Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,000 --> 00:01:20,400
Derek. Is Jake.
I'm park on the corner of 3rd and Maine.
2
00:01:20,700 --> 00:01:22,400
I'm going out for a foot patrol.
3
00:01:22,600 --> 00:01:25,200
I don't know, Jake.
It is a pretty rough neighborhood,
4
00:01:25,300 --> 00:01:27,800
little old ladies who knows
how to swing a purse
5
00:01:27,900 --> 00:01:29,000
Very funny.
6
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
Hello?
7
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
Hello!
8
00:02:05,900 --> 00:02:07,000
Anybody there?
9
00:02:22,400 --> 00:02:23,500
Walter?
- Uhm.
10
00:02:25,400 --> 00:02:26,800
Oh, Walter!
11
00:02:26,900 --> 00:02:28,900
Come on!
What are you doing out here?
12
00:02:29,200 --> 00:02:31,900
Oh, they kicked me out of the motel.
13
00:02:32,000 --> 00:02:33,800
You can not stay here, Walter.
14
00:02:37,700 --> 00:02:39,000
What I am going to do?
15
00:02:41,100 --> 00:02:42,000
Cone on.
16
00:02:51,400 --> 00:02:52,900
You can stay in the jail tonight.
17
00:02:54,100 --> 00:02:55,800
But tomorrow you gotta to
find a place to live.
18
00:02:55,900 --> 00:02:57,400
You can not live in an alley.
19
00:02:59,000 --> 00:03:01,800
Thanks, Jake. Thanks.
20
00:03:02,300 --> 00:03:05,500
All right. Okay, come on.
21
00:03:05,600 --> 00:03:08,200
Can you get up?
- Yes
22
00:03:09,900 --> 00:03:12,300
Put your arm around here.
That's it.
23
00:03:20,800 --> 00:03:22,400
George, what are you doing up?
24
00:03:23,000 --> 00:03:25,900
Uh, Lori, having nightmares again.
25
00:03:26,300 --> 00:03:28,000
Stay up to her company.
26
00:03:29,100 --> 00:03:30,200
Again, huh?
27
00:03:31,800 --> 00:03:33,800
Hope it'll be over.
28
00:03:35,200 --> 00:03:36,700
They are just nightmares.
29
00:03:37,000 --> 00:03:39,800
Yeah, but not like this,
it has been three years.
30
00:03:42,700 --> 00:03:44,700
Started when ... Jenny
31
00:03:46,400 --> 00:03:50,000
It hasbeen hard ...
for all of us.
32
00:03:50,600 --> 00:03:52,200
I missed my daughter too.
33
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
Do you know ...
34
00:03:56,300 --> 00:03:58,200
I appreciate everything
you have done.
35
00:03:58,300 --> 00:04:00,300
But I can some help in here.
Give you a break.
36
00:04:00,900 --> 00:04:02,300
Don't worry about me.
37
00:04:02,800 --> 00:04:04,000
Worry about your kids.
38
00:04:04,100 --> 00:04:05,200
I worry every day.
39
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
Daddy.
40
00:04:16,900 --> 00:04:18,900
Honey, I'm sorry.
I don't mean to wake you.
41
00:04:19,600 --> 00:04:21,500
Monsters are back.
42
00:04:25,000 --> 00:04:26,900
Well, I promise we're going
to do something
43
00:04:27,100 --> 00:04:28,600
about those monsters.
44
00:04:28,700 --> 00:04:30,200
Can you sleep here?
45
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
Please?
46
00:04:34,100 --> 00:04:37,600
Okay, I'm gotta to check on Brandon, then I'll
come back and stay with you a for a while.
47
00:04:37,900 --> 00:04:41,100
and if those monsters come around,
I'll arrest them.
48
00:04:41,200 --> 00:04:42,900
You can not arrest monsters.
49
00:04:42,900 --> 00:04:44,500
Everyone knows that.
50
00:04:53,400 --> 00:04:54,900
Brandon, why aren't you in bed.
51
00:04:55,800 --> 00:04:57,000
I'm not tired.
52
00:04:57,400 --> 00:04:59,200
It's a school night,
turn off the computer
53
00:04:59,300 --> 00:05:00,400
and go to bed.
54
00:05:02,300 --> 00:05:03,400
Brandon!
55
00:05:13,000 --> 00:05:15,100
I thought ... maybe Saturday,
56
00:05:15,200 --> 00:05:17,200
we'll go down to the park,
throw the ball around.
57
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
What do you think?
58
00:05:22,800 --> 00:05:24,000
Whatever.
59
00:05:26,600 --> 00:05:29,100
Okay, we'll talk about it tomorrow.
60
00:05:41,500 --> 00:05:42,800
Come on, hurry up.
61
00:05:44,900 --> 00:05:46,400
I'm tired.
62
00:05:47,200 --> 00:05:51,200
What you can do ... trade in your
dream monster for a real one.
63
00:05:51,800 --> 00:05:54,800
What do you mean?
- Nevermind.
64
00:06:04,300 --> 00:06:05,600
Uh! The Grey Lady.
65
00:06:06,300 --> 00:06:08,900
What?
- I just saw the Grey lady.
66
00:06:10,600 --> 00:06:11,500
Where?
67
00:06:11,700 --> 00:06:13,000
In the window up there.
68
00:06:16,500 --> 00:06:18,600
I didn't see anything.
- She was there.
69
00:06:20,600 --> 00:06:24,400
You are just imagining it.
Just like you imagine all your other monsters.
70
00:06:24,500 --> 00:06:26,900
It was her, the ghost of Grey house.
71
00:06:29,500 --> 00:06:32,100
Whatever, come on,
we're going to be late.
72
00:06:32,500 --> 00:06:35,000
But ... I really did see her.
73
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Wait!
74
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
Ahh!
75
00:07:00,000 --> 00:07:02,900
Good morning, Derek.
- What are you doing here so early?
76
00:07:03,200 --> 00:07:04,000
My job.
77
00:07:04,300 --> 00:07:05,500
Something going on?
78
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
No.
79
00:07:07,300 --> 00:07:08,400
I didn't think so.
80
00:07:08,900 --> 00:07:11,600
Hmph... I'm heading out.
- Cruising through the streets of Middletown?
81
00:07:11,900 --> 00:07:13,800
That should take all of 10 minutes?
82
00:07:13,800 --> 00:07:15,700
I can't sit aound out here
all day like you do.
83
00:07:15,700 --> 00:07:17,100
Don't knock it until you tried it.
84
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Hi, Marta.
85
00:07:25,200 --> 00:07:26,400
Mrs. Tinsdale.
86
00:07:26,700 --> 00:07:29,000
Jake Russell.
- Martha, good morning.
87
00:07:29,400 --> 00:07:31,000
What can I do for you today?
88
00:07:31,100 --> 00:07:33,300
I am astounded that you let
that drunken
89
00:07:33,400 --> 00:07:34,900
Walter Cobb out of jail.
90
00:07:35,100 --> 00:07:37,800
I just saw him leave here and
stumble down the street.
91
00:07:38,000 --> 00:07:40,400
Now its your responsibility to
keep our streets safe.
92
00:07:41,500 --> 00:07:42,800
Okay, I'll have a talk with him.
93
00:07:42,900 --> 00:07:44,600
You need more than talk.
94
00:07:47,000 --> 00:07:48,200
Anything else?
95
00:07:49,200 --> 00:07:53,700
There is a rumor going around that someone
is occupying the Grey house.
96
00:07:53,800 --> 00:07:54,900
The Grey house?
97
00:07:55,000 --> 00:07:56,400
Who would want to live there?
98
00:07:56,600 --> 00:07:59,300
Probably some little old lady with 15 cats.
99
00:08:00,200 --> 00:08:03,600
Several members of the Citizens League
have reported strange smells
100
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
coming from the place.
101
00:08:04,900 --> 00:08:06,800
Smells? What kind of smell?
102
00:08:06,900 --> 00:08:09,300
Chemical smells,
which makes me wonder
103
00:08:09,300 --> 00:08:11,600
someone is setting up a drug lab.
104
00:08:12,100 --> 00:08:13,300
A drug lab?
105
00:08:16,100 --> 00:08:17,200
In Middletown?
106
00:08:17,800 --> 00:08:19,000
You need to check on it.
107
00:08:19,300 --> 00:08:20,200
I will
108
00:08:20,800 --> 00:08:23,300
I'll check on it right away.
- Good, I'll meet you there.
109
00:08:23,300 --> 00:08:24,600
No, you don't have to do that.
110
00:08:24,800 --> 00:08:27,700
Chief Russell, as Chairperson
of the Citizens League,
111
00:08:27,800 --> 00:08:30,300
it is my responsibility to keep appraise
112
00:08:30,300 --> 00:08:31,600
of all development in our community.
