All language subtitles for The Odd Family _ Zombie On Sale (2019) hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,279 --> 00:00:30,219 Enjoy Watching by ONIXGERALD 2 00:00:45,279 --> 00:00:51,219 The patients used the new drug for the month 3 00:00:51,251 --> 00:00:55,120 There was a death that didn't happen know the cause. Effect 4 00:00:55,155 --> 00:00:59,024 side cause disruption of the wider community. 5 00:00:59,126 --> 00:01:02,096 Because of this, the prosecutors were investigating the head office that reported the drug ... 6 00:01:02,129 --> 00:01:05,156 Bad news keeps happening 7 00:01:05,232 --> 00:01:09,260 According to information, still there was a trial ... 8 00:01:10.003 --> 00:01:14,065 Next news. Bad news is spread about the drug in the human body 9 00:01:14,141 --> 00:01:19,079 The results of the investigation are still unclear. 10 00:01:19,146 --> 00:01:25,052 Given great rewards for test it as bait 11 00:01:25,118 --> 00:01:30,989 Test it on students illegally 12 00:01:31,091 --> 00:01:36,997 People have said, this is not human anymore 13 00:01:38,065 --> 00:01:42,298 Letter of arrest for those involved ... 14 00:02:38,291 --> 00:02:41,056 Where did that come from? 15 00:02:45,032 --> 00:02:46,022 What the hell 16 00:03:05,118 --> 00:03:06,211 What is wrong 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 17 00:03:08,121 --> 00:03:09,180 You're ok 18 00:03:10,157 --> 00:03:15,061 There's almost a big problem, you know A little more fatal 19 00:03:15,162 --> 00:03:17,097 Almost report to the king of hell 20 00:03:18,298 --> 00:03:23,168 You're lucky I happened to pass by here. 21 00:03:25,072 --> 00:03:27,166 Wait a minute 22 00:04:24,097 --> 00:04:26,225 How, enough, right 23 00:04:27,200 --> 00:04:31,194 This place is very remote. 24 00:04:31,271 --> 00:04:34,105 With difficulty repairing it. 25 00:04:34,174 --> 00:04:40,080 Look, all of this is still original 26 00:04:40,213 --> 00:04:45,049 Around 10th ... 20th also don't need to change. 27 00:04:45,152 --> 00:04:47,087 Boss, this price is still high 28 00:04:47,220 --> 00:04:49,155 About the price, I don't know, just ask him 29 00:04:50,157 --> 00:04:54,151 I happened to pass by. If no, you are finished 30 00:04:54,227 --> 00:05:00,167 This, to trust each other. Think of a gift. 31 00:05:01,168 --> 00:05:02,136 Pretty fragrant, right 32 00:05:03,170 --> 00:05:05,071 Oppa, hurry up and go 33 00:05:05,272 --> 00:05:08,140 OK. This.. 34 00:05:09,276 --> 00:05:11,268 Can't swipe the card. 35 00:05:12,045 --> 00:05:14,071 Now, who still uses cash 36 00:05:14,214 --> 00:05:17,207 Then, another time just take the car 37 00:05:18,084 --> 00:05:20,110 Bibi, how much is it 38 00:05:20,153 --> 00:05:22,247 Honey, wait a minute. 1/40 thousand 39 00:05:23,256 --> 00:05:27,216 You really know how to make a profit! It's like squeezing it! 40 00:05:35,101 --> 00:05:36,262 You do it again huh 41 00:05:37,170 --> 00:05:42,074 What's wrong with you, don't arrive one more month 42 00:05:43,210 --> 00:05:46,271 Don't be careless. Bury it well 43 00:05:47,080 --> 00:05:51,108 What if everything is unloaded Where is the hammer 44 00:05:51,218 --> 00:05:57,089 Release / No ... / All just off .. 45 00:05:57,190 --> 00:06:00126 Truly... 46 00:06:00193 --> 00:06:04,062 See you soon / Yes .. 47 00:06:05,232 --> 00:06:07,201 Careful driving 48 00:06:15,308 --> 00:06:18,210 Hae-gul is really strong. 49 00:06:19,145 --> 00:06:22,115 The time is really right 50 00:06:35,195 --> 00:06:37,164 Watch out if you dare to touch 51 00:06:46,106 --> 00:06:49,076 It's not open for a long time, there's no bonus 52 00:06:49,175 --> 00:06:50,199 Treat, just eat 53 00:06:52,045 --> 00:06:55,072 Shit. One penny can't 54 00:07:15,068 --> 00:07:19,028 Sis, you have the flu 55 00:07:19,105 --> 00:07:21,233 I feel Sun Yen is very sorry 56 00:07:21,308 --> 00:07:27,077 Now it's good enough. So young people still have to take care of grandma 57 00:07:27,147 --> 00:07:29,241 Really sorry 58 00:07:30,016 --> 00:07:32,144 Do not know 59 00:07:32,252 --> 00:07:35,017 He really ... 60 00:07:35,121 --> 00:07:38,091 You still say like him 61 00:07:38,158 --> 00:07:42,289 When I get married, I know ... 62 00:07:43,263 --> 00:07:46,131 Good! / Right throw 63 00:07:47,167 --> 00:07:50,194 Beggars, quickly leave 64 00:07:55,108 --> 00:07:59,045 Beggar.... 65 00:07:59,112 --> 00:08:02,105 Don't get caught, we can also be beggars 66 00:08:02,182 --> 00:08:04,014 Don't just shut up, run fast 67 00:08:04,217 --> 00:08:08,177 Hurry and run ... 68 00:08:59,072 --> 00:09:01,041 Hit again 69 00:09:02,075 --> 00:09:04,135 You are like this, when can you go to Hawaii 70 00:09:12,052 --> 00:09:15,113 Wigs / At least me groom's companion 71 00:09:18,091 --> 00:09:21,289 Very beautiful / Let me see ... 72 00:09:22,062 --> 00:09:22,256 The bride 73 00:09:25,131 --> 00:09:29,068 It turns out that the better young. / Never seen it 74 00:09:29,135 --> 00:09:31,104 You also see 75 00:09:35,141 --> 00:09:38,236 What's so noisy 76 00:09:39,012 --> 00:09:45,179 Move aside / What's up? 77 00:09:45,251 --> 00:09:47,117 Why 78 00:09:49,122 --> 00:09:50,181 Still don't want to go 79 00:09:51,191 --> 00:09:55,128 Basic. Beware if caught, I'll boil you! 80 00:10:03,303 --> 00:10:06,205 Really a jerk 81 00:10:08,274 --> 00:10:10,106 Where is the card? 82 00:10:26,292 --> 00:10:31,060 Who are you? What are you doing 83 00:10:35,301 --> 00:10:38,066 You maniac! 84 00:10:38,171 --> 00:10:41,232 Get out quickly! 85 00:10:43,243 --> 00:10:45,235 Get out quickly! 86 00:10:51,217 --> 00:10:53,186 What's with your eyes 87 00:10:56,022 --> 00:10:57,183 Hey, you.. 88 00:10:59,259 --> 00:11:03,094 How dare you fight seniors! God damn it...! 89 00:11:08,301 --> 00:11:10,270 God damn it.... 90 00:11:13,173 --> 00:11:14,106 What sound is that 91 00:11:19,212 --> 00:11:22,114 Catch that person! 92 00:11:23,016 --> 00:11:24,211 What happened 93 00:11:25,285 --> 00:11:29,052 Blood / Why is it like this? 94 00:12:13,266 --> 00:12:15,030 This person is coming again 95 00:12:31,251 --> 00:12:33,117 What day is today 96 00:12:46,132 --> 00:12:47,998 What's so far 97 00:12:48,167 --> 00:12:52,127 Very tired. This remote village 98 00:12:55,208 --> 00:12:57,006 Hae-gul! 99 00:12:57,310 --> 00:12:59,142 Oppa has returned ... 