeling of first seeing it
508
00:58:48,291 --> 00:58:52,285
Here are many other families,
instead come to our house
509
00:58:53,063 --> 00:58:55,089
What a coincidence
510
00:58:55,165 --> 00:58:59,227
Not. This is fate. Incredible destiny
511
00:59:00,203 --> 00:59:05,164
Drink it If there is something
512
00:59:05,275 --> 00:59:09,076
like a man, drink a glass
and forget everything.
513
00:59:09,312 --> 00:59:12,146
And, starting today call me brother
514
00:59:12,249 --> 00:59:15,185
He is still a child
515
00:59:16,186 --> 00:59:19,054
Little boy / Of course it's still a child
516
00:59:19,222 --> 00:59:21,248
Try this
517
00:59:31,101 --> 00:59:34,071
Why is your face red?
518
00:59:35,038 --> 00:59:36,267
No / really red
519
00:59:37,040 --> 00:59:39,202
Fire in front of me
520
00:59:41,044 --> 00:59:43,104
What's the connection with fire
521
00:59:43,180 --> 00:59:46,173
The fire in front of me, makes me feel hot
522
00:59:46,249 --> 00:59:48,150
Isn't it red? What are you talking about?
523
00:59:48,251 --> 00:59:51,221
Obviously red faces
524
00:59:52,022 --> 00:59:55,186
No, but it's hot
525
01:00:11,108 --> 01:00:14,101
I want to ask, about the examination
526
01:00:14,177 --> 01:00:18,171
just easy to do, no
It won't be surgery, right
527
01:00:20,250 --> 01:00:22,185
Actually not human
528
01:00:37,100 --> 01:00:38,261
Since when he is like this
529
01:00:39,035 --> 01:00:42,096
Don't care about him. Do it
scientific investigation again
530
01:00:42,139 --> 01:00:44,267
Children are now damaged by watching a lot of TV
531
01:00:45,041 --> 01:00:48,170
Quickly brush there
532
01:00:48,278 --> 01:00:51,043
Sir, look at this
533
01:00:52,048 --> 01:00:56,247
Jjong-Bi ... there's something weird
with their families
534
01:00:57,187 --> 01:01:01,022
Look at Fingerprints were not found
535
01:01:01,091 --> 01:01:03,219
It seems like it's not registered
536
01:01:05,228 --> 01:01:06,287
Do you need to report to the boss
537
01:01:088 --> 01:01:11,032
Just do your job well
538
01:01:12,035 --> 01:01:17,201
I don't know how in Seoul.
Sometimes there are things like this.
539
01:01:18,108 --> 01:01:22,136
This is really weird. There is no data
540
01:01:22,212 --> 01:01:25,114
If there is debt
541
01:01:25,248 --> 01:01:28,241
dead alone no report.
542
01:01:30,187 --> 01:01:32,053
Yesterday, that was also a bit strange, right
543
01:01:32,155 --> 01:01:34,249
Very strange
544
01:01:39,129 --> 01:01:41,098
Bride, please move forward
545
01:01:51,274 --> 01:01:53,038
Congratulations ..
546
01:01:53,109 --> 01:01:54,236
You..
547
01:01:54,277 --> 01:01:56,246
Come on already
548
01:01:57,047 --> 01:02:00,074
Thanks to you, the whole village is crowded
549
01:02:00,150 --> 01:02:03,018
You do nothing
550
01:02:03,119 --> 01:02:07,022
We have reopened / What is this
551
01:02:07,257 --> 01:02:11,160
So I didn't do this
552
01:02:11,228 --> 01:02:16,064
How could it be separated in that field
553
01:02:17,267 --> 01:02:21,170
Why is it so hot? There is no AC
554
01:02:22,239 --> 01:02:24,140
Summer has passed,
why it's still hot
555
01:02:24,241 --> 01:02:27,143
Come on ..
556
01:02:39,055 --> 01:02:40,216
My mother is beautiful, right
557
01:02:44,194 --> 01:02:47,164
You know what they say about me
558
01:02:50,166 --> 01:02:51,293
harm my mother
559
01:02:53,169 --> 01:02:55,195
My mother died giving birth to me
560
01:02:57,040 --> 01:02:59,100
I also think so
561
01:03:00,143 --> 01:03:02,169
So embarrassed to meet brother
562
01:03:04,314 --> 01:03:06,249
Even feeling guilty to father
563
01:03:10,053 --> 01:03:11,214
If not me ..