113
00:08:32,500 --> 00:08:34,300
You're right.
I'll see you there.
114
00:08:36,000 --> 00:08:37,500
Nosy old bat.
115
00:08:37,900 --> 00:08:39,700
I think she wants to marry
more than a husband.
116
00:08:39,900 --> 00:08:41,400
More like an emperor.
117
00:08:48,200 --> 00:08:49,400
Come on, Lori.
118
00:09:00,300 --> 00:09:01,800
It's okay, okay.
119
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
let's get out.
120
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Come on.
121
00:09:18,200 --> 00:09:20,900
I am sure it's nothing but just stay behind me.
122
00:09:21,000 --> 00:09:22,100
Gladly
123
00:09:24,200 --> 00:09:25,400
It seems pretty quiet.
124
00:09:25,400 --> 00:09:28,100
Mr. Perkins saw lights switched on last night.
125
00:09:44,100 --> 00:09:45,500
Police Department.
126
00:09:50,200 --> 00:09:51,300
Hello?
127
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
Hello?
128
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Hello?
129
00:10:13,200 --> 00:10:14,300
Anybody back there?
130
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
Welcome.
131
00:10:26,200 --> 00:10:27,500
Your name please?
132
00:10:30,700 --> 00:10:32,200
Cassandra Nightingale.
133
00:10:33,000 --> 00:10:35,700
You, uh ...
- You reside in this premises?
134
00:10:35,800 --> 00:10:37,500
I live here, if this is what you mean.
135
00:10:37,600 --> 00:10:39,600
You ... you own Grey House?
136
00:10:39,600 --> 00:10:41,700
Grey House?
- This residence.
137
00:10:42,700 --> 00:10:44,300
This is how you call, Grey House?
138
00:10:44,600 --> 00:10:46,800
Uhm, yeah, I like the vibe.
139
00:10:47,100 --> 00:10:48,300
This property is yours?
140
00:10:48,400 --> 00:10:49,700
Well, that's what it said on the deed.
141
00:10:50,600 --> 00:10:52,500
I didn't realize that anyone had moved in.
142
00:10:53,100 --> 00:10:55,700
It has been empty for such
a long, long time.
143
00:10:55,800 --> 00:10:59,500
Ma'am, I am very sorry for
walking into your home.
144
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
Miss
145
00:11:01,700 --> 00:11:02,900
Miss
146
00:11:04,200 --> 00:11:07,900
I. .. I am the Chief Russell
Middletown Police Department.
147
00:11:08,100 --> 00:11:12,800
Oh, and this is ...
- Mrs. Martha Tinsdale.
148
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
Nice to meet you.
149
00:11:14,200 --> 00:11:16,400
So, you'll be living here by yourself?
150
00:11:16,500 --> 00:11:18,200
Oh, no, no I have Icys.
151
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
Icys.
152
00:11:21,700 --> 00:11:23,300
Icys is your cat?
153
00:11:23,800 --> 00:11:25,200
Uh, not exactly.
154
00:11:25,300 --> 00:11:28,000
It is more mutual admiration society.
155
00:11:29,100 --> 00:11:34,100
Ah, yesterday, downtown, was that
you I saw walking into the alley?
156
00:11:34,800 --> 00:11:38,400
Chief Russell, how would I know
what you saw yesterday.
157
00:11:38,700 --> 00:11:41,000
Only you know what you saw yesterday.
158
00:11:43,600 --> 00:11:46,600
As a new owner, what are your
plans for the property?
159
00:11:47,500 --> 00:11:49,500
Oh, I'm not a planner, Mrs. Tinsdale.
160
00:11:49,900 --> 00:11:53,200
Well, I assume demolition and then
a new construction ...
161
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
Well, I think it has character.
162
00:11:55,300 --> 00:11:56,100
Character?
163
00:11:56,200 --> 00:11:58,100
I see the beauty below the surface.
164
00:12:00,600 --> 00:12:04,100
Ms. Nightingale,
this community has standards.
165
00:12:04,200 --> 00:12:06,000
I can sense that.
166
00:12:06,000 --> 00:12:07,100
Marta.
167
00:12:13,100 --> 00:12:14,300
My apologies.
168
00:12:26,900 --> 00:12:29,000
I did see the Grey lady this Morning.
169
00:12:29,100 --> 00:12:30,300
You've gotta to believe me.
170
00:12:30,400 --> 00:12:32,300
I believe you, whatever.
171
00:12:32,400 --> 00:12:34,500
You do'nt. You're just saying that.
172
00:12:34,600 --> 00:12:36,200
You just drop it, will you?
173
00:12:46,000 --> 00:12:47,900
What happened to the dog?
174
00:13:04,000 --> 00:13:05,400
Come on, faster.
175
00:13:12,900 --> 00:13:14,300
Hurry!
176
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
Hurry.
177
00:13:18,500 --> 00:13:19,600
Turn around.
178
00:13:33,800 --> 00:13:35,300
Okay, okay.
179
00:13:45,600 --> 00:13:46,700
Here we come.
180
00:13:53,000 --> 00:13:54,700
Lori, get up. Quickly
181
00:13:57,000 --> 00:13:58,400
He is coming.
Lori, quickly.
182
00:14:22,100 --> 00:14:23,200
Hey, listen,
183
00:14:23,400 --> 00:14:25,400
I know you are a good dog.
184
00:14:25,400 --> 00:14:27,100
That your master is a beast.
185
00:14:29,400 --> 00:14:30,900
Now, I want you to go home
186
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
and stop scaring those children half to death.
187
00:14:33,300 --> 00:14:36,200
And I do'nt want to see that kind of
behavior ever gain.
188
00:14:36,300 --> 00:14:37,400
Alright.
189
00:14:37,800 --> 00:14:38,900
Now, go on.
190
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Go.
191
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
Ahh!
192
00:14:44,900 --> 00:14:46,300
How do you do that?
193
00:14:46,600 --> 00:14:48,800
Well, I always has a way with
the fur people.
194
00:14:50,000 --> 00:14:51,100
I'm Cassie.
195
00:14:51,200 --> 00:14:52,400
Cassie Nightingale.
196
00:14:52,500 --> 00:14:53,700
I'm Brandon.
197
00:14:54,000 --> 00:14:55,100
This is Lori.
198
00:14:55,300 --> 00:14:56,600
You two alright?
199
00:14:57,300 --> 00:14:58,600
Oh, no!
200
00:14:59,100 --> 00:15:00,500
I better put something in it.
201
00:15:00,600 --> 00:15:01,700
Come inside.
202
00:15:07,700 --> 00:15:10,300
Do you live here?
- That's right.
203
00:15:10,500 --> 00:15:13,600
But this is the Grey House.
204
00:15:13,800 --> 00:15:15,300
Don't you know it is haunted?
205
00:15:15,600 --> 00:15:16,900
So I hear.
206
00:15:17,800 --> 00:15:19,500
But surely you two brave children,
207
00:15:19,500 --> 00:15:21,600
aren't afraid of some little old ghosts.
208
00:15:25,200 --> 00:15:27,100
I told you I saw someone.
209
00:15:40,500 --> 00:15:42,800
Well, you have to excuse the mess.
210
00:15:42,900 --> 00:15:44,600
I don't have time to do much cleaning.
Come On.
211
00:15:58,900 --> 00:16:00,100
Why don't you sit down.
212
00:16:19,800 --> 00:16:20,700
Right.
213
00:16:21,200 --> 00:16:22,900
What do you whispered to that dog?
214
00:16:23,100 --> 00:16:27,400
I told him it was very bad manner
to eat children.
215
00:16:34,000 --> 00:16:36,800
This is a special healing herbs.
My own recipe.
216
00:16:37,100 --> 00:16:38,700
It will fix you up in no time.
217
00:16:47,700 --> 00:16:49,100
There you go.
218
00:16:50,400 --> 00:16:51,500
Good as new.
219
00:16:53,000 --> 00:16:54,600
Uhm, you smell like jasmine.
220
00:16:54,700 --> 00:16:56,100
It is my mother's perfume.
221
00:16:56,200 --> 00:16:57,800
Oh, I can see why she likes it.
222
00:17:01,400 --> 00:17:03,300
Do you like some gingerbread?
223
00:17:04,600 --> 00:17:06,200
Ginger Bread?
- Fresh out of the oven.
224
00:17:13,500 --> 00:17:16,600
Icys, calm down, the Big Dog went home.
225
00:17:19,100 --> 00:17:20,200
There you go.
226
00:17:20,700 --> 00:17:22,800
Ah, we ... got to be going.
227
00:17:24,500 --> 00:17:25,700
Umph, thanks for your help.
228
00:17:25,900 --> 00:17:26,900
Okay.