100 00:13:12,128> 00:13:15,993 What is the problem 101 00:13:16,195 --> 00:13:17,254 Second brother 102 00:13:18,031 --> 00:13:20,193 What's the matter / Either, just run away 103 00:13:53,299 --> 00:13:56,030 My dear, I'm afraid to see it 104 00:13:56,202 --> 00:13:58,296 How, is it dead? 105 00:14:00,073 --> 00:14:01,041 Move 106 00:14:03,209 --> 00:14:04,268 Not dead 107 00:14:06,045 --> 00:14:09,140 Hey, you're fine 108 00:14:10,249 --> 00:14:11,239 nothing 109 00:14:12,218 --> 00:14:15,188 I accidentally hit you. 110 00:14:16,222 --> 00:14:19,056 You ... talk something 111 00:14:19,092 --> 00:14:22,085 You do, why look for me 112 00:14:22,295 --> 00:14:23,285 New arrivals 113 00:14:24,130 --> 00:14:27,032 The brake is empty. 114 00:14:27,100 --> 00:14:29,035 I want to fix it 115 00:14:31,270 --> 00:14:32,260 Where are you going? 116 00:14:33,206 --> 00:14:35,038 Where are you going 117 00:14:37,043 --> 00:14:38,136 It looks like his brain was injured 118 00:14:41,147 --> 00:14:44,140 Made in America. I like US-made products 119 00:14:44,183 --> 00:14:46,152 Now the problem is not made in the US 120 00:14:47,186 --> 00:14:50,281 That person, can you ask for compensation 121 00:14:51,023 --> 00:14:52,252 He doesn't know you 122 00:14:53,192 --> 00:14:56,253 In our village, there is how many in my field 123 00:14:57,096 --> 00:15:00,999 I'm the only one. There must be a way out 124 00:15:01,067 --> 00:15:05,232 What way out Who handles it 125 00:15:09,175 --> 00:15:11,167 Joking 126 00:15:12,078 --> 00:15:15,048 He himself is looking for trouble, the madman 127 00:15:11,114 --> 00:15:17,174 Just think of our Hae-gul. 128 00:15:20,052 --> 00:15:23,113 Who ... 129 00:15:25,091 --> 00:15:27,151 You're ok 130 00:15:28,127 --> 00:15:32,155 There had been a beggar chasing me. Brother hit him until he flew 131 00:15:32,231 --> 00:15:36,032 Fly what do you think of kites 132 00:15:37,136 --> 00:15:40,197 No, it's not like that. 133 00:15:40,273 --> 00:15:43,141 Aigoo, it's really stressful 134 00:15:52,018 --> 00:15:56,080 Daddy, you're all right 135 00:15:59,292 --> 00:16:03,127 What fighting when playing card / Bitten by a dog 136 00:16:03,262 --> 00:16:06,061 I told you not to be bitten by a dog! 137 00:16:06,232 --> 00:16:10,226 That bastard! Beware if caught! 138 00:16:13,072 --> 00:16:16,099 Having been injected, it shouldn't be a problem 139 00:16:16,142 --> 00:16:19,203 Call me if it's fever. Yes, thank you 140 00:16:24,050 --> 00:16:25,177 What is the problem 141 00:16:29,188 --> 00:16:33,125 Still unchanged 142 00:16:45,037 --> 00:16:49,099 Whose dog can it be noisy 143 00:16:59,018 --> 00:17:01,283 Very nice place 144 00:17:03,055 --> 00:17:06,082 In the past, I always sang Hawaiian 145 00:17:06,158 --> 00:17:10,186 Why do you go in a hurry? Calm down, it won't be long 146 00:17:11,264 --> 00:17:17,033 It's almost spring, why is this still hot 147 00:17:41,060 --> 00:17:43,120 Where can I use SMS to send dismissed 148 00:17:45,164 --> 00:17:47,065 Shit 149 00:18:24,270 --> 00:18:26,034 Who is there 150 00:18:28,307 --> 00:18:30,242 Who is there! 151 00:18:34,213 --> 00:18:37,115 What are you doing dark like this? 152 00:18:49,295 --> 00:18:54,097 Fuck ... you come again! 153 00:19:00,139 --> 00:19:03,200 Oppa, something happened ...! 154 00:19:07,079 --> 00:19:08,172 Brother-in-law! 155 00:19:18,290 --> 00:19:19,986 Father! 156 00:19:37,243 --> 00:19:42,045 Can't sleep, it's very noisy. What's up tonight? 157 00:19:42,181 --> 00:19:44,082 What are you looking at? 158 00:19:44,150 --> 00:19:45,049 Father.. 159 00:19:50,022 --> 00:19:52,253 You ... kill people / No. 160 00:19:53,059 --> 00:19:54,118 Father 161 00:19:54,260 --> 00:19:55,990 Your brother did it 162 00:19:57,029 --> 00:20:03,196 Who told you to do it / No me but he himself ... 163 00:20:11,110 --> 00:20:15,013 Move ... live ...! 164 00:20:23,255 --> 00:20:27,192 Apparently he is again 165 00:20:27,226 --> 00:20:31,186 Yes, that person / Who / I also don't know 166 00:20:31,263 --> 00:20:33,255 Brother hit him until he flew 167 00:20:33,299 --> 00:20:38,135 He is here to reply revenge / that person ... bite my head 168 00:20:38,204 --> 00:20:41,106 Not bite the dog / No 169 00:20:42,208 --> 00:20:45,269 But how does he know our home 170 00:20:46,112 --> 00:20:48,240 That's not the problem / You look for reason 171 00:20:48,314 --> 00:20:52,115 I have no idea. That person can't die 172 00:20:54,086 --> 00:20:57,056 What is that 173 00:21:02,061 --> 00:21:03,120 What is wrong 174 00:21:47,239 --> 00:21:48,172 Children 175 00:21:50,242 --> 00:21:52,040 What should I do 176 00:21:54,013 --> 00:21:55,208 Father! 177 00:22:28,113 --> 00:22:29,046 Early stage 178 00:22:36,188 --> 00:22:37,156 Eat it 179 00:22:38,257 --> 00:22:41,159 People who live must stay alive 180 00:22:52,071 --> 00:22:53,164 You pig huh 181 00:22:55,140 --> 00:22:57,268 Father is in big trouble 182 00:22:58,043 --> 00:23:02,174 As a child, everything can be done 183 00:23:04,116 --> 00:23:07,109 You eat everything. It must be delicious 184 00:23:07,219 --> 00:23:09,211 You don't need to eat / Yes 185 00:23:09,288 --> 00:23:12,053 Just go back to sleep / No. 186 00:23:13,092 --> 00:23:15,061 Don't know who is childish 187 00:23:15,261 --> 00:23:20,165 Yesterday, didn't see it / If it's on bite can be a zombie (undead) 188 00:23:20,232 --> 00:23:24,101 Why not bring dad to the hospital I thought it was bitten by a dog 189 00:23:26,238 --> 00:23:30,266 This child is helpless. You know nothing. 190 00:23:33,312 --> 00:23:37,079 The situation is still in its infancy. 191 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 191 00:23:41,020 --> 00:23:44,286 HCH..H349-virus 192 00:23:45,157 --> 00:23:48,184 In other words, hit by a dead body virus 193 00:23:48,294 --> 00:23:52,254 The virus changes DNA human body .. / Wait! 194 00:23:52,298 --> 00:23:55,200 You are smart too compose stories 195 00:23:56,068 --> 00:23:58,196 That's DHA and this is DNA 196 00:23:58,270 --> 00:24:00,262 Continue / Not the same 197 00:24:02,074 --> 00:24:06,205 After being bitten, the virus will spread throughout the blood 198 00:24:06,278 --> 00:24:10,045 then the fever is very high 199 00:24:10,115 --> 00:24:14,211 After that it will change. Initially normal 200 00:24:14,253 --> 00:24:19,089 the power gets bigger, finally like shock 201 00:24:19,124 --> 00:24:23,027 What's up, crazy? 202 00:24:27,066 --> 00:24:30,230 then slowly feels better 203 00:24:31,036 --> 00:24:36,202 Life in the body will disappear. Slowly.. 