564
01:03:36,179 --> 01:03:37,147
Jjong-Bi
565
01:03:39,182 --> 01:03:43,051
Jjong-Bi, come with me to go to Seoul
566
01:03:45,288 --> 01:03:46,256
Where
567
01:03:47,257 --> 01:03:50,193
Run away seeing people
568
01:03:51,127 --> 01:03:54,097
Must be a road where there are no people
569
01:03:56,132 --> 01:03:58,101
Don't make a strange noise
570
01:03:59,269 --> 01:04:02,034
If you shut up, you will be fine
571
01:04:02,172 --> 01:04:03,265
keep in mind
572
01:04:05,008 --> 01:04:08,035
Don't be easily provoked by anyone
573
01:04:08,111 --> 01:04:10,171
Don't get beaten up by people
574
01:04:11,281 --> 01:04:12,271
Understand
575
01:04:15,185 --> 01:04:18,178
This ... also ... understand
576
01:04:30,233 --> 01:04:32,065
Goodbye
577
01:04:38,174 --> 01:04:39,073
Go
578
01:04:45,048 --> 01:04:46,209
Don't follow me
579
01:04:49,185 --> 01:04:51,177
I told you don't follow me!
580
01:05:06,069 --> 01:05:07,128
Jjong-Bi!
581
01:05:09272 --> 01:05:12,265
Jjong-Bi ...!
582
01:05:14,177 --> 01:05:17,238
Jjong-Bi ...!
583
01:05:36,232 --> 01:05:38,201
Don't meet people like me
584
01:05:41,137 --> 01:05:43,106
Must meet good people
585
01:05:56,186 --> 01:05:59,054
2 tickets to Seoul
586
01:06:04,260 --> 01:06:07,128
Watch Out
587
01:06:11,134 --> 01:06:15,265
Jjong-Bi. Brother will go buy a drink
588
01:06:16,072 --> 01:06:19,201
You must stay here.
Here are a lot of evil uncles
589
01:06:34,057 --> 01:06:35,184
The Bon.
590
01:06:41,231 --> 01:06:42,995
I put it here
591
01:06:51,074 --> 01:06:53,066
Please groom
kiss the bride
592
01:07:20,236 --> 01:07:22,262
Hello, this is the police station
593
01:07:24,107 --> 01:07:26,975
What are you saying, Station
594
01:07:28,077 --> 01:07:29,238
Fighting what ...
595
01:07:34,217 --> 01:07:36,083
What the hell
596
01:07:47,196 --> 01:07:50,166
You ... I thought it could be like this
597
01:08:02,211 --> 01:08:06,046
Do not come close! I'm not good to eat!
598
01:09:11,113 --> 01:09:13,049
Just leave it today
if you don't want to buy
599
01:09:15,155 --> 01:09:25,026
You can't eat
noodles, not really healthy
600
01:09:26,095 --> 01:09:27,154
welcome
601
1: 9: 41,244 --> 01:09:43,179
Why are you back again
602
01:10:00,229 --> 01:10:01,162
Da Fa
603
01:10:01,998 --> 01:10:04,991
I bought lots of good food. Come out
604
01:10:05,168 --> 01:10:07,194
Brother ..!
605
01:10:08,037 --> 01:10:09,300
I bought lots of good food
606
01:10:12,108 --> 01:10:14,043
What is wrong with you
607
01:10:16,212 --> 01:10:18,010
Isn't that kak Chuen Sen
608
01:10:19,315 --> 01:10:23,150
What time is it, already sober
609
01:10:24,053 --> 01:10:25,214
During the day, drink and fight
610
01:10:25,288 --> 01:10:29,089
Good one We drink again
611
01:10:29,225 --> 01:10:31,217
Don't get close, it's a little weird
612
01:10:36,999 --> 01:10:38,160
What is wrong with you
613
01:10:40,036 --> 01:10:42,164
I saw him suddenly here ...
614
01:10:42,238 --> 01:10:45,072
Why suddenly come here
615
01:10:45,108 --> 01:10:48,010
I'm scared. You're all right
616
01:10:48,111 --> 01:10:50,046
Do not move! Raise your hands!
617
01:10:50,279 --> 01:10:56,082
You do violence, give up.
Put the items in hand. Raise your hands
618
01:10:56,252 --> 01:11:00,212
Isn't that so, this is a misunderstanding
619
01:11:00289 --> 01:11:05,023
In a remote place like this, open a business.