229
00:17:28,900 --> 00:17:30,900
Come back and visit any time.
230
00:17:34,100 --> 00:17:35,700
Run, run.
231
00:17:45,300 --> 00:17:47,400
Good afternoon.
- What?
232
00:17:47,600 --> 00:17:48,900
Black with sugar.
233
00:17:49,600 --> 00:17:50,800
Do I guess right?
234
00:17:52,300 --> 00:17:54,000
Yeah, thanks.
235
00:17:55,400 --> 00:17:57,300
And I hope you like turkey.
236
00:17:59,300 --> 00:18:00,900
Why are you doing this?
237
00:18:03,000 --> 00:18:04,800
You look like you skip breakfast.
238
00:18:06,000 --> 00:18:07,500
I do'nt need your help, lady.
239
00:18:07,800 --> 00:18:09,200
No, but I need your help.
240
00:18:10,300 --> 00:18:12,200
Can't move boxes on an empty stomach.
241
00:18:13,100 --> 00:18:14,300
Let me know when you're ready.
242
00:18:35,100 --> 00:18:36,100
Hey, Jake.
243
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
Wait a minute.
244
00:18:37,900 --> 00:18:39,000
Hey, Rusty.
245
00:18:39,100 --> 00:18:40,200
Jake look.
246
00:18:40,300 --> 00:18:42,000
Just look at him.
He is ruined.
247
00:18:42,300 --> 00:18:43,700
What? Tell me what's wrong with him.
248
00:18:43,700 --> 00:18:46,400
He won't bark, he won't growl no more.
249
00:18:46,500 --> 00:18:48,400
He just sits there with nose
under his paws.
250
00:18:49,800 --> 00:18:51,500
This is bad thing?
251
00:18:51,500 --> 00:18:52,600
She did this.
252
00:18:53,000 --> 00:18:53,800
Who?
253
00:18:53,900 --> 00:18:56,500
That witch woman over in Grey House,
she did something to my boy.
254
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
Ms. Nightingale?
255
00:18:57,800 --> 00:18:59,600
She did something unnatural.
256
00:18:59,700 --> 00:19:01,100
Come on. You can't be serious?
257
00:19:01,200 --> 00:19:03,300
I'm dead very serious and
I want to file a complaint.
258
00:19:05,000 --> 00:19:07,100
Okay, I'll look into it.
259
00:19:07,200 --> 00:19:10,300
You just watch your back or
that witch will take the bark out of you too.
260
00:19:22,500 --> 00:19:23,700
She is a witch.
261
00:19:23,900 --> 00:19:25,300
Witch just don't exist.
262
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
She can do magic.
263
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Magic does not exist either.
264
00:19:29,700 --> 00:19:31,500
Maybe she is the Grey lady.
265
00:19:31,700 --> 00:19:33,800
Lori, you're driving me crazy.
266
00:19:34,100 --> 00:19:36,200
Why don't you just leave me alone, okay?
267
00:19:39,900 --> 00:19:41,200
Lori.
268
00:19:49,700 --> 00:19:51,800
Not so fast. Where is it?
269
00:19:52,000 --> 00:19:54,600
I don't have amy money.
- Why?
270
00:19:54,600 --> 00:19:56,800
My grandfather pack my lunch.
- Let me see.
271
00:20:03,800 --> 00:20:06,200
I guess I just to take this instead.
272
00:20:06,600 --> 00:20:10,200
Tomorrow, tell your grandfather that
you want money instead of this crap.
273
00:20:11,200 --> 00:20:14,400
If you don't, you are not the only one
who is going to get hurt.
274
00:20:15,400 --> 00:20:16,600
What do you mean?
275
00:20:16,600 --> 00:20:19,500
It would be a shame if anything
happen to your sister.
276
00:20:19,900 --> 00:20:21,200
You'll leave her alone!
277
00:20:42,900 --> 00:20:44,800
Grandpa ...
- Hey, Brandon.
278
00:20:45,400 --> 00:20:47,600
You used to box, right?
279
00:20:47,700 --> 00:20:50,500
A long, long time ago.
280
00:20:50,600 --> 00:20:54,100
Can you ... can you
teach me how to fight?
281
00:20:55,000 --> 00:20:56,500
You want to learn how to do that for?
282
00:20:56,600 --> 00:21:00,100
Oh, I ... I just want to be able
to take care of myself.
283
00:21:00,300 --> 00:21:04,300
Well, I would'nt make much
of a sparring partner.
284
00:21:05,000 --> 00:21:06,400
Why don't you ask your father?
285
00:21:09,000 --> 00:21:10,100
Something wrong?
286
00:21:11,700 --> 00:21:12,900
Just forget about it.
287
00:21:22,500 --> 00:21:24,200
Chief Russell.
- Hello again.
288
00:21:25,000 --> 00:21:26,900
You come to deliver those
community standards?
289
00:21:27,000 --> 00:21:30,400
Oh, You have to understand,
This is Tinsdale.
290
00:21:30,500 --> 00:21:32,500
And Tinsdale is passionate about things.
291
00:21:32,600 --> 00:21:35,100
Uhm, passionate is good.
292
00:21:35,900 --> 00:21:37,000
Come on in.
293
00:21:44,100 --> 00:21:45,900
Ah, watch the boxes.
294
00:21:46,900 --> 00:21:50,000
Do you like some herb tea?
It is my own special blend.
295
00:21:50,200 --> 00:21:51,900
Uh ...
296
00:21:53,000 --> 00:21:54,200
Who is that?
297
00:21:54,800 --> 00:21:58,000
The infamous Grey lady.
She is here when I arrived?
298
00:21:58,700 --> 00:21:59,900
She looks like you.
299
00:22:00,900 --> 00:22:03,100
I look so cracked and faded.
300
00:22:07,000 --> 00:22:09,800
Look, the reason I'm hereis about that
... uh ...
301
00:22:09,800 --> 00:22:12,000
disturbance, the Doberman.
302
00:22:12,100 --> 00:22:13,400
So, that.
303
00:22:13,600 --> 00:22:15,300
Well, don't blame the dog.
304
00:22:15,500 --> 00:22:17,500
I mean he is just unhappy
being chained up all day.
305
00:22:17,500 --> 00:22:20,300
No one is blaming the dogs.
306
00:22:20,800 --> 00:22:23,700
The owner is blaming you
and thinking of oressing charges.
307
00:22:24,000 --> 00:22:28,800
Rusty, the owner, thinks that
you changed the dog somehow.
308
00:22:29,100 --> 00:22:30,800
Oh yeah, I did.
309
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Oh!
310
00:22:32,000 --> 00:22:33,800
Oh, I had a talk with him.
311
00:22:34,100 --> 00:22:35,800
You talk with Rusty?
312
00:22:35,900 --> 00:22:37,200
No. With the dog.
313
00:22:37,900 --> 00:22:39,000
Oh!
314
00:22:39,500 --> 00:22:41,300
And what exactly did you say?
315
00:22:41,700 --> 00:22:43,400
Well, I told him he was a good dog
316
00:22:43,500 --> 00:22:45,600
That and his master was a beast.
317
00:22:46,700 --> 00:22:48,900
But I didn't want the children to hear,
so I whispered ...
318
00:22:48,900 --> 00:22:49,700
Children?
319
00:22:49,800 --> 00:22:51,700
Yeah the dog got loose and
chase them into my yard.
320
00:22:51,900 --> 00:22:54,500
Okay, the children was in your property?
321
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
That's right.
322
00:22:55,500 --> 00:22:56,600
Sure, Rusty didn't tell me that.
323
00:22:56,700 --> 00:22:59,000
That little girl Lori scraped her knee,
so I treated ...
324
00:22:59,100 --> 00:23:00,300
Lori?
325
00:23:01,500 --> 00:23:03,100
She has a brother named Brandon?
326
00:23:03,500 --> 00:23:04,600
Did you know them?
327
00:23:05,100 --> 00:23:06,300
Yeah, I know them.
328
00:23:07,200 --> 00:23:08,400
They are my kids.
329
00:23:11,500 --> 00:23:13,100
They didn't tell me about this.
330
00:23:13,600 --> 00:23:16,600
Well, they probably didn't want it
on their police record.
331
00:23:17,800 --> 00:23:19,300
Sure that thay have told their mom.
332
00:23:20,100 --> 00:23:22,300
No ...
333
00:23:23,900 --> 00:23:27,400
No, their mom ...
their mother died three years ago.
334
00:23:28,800 --> 00:23:30,400
Oh, I'm so sorry.
335
00:23:32,700 --> 00:23:34,300
They are wonderful kids.
336
00:23:35,400 --> 00:23:36,900
I know, thanks.
337
00:23:38,100 --> 00:23:39,800
Would you like the tea now?