204 00:24:41,080 --> 00:24:42,241 The child is almost born 205 00:24:43,015 --> 00:24:45,280 You are basic 206 00:24:50,155 --> 00:24:53,148 Listen well. From now on it's very important 207 00:24:54,259 --> 00:24:59,095 Re..vi..ve. Revive (revive) 208 00:25:04,136 --> 00:25:05,195 Back to life 209 00:25:07,306 --> 00:25:11,243 A body that cannot die forever. Back to life 210 00:25:23,055 --> 00:25:24,079 Back to life 211 00:25:25,057 --> 00:25:28,152 You recently went to church / totally different from that 212 00:25:28,260 --> 00:25:32,027 He has no spirit. Only exist something, especially food 213 00:25:32,131 --> 00:25:34,259 Bite anything. Just bite. 214 00:25:37,136 --> 00:25:40,265 Here is a problem. What they like the most 215 00:25:43,242 --> 00:25:45,006 Big human brain. 216 00:25:46,278 --> 00:25:48,179 Continue to bite. 217 00:25:53,252 --> 00:25:58,054 Basic! So what is the conclusion 218 00:26:02,294 --> 00:26:03,990 Must be killed 219 00:26:06,031 --> 00:26:08,091 You jerk! 220 00:26:20,012 --> 00:26:24,177 It's right to kill him. Dad is not it father we know again. 221 00:26:24,249 --> 00:26:29,119 Sis, if this continues, we will die here 222 00:26:29,254 --> 00:26:33,123 If you talk no more, pack and leave here 223 00:26:33,192 --> 00:26:36,219 I've tidy up all night. Look at this, clearly written 224 00:26:36,295 --> 00:26:40,130 Shut your mouth. Listen, otherwise, we will die 225 00:26:40,199 --> 00:26:42,134 Brother-in-law, think carefully ... 226 00:26:59,084 --> 00:27:01,019 You're fine 227 00:27:19,104 --> 00:27:20,163 Die, undead 228 00:27:24,243 --> 00:27:27,145 Come here, man! 229 00:27:28,080 --> 00:27:29,207 God damn it..! 230 00:27:29,248 --> 00:27:31,274 That's not our father 231 00:27:32,050 --> 00:27:35,179 You don't come back, brash! 232 00:28:18,163 --> 00:28:19,256 What is your name 233 00:28:22,201 --> 00:28:26,036 People ask, why don't you answer 234 00:29:03,075 --> 00:29:06,136 Sister will be back soon. You have to be nice here 235 00:29:08,080 --> 00:29:10,140 Know dead bodies 236 00:29:43,115 --> 00:29:48,247 Brother-in-law, maybe he just ate vegetables. This is the third 237 00:29:49,154 --> 00:29:50,178 Younger brother-in-law 238 00:29:53,125 --> 00:29:55,060 You leave for a while 239 00:30:13,178 --> 00:30:15,204 Even though you don't know who you really are 240 00:30:17,049 --> 00:30:19,211 But only in this way, everything can only live. 241 00:30:37,235 --> 00:30:39,170 You better exercise 242 00:30:44,109 --> 00:30:49,104 Help me. 2 more days, I will get married 243 00:30:49,181 --> 00:30:54,119 Congratulations yes / what you eat exactly 244 00:30:54,252 --> 00:30:57,086 It's really different. 245 00:30:57,155 --> 00:31:02,992 I see you like ginseng. I am this strong from the start 246 00:31:03,061 --> 00:31:05,997 What do you say Look at yourself in the mirror 247 00:31:06,064 --> 00:31:07,157 Now you are young like a young child 248 00:31:08,100 --> 00:31:09,033 Step aside 249 00:31:28,186 --> 00:31:31,054 Good girl 250 00:31:32,190 --> 00:31:34,250 You, right 251 00:31:34,292 --> 00:31:38,024 This is your work, very good 252 00:31:38,230 --> 00:31:42,099 Must be you. My life is nothing better 253 00:31:42,167 --> 00:31:45,137 Finally I can get lucky. 254 00:31:45,203 --> 00:31:48,196 God... 255 00:31:48,306 --> 00:31:52,141 See. The virus is already spread to the cerebrum. 256 00:31:53,111 --> 00:31:55,080 Still not late, act fast. 257 00:31:58,049 --> 00:32:01,281 You just die. Me too don't want to live. Come here 258 00:32:02,087 --> 00:32:05,057 I am like a god, very free 259 00:32:05,290 --> 00:32:07,122 Man-Deok, you are inside 260 00:32:07,192 --> 00:32:08,182 This person is really ... 261 00:32:18,136 --> 00:32:22,198 Where / Inside here / Medium are you here 262 00:32:23,141 --> 00:32:24,109 Quickly go away 263 00:32:24,276 --> 00:32:25,209 What's in here 264 00:32:26,244 --> 00:32:31,182 Wait a minute. We still how long can I live 265 00:32:31,283 --> 00:32:34,253 I at least haven't been married too long. 266 00:32:35,053 --> 00:32:37,284 Before dying must undergo obligation as a husband 267 00:32:39,224 --> 00:32:42,991 Say, you want 100 thousand 268 00:32:44,095 --> 00:32:46,223 Underestimating me I can afford it 269 00:32:46,998 --> 00:32:48,227 How, 100 thousand 270 00:32:49,067 --> 00:32:52,094 What is the ticket price for going to Hawaii 271 00:33:03,048 --> 00:33:06,041 I see you sorry, then take special care of you 272 00:33:06,117 --> 00:33:07,210 You have to come alone, you know / Yes 273 00:33:08,053 --> 00:33:10,215 Don't tell other people 274 00:33:10,288 --> 00:33:13,190 But ... what was yesterday something happened to you 275 00:33:14,025 --> 00:33:18,224 Yesterday, the wound was bite the freak is gone 276 00:33:22,067 --> 00:33:28,064 I love you. I love you. I'm sorry. Sorry / I'm sorry. 277 00:33:28,139 --> 00:33:36,013 I'm hungry. I'm hungry. How many... 278 00:33:38,216 --> 00:33:39,206 Man-deok 279 00:33:42,220 --> 00:33:45,156 Only you two have fun. We are human beings 280 00:33:45,190 --> 00:33:50,185 Yes / Let us wait to die Bring us 281 00:33:51,096 --> 00:33:53,088 This mouth ... 282 00:33:56,034 --> 00:34:01,166 Apparently hiding here huh / Don't be fussy 283 00:34:02,040 --> 00:34:04,100 Go where 284 00:34:07,045 --> 00:34:09,241 Guys, alright 285 00:34:10,081 --> 00:34:12,141 Didn't you make it then 286 00:34:13,151 --> 00:34:14,175 How is the result 287 00:34:16,087 --> 00:34:19,114 You're really lucky 288 00:34:19,224 --> 00:34:22,092 I brought something magical to your place 289 00:34:22,227 --> 00:34:25,095 Well. Later, I'll call you again 290 00:34:37,175 --> 00:34:40,111 You have exceeded speed. Please take your SIM. 291 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 291 00:34:40,211 --> 00:34:43,204 What's this? 292 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 292 00:34:43,281 --> 00:34:45,216 Let me. There isn't much time 293 00:34:45,317 --> 00:34:49,015 This ... / Hello, sir, police 294 00:34:49,087 --> 00:34:51,283 Isn't this Min-Gul 295 00:34:52,023 --> 00:34:55,016 You're fine / Yes, fine 296 00:34:55,126 --> 00:34:57,152 But where are you going? 297 00:34:57,295 --> 00:34:59,025 You're back at work 298 00:35:00,231 --> 00:35:03,167 Good weather, just walking out. 299 00:35:04,269 --> 00:35:05,237 Use this car 300 00:35:06,137 --> 00:35:10,233 What's with this car This car has tires, right 301 00:35:11,209 --> 00:35:14,202 When did you come back / 2 days ago 302 00:35:15,046 --> 00:35:18,039 You should meet me 303 00:35:18,116 --> 00:35:21,052 Have you not looked at seniors 304 00:35:21,119 --> 00:35:25,215 Don't look, I don't look at you 305 00:35:26,024 --> 00:35:30,018 Not change at all. Still so rude 306 00:35:33,198 --> 00:35:37,260 Be careful / you why go ahead 307 00:35:54,152 --> 00:35:55,245 Stop! 308 00:36:05,096 --> 00:36:06,257 What is this! 309 00:36:09,034 --> 00:36:12,129 Hey ... stop! 310 00:36:12,203 --> 00:36:14,263 I will shoot .. 