How many people have died
620
01:11:05,261 --> 01:11:09,096
What are you talking about / Where is Jjong-Bi
621
01:11:09,198 --> 01:11:12,168
He ... where is he in there
622
01:11:13,169 --> 01:11:16,139
It's like the others. Killed
623
01:11:16,239 --> 01:11:22,076
What are you bullshit / Shut up!
624
01:11:26,015 --> 01:11:29,110
You're ok
625
01:11:31,020 --> 01:11:33,990
Come here quickly. Danger! / He ...
626
01:11:34,056 --> 01:11:36,116
His nose ...
627
01:11:37,260 --> 01:11:41,288
Stand behind me. They are very cruel
628
01:11:42,165 --> 01:11:45,033
I finish them first,
then take you to the hospital
629
01:11:49,205 --> 01:11:50,104
What
630
01:12:03,152 --> 01:12:06,213
What are you doing / Hurry up and run
631
01:12:06,289 --> 01:12:09,088
She's a cop!
632
01:12:13,196 --> 01:12:16,223
That's ... what's with them
633
01:12:23,105 --> 01:12:26,166
My wife, quickly entered the house.
634
01:12:26,242 --> 01:12:32,045
Do not come close...!
635
01:12:39,121 --> 01:12:42,114
Step aside ...!
636
01:12:47,230 --> 01:12:51,190
Quickly close all windows!
637
01:12:55,304 --> 01:12:57,034
Isn't this Song Ce
638
01:12:58,174 --> 01:13:00,166
Why can that be so
639
01:13:00276 --> 01:13:04,008
This is me, Joon-Gul. We're school friends
640
01:13:04,046 --> 01:13:09,110
Now is not the time
talk about school. Fast!
641
01:13:09185 --> 01:13:11,017
You don't remember me
642
01:13:12,188 --> 01:13:13,156
Already remembered
643
1:13:15,091 --> 01:13:20,086
Let me go..!
644
01:13:26,035 --> 01:13:27,162
Someone came again
645
01:13:28,170 --> 01:13:32,005
Hurry up, come on!
646
01:13:34,110 --> 01:13:36,170
Close all windows!
647
01:13:42,051 --> 01:13:43,019
Reply!
648
01:13:46,055 --> 01:13:48,047
What happened
649
01:13:49,058 --> 01:13:52,153
It was true what Min-Gul said
650
01:13:52,228 --> 01:13:54,163
Where is Min-Gul
651
01:13:59,168 --> 01:14:01,069
Why are you, stomachache
652
01:14:02,171 --> 01:14:04,037
I want to give birth
653
01:14:04,106 --> 01:14:07,167
Nothing. I just feel scared
654
01:14:08,311 --> 01:14:10,041
Brother-in-law
655
01:14:15,251 --> 01:14:17,220
This...
656
01:14:34,103 --> 01:14:37,164
Sis, use this ...
657
01:14:40,076 --> 01:14:42,102
Tie it fine
658
01:14:42,144 --> 01:14:43,112
This is the best way
659
01:14:50,186 --> 01:14:53,020
Breathe
660
01:15:22,218 --> 01:15:27,247
112 / You can help / Here
many undead
661
01:15:27,289 --> 01:15:31,090
Hard to believe. Please come here soon
662
01:15:33,062 --> 01:15:36,999
Here ... / Make a report
fake can be fined
663
01:15:37,066 --> 01:15:39,126
Hello..
664
01:15:41,137 --> 01:15:43,129
You officer, where can you?
just turn off the phone
665
01:15:53,182 --> 01:15:55,151
Can really be crazy
666
01:17:01,250 --> 01:17:03,219
Truly
667
01:17:07,256 --> 01:17:10,158
Look dead, I'm police
01:17:17,299 --> 01:17:19,200
Hold on
669
01:17:20,035 --> 01:17:21,230
I arrived soon
670
01:17:40,256 --> 01:17:47,060
See ... police ...
671
01:17:51,100 --> 01:17:53,069
Who speaks that
672
01:17:57,239 --> 01:17:59,140
Is there news on TV
673
01:18:00,209 --> 01:18:03,008
Nothing at all
674
01:18:08,250 --> 01:18:12,153
Outside of being so chaotic, why
can not know
675
01:18:12,221 --> 01:18:14,986
Maybe here too
remote then don't know
676
01:18:18,060 --> 01:18:21,224
Quiet. Why are you, stomachache
677
01:18:22,097 --> 01:18:23,190
I'm fine
678
01:18:24,166 --> 01:18:26,158
But soon she will give birth
679
01:18:27,036 --> 01:18:28,163
Inhale..