338
00:23:39,900 --> 00:23:43,100
Or coffee? Because I know cops
drink coffee with donuts.
339
00:23:44,000 --> 00:23:46,700
Dozens of them.
We also wear those big dark glasses
340
00:23:46,800 --> 00:23:48,900
so nobody knows what we were thinking.
341
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Right.
342
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
Well, maybe another time.
343
00:23:55,100 --> 00:23:56,600
Okay.
- Thanks.
344
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
Sure.
345
00:24:00,300 --> 00:24:01,900
Drop by anytime neighbor.
346
00:24:02,100 --> 00:24:03,500
Or come see my new shop.
347
00:24:03,700 --> 00:24:04,500
Shop?
348
00:24:04,600 --> 00:24:06,700
Yeah, I openning a small shop
on Third and Main.
349
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
When?
350
00:24:08,000 --> 00:24:10,400
Ah, what today?
- Tuesday.
351
00:24:10,500 --> 00:24:11,800
A week from tomorrow.
352
00:24:11,900 --> 00:24:13,100
My ad is on the paper.
353
00:24:13,500 --> 00:24:15,000
Well, you are taking on a lot.
354
00:24:15,100 --> 00:24:17,100
I like the challenge.
355
00:24:20,100 --> 00:24:21,000
Well ...
356
00:24:21,100 --> 00:24:22,600
See you later, Chief Russell.
357
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
Jake
358
00:24:24,000 --> 00:24:25,100
Call me Jake.
359
00:24:25,600 --> 00:24:26,900
Everybody calls me Jake.
360
00:24:27,000 --> 00:24:29,100
Well, I guess it's lucky it's your name.
361
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
It's a trick.
362
00:24:45,400 --> 00:24:46,700
One trick.
363
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Bye.
364
00:25:14,700 --> 00:25:15,800
How is it going?
365
00:25:18,500 --> 00:25:21,100
Intense.
Almost as intense as
366
00:25:21,300 --> 00:25:24,200
Being chase by a dog over at Grey House.
367
00:25:27,100 --> 00:25:28,800
Do you want to tell me about that?
368
00:25:30,900 --> 00:25:32,100
Not really.
369
00:25:35,100 --> 00:25:37,100
So I hear you want to learn how to fight.
370
00:25:37,600 --> 00:25:38,600
It was nothing.
371
00:25:41,100 --> 00:25:42,400
Somebody bothering you?
372
00:25:43,200 --> 00:25:44,500
Just forget about it.
373
00:25:46,300 --> 00:25:48,900
If you have a problem with somebody,
you know you can talk to me about it
374
00:25:55,800 --> 00:25:57,600
Okay, when you are ready to talk,
375
00:25:57,700 --> 00:25:59,300
I am here ready for you, okay?
376
00:26:22,200 --> 00:26:23,900
Trying to hide from me, dweeb?
377
00:26:24,100 --> 00:26:25,300
Hand it over.
378
00:26:33,200 --> 00:26:34,300
This is all of it?
379
00:26:34,500 --> 00:26:35,500
Everything.
380
00:26:36,100 --> 00:26:39,200
Good.
See you tomorrow, you little creep.
381
00:27:24,300 --> 00:27:26,900
Jake, good morning.
- Look at this place.
382
00:27:28,800 --> 00:27:30,400
It was vacant.
It was boarded up.
383
00:27:30,500 --> 00:27:32,600
I've been working on the inside
since I got here?
384
00:27:32,800 --> 00:27:33,900
But still!
385
00:27:34,300 --> 00:27:36,600
Well, if you made up your mind
you want something,
386
00:27:36,900 --> 00:27:38,500
all the obstacles seem to vanish.
387
00:27:40,400 --> 00:27:42,300
It got a lot of interesting things.
388
00:27:42,700 --> 00:27:44,500
Now, all I need are customers.
389
00:27:46,000 --> 00:27:46,800
Herbs?
390
00:27:46,900 --> 00:27:48,700
Oh, they are perfectly legal, officer.
391
00:27:50,800 --> 00:27:52,300
You are not under investigation.
392
00:27:54,500 --> 00:27:55,600
I like the masks.
393
00:27:55,700 --> 00:27:57,600
Thanks, they are from my travels.
394
00:27:59,500 --> 00:28:00,600
Travel a lot?
395
00:28:01,200 --> 00:28:03,400
Life is a journey, not a destination.
396
00:28:04,600 --> 00:28:05,800
I traveled a lot.
397
00:28:06,000 --> 00:28:09,400
I mean, my parents moved around a lot.
398
00:28:09,400 --> 00:28:10,800
Army brat,
399
00:28:10,900 --> 00:28:14,800
I swore when I get married, I stay at
one place. Just for the kids.
400
00:28:16,900 --> 00:28:17,800
Uhmm!
401
00:28:17,900 --> 00:28:19,800
Not every dad gives his daughter a big hug
402
00:28:19,800 --> 00:28:21,500
before he leaves for work.
403
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
She told you that?
- No, jasmine.
404
00:28:23,700 --> 00:28:25,400
Your daughter loves to put it on.
405
00:28:25,600 --> 00:28:27,300
Oh, I cannot even smell it.
406
00:28:27,400 --> 00:28:29,100
Yeah, it's a beautiful scent.
407
00:28:29,400 --> 00:28:31,000
My wife's favorite.
408
00:28:31,400 --> 00:28:33,200
You must miss her very much.
409
00:28:34,200 --> 00:28:39,900
Here? Ah ... ...
take a look at this.
410
00:28:40,500 --> 00:28:41,400
Wow!
411
00:28:41,600 --> 00:28:45,000
That clear your sinus?
- A little more than that.
412
00:28:47,800 --> 00:28:49,600
How much?
- $ 5.
413
00:28:49,700 --> 00:28:51,100
Satisfaction Guaranteed.
414
00:28:51,900 --> 00:28:53,300
It's a bargain.
415
00:28:53,800 --> 00:28:55,300
Well, my first customer.
416
00:28:57,300 --> 00:28:58,300
Thanks.
417
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
Well ..
418
00:29:03,000 --> 00:29:05,100
Good luck with the shop,
Ms. Nightingale.
419
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
Cassie.
420
00:29:07,700 --> 00:29:09,700
Cassie.
- Uh-huh.
421
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Cassie.
422
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Ahh!
423
00:29:22,300 --> 00:29:24,900
And the left is the Grey house.
424
00:29:25,000 --> 00:29:26,600
So named because of its
Original owner
425
00:29:26,600 --> 00:29:29,100
Elizabeth Merriwick was fond of wearing gray.
426
00:29:29,300 --> 00:29:32,000
Now as you can see the house is
suffering decades of neglect.
427
00:29:32,100 --> 00:29:35,700
Another example for Middletown's motto: looking to the future,
428
00:29:35,900 --> 00:29:37,300
building on the past.
429
00:29:38,500 --> 00:29:40,300
Well, moving right along.
430
00:29:40,800 --> 00:29:42,800
Maybe they like to hear the legend of
the Grey lady.
431
00:29:44,300 --> 00:29:46,300
It's just a local legend ... eh ...
432
00:29:46,400 --> 00:29:48,600
Popular with school children and ...
the deluded.
433
00:29:49,300 --> 00:29:51,300
Apparently, she married some sailor
434
00:29:51,300 --> 00:29:55,000
who hoisted anchor and left it a languish
and perish nearly a century ago,
435
00:29:55,000 --> 00:29:56,300
Such a depressing story.
436
00:29:56,900 --> 00:29:59,300
His name was Captain Charles Hamlet,
437
00:29:59,600 --> 00:30:01,500
splendid in his naval uniform.
438
00:30:02,000 --> 00:30:03,600
It was love at first sight.
439
00:30:04,300 --> 00:30:06,600
They spent two passionate months together
440
00:30:06,900 --> 00:30:09,100
until he was called to duty and never to return.
441
00:30:09,600 --> 00:30:12,700
But every night for 28 years,
Elizabeth kept a light
442
00:30:12,800 --> 00:30:16,200
burning in the window.
Until one night,
443
00:30:16,400 --> 00:30:17,900
the light went out.
444
00:30:18,300 --> 00:30:21,400
and Elizabeth was found dead of a
heartbroken heart.
445
00:30:22,500 --> 00:30:24,200
Anyway, that's one version.
446
00:30:24,500 --> 00:30:25,900
Hello, Mrs. Tinsdale.
447
00:30:26,000 --> 00:30:28,700
And hi everyone,
I'm Cassie Nightingale ...
448
00:30:29,900 --> 00:30:32,200
owner of the Grey House.
449
00:30:32,200 --> 00:30:33,200
Oh!
450
00:30:33,200 --> 00:30:34,700
Wiuld you like to go inside for a tour?