311 00:36:15,006 --> 00:36:18,067 When I go to college, I won't give up easily 312 00:36:18,143 --> 00:36:21,113 Why do this to me? Quickly let go 313 00:36:21,212 --> 00:36:24,205 Still not shy about talking 314 00:36:25,150 --> 00:36:28,143 Still not beaten enough Still want to be buried 315 00:36:28,286 --> 00:36:30,152 What tomb 316 00:36:30,221 --> 00:36:33,123 Okay, I'll say everything 317 00:36:33,224 --> 00:36:36,194 Please let me go. It hurts a lot 318 00:36:36,294 --> 00:36:41,062 Sir, Min-Gul isn't that person 319 00:36:41,266 --> 00:36:45,033 Quickly explain everything! 320 00:36:45,103 --> 00:36:47,265 Look at the boy, he is not human 321 00:36:48,073 --> 00:36:51,271 From the start, his face was like this 322 00:36:52,110 --> 00:36:55,012 Quickly release that person's bond 323 00:36:55,080 --> 00:36:59,074 Do not do it. No ... we will die! 324 00:37:00,251 --> 00:37:03,085 What's this? Absolutely no teeth 325 00:37:06,257 --> 00:37:10,217 What happened / You bastard! right don't do it 326 00:37:10,261 --> 00:37:13,993 Quickly say, what's the matter 327 00:37:17,068 --> 00:37:18,161 The kid is acting 328 00:37:20,004 --> 00:37:26,205 What's the matter with him don't dare to see anyone. 329 00:37:27,178 --> 00:37:32,082 Hold that person fast / me will say everything 330 00:37:32,183 --> 00:37:36,120 This is the problem ... me will say everything 331 00:37:40,024 --> 00:37:44,155 The boy is not human 332 00:37:44,229 --> 00:37:48,257 The dead body ... is truly the undead 333 00:37:51,136 --> 00:37:54,106 Lock the door. Today, I want to destroy this person 334 00:37:54,239 --> 00:38:01,169 Destroy him / sir, don't be emotional 335 00:38:02,280 --> 00:38:04,249 Who caught my child! 336 00:38:08,153 --> 00:38:09,246 Father / you have come 337 00:38:10,021 --> 00:38:15,085 Jjong-Bi ... Mr. Jjong-Bi. But my child 338 00:38:15,126 --> 00:38:17,152 What.. 339 00:38:17,262 --> 00:38:19,026 Isn't your child here 340 00:38:19,130 ​​--> 00:38:23,261 Sir, don't mess up other people's family 341 00:38:24,269 --> 00:38:28,104 Quickly take it out 342 00:38:28,139 --> 00:38:30,040 Let's go 343 00:38:30,141 --> 00:38:32,167 Brother for you ... 344 00:38:35,079 --> 00:38:39,039 You come here. Wait a minute 345 00:38:39,250 --> 00:38:43,017 Put it here / Daddy, take me too away 346 00:38:43,254 --> 00:38:47,089 Why are you stepping aside 347 00:38:51,229 --> 00:38:53,289 Quickly let me go 348 00:39:02,273 --> 00:39:07,007 So all these changes ... 349 00:39:07,111 --> 00:39:11,139 I take this opportunity to go to Hawaii 350 00:39:11,216 --> 00:39:15,210 Always say Hawaii. We will send you to Hawaii ... 351 00:39:17,288 --> 00:39:22,056 When dad goes to Hawaii, me will take the boy away 352 00:39:23,061 --> 00:39:27,055 How do you take it away 353 00:39:27,298 --> 00:39:28,266 What 354 00:39:29,267 --> 00:39:32,999 Why, tired of eating it 355 00:39:48,119 --> 00:39:51,180 Apparently, you and I have something in common 356 00:40:05,169 --> 00:40:07,035 Where do you go your teeth 357 00:40:08,172 --> 00:40:09,140 Who did it 358 00:40:09,207 --> 00:40:12,006 You better go to Seoul alone! 359 00:40:12,110 --> 00:40:18,243 Why are you angry with me, Father and brother-in-law has confused me 360 00:40:21,319 --> 00:40:25,086 It's okay. I didn't mean to hit you 361 00:40:25,123 --> 00:40:28,218 Already, don't touch me 362 00:40:28,293 --> 00:40:32,094 You think I'm like this because want to go to Hawaii 363 00:40:33,298 --> 00:40:36,166 Poor you are my child 364 00:40:38,136 --> 00:40:40,037 But what's wrong with your wife 365 00:40:41,172 --> 00:40:42,231 Joon-Gul 366 00:40:43,141 --> 00:40:45,167 Soon, my grandson will be born. 367 00:40:46,044 --> 00:40:49,071 You want to stay in a place like this 368 00:40:50,214 --> 00:40:53,275 We must rebuild this petrol bomb 369 00:40:56,254 --> 00:40:58,223 How long can I live? 370 00:40:59,223 --> 00:41:03,126 All of this belongs to you / Who Who pulls out his teeth! 371 00:41:07,031 --> 00:41:09,023 Gosh .. 372 00:41:10,168 --> 00:41:13,195 Who ... who exactly is! 373 00:41:14,238 --> 00:41:16,104 Not me 374 00:41:19,310 --> 00:41:24,214 Very bad 375 00:41:25,049 --> 00:41:28,178 The situation is like this, so I just take him away 376 00:41:29,120 --> 00:41:31,988 Father, the situation is like this 377 00:41:32,156 --> 00:41:36,287 You better go to Hawaii. Leave it to me 378 00:41:46,170 --> 00:41:47,229 Step aside! 379 00:41:48,206 --> 00:41:49,174 Father! 380 00:41:52,076 --> 00:41:55,046 Old man ...! 381 00:42:05,123 --> 00:42:07,092 It's scary 382 00:42:08,059 --> 00:42:10,221 You go first / Me / Yes 383 00:42:11,029 --> 00:42:14,022 Sis, you are first / Hear, you first 384 00:42:14,065 --> 00:42:16,193 You don't want to do it 385 00:42:17,035 --> 00:42:20,096 I'm leaving soon 386 00:42:20,204 --> 00:42:22,230 All cool, basic. 387 00:42:23,274 --> 00:42:25,266 I'll go first 388 00:42:41,192 --> 00:42:44,128 Start / Wait a minute 389 00:42:53,037 --> 00:42:55,233 Why 390 00:42:56,040 --> 00:42:59,135 Isn't this your favorite meat 391 00:42:59,210 --> 00:43:02,237 Not a child. There is what with those people 392 00:43:09,220 --> 00:43:10,085 Eat it 393 00:43:13,257 --> 00:43:15,158 Just surprise me 394 00:43:16,060 --> 00:43:18,188 Danger, can die 395 00:43:29,240 --> 00:43:32,267 You're still laughing 396 00:43:33,010 --> 00:43:37,209 Go ... just go 397 00:44:46,117 --> 00:44:47,107 Stop! 398 00:44:48,019 --> 00:44:49,043 Put it ...! 399 00:44:59,130 ​​--> 00:45:01,031 Isn't that uncle 400 00:45:04,101 --> 00:45:05,228 What's more, fast ...! 401 00:45:07,238 --> 00:45:08,262 What happened 402 00:45:12,143 --> 00:45:14,078 Everything is gone. 403 00:45:49,280 --> 00:45:51,112 Slow movement 404 00:46:08,099 --> 00:46:10,034 You must go home with a lot of money 405 00:46:11,068 --> 00:46:13,094 Where are you going 406 00:46:18,142 --> 00:46:20,202 Today, I will make it .. 