680
01:18:32,141 --> 01:18:36,078
All this because of the boy. He
already planned from the beginning
681
01:18:36,111 --> 01:18:38,080
Why just blame him
682
01:18:38,147 --> 01:18:42,016
So blame who he bites
them, then this can happen
683
01:18:42,051 --> 01:18:44,179
All of this is also because of us. We want..
684
01:18:44,286 --> 01:18:48,053
Why blame us Try to think
685
01:18:48,190 --> 01:18:53,060
The kid is biting our father, right
686
01:19:11,213 --> 01:19:12,146
My husband
687
01:19:18,153 --> 01:19:21,055
How can you enter ...!
688
01:19:22,091 --> 01:19:24,117
Window..!
689
01:19:25,127 --> 01:19:28,222
Come on, hurry up here, fast ...!
690
01:19:31,267 --> 01:19:35,068
You go down and help your brother-in-law.
Get down from here
691
01:19:39,208 --> 01:19:40,176
Where is my wife!
692
01:19:43,112 --> 01:19:44,205
My wife!
693
01:20:07,169 --> 01:20:08,102
Hurry up ...!
694
01:20:08,170 --> 01:20:11,231
My husband, hurry up here!
695
01:20:11,307 --> 01:20:14,072
Let go ... let go of me!
696
01:20:20,282 --> 01:20:23,184
Watch Out. Come on!
697
01:20:30,192 --> 01:20:34,288
Go, hurry..! Here ...!
698
01:20:45,107 --> 01:20:48,009
First brother-in-law. Hold tight
699
01:20:50,045 --> 01:20:51,206
Hurry up
700
01:21:01,090 --> 01:21:02,114
Brother!
701
01:21:03,258 --> 01:21:08,026
Min-Gul ... here!
702
01:21:12,234 --> 01:21:14,203
Here ...!
703
01:21:23,045 --> 01:21:25,241
I told you here, why is that
704
01:21:35,057 --> 01:21:35,990
Shit
705
01:21:39,228 --> 01:21:41,026
Today, you die
706
01:21:51,240 --> 01:21:53,106
Die ... you are undead!
707
01:21:55,077 --> 01:21:57,069
I have to give you a lesson!
708
01:21:57,112 --> 01:22:01,140
Here is a petrol bomb! Hey! Shoot ...!
709
01:22:02,017 --> 01:22:04,077
Here is a petrol bomb!
710
01:22:04,153 --> 01:22:07,089
No problem. Leave it to me
711
01:22:07,156 --> 01:22:10,251
Here is a petrol bomb!
712
01:22:12,027 --> 01:22:13,154
You..!
713
01:22:13,228 --> 1: 22:16,198
Look carefully!
714
01:22:17,099 --> 01:22:18,158
Indifferent..!
715
01:22:29,178 --> 01:22:32,171
Father!
716
01:24:38,273 --> 01:24:41,175
What happened Why is everyone here
717
01:24:41,276 --> 01:24:44,246
It's my fault I'm risking
lives save you
718
01:24:45,113 --> 01:24:46,274
If you know this, I just run away
719
01:24:47,082 --> 01:24:50,052
Yes, this is the second brother's fault
720
01:24:53,288 --> 01:24:56,053
Even students don't
can remember, especially me
721
01:24:56,224 --> 01:24:57,192
My husband
722
01:24:59,294 --> 01:25:02,287
Why, stomachache
723
01:25:10,072 --> 01:25:17,002
Do you want to give birth?
can be like this
724
01:25:17,079 --> 01:25:19,048
This is my baby
725
01:25:19,147 --> 01:25:21,173
How best
726
01:25:21,249 --> 01:25:24,048
You make sense quickly
727
01:25:24,286 --> 01:25:28,087
Can really be crazy
728
01:25:28,190 --> 01:25:31,058
Inhale....
729
01:25:38,033 --> 01:25:43,097
Wear Jjong-Bi clothes. They rely on it
smell to feel it
730
01:25:43,238 --> 01:25:45,104
Be careful
731
01:25:50,012 --> 01:25:51,275
I go there / If not
732
01:25:53,115 --> 01:25:56,017
I am very scared. I can't do it
733
01:25:56,084 --> 01:26:00,021
Aren't you great at overcoming them
I guard here.
734
01:26:00,155 --> 01:26:02,181
Sis, you are the oldest brother.
735
01:26:02,257 --> 01:26:05,227
Why is every thing like this,
must be older who do
736
01:26:05,293 --> 01:26:07,023
He is your wife
737
01:26:07,062 --> 01:26:10,032
He is your brother-in-law. Basic!