451
00:30:34,700 --> 00:30:36,900
We're on a very tight schedule.
452
00:30:37,000 --> 00:30:39,100
Well, the invitation is open, any time.
453
00:30:39,200 --> 00:30:40,800
And if you like,
you can stop by my new shop,
454
00:30:40,800 --> 00:30:42,600
on Maine, the Bell, Book and Candle.
455
00:30:42,600 --> 00:30:44,300
Your shop?
- What do you sell?
456
00:30:44,300 --> 00:30:46,100
Infinite possibilities.
457
00:30:47,900 --> 00:30:50,000
And ... moving right along.
458
00:30:50,300 --> 00:30:51,400
Come on ladies.
459
00:30:51,400 --> 00:30:53,300
Thank you, it was wonderful.
460
00:30:53,300 --> 00:30:54,400
Nancy!
461
00:31:01,300 --> 00:31:02,500
Hello, Lori.
462
00:31:03,500 --> 00:31:05,600
Sorry, I didn't mean to scare you.
463
00:31:05,800 --> 00:31:08,400
I. .. I am not scared.
464
00:31:09,100 --> 00:31:10,400
How is your knee doing?
465
00:31:10,800 --> 00:31:12,000
It is all better.
466
00:31:12,200 --> 00:31:13,900
Is the dog stop bothering you anymore,
has he?
467
00:31:14,000 --> 00:31:15,100
No.
468
00:31:17,400 --> 00:31:20,600
Can you ...
- Can I what?
469
00:31:21,200 --> 00:31:24,400
Can you do something about monsters?
470
00:31:24,700 --> 00:31:26,700
Monsters bothering you, Lori?
471
00:31:27,200 --> 00:31:30,900
Can you make them go away,
like you make the dog go away.
472
00:31:32,000 --> 00:31:33,900
When are they bothering you?
473
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
At night.
474
00:31:35,000 --> 00:31:36,100
I see.
475
00:31:36,900 --> 00:31:39,600
Monsters is a little bit tricky than dogs,
476
00:31:39,700 --> 00:31:42,400
They really can't hurt you,
but they make you think they can.
477
00:31:43,300 --> 00:31:45,100
I have something inside my house.
478
00:31:50,700 --> 00:31:52,200
You know what this is?
479
00:31:52,800 --> 00:31:54,300
It is called a dream catcher.
480
00:31:54,300 --> 00:31:57,000
this is a special one,
last owned by a Scottish Shaman.
481
00:31:57,300 --> 00:32:00,400
The webbing captures bad dreams
while letting good dreams
482
00:32:00,500 --> 00:32:03,200
pass through and trickling down
the feathers.
483
00:32:03,600 --> 00:32:04,900
You need to hang this over your bed.
484
00:32:05,000 --> 00:32:06,500
Maybe your father can help you do it.
485
00:32:06,600 --> 00:32:09,000
My grandpa will do it.
- Your grandpa?
486
00:32:09,100 --> 00:32:10,500
He helps to take care of us.
487
00:32:10,500 --> 00:32:12,400
He lives with us since ...
488
00:32:15,100 --> 00:32:17,100
Well, after you put this over your bed,
489
00:32:17,200 --> 00:32:19,500
I need you to do something very important.
490
00:32:21,200 --> 00:32:22,100
Here.
491
00:32:24,200 --> 00:32:26,500
You musn't under any circumstances
492
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
dream of bunnies tonight.
493
00:32:28,600 --> 00:32:29,700
Bunnies?
494
00:32:29,700 --> 00:32:31,600
That's right, I can not emphasize this enough,
495
00:32:31,600 --> 00:32:36,700
You must not dream about soft,
furry, cute, little bunny rabbits.
496
00:32:36,800 --> 00:32:38,700
But how can I not dream about bunnies?
497
00:32:38,900 --> 00:32:40,400
I can not control my dreams.
498
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
Say to yourself over and over:
499
00:32:42,900 --> 00:32:46,200
"I'll not dream of bunnies."
"I'll not dream of bunnies."
500
00:32:46,300 --> 00:32:48,600
"Bunnies stay away."
501
00:32:48,700 --> 00:32:51,500
I will not dream of bunnies.
- That's it.
502
00:32:51,600 --> 00:32:53,500
I will not dream of bunnies.
503
00:32:53,600 --> 00:32:57,000
Now you are getting it. Just keep saying that.
- I will not dream of bunnies.
504
00:32:57,400 --> 00:32:59,600
I will not dream of bunnies.
505
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
Cassie.
506
00:33:13,300 --> 00:33:14,200
Jake.
507
00:33:14,300 --> 00:33:16,600
Hey, I just want to say thank you
for helping with the dog.
508
00:33:17,100 --> 00:33:18,400
What is this?
509
00:33:18,600 --> 00:33:21,400
They are almond cookies
dipped in milk chocolate
510
00:33:21,500 --> 00:33:22,700
that called Harvest Moon
511
00:33:22,900 --> 00:33:26,800
Hi, I'm Derek Sanders, another
half of the Middleton police force.
512
00:33:26,900 --> 00:33:28,600
Hi, Derek,
Cassie Nightingale.
513
00:33:28,700 --> 00:33:29,800
Cookie?
514
00:33:30,000 --> 00:33:31,300
Thanks.
515
00:33:34,700 --> 00:33:35,800
Sweet.
516
00:33:36,200 --> 00:33:37,600
An old family recipe.
517
00:33:37,900 --> 00:33:39,300
Always cooking up something.
518
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
So, how is the shop?
519
00:33:41,000 --> 00:33:42,400
Uh, still slow.
520
00:33:43,300 --> 00:33:44,400
Even with the ad.
521
00:33:46,800 --> 00:33:49,000
Well, I should ...
probably get going
522
00:33:49,000 --> 00:33:50,600
Because you never know when
a bus load of cosmic seekers
523
00:33:50,700 --> 00:33:52,200
might stop by town.
524
00:33:52,300 --> 00:33:54,500
Well, give it time,
people just need to get to know you.
525
00:33:55,100 --> 00:33:56,800
Yeah, I want to get to know them.
526
00:33:58,800 --> 00:33:59,900
Enjoy.
527
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
Cassie.
528
00:34:06,200 --> 00:34:08,900
You, uh ... didn't have to bake cookies.
529
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
Well, I am more than happy to clear up
that little mystery with the wounded dog.
530
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
What is with this door?
531
00:34:23,600 --> 00:34:25,100
You've a magic touch.
532
00:34:25,300 --> 00:34:26,900
Depends on what I am trying to open.
533
00:34:28,900 --> 00:34:30,800
Take a lot those pretty kids, eh?
534
00:34:31,400 --> 00:34:33,800
I'll just wait for Derek to get off duty.
535
00:34:33,800 --> 00:34:35,000
Don't wait too long.
536
00:34:35,100 --> 00:34:36,400
Best serve them warm.
537
00:34:43,900 --> 00:34:46,200
That is the witch I am hearing about?
538
00:34:46,400 --> 00:34:49,000
She is ... different.
539
00:34:49,300 --> 00:34:51,100
She's different alright.
540
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
Hi there
541
00:35:10,100 --> 00:35:11,100
Hi.
- Hello.
542
00:35:12,500 --> 00:35:13,700
Can I help you find something?
543
00:35:13,800 --> 00:35:15,500
I'm just looking, thank you.
544
00:35:15,600 --> 00:35:17,200
Oh, you ... you're with the group?
545
00:35:17,400 --> 00:35:18,800
Yeah, that's right.
546
00:35:18,900 --> 00:35:20,700
I'm Nancy,
Nancy Perkins.
547
00:35:20,800 --> 00:35:22,100
Cassie Nightingale.
- Hi.
548
00:35:22,100 --> 00:35:24,200
I work just a few doors down
at the travel agency.
549
00:35:24,200 --> 00:35:25,300
Oh, pleasure to meet you.
550
00:35:25,600 --> 00:35:27,400
Who are these ladies, anyway?
551
00:35:27,500 --> 00:35:29,800
Business people,
mostly from of the town.
552
00:35:29,900 --> 00:35:31,500
Uhm, like me.
553
00:35:33,400 --> 00:35:35,600
Martha has a vision for Middletown.
554
00:35:35,800 --> 00:35:38,200
The town has been struggling
ever since the plant close.
555
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
She is a ... visionary?
556
00:35:42,700 --> 00:35:44,000
This are wonderful!
557
00:35:44,500 --> 00:35:46,200
Essential oils,
flower essences,
558
00:35:46,300 --> 00:35:47,800
I am very much into aromatherapy.
559
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Ah!
560
00:35:50,300 --> 00:35:54,200
This one smells like ...
sesame balm?