407 00:46:24,081 --> 00:46:27,051 everything is sorted out 408 00:46:33,291 --> 00:46:35,226 Everything gets messed up 409 00:46:37,261 --> 00:46:39,025 What are you guys talking about 410 00:46:39,063 --> 00:46:41,225 The ears are still sharp, right 411 00:46:49,040 --> 00:46:52,033 You give it money 412 00:46:52,109 --> 00:46:55,079 In this world where there are good things that are free 413 00:46:55,246 --> 00:46:57,147 Shit 414 00:47:00,284 --> 00:47:06,155 What do you want ... hurry up here! 415 00:47:22,306 --> 00:47:25,208 Be careful, don't fall 416 00:48:04,148 --> 00:48:06,174 It's so delicious to eat 417 00:48:12,156 --> 00:48:15,183 Follow me. Hae-Gul 418 00:48:18,229 --> 00:48:19,128 Hey 419 00:48:20,030 --> 00:48:23,000 It is not like that. Hae-Gul 420 00:48:27,171 --> 00:48:29,231 Is it true that you are an undead 421 00:48:36,247 --> 00:48:39,979 Unless you follow me, if you no, you can't eat this 422 00:49:51,288 --> 00:49:53,257 You 423 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 423 00:49:55,292 --> 00:49:57,124 What do you want to do 424 00:49:59,063 --> 00:50:02,033 Nothing. Not bitten, right 425 00:50:02,099 --> 00:50:03,158 Let me see 426 00:50:04,235 --> 00:50:08,263 Why is your face red / That's ... I'm hot 427 00:50:10,040 --> 00:50:11,201 You bastard 428 00:50:13,077 --> 00:50:16,138 Go away quickly ...! 429 00:50:18,048 --> 00:50:22,213 All of this because of you. If not you, none of this will happen 430 00:50:24,054 --> 00:50:25,181 My dad won't leave either 431 00:50:25,289 --> 00:50:28,259 Brother / You are really the bearer of the disaster 432 00:50:29,026 --> 00:50:33,020 Not him, look there 433 00:50:34,231 --> 00:50:36,132 Where are they going? 434 00:50:36,267 --> 00:50:40,034 Take it easy, listen to me first 435 00:50:40,170 --> 00:50:42,002 Poor brother-in-law 436 00:50:43,040 --> 00:50:47,171 Take care of my father-in-law for years. Husband is not confused 437 00:50:47,244 --> 00:50:49,270 Until now still suffering 438 00:50:50,080 --> 00:50:51,139 And Hae-Gul 439 00:50:52,116 --> 00:50:56,076 Never even drink mother's milk. My poor little sister 440 00:50:58,022 --> 00:51:02,084 That's because our family doesn't trying to live better 441 00:51:02,226 --> 00:51:05,219 Your dialogue, I have heard it 442 00:51:05,296 --> 00:51:07,288 So, what should I do 443 00:51:10,000 --> 00:51:11,161 Wait... 444 00:51:13,137 --> 00:51:14,298 Why 445 00:51:17,207 --> 00:51:19,233 What is he doing / Isn't that brother 446 00:51:24,248 --> 00:51:26,012 What are you talking about 447 00:51:41,231 --> 00:51:44,201 Go..! 448 00:51:44,234 --> 00:51:49,195 Make calculations with them 449 00:51:56,280 --> 00:51:58,272 This time it's really bad! 450 00:52:03,020 --> 00:52:04,113 Close all windows 451 00:52:14,131 --> 00:52:16,999 You are inside 452 00:52:17,167 --> 00:52:18,226 Come out 453 00:52:19,236 --> 00:52:23,230 This time the villagers were beaten to death. 454 00:52:23,307 --> 00:52:25,276 I thought it could be like this. Already I said take it away, don't want to hear 455 00:52:25,309 --> 00:52:29,007 Reduce your voice. Do not until they hear it 456 00:52:29,079 --> 00:52:32,311 Hey, get out quickly 457 00:52:33,150 --> 00:52:36,120 I already know everything 458 00:52:39,189 --> 00:52:40,248 Who brought the boy 459 00:52:45,029 --> 00:52:47,191 Hey, get out! 460 00:52:47,297 --> 00:52:50,995 I'm here to bring a lot of guests 461 00:52:53,137 --> 00:52:57,268 Only you can do it I can also be like you 462 00:52:58,142 --> 00:53:00,043 Step aside! 463 00:53:00,110 --> 00:53:03,103 I pay double, let me feel it first 464 00:53:16,093 --> 00:53:18,119 Queue! 465 00:53:53,230 --> 00:53:55,199 Queue! 466 00:54:06,176 --> 00:54:09,146 Hold the number. Money non-refundable 467 00:54:09,179 --> 00:54:14,117 Let me see the number. 468 00:54:14,218 --> 00:54:19,282 Quiet! Anti is behind ...! 469 00:54:52,089 --> 00:54:53,079 look at that 470 00:55:03,133 --> 00:55:03,998 Can 471 00:55:04,034 --> 00:55:08,028 Yes, keep going back ... keep going 472 00:55:18,248 --> 00:55:21,013 This is the idea 473 00:55:23,220 --> 00:55:26,156 That's your house 474 00:55:38,101 --> 00:55:39,194 Look here 475 00:56:10,234 --> 00:56:12,999 This guy is cool too 476 00:56:14,004 --> 00:56:17,133 Not. Not boyfriend. 477 00:56:17,207 --> 00:56:20,268 But, why is this black? 478 00:56:21,278 --> 00:56:23,270 Don't move 479 00:56:42,199 --> 00:56:43,258 Hey.. 480 00:56:45,035 --> 00:56:46,025 Why 481 00:56:47,070 --> 00:56:48,163 Is he an artist 482 00:56:48,238 --> 00:56:52,005 Very cool / First time seeing it 483 00:56:52,109 --> 00:56:55,170 Not familiar, first time see it / Who is that person 484 00:56:56,046 --> 00:56:57,070 I don't know 485 00:57:02,185 --> 00:57:04,120 What is he doing / Eat 486 00:57:11,061 --> 00:57:14,190 Why is this like this? It will be better 487 00:57:14,264 --> 00:57:16,199 Like this 488 00:57:21,038 --> 00:57:22,233 It's also cleaned here 489 00:57:24,274 --> 00:57:27,210 What is this 490 00:57:47,297 --> 00:57:49,163 You cry 491 00:57:50,133 --> 00:57:52,125 Who said I cried 492 00:57:52,269 --> 00:57:55,205 I got something in my eyes. 493 00:57:55,272 --> 00:57:57,036 My eyes are red 494 00:57:57,074 --> 00:58:00,238 Bon gasoline has reopened. 495 00:58:01,078 --> 00:58:03,104 let's take a photo together 496 00:58:03,246 --> 00:58:06,011 Smile 497 00:58:07,150 --> 00:58:08,209 Hurry up 498 00:58:10,220 --> 00:58:12,155 1..2..3! 499 00:58:18,095 --> 00:58:22,032 This is the taste. If every day to eat like this, 500 00:58:22,099 --> 00:58:26,036 I die I won't be sorry 501 00:58:26,103 --> 00:58:28,163 Why is he here 502 00:58:28,238 --> 00:58:31,106 From today, we eat together 503 00:58:31,141 --> 00:58:34,043 All family, of course, must eat together 504 00:58:34,144 --> 00:58:39,173 What family do you eat together it doesn't mean a family 505 00:58:39,249 --> 00:58:41,013 What family 506 00:58:41,284 --> 00:58:43,014 I mean ... 507 00:58:43,120 --> 00:58:47,216 there was a feeling of first seeing it 508 00:58:48,291 --> 00:58:52,285 Here are many other families, instead come to our house 509 00:58:53,063 --> 00:58:55,089 What a coincidence 510 00:58:55,165 --> 00:58:59,227 Not. This is fate. Incredible destiny 511 00:59:00,203 --> 00:59:05,164 Drink it If there is something 512 00:59:05,275 --> 00:59:09,076 like a man, drink a glass and forget everything. 513 00:59:09,312 --> 00:59:12,146 And, starting today call me brother 514 00:59:12,249 --> 00:59:15,185 He is still a child 515 00:59:16,186 --> 00:59:19,054 Little boy / Of course it's still a child 516 00:59:19,222 --> 00:59:21,248 Try this 517 00:59:31,101 --> 00:59:34,071 Why is your face red? 518 00:59:35,038 --> 00:59:36,267 No / really red 519 00:59:37,040 --> 00:59:39,202 Fire in front of me 520 00:59:41,044 --> 00:59:43,104 What's the connection with fire 521 00:59:43,180 --> 00:59:46,173 The fire in front of me, makes me feel hot 522 00:59:46,249 --> 00:59:48,150 Isn't it red? What are you talking about? 