738
01:26:13,235 --> 01:26:15,101
How do you do this?
739
01:26:46,034 --> 01:26:48,265
Don't dare to leave. Back...
740
01:26:54,076 --> 01:26:55,066
Truly
741
01:28:05,280 --> 01:28:07,146
Departing. Key
742
01:28:07,215 --> 01:28:12,051
Not here / I think it's in you
743
01:28:12,120 --> 01:28:17,058
There is nothing here, where it really is
Look for it. Can really be crazy
744
01:28:21,096 --> 01:28:24,157
What is there / How should it be
745
01:28:37,312 --> 01:28:40,111
Don't blame the lights
746
01:28:50,158 --> 01:28:53,151
Please..!
747
01:28:55,096 --> 01:28:58,260
How about this
748
01:28:59,067 --> 01:29:02,003
I can't do it
749
01:29:07,242 --> 01:29:10,041
He is crazy. You ... look at him
750
01:29:10,145 --> 01:29:14,173
Now I'm not afraid of anything.
Then leave immediately!
751
01:29:16,084 --> 01:29:17,279
Go everything!
752
01:29:28,063 --> 01:29:30,191
Do not come close..!
753
01:29:32,033 --> 01:29:33,126
Don't ... Hae-Gul ... don't!
754
01:29:45,280 --> 01:29:46,270
Jjong-Bi
755
01:30:47,208 --> 01:30:50,110
Go quickly ... fast!
756
01:30:53,148 --> 01:30:54,138
What's wrong with them
757
01:30:55,083 --> 01:30:57,052
How about now
758
01:30:58,019 --> 01:30:59,146
Maybe they are crazy
759
01:31:13,034 --> 01:31:14,058
I remembered ...
760
01:31:14,102 --> 01:31:18,198
What / was when I changed
clothes, lock the car there
761
01:31:19,007 --> 01:31:21,238
You have nothing. How about now
762
01:31:25,080 --> 01:31:26,139
You are fast there
763
01:31:27,015 --> 01:31:29,041
You're outrageous, brash!
764
01:31:29,184 --> 01:31:31,244
If not, there is no other way
765
01:32:11,159 --> 01:32:13,219
It can't be a little longer
766
01:32:15,296 --> 01:32:16,264
Da Fa!
767
01:32:21,102 --> 01:32:25,130
Not! Da Fa!
768
01:32:33,181 --> 01:32:34,240
You bastard deserves to die!
769
01:32:35,016 --> 01:32:39,249
Sis ... stop it. Car key..!
770
01:32:42,123 --> 01:32:46,151
Quickly get the car key ... fast!
771
01:32:51,199 --> 01:32:53,293
Do not come close..
772
01:33:04,279 --> 01:33:06,111
You're fine
773
01:33:43,284 --> 01:33:46,152
I will protect you well.
You just try to approach it!
774
01:33:58,032 --> 01:33:59,056
Exit!
775
01:34:00,068 --> 01:34:01,058
Exit!
776
01:34:15,316 --> 01:34:17,114
Brother-in-law, you're fine
777
01:34:20,054 --> 01:34:21,113
I am fine
778
01:34:22,090 --> 01:34:24,252
How about you / I'm fine
779
01:34:38,239 --> 01:34:41,971
From now on, don't
try approaching here!
780
01:34:44,212 --> 01:34:46,204
At that time, my mother had no chance
781
01:34:47,248 --> 01:34:50,184
I will definitely protect
my brother-in-law is well!
782
01:34:58,092 --> 01:35:00,118
You are still behind me
783
01:35:38,066 --> 01:35:39,227
This is the key, catch it!
784
01:35:40,168 --> 01:35:43,297
Siai ...!
785
01:35:44,038 --> 01:35:46,303
This is the car key, catch it!
786
01:35:48,109 --> 01:35:50,135
Sis, throw it here!
787
01:35:53,181 --> 01:35:54,149
Great
788
01:36:02,257 --> 01:36:06,024
Min-Gul! Da Fa and my wife
789
01:36:06,094 --> 01:36:09,155
take care of them.
790
01:36:12,066 --> 01:36:20,236
Shit. I hope to see you again.
791
01:36:26,314 --> 01:36:28,215
Go..
792
01:36:43,064 --> 01:36:47,092
Now it's time to finish you off!
793
01:36:47,135 --> 01:36:49,161
Stop it!
794
01:37:12,026 --> 01:37:13,119
Fast ride!