561
00:35:54,300 --> 00:36:00,000
That one ... uhm ... aphrodisiac,
my own mixture.
562
00:36:02,700 --> 00:36:04,800
You .. you are joking?
563
00:36:05,100 --> 00:36:06,000
Oh, no!
564
00:36:06,100 --> 00:36:07,700
Put a few drops
in your husband's collar
565
00:36:07,800 --> 00:36:09,300
before dinner time
and by dessert
566
00:36:09,400 --> 00:36:11,300
He is primed and ready to go,
567
00:36:11,400 --> 00:36:12,500
Shall we say
- Ah!
568
00:36:12,600 --> 00:36:15,800
I mean,
does it really work?
569
00:36:15,900 --> 00:36:16,900
Why don't you gve it a shot?
570
00:36:17,000 --> 00:36:18,600
If it doesn't,
I give you your money back.
571
00:36:18,700 --> 00:36:20,700
Oh, no, no.
I don't need it.
572
00:36:20,800 --> 00:36:24,300
I am not suggesting you do,
just consider it a fun little experiment.
573
00:36:26,200 --> 00:36:28,000
Oh, ... okay.
574
00:36:30,100 --> 00:36:32,000
Great, $5.
- Thank you.
575
00:36:34,600 --> 00:36:37,100
Now to get the full effect,
you should put a few drops
576
00:36:37,200 --> 00:36:39,200
in some candles and have them
burning at the dinner table.
577
00:36:40,100 --> 00:36:41,700
Do you have children?
- No.
578
00:36:42,000 --> 00:36:43,500
We tried, but ...
579
00:36:44,000 --> 00:36:46,900
Oh, well, then you don't have
to worry about any mouth to Grandma.
580
00:36:47,200 --> 00:36:49,300
Let me know how things turn out.
581
00:36:49,500 --> 00:36:51,400
I will. Thank you.
582
00:36:58,500 --> 00:36:59,500
Martha!
583
00:37:00,200 --> 00:37:01,600
Afternoon, Nancy.
584
00:37:02,400 --> 00:37:03,900
Well, what have you here?
585
00:37:04,200 --> 00:37:07,500
It's just ... uh ... a little ...
something for my home.
586
00:37:10,800 --> 00:37:12,900
Mrs. Tinsdale, please, come in.
587
00:37:13,300 --> 00:37:14,400
Excuse me.
588
00:37:17,300 --> 00:37:19,700
Just heard about your
revitalization plans.
589
00:37:20,600 --> 00:37:25,100
Middletown is a special place and
it attracts a special sort of person.
590
00:37:25,200 --> 00:37:27,200
Oh, thank you, I love it here?
591
00:37:28,300 --> 00:37:31,600
Umph, this town has a gracious kind of beauty
592
00:37:31,700 --> 00:37:34,900
and we work very, very hard
to keep it that way.
593
00:37:35,100 --> 00:37:38,000
We hold tight to our
traditions here in Middletown.
594
00:37:38,300 --> 00:37:40,500
Sometimes, if you have
too tight for what you have,
595
00:37:40,600 --> 00:37:42,400
you end up choking it.
596
00:37:43,700 --> 00:37:44,600
Umph!
597
00:37:47,200 --> 00:37:49,400
Is there something in particular
that you are looking for?
598
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
What is this?
599
00:37:51,200 --> 00:37:54,200
Oh, Celtic symbols from
old world, very fashionable.
600
00:37:54,200 --> 00:37:56,300
They look like symbols
use in witchcraft.
601
00:37:56,600 --> 00:37:59,200
I don't like what I see here.
Ms. Nightingale.
602
00:38:00,000 --> 00:38:02,300
It is a magnet.
603
00:38:03,000 --> 00:38:05,800
Touch it to your forehead,
it aligns your polarity.
604
00:38:05,900 --> 00:38:07,200
Clarify your vision.
605
00:38:09,900 --> 00:38:12,700
I have an optometrist,
Ms. Nightingale.
606
00:38:17,100 --> 00:38:20,500
Now ... it is said to bring inner peace ...
Ah! ... Ah! ... Ah!
607
00:38:26,400 --> 00:38:28,600
Mrs. Tinsdale!
Are you alright?
608
00:38:28,800 --> 00:38:30,600
Get off me.
609
00:38:31,400 --> 00:38:36,600
I had had it up to here,
with your ... masks.
610
00:38:46,600 --> 00:38:48,800
Oh, what brings you home so early?
611
00:38:48,900 --> 00:38:49,900
Cookies.
612
00:38:50,900 --> 00:38:51,900
Nice.
613
00:38:55,000 --> 00:38:56,600
Go ahead, take two.
614
00:39:00,400 --> 00:39:02,300
Daddy!
- Hi, honey.
615
00:39:05,200 --> 00:39:06,800
Cookies. Can I have one?
616
00:39:06,900 --> 00:39:09,200
Ah, you just brush your teeth.
617
00:39:09,600 --> 00:39:10,700
No, go ahead.
618
00:39:12,900 --> 00:39:14,800
But brush it again after.
619
00:39:16,600 --> 00:39:19,200
And you should go to O'Malley tonight.
620
00:39:20,200 --> 00:39:23,200
Come on, you used to love it to go
down there and sing old songs.
621
00:39:23,900 --> 00:39:26,500
No, now I think I'm just going ahead to bed..
622
00:39:28,300 --> 00:39:29,600
Do you feeling alright?
623
00:39:30,400 --> 00:39:33,500
Yeah, I'm fine.
Just a little tired.
624
00:39:33,800 --> 00:39:35,000
I'll see you in the morning.
625
00:39:39,500 --> 00:39:41,600
I will not dream of bunnies.
626
00:39:41,800 --> 00:39:42,700
What?
627
00:39:43,000 --> 00:39:44,400
I will not dream of bunnies.
628
00:39:45,500 --> 00:39:46,600
Okay.
629
00:39:48,700 --> 00:39:50,000
Where did you get this?
630
00:39:50,300 --> 00:39:51,500
Cassie gave it to me.
631
00:39:51,700 --> 00:39:52,900
It is a dream catcher.
632
00:39:53,000 --> 00:39:55,600
It catches the bad dreams and
only let the good dreams get through.
633
00:39:56,000 --> 00:39:58,100
When did you see Ms. Nightingale?
634
00:39:58,200 --> 00:40:00,700
Today, I went over to the Grey House,
all by myself.
635
00:40:01,000 --> 00:40:02,400
She is very nice, Daddy.
636
00:40:02,600 --> 00:40:06,600
Honey, you shouldn't border her
she got things to do.
637
00:40:09,500 --> 00:40:10,400
Okay.
638
00:40:11,000 --> 00:40:11,900
Good night.
639
00:40:12,200 --> 00:40:13,400
Good night, Daddy
640
00:40:20,800 --> 00:40:23,000
I will not dream of bunnies.
641
00:40:38,900 --> 00:40:39,700
Martha.
642
00:40:39,800 --> 00:40:41,100
Why aren't you on duty?
643
00:40:41,200 --> 00:40:43,400
We changed the schedule.
644
00:40:44,200 --> 00:40:46,600
Well, I visited her
Little Shop of Horrors today
645
00:40:46,700 --> 00:40:50,800
and when I politely suggested that some of
her merchandise might not be appropriate
646
00:40:50,900 --> 00:40:53,500
for Middletown, she pushed me
over a display.
647
00:40:54,300 --> 00:40:55,600
You can't be serious.
648
00:40:55,700 --> 00:40:57,800
I want you to arrest Cassie Nightingale.
649
00:41:04,900 --> 00:41:05,800
Walter.
650
00:41:06,600 --> 00:41:07,400
Jake.
651
00:41:07,600 --> 00:41:08,800
What are you doing here?
652
00:41:09,000 --> 00:41:10,600
Mr. Cobb used to build houses.
653
00:41:10,800 --> 00:41:12,900
He knows wiring, plumbing,
wood work,
654
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
He knows it all.
655
00:41:14,100 --> 00:41:15,400
He is helping me to fix this place up.
656
00:41:15,500 --> 00:41:17,600
Well, for exchange for a place to stay.
657
00:41:20,500 --> 00:41:21,600
Good night, folks.
658
00:41:23,400 --> 00:41:24,700
He is God send.
659
00:41:24,800 --> 00:41:26,400
Of course I believe that the
right person always show up
660
00:41:26,500 --> 00:41:27,500
when you need them most.
661
00:41:27,600 --> 00:41:28,900
I did not recognize him.
662
00:41:28,900 --> 00:41:31,500
I almost did not recognize you
without the gun and badge.
663
00:41:32,900 --> 00:41:35,100
I'm afraid this isn't a social call.
664
00:41:35,300 --> 00:41:36,200
Oh!