523 00:59:48,251 --> 00:59:51,221 Obviously red faces 524 00:59:52,022 --> 00:59:55,186 No, but it's hot 525 01:00:11,108 --> 01:00:14,101 I want to ask, about the examination 526 01:00:14,177 --> 01:00:18,171 just easy to do, no It won't be surgery, right 527 01:00:20,250 --> 01:00:22,185 Actually not human 528 01:00:37,100 --> 01:00:38,261 Since when he is like this 529 01:00:39,035 --> 01:00:42,096 Don't care about him. Do it scientific investigation again 530 01:00:42,139 --> 01:00:44,267 Children are now damaged by watching a lot of TV 531 01:00:45,041 --> 01:00:48,170 Quickly brush there 532 01:00:48,278 --> 01:00:51,043 Sir, look at this 533 01:00:52,048 --> 01:00:56,247 Jjong-Bi ... there's something weird with their families 534 01:00:57,187 --> 01:01:01,022 Look at Fingerprints were not found 535 01:01:01,091 --> 01:01:03,219 It seems like it's not registered 536 01:01:05,228 --> 01:01:06,287 Do you need to report to the boss 537 01:01:088 --> 01:01:11,032 Just do your job well 538 01:01:12,035 --> 01:01:17,201 I don't know how in Seoul. Sometimes there are things like this. 539 01:01:18,108 --> 01:01:22,136 This is really weird. There is no data 540 01:01:22,212 --> 01:01:25,114 If there is debt 541 01:01:25,248 --> 01:01:28,241 dead alone no report. 542 01:01:30,187 --> 01:01:32,053 Yesterday, that was also a bit strange, right 543 01:01:32,155 --> 01:01:34,249 Very strange 544 01:01:39,129 --> 01:01:41,098 Bride, please move forward 545 01:01:51,274 --> 01:01:53,038 Congratulations .. 546 01:01:53,109 --> 01:01:54,236 You.. 547 01:01:54,277 --> 01:01:56,246 Come on already 548 01:01:57,047 --> 01:02:00,074 Thanks to you, the whole village is crowded 549 01:02:00,150 --> 01:02:03,018 You do nothing 550 01:02:03,119 --> 01:02:07,022 We have reopened / What is this 551 01:02:07,257 --> 01:02:11,160 So I didn't do this 552 01:02:11,228 --> 01:02:16,064 How could it be separated in that field 553 01:02:17,267 --> 01:02:21,170 Why is it so hot? There is no AC 554 01:02:22,239 --> 01:02:24,140 Summer has passed, why it's still hot 555 01:02:24,241 --> 01:02:27,143 Come on .. 556 01:02:39,055 --> 01:02:40,216 My mother is beautiful, right 557 01:02:44,194 --> 01:02:47,164 You know what they say about me 558 01:02:50,166 --> 01:02:51,293 harm my mother 559 01:02:53,169 --> 01:02:55,195 My mother died giving birth to me 560 01:02:57,040 --> 01:02:59,100 I also think so 561 01:03:00,143 --> 01:03:02,169 So embarrassed to meet brother 562 01:03:04,314 --> 01:03:06,249 Even feeling guilty to father 563 01:03:10,053 --> 01:03:11,214 If not me .. 564 01:03:36,179 --> 01:03:37,147 Jjong-Bi 565 01:03:39,182 --> 01:03:43,051 Jjong-Bi, come with me to go to Seoul 566 01:03:45,288 --> 01:03:46,256 Where 567 01:03:47,257 --> 01:03:50,193 Run away seeing people 568 01:03:51,127 --> 01:03:54,097 Must be a road where there are no people 569 01:03:56,132 --> 01:03:58,101 Don't make a strange noise 570 01:03:59,269 --> 01:04:02,034 If you shut up, you will be fine 571 01:04:02,172 --> 01:04:03,265 keep in mind 572 01:04:05,008 --> 01:04:08,035 Don't be easily provoked by anyone 573 01:04:08,111 --> 01:04:10,171 Don't get beaten up by people 574 01:04:11,281 --> 01:04:12,271 Understand 575 01:04:15,185 --> 01:04:18,178 This ... also ... understand 576 01:04:30,233 --> 01:04:32,065 Goodbye 577 01:04:38,174 --> 01:04:39,073 Go 578 01:04:45,048 --> 01:04:46,209 Don't follow me 579 01:04:49,185 --> 01:04:51,177 I told you don't follow me! 580 01:05:06,069 --> 01:05:07,128 Jjong-Bi! 581 01:05:09272 --> 01:05:12,265 Jjong-Bi ...! 582 01:05:14,177 --> 01:05:17,238 Jjong-Bi ...! 583 01:05:36,232 --> 01:05:38,201 Don't meet people like me 584 01:05:41,137 --> 01:05:43,106 Must meet good people 585 01:05:56,186 --> 01:05:59,054 2 tickets to Seoul 586 01:06:04,260 --> 01:06:07,128 Watch Out 587 01:06:11,134 --> 01:06:15,265 Jjong-Bi. Brother will go buy a drink 588 01:06:16,072 --> 01:06:19,201 You must stay here. Here are a lot of evil uncles 589 01:06:34,057 --> 01:06:35,184 The Bon. 590 01:06:41,231 --> 01:06:42,995 I put it here 591 01:06:51,074 --> 01:06:53,066 Please groom kiss the bride 592 01:07:20,236 --> 01:07:22,262 Hello, this is the police station 593 01:07:24,107 --> 01:07:26,975 What are you saying, Station 594 01:07:28,077 --> 01:07:29,238 Fighting what ... 595 01:07:34,217 --> 01:07:36,083 What the hell 596 01:07:47,196 --> 01:07:50,166 You ... I thought it could be like this 597 01:08:02,211 --> 01:08:06,046 Do not come close! I'm not good to eat! 598 01:09:11,113 --> 01:09:13,049 Just leave it today if you don't want to buy 599 01:09:15,155 --> 01:09:25,026 You can't eat noodles, not really healthy 600 01:09:26,095 --> 01:09:27,154 welcome 601 1: 9: 41,244 --> 01:09:43,179 Why are you back again 602 01:10:00,229 --> 01:10:01,162 Da Fa 603 01:10:01,998 --> 01:10:04,991 I bought lots of good food. Come out 604 01:10:05,168 --> 01:10:07,194 Brother ..! 605 01:10:08,037 --> 01:10:09,300 I bought lots of good food 606 01:10:12,108 --> 01:10:14,043 What is wrong with you 607 01:10:16,212 --> 01:10:18,010 Isn't that kak Chuen Sen 608 01:10:19,315 --> 01:10:23,150 What time is it, already sober 609 01:10:24,053 --> 01:10:25,214 During the day, drink and fight 610 01:10:25,288 --> 01:10:29,089 Good one We drink again 611 01:10:29,225 --> 01:10:31,217 Don't get close, it's a little weird 612 01:10:36,999 --> 01:10:38,160 What is wrong with you 613 01:10:40,036 --> 01:10:42,164 I saw him suddenly here ... 614 01:10:42,238 --> 01:10:45,072 Why suddenly come here 615 01:10:45,108 --> 01:10:48,010 I'm scared. You're all right 616 01:10:48,111 --> 01:10:50,046 Do not move! Raise your hands! 617 01:10:50,279 --> 01:10:56,082 You do violence, give up. Put the items in hand. Raise your hands 618 01:10:56,252 --> 01:11:00,212 Isn't that so, this is a misunderstanding 619 01:11:00289 --> 01:11:05,023 In a remote place like this, open a business. How many people have died 620 01:11:05,261 --> 01:11:09,096 What are you talking about / Where is Jjong-Bi 621 01:11:09,198 --> 01:11:12,168 He ... where is he in there 622 01:11:13,169 --> 01:11:16,139 It's like the others. Killed 623 01:11:16,239 --> 01:11:22,076 What are you bullshit / Shut up! 624 01:11:26,015 --> 01:11:29,110 You're ok 625 01:11:31,020 --> 01:11:33,990 Come here quickly. Danger! / He ... 626 01:11:34,056 --> 01:11:36,116 His nose ... 