795
01:37:16,164 --> 01:37:19,032
Jjong-Bi, hurry up!
796
01:37:19,100 --> 01:37:20,033
Jjong-Bi!
797
01:37:21,135 --> 01:37:26,972
Go up. I said go up! What
you want to do! Hey!
798
01:37:27,041 --> 01:37:31,035
Fast ride! What do you want to do
799
01:37:36,050 --> 01:37:39,111
You hurry up. Jjong-Bi!
800
01:37:43,291 --> 01:37:46,056
Stop it! You are undead!
801
01:37:56,137 --> 01:37:58,106
Go!
802
01:38:14,155 --> 01:38:18,183
Jjong-Bi, hurry up!
803
01:38:28,236 --> 01:38:30,137
Sis!
804
01:38:32,273 --> 01:38:35,175
If not complete
this, I'm dead.
805
01:38:35,243 --> 01:38:38,042
I thought you were not saved!
806
01:38:38,079 --> 01:38:41,072
Go quickly! / Yes
807
01:38:41,215 --> 01:38:43,150
Get off quickly!
808
01:39:04,138 --> 01:39:07,006
Jjong-Bi!
809
01:39:13,181 --> 01:39:16,015
Jjong-Bi!
810
01:41:02,256 --> 01:41:05,192
How is this what we have to do
811
01:41:05,259 --> 01:41:08,024
Has exploded
812
01:42:09,190 --> 01:42:11,056
Latest news
813
01:42:11,125 --> 01:42:15,119
Causes of violence
all known
814
01:42:15,162 --> 01:42:20,066
After undergoing a trial,
patients who are in coma
815
01:42:20,134 --> 01:42:23,104
there is a lot of bleeding. Very dangerous
816
01:42:47,161 --> 01:42:50,029
What happened
817
01:42:58,205 --> 01:43:01,175
Do not come close..!
818
01:43:01,208 --> 01:43:04,235
Brother-in-law, don't ...!
819
01:43:30,204 --> 01:43:33,038
Aloha!
820
01:43:37,178 --> 01:43:40,148
Daddy / Here ...
821
01:43:41,148 --> 01:43:44,084
Why can he be like that
822
01:43:44,251 --> 01:43:47,244
All this because of father. My older brother
how should it be
823
01:43:48,022 --> 01:43:49,081
Hurry up and help my sister!
824
01:43:49,223 --> 01:43:52,057
What kind of bullshit
825
01:43:52,226 --> 01:43:54,058
Wait a minute
826
01:43:56,030 --> 01:43:58,158
Isn't the first father bitten
827
01:44:10,244 --> 01:44:12,213
All people ...
828
01:44:13,047 --> 01:44:16,245
now entered in the emergency phase
829
01:44:17,051 --> 01:44:21,045
Now Korea has been attacked
by a deadly virus.
830
01:44:21,255 --> 01:44:24,020
Please don't leave the house
if there is nothing
831
01:44:24,058 --> 01:44:26,084
important. Don't approach
who has been infected
832
01:44:26,293 --> 01:44:33,029
If anyone is bitten or infected,
please contact the health center immediately
833
01:44:33,134 --> 01:44:38,266
Do not give up. There is still hope
834
01:44:39,006 --> 01:44:43,273
Father, father is really fine
835
01:44:44,278 --> 01:44:46,144
You continue to suspect your father, why
836
01:44:46,147 --> 01:44:51,176
You want something to happen to daddy
You bastard!
837
01:44:52,019 --> 01:44:54,079
Father..!
838
01:44:54,155 --> 01:44:59,150
Daddy, I love you
why / Sis, you will be fine
839
01:46:01,155 --> 01:46:03,283
Everything is queuing up!
840
01:46:06,126 --> 01:46:10,086
What's up? We still have to go
to many places. Hurry up
841
01:46:11,065 --> 01:46:12,192
Get out quickly
842
01:46:21,175 --> 01:46:23,041
Still not getting out quickly
843
01:46:29,250 --> 01:46:31,185
Everyone, stand in line!
844
01:46:37,224 --> 01:46:40,217
Really / father
845
01:46:41,195 --> 01:46:43,994
I almost vomited
846
01:46:44,131 --> 01:46:48,000
Dad, Dad
847
01:46:49,069 --> 01:46:50,230
Truly.
848
01:47:11,225 --> 01:47:13,217
Everyone, stand in line!
849
01:47:52,066 --> 01:47:56,299
Stand right. Uncle.
Stand up right!
850
01:47:57,037 --> 01:47:59,097
Stand true.
56588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.