665
00:41:37,200 --> 00:41:41,000
Cassie, this incident today
at your shop with Mrs. Tinsdale.
666
00:41:42,000 --> 00:41:44,900
She did take a tumble over
one of my displays.
667
00:41:45,400 --> 00:41:46,500
She's alright?
668
00:41:46,600 --> 00:41:48,900
Well, depends on your definition of alright.
669
00:41:49,000 --> 00:41:51,700
She wants to file assualt charges.
670
00:41:52,000 --> 00:41:53,100
Assault?
671
00:41:53,700 --> 00:41:54,700
Yes.
672
00:41:58,400 --> 00:42:00,400
Cassie, Martha is the mayor's wife.
673
00:42:00,500 --> 00:42:02,800
You know, she can cause
real trouble for you.
674
00:42:02,900 --> 00:42:04,100
What should I do?
675
00:42:05,400 --> 00:42:08,200
Well, you might have to come down
to the station to make a statement.
676
00:42:08,400 --> 00:42:09,300
You might.
677
00:42:09,400 --> 00:42:11,700
Until then, try not to worry.
678
00:42:13,300 --> 00:42:14,800
Tell me some good news, then.
679
00:42:15,000 --> 00:42:15,900
Uhm.
680
00:42:16,700 --> 00:42:18,300
I got home early tonight.
681
00:42:18,900 --> 00:42:20,000
With the cookies.
682
00:42:20,100 --> 00:42:21,100
Yeah, what they think?
683
00:42:21,200 --> 00:42:22,800
Lori was very happy.
684
00:42:23,800 --> 00:42:25,300
She liked the cookies too.
685
00:42:27,300 --> 00:42:29,500
I'll hide that wine with Walter around.
686
00:42:29,700 --> 00:42:31,800
Oh, I am not worry about Walter.
687
00:42:32,300 --> 00:42:34,000
You're very trusting.
688
00:42:34,700 --> 00:42:36,400
I take it as a compliment.
689
00:42:46,900 --> 00:42:48,400
Uh, need any help?
690
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
Nah, I get it.
691
00:42:51,500 --> 00:42:52,400
Looks good.
692
00:42:53,200 --> 00:42:54,300
Good morning, Dad?
693
00:42:54,700 --> 00:42:55,900
Hey, honey.
694
00:42:55,900 --> 00:42:57,200
How did you sleep last night?
695
00:42:57,600 --> 00:42:58,800
I didn't hear a sound.
696
00:43:00,000 --> 00:43:01,600
What?
What is the matter?
697
00:43:01,700 --> 00:43:04,300
I dreamed about bunnies,
all night long.
698
00:43:04,500 --> 00:43:05,600
Bunnies.
699
00:43:05,700 --> 00:43:07,200
They were everywhere.
700
00:43:07,300 --> 00:43:08,500
Not monsters.
701
00:43:10,300 --> 00:43:13,000
There were no monsters.
- So, that was good, right?
702
00:43:13,200 --> 00:43:14,400
She did it!
703
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
She really did it.
704
00:43:15,600 --> 00:43:17,100
She made the monsters go away.
705
00:43:17,200 --> 00:43:20,100
You mean that dream catcher thing
really works?
706
00:43:20,200 --> 00:43:22,100
It is true, she is a witch.
707
00:43:22,100 --> 00:43:23,800
A real live witch.
708
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
A witch?
709
00:43:25,400 --> 00:43:26,700
But she is a good witch.
710
00:43:28,900 --> 00:43:30,000
Okay.
711
00:43:30,100 --> 00:43:31,300
Get ready for school.
712
00:43:33,300 --> 00:43:34,800
No more monsters.
713
00:43:36,300 --> 00:43:40,000
You know this woman, our
new neighbor down the street?
714
00:43:40,400 --> 00:43:43,200
Oh, yeah. Oh yeah.
715
00:44:22,800 --> 00:44:23,900
Hey, Brandon.
716
00:44:24,500 --> 00:44:25,600
What can I help you?
717
00:44:28,000 --> 00:44:29,700
You got rid of Lori monsters.
718
00:44:30,200 --> 00:44:32,100
Ah, I'm glad that they are gone, but ...
719
00:44:32,200 --> 00:44:33,600
Lori got rid of them by herself.
720
00:44:34,000 --> 00:44:35,800
But you can do magic, right?
721
00:44:36,400 --> 00:44:38,000
Everybody can do magic, Brandon.
722
00:44:39,300 --> 00:44:41,100
I need something big.
723
00:44:41,800 --> 00:44:42,800
Like what?
724
00:44:43,700 --> 00:44:45,400
I need someone to turn into a frog.
725
00:44:47,500 --> 00:44:48,600
Permanently?
726
00:44:49,400 --> 00:44:51,000
At least to the end of the school year.
727
00:44:51,300 --> 00:44:53,100
Uhm ... well ...
728
00:44:54,200 --> 00:44:56,000
How about a goat instead?
729
00:44:56,400 --> 00:44:57,900
Contrary to popular belief,
730
00:44:58,100 --> 00:45:00,200
it is hard to shrink someone
to the size of a frog.
731
00:45:01,100 --> 00:45:02,300
You can actually do this?
732
00:45:03,000 --> 00:45:04,400
Who is this person anyway?
733
00:45:04,800 --> 00:45:05,900
His name is Kyle.
734
00:45:06,700 --> 00:45:07,800
He is a bully.
735
00:45:08,800 --> 00:45:10,000
Don't anyone?
736
00:45:10,200 --> 00:45:11,000
No.
737
00:45:11,600 --> 00:45:12,800
At least not to me
738
00:45:13,000 --> 00:45:13,900
I see.
739
00:45:14,800 --> 00:45:19,400
So ... then ... this goat - frog
thing is flexible as long as
740
00:45:19,500 --> 00:45:21,600
he turns into something less threaten.
741
00:45:22,400 --> 00:45:24,100
Yeah, I guess.
742
00:45:24,300 --> 00:45:26,200
Not going to be easy,
but I need your help.
743
00:45:26,600 --> 00:45:27,600
My Help?
744
00:45:28,200 --> 00:45:31,600
Inorder for this to work,
I need you to do four things:
745
00:45:32,100 --> 00:45:36,800
First, you must keep
this crystal with you.
746
00:45:39,800 --> 00:45:44,200
Second, go to Kyle's home and
must remain at least 5 minutes.
747
00:45:44,700 --> 00:45:47,300
Third, you have to introduce
Kyle to your father.
748
00:45:47,500 --> 00:45:51,000
And finally, Kyle must touch this crystal.
749
00:45:51,500 --> 00:45:53,500
And you need to return it to me.
750
00:45:54,800 --> 00:45:55,800
How ...
751
00:45:56,500 --> 00:45:58,200
How am I supposed to do all that?
752
00:45:58,800 --> 00:46:00,500
No. I don't make the rules.
753
00:46:01,600 --> 00:46:03,600
I realize that is going to take
some courage.
754
00:46:08,800 --> 00:46:09,800
Okay.
755
00:46:10,700 --> 00:46:11,900
I'll try.
756
00:46:12,300 --> 00:46:13,900
I'll be waiting for the crystal.
757
00:46:29,800 --> 00:46:32,000
Mr. Mayor, I was just about to call you.
758
00:46:32,100 --> 00:46:33,500
Can you charge her?
759
00:46:34,000 --> 00:46:36,400
Mr. Mayor, there is not enough evidence
to support Martha's allegations.
760
00:46:36,500 --> 00:46:38,800
It is her word against Miss Nightingale.
761
00:46:39,300 --> 00:46:41,100
Marta is not going to be very happy
to hear this.
762
00:46:41,700 --> 00:46:45,000
And when Martha is not happy ...
I'm not happy.
763
00:46:45,300 --> 00:46:46,600
I can't change the facts.
764
00:46:48,000 --> 00:46:49,500
I want you to find out anything you can
765
00:46:49,500 --> 00:46:51,200
about this Cassandra Nightingale.
766
00:46:51,300 --> 00:46:55,200
The ownership of the Grey House
has always been murky.
767
00:46:56,000 --> 00:46:58,600
Now the developers are interested
in the property,
768
00:46:58,700 --> 00:47:00,400
She arrives one day, out of the blue
769
00:47:00,500 --> 00:47:01,500
with the deed.
770
00:47:02,100 --> 00:47:03,800
You don't find that a little suspicious?
771
00:47:04,000 --> 00:47:05,200
It ... It is unusual.
772
00:47:05,400 --> 00:47:08,500
Jake, this is a critical time
for this town.
773
00:47:09,400 --> 00:47:12,200
We want Middletown
to appeal to new investors.
774
00:47:12,600 --> 00:47:14,600
Solid business people who pay taxes.