627 01:11:37,260 --> 01:11:41,288 Stand behind me. They are very cruel 628 01:11:42,165 --> 01:11:45,033 I finish them first, then take you to the hospital 629 01:11:49,205 --> 01:11:50,104 What 630 01:12:03,152 --> 01:12:06,213 What are you doing / Hurry up and run 631 01:12:06,289 --> 01:12:09,088 She's a cop! 632 01:12:13,196 --> 01:12:16,223 That's ... what's with them 633 01:12:23,105 --> 01:12:26,166 My wife, quickly entered the house. 634 01:12:26,242 --> 01:12:32,045 Do not come close...! 635 01:12:39,121 --> 01:12:42,114 Step aside ...! 636 01:12:47,230 --> 01:12:51,190 Quickly close all windows! 637 01:12:55,304 --> 01:12:57,034 Isn't this Song Ce 638 01:12:58,174 --> 01:13:00,166 Why can that be so 639 01:13:00276 --> 01:13:04,008 This is me, Joon-Gul. We're school friends 640 01:13:04,046 --> 01:13:09,110 Now is not the time talk about school. Fast! 641 01:13:09185 --> 01:13:11,017 You don't remember me 642 01:13:12,188 --> 01:13:13,156 Already remembered 643 1:13:15,091 --> 01:13:20,086 Let me go..! 644 01:13:26,035 --> 01:13:27,162 Someone came again 645 01:13:28,170 --> 01:13:32,005 Hurry up, come on! 646 01:13:34,110 --> 01:13:36,170 Close all windows! 647 01:13:42,051 --> 01:13:43,019 Reply! 648 01:13:46,055 --> 01:13:48,047 What happened 649 01:13:49,058 --> 01:13:52,153 It was true what Min-Gul said 650 01:13:52,228 --> 01:13:54,163 Where is Min-Gul 651 01:13:59,168 --> 01:14:01,069 Why are you, stomachache 652 01:14:02,171 --> 01:14:04,037 I want to give birth 653 01:14:04,106 --> 01:14:07,167 Nothing. I just feel scared 654 01:14:08,311 --> 01:14:10,041 Brother-in-law 655 01:14:15,251 --> 01:14:17,220 This... 656 01:14:34,103 --> 01:14:37,164 Sis, use this ... 657 01:14:40,076 --> 01:14:42,102 Tie it fine 658 01:14:42,144 --> 01:14:43,112 This is the best way 659 01:14:50,186 --> 01:14:53,020 Breathe 660 01:15:22,218 --> 01:15:27,247 112 / You can help / Here many undead 661 01:15:27,289 --> 01:15:31,090 Hard to believe. Please come here soon 662 01:15:33,062 --> 01:15:36,999 Here ... / Make a report fake can be fined 663 01:15:37,066 --> 01:15:39,126 Hello.. 664 01:15:41,137 --> 01:15:43,129 You officer, where can you? just turn off the phone 665 01:15:53,182 --> 01:15:55,151 Can really be crazy 666 01:17:01,250 --> 01:17:03,219 Truly 667 01:17:07,256 --> 01:17:10,158 Look dead, I'm police 01:17:17,299 --> 01:17:19,200 Hold on 669 01:17:20,035 --> 01:17:21,230 I arrived soon 670 01:17:40,256 --> 01:17:47,060 See ... police ... 671 01:17:51,100 --> 01:17:53,069 Who speaks that 672 01:17:57,239 --> 01:17:59,140 Is there news on TV 673 01:18:00,209 --> 01:18:03,008 Nothing at all 674 01:18:08,250 --> 01:18:12,153 Outside of being so chaotic, why can not know 675 01:18:12,221 --> 01:18:14,986 Maybe here too remote then don't know 676 01:18:18,060 --> 01:18:21,224 Quiet. Why are you, stomachache 677 01:18:22,097 --> 01:18:23,190 I'm fine 678 01:18:24,166 --> 01:18:26,158 But soon she will give birth 679 01:18:27,036 --> 01:18:28,163 Inhale.. 680 01:18:32,141 --> 01:18:36,078 All this because of the boy. He already planned from the beginning 681 01:18:36,111 --> 01:18:38,080 Why just blame him 682 01:18:38,147 --> 01:18:42,016 So blame who he bites them, then this can happen 683 01:18:42,051 --> 01:18:44,179 All of this is also because of us. We want.. 684 01:18:44,286 --> 01:18:48,053 Why blame us Try to think 685 01:18:48,190 --> 01:18:53,060 The kid is biting our father, right 686 01:19:11,213 --> 01:19:12,146 My husband 687 01:19:18,153 --> 01:19:21,055 How can you enter ...! 688 01:19:22,091 --> 01:19:24,117 Window..! 689 01:19:25,127 --> 01:19:28,222 Come on, hurry up here, fast ...! 690 01:19:31,267 --> 01:19:35,068 You go down and help your brother-in-law. Get down from here 691 01:19:39,208 --> 01:19:40,176 Where is my wife! 692 01:19:43,112 --> 01:19:44,205 My wife! 693 01:20:07,169 --> 01:20:08,102 Hurry up ...! 694 01:20:08,170 --> 01:20:11,231 My husband, hurry up here! 695 01:20:11,307 --> 01:20:14,072 Let go ... let go of me! 696 01:20:20,282 --> 01:20:23,184 Watch Out. Come on! 697 01:20:30,192 --> 01:20:34,288 Go, hurry..! Here ...! 698 01:20:45,107 --> 01:20:48,009 First brother-in-law. Hold tight 699 01:20:50,045 --> 01:20:51,206 Hurry up 700 01:21:01,090 --> 01:21:02,114 Brother! 701 01:21:03,258 --> 01:21:08,026 Min-Gul ... here! 702 01:21:12,234 --> 01:21:14,203 Here ...! 703 01:21:23,045 --> 01:21:25,241 I told you here, why is that 704 01:21:35,057 --> 01:21:35,990 Shit 705 01:21:39,228 --> 01:21:41,026 Today, you die 706 01:21:51,240 --> 01:21:53,106 Die ... you are undead! 707 01:21:55,077 --> 01:21:57,069 I have to give you a lesson! 708 01:21:57,112 --> 01:22:01,140 Here is a petrol bomb! Hey! Shoot ...! 709 01:22:02,017 --> 01:22:04,077 Here is a petrol bomb! 710 01:22:04,153 --> 01:22:07,089 No problem. Leave it to me 711 01:22:07,156 --> 01:22:10,251 Here is a petrol bomb! 712 01:22:12,027 --> 01:22:13,154 You..! 713 01:22:13,228 --> 1: 22:16,198 Look carefully! 714 01:22:17,099 --> 01:22:18,158 Indifferent..! 715 01:22:29,178 --> 01:22:32,171 Father! 716 01:24:38,273 --> 01:24:41,175 What happened Why is everyone here 717 01:24:41,276 --> 01:24:44,246 It's my fault I'm risking lives save you 718 01:24:45,113 --> 01:24:46,274 If you know this, I just run away 719 01:24:47,082 --> 01:24:50,052 Yes, this is the second brother's fault 720 01:24:53,288 --> 01:24:56,053 Even students don't can remember, especially me 721 01:24:56,224 --> 01:24:57,192 My husband 722 01:24:59,294 --> 01:25:02,287 Why, stomachache 723 01:25:10,072 --> 01:25:17,002 Do you want to give birth? can be like this 724 01:25:17,079 --> 01:25:19,048 This is my baby 725 01:25:19,147 --> 01:25:21,173 How best 726 01:25:21,249 --> 01:25:24,048 You make sense quickly 727 01:25:24,286 --> 01:25:28,087 Can really be crazy 728 01:25:28,190 --> 01:25:31,058 Inhale.... 729 01:25:38,033 --> 01:25:43,097 Wear Jjong-Bi clothes. They rely on it smell to feel it 730 01:25:43,238 --> 01:25:45,104 Be careful 731 01:25:50,012 --> 01:25:51,275 I go there / If not 732 01:25:53,115 --> 01:25:56,017 I am very scared. I can't do it 733 01:25:56,084 --> 01:26:00,021 Aren't you great at overcoming them I guard here. 734 01:26:00,155 --> 01:26:02,181 Sis, you are the oldest brother. 735 01:26:02,257 --> 01:26:05,227 Why is every thing like this, must be older who do 736 01:26:05,293 --> 01:26:07,023 He is your wife 737 01:26:07,062 --> 01:26:10,032 He is your brother-in-law. Basic! 738 01:26:13,235 --> 01:26:15,101 How do you do this? 739 01:26:46,034 --> 01:26:48,265 Don't dare to leave. Back... 740 01:26:54,076 --> 01:26:55,066 Truly 741 01:28:05,280 --> 01:28:07,146 Departing. Key 742 01:28:07,215 --> 01:28:12,051 Not here / I think it's in you 743 01:28:12,120 --> 01:28:17,058 There is nothing here, where it really is Look for it. Can really be crazy 744 01:28:21,096 --> 01:28:24,157 What is there / How should it be 745 01:28:37,312 --> 01:28:40,111 Don't blame the lights 746 01:28:50,158 --> 01:28:53,151 Please..! 747 01:28:55,096 --> 01:28:58,260 How about this 748 01:28:59,067 --> 01:29:02,003 I can't do it 749 01:29:07,242 --> 01:29:10,041 He is crazy. You ... look at him 750 01:29:10,145 --> 01:29:14,173 Now I'm not afraid of anything. Then leave immediately! 751 01:29:16,084 --> 01:29:17,279 Go everything! 752 01:29:28,063 --> 01:29:30,191 Do not come close..! 753 01:29:32,033 --> 01:29:33,126 Don't ... Hae-Gul ... don't! 754 01:29:45,280 --> 01:29:46,270 Jjong-Bi 755 01:30:47,208 --> 01:30:50,110 Go quickly ... fast! 756 01:30:53,148 --> 01:30:54,138 What's wrong with them 757 01:30:55,083 --> 01:30:57,052 How about now 758 01:30:58,019 --> 01:30:59,146 Maybe they are crazy 759 01:31:13,034 --> 01:31:14,058 I remembered ... 760 01:31:14,102 --> 01:31:18,198 What / was when I changed clothes, lock the car there 761 01:31:19,007 --> 01:31:21,238 You have nothing. How about now 762 01:31:25,080 --> 01:31:26,139 You are fast there 763 01:31:27,015 --> 01:31:29,041 You're outrageous, brash! 764 01:31:29,184 --> 01:31:31,244 If not, there is no other way 765 01:32:11,159 --> 01:32:13,219 It can't be a little longer 766 01:32:15,296 --> 01:32:16,264 Da Fa! 767 01:32:21,102 --> 01:32:25,130 Not! Da Fa! 768 01:32:33,181 --> 01:32:34,240 You bastard deserves to die! 769 01:32:35,016 --> 01:32:39,249 Sis ... stop it. Car key..! 770 01:32:42,123 --> 01:32:46,151 Quickly get the car key ... fast! 771 01:32:51,199 --> 01:32:53,293 Do not come close.. 772 01:33:04,279 --> 01:33:06,111 You're fine 773 01:33:43,284 --> 01:33:46,152 I will protect you well. You just try to approach it! 774 01:33:58,032 --> 01:33:59,056 Exit! 775 01:34:00,068 --> 01:34:01,058 Exit! 776 01:34:15,316 --> 01:34:17,114 Brother-in-law, you're fine 777 01:34:20,054 --> 01:34:21,113 I am fine 778 01:34:22,090 --> 01:34:24,252 How about you / I'm fine 779 01:34:38,239 --> 01:34:41,971 From now on, don't try approaching here! 780 01:34:44,212 --> 01:34:46,204 At that time, my mother had no chance 781 01:34:47,248 --> 01:34:50,184 I will definitely protect my brother-in-law is well! 782 01:34:58,092 --> 01:35:00,118 You are still behind me 783 01:35:38,066 --> 01:35:39,227 This is the key, catch it! 784 01:35:40,168 --> 01:35:43,297 Siai ...! 785 01:35:44,038 --> 01:35:46,303 This is the car key, catch it! 786 01:35:48,109 --> 01:35:50,135 Sis, throw it here! 787 01:35:53,181 --> 01:35:54,149 Great 788 01:36:02,257 --> 01:36:06,024 Min-Gul! Da Fa and my wife 789 01:36:06,094 --> 01:36:09,155 take care of them. 790 01:36:12,066 --> 01:36:20,236 Shit. I hope to see you again. 791 01:36:26,314 --> 01:36:28,215 Go.. 792 01:36:43,064 --> 01:36:47,092 Now it's time to finish you off! 793 01:36:47,135 --> 01:36:49,161 Stop it! 794 01:37:12,026 --> 01:37:13,119 Fast ride! 795 01:37:16,164 --> 01:37:19,032 Jjong-Bi, hurry up! 796 01:37:19,100 --> 01:37:20,033 Jjong-Bi! 797 01:37:21,135 --> 01:37:26,972 Go up. I said go up! What you want to do! Hey! 798 01:37:27,041 --> 01:37:31,035 Fast ride! What do you want to do 799 01:37:36,050 --> 01:37:39,111 You hurry up. Jjong-Bi! 800 01:37:43,291 --> 01:37:46,056 Stop it! You are undead! 801 01:37:56,137 --> 01:37:58,106 Go! 802 01:38:14,155 --> 01:38:18,183 Jjong-Bi, hurry up! 803 01:38:28,236 --> 01:38:30,137 Sis! 804 01:38:32,273 --> 01:38:35,175 If not complete this, I'm dead. 805 01:38:35,243 --> 01:38:38,042 I thought you were not saved! 806 01:38:38,079 --> 01:38:41,072 Go quickly! / Yes 807 01:38:41,215 --> 01:38:43,150 Get off quickly! 808 01:39:04,138 --> 01:39:07,006 Jjong-Bi! 809 01:39:13,181 --> 01:39:16,015 Jjong-Bi! 810 01:41:02,256 --> 01:41:05,192 How is this what we have to do 811 01:41:05,259 --> 01:41:08,024 Has exploded 812 01:42:09,190 --> 01:42:11,056 Latest news 813 01:42:11,125 --> 01:42:15,119 Causes of violence all known 814 01:42:15,162 --> 01:42:20,066 After undergoing a trial, patients who are in coma 815 01:42:20,134 --> 01:42:23,104 there is a lot of bleeding. Very dangerous 816 01:42:47,161 --> 01:42:50,029 What happened 817 01:42:58,205 --> 01:43:01,175 Do not come close..! 818 01:43:01,208 --> 01:43:04,235 Brother-in-law, don't ...! 819 01:43:30,204 --> 01:43:33,038 Aloha! 820 01:43:37,178 --> 01:43:40,148 Daddy / Here ... 821 01:43:41,148 --> 01:43:44,084 Why can he be like that 822 01:43:44,251 --> 01:43:47,244 All this because of father. My older brother how should it be 823 01:43:48,022 --> 01:43:49,081 Hurry up and help my sister! 824 01:43:49,223 --> 01:43:52,057 What kind of bullshit 825 01:43:52,226 --> 01:43:54,058 Wait a minute 826 01:43:56,030 --> 01:43:58,158 Isn't the first father bitten 827 01:44:10,244 --> 01:44:12,213 All people ... 828 01:44:13,047 --> 01:44:16,245 now entered in the emergency phase 829 01:44:17,051 --> 01:44:21,045 Now Korea has been attacked by a deadly virus. 830 01:44:21,255 --> 01:44:24,020 Please don't leave the house if there is nothing 831 01:44:24,058 --> 01:44:26,084 important. Don't approach who has been infected 832 01:44:26,293 --> 01:44:33,029 If anyone is bitten or infected, please contact the health center immediately 833 01:44:33,134 --> 01:44:38,266 Do not give up. There is still hope 834 01:44:39,006 --> 01:44:43,273 Father, father is really fine 835 01:44:44,278 --> 01:44:46,144 You continue to suspect your father, why 836 01:44:46,147 --> 01:44:51,176 You want something to happen to daddy You bastard! 837 01:44:52,019 --> 01:44:54,079 Father..! 838 01:44:54,155 --> 01:44:59,150 Daddy, I love you why / Sis, you will be fine 839 01:46:01,155 --> 01:46:03,283 Everything is queuing up! 840 01:46:06,126 --> 01:46:10,086 What's up? We still have to go to many places. Hurry up 841 01:46:11,065 --> 01:46:12,192 Get out quickly 842 01:46:21,175 --> 01:46:23,041 Still not getting out quickly 843 01:46:29,250 --> 01:46:31,185 Everyone, stand in line! 844 01:46:37,224 --> 01:46:40,217 Really / father 845 01:46:41,195 --> 01:46:43,994 I almost vomited 846 01:46:44,131 --> 01:46:48,000 Dad, Dad 847 01:46:49,069 --> 01:46:50,230 Truly. 848 01:47:11,225 --> 01:47:13,217 Everyone, stand in line! 849 01:47:52,066 --> 01:47:56,299 Stand right. Uncle. Stand up right! 850 01:47:57,037 --> 01:47:59,097 Stand true. 56588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.