775
00:47:14,800 --> 00:47:16,800
Taxes to help us to meet
the city's payroll,
776
00:47:18,000 --> 00:47:19,400
which include your salary.
777
00:47:21,400 --> 00:47:23,200
Mr. Mayor ...
- No. ..
778
00:47:23,900 --> 00:47:26,700
All I asking is to do a little digging.
779
00:47:27,900 --> 00:47:29,600
Aren't you a little curious about her?
780
00:47:30,600 --> 00:47:31,600
I am.
781
00:48:09,100 --> 00:48:10,400
Do you got any money?
- No.
782
00:48:10,500 --> 00:48:12,600
Do not lie to me, boy.
- I don't have any.
783
00:48:12,700 --> 00:48:13,900
Yeah, check your pockets.
784
00:48:14,700 --> 00:48:16,700
Come on, empty your pockets.
785
00:48:35,200 --> 00:48:36,900
What do you doing here?
Punk.
786
00:48:37,400 --> 00:48:40,600
Do you follow me here?
You are soon dead.
787
00:48:40,700 --> 00:48:41,900
I don.t want to fight.
788
00:48:42,200 --> 00:48:44,000
Go on, you can throw the first punch.
789
00:48:45,200 --> 00:48:46,900
What is the matter? Scared?
790
00:48:47,100 --> 00:48:48,300
Scared, little chicken?
791
00:48:48,800 --> 00:48:51,100
I am not going to fight you.
- Then why are you here?
792
00:48:52,900 --> 00:48:57,100
I. .. just thought ... maybe ...
793
00:48:57,200 --> 00:48:58,800
We can hang out for a while.
- What?
794
00:48:59,100 --> 00:49:03,000
Yeah, may be go inside and play some
video games or something?
795
00:49:03,200 --> 00:49:05,200
Do you think I want to hung out
with a loser like you?
796
00:49:05,400 --> 00:49:06,200
Get lost.
797
00:49:06,400 --> 00:49:07,600
What I have ever do to you?
798
00:49:07,700 --> 00:49:10,100
My dad never gives me lunch money.
799
00:49:10,300 --> 00:49:11,300
Not once!
800
00:49:11,700 --> 00:49:14,000
Spent all his money on booze.
801
00:49:14,600 --> 00:49:17,700
What about your mom?
- She ran off when I was 6?.
802
00:49:20,700 --> 00:49:25,300
Why don't we ... we can go to my house.
- What?
803
00:49:26,200 --> 00:49:27,400
I got video games.
804
00:49:28,000 --> 00:49:28,900
Some cool ones.
805
00:49:30,200 --> 00:49:33,600
You are either the stupidest dweeb
I ever met.
806
00:49:38,300 --> 00:49:40,200
Well, you got some guts after all.
807
00:49:41,900 --> 00:49:42,900
Whatever.
808
00:49:51,300 --> 00:49:53,800
Jake, the background check on
Miss Nightingale.
809
00:49:54,800 --> 00:49:55,800
What do you find?
810
00:49:56,100 --> 00:49:58,200
Search every possible database
and apparently
811
00:49:58,400 --> 00:49:59,800
this woman doesn't exist.
812
00:49:59,900 --> 00:50:01,900
Local Police, State, FBI?
813
00:50:02,000 --> 00:50:04,100
And Interpol.
Not even a parking ticket.
814
00:50:04,700 --> 00:50:07,300
Birth records,
military records, nothing.
815
00:50:07,400 --> 00:50:08,800
She has a deed to the house.
816
00:50:08,900 --> 00:50:11,500
She claims it was given to her.
- But who? There gotta be be something.
817
00:50:11,600 --> 00:50:14,700
Well, I did found a Cass Nightingale.
818
00:50:15,100 --> 00:50:18,100
She was a New Zealand
top female bodybuilder in 1987.
819
00:50:18,200 --> 00:50:19,400
No, I don't think so.
820
00:50:20,600 --> 00:50:22,100
Jake, the only thing we know for sure
821
00:50:22,300 --> 00:50:23,500
is that Cassandra Nightingale's name
822
00:50:23,700 --> 00:50:25,700
is not Cassandra Nightingale
823
00:50:25,800 --> 00:50:29,000
What about the ad she ran?
There is a very good picture of her.
824
00:50:31,000 --> 00:50:32,700
This paper is from two weeks ago.
825
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
So? You still look the same.
826
00:50:35,300 --> 00:50:39,100
I mean, since when do ever keep
a newspaper past noon?
827
00:50:41,500 --> 00:50:42,800
Just scan the photo.
828
00:50:42,900 --> 00:50:44,900
Run it against the missing person database.
829
00:50:45,000 --> 00:50:46,300
Look, I got a better idea.
830
00:50:46,500 --> 00:50:49,300
Why don't you go over there
and talk to her?
831
00:50:59,000 --> 00:51:01,100
Oh!
I got you!
832
00:51:02,200 --> 00:51:03,400
Yes
- Hey, Brandon.
833
00:51:04,700 --> 00:51:05,600
Hey, Dad.
834
00:51:06,400 --> 00:51:08,400
This is Kyle, someone I know from school.
835
00:51:08,700 --> 00:51:10,100
Hi Kyle?
- Hey.
836
00:51:11,000 --> 00:51:12,500
Is that alright if he stay for supper?
837
00:51:12,700 --> 00:51:15,000
Sure, I should call his parents.
- No.
838
00:51:15,100 --> 00:51:16,600
I will call.
839
00:51:17,500 --> 00:51:18,900
Okay.
840
00:51:20,100 --> 00:51:21,200
May be better if I do.
841
00:51:21,400 --> 00:51:24,100
No, he doesn't like us giving
out his number.
842
00:51:24,400 --> 00:51:25,400
I'll take care of it.
843
00:51:26,500 --> 00:51:27,500
Okay.
844
00:51:30,200 --> 00:51:33,800
Hey, why don't I order a pizza?
- Yeah, it would be great.
845
00:51:34,900 --> 00:51:35,600
Okay.
846
00:51:39,900 --> 00:51:42,300
You know what?
You got a cool dad.
847
00:51:50,100 --> 00:51:51,900
Well, how is the pizza, boy?
848
00:51:52,200 --> 00:51:54,200
Pretty good, thanks Dad.
849
00:51:54,500 --> 00:51:56,600
OK
Can I talk to you a sec?
850
00:51:56,900 --> 00:51:58,000
Sure.
851
00:52:01,800 --> 00:52:04,700
Is something going on with Kyle?
852
00:52:08,200 --> 00:52:09,700
Do you know his parents?
853
00:52:10,200 --> 00:52:11,400
Maybe it's nothing.
854
00:52:11,500 --> 00:52:13,300
Well, I think ...
855
00:52:13,500 --> 00:52:16,800
I think ... I think
Kyle's dad beat him..
856
00:52:17,200 --> 00:52:18,300
Beat him, how?
857
00:52:18,900 --> 00:52:23,500
Kyle, he ...
he doesn't has a mother here.
858
00:52:24,200 --> 00:52:26,300
His dad is always screaming at him.
859
00:52:26,700 --> 00:52:28,300
He does not has anything to eat.
860
00:52:29,600 --> 00:52:33,300
I think ...
I think he even hurts him.
861
00:52:39,200 --> 00:52:40,900
Maybe he is willing to talk to me?
862
00:52:41,000 --> 00:52:42,200
I dunno.
863
00:52:43,900 --> 00:52:45,800
I will try to convince him.
- Okay.
864
00:52:46,200 --> 00:52:47,600
I'll do something about it.
865
00:52:48,100 --> 00:52:49,100
I promise.
866
00:52:50,300 --> 00:52:51,800
Thanks, Dad?
- Alright.
867
00:52:52,900 --> 00:52:55,500
Oh, can you tell Cassie you met Kyle.
868
00:52:56,100 --> 00:52:56,900
Why?
869
00:52:57,500 --> 00:52:59,000
She said that
you needed to meet him.
870
00:53:11,500 --> 00:53:12,900
Nancy.
871
00:53:13,300 --> 00:53:15,700
Oh, you look positively growing.
872
00:53:16,000 --> 00:53:19,600
Do you have any more of that oil?
873
00:53:20,200 --> 00:53:21,200
You can't be out already?
874
00:53:21,400 --> 00:53:24,600
No, no, I just want to make sure that
I have plenty on hand.
875
00:53:25,400 --> 00:53:26,700
Oh, yeah.
876
00:53:27,200 --> 00:53:29,100
The Oil may help a little, but ...
877
00:53:29,900 --> 00:53:31,600
don't downplay you role on it.
878
00:53:31,800 --> 00:53:35,400
It is like a second honeymoon
and it is as beautiful as the first.
879
00:53:35,700 --> 00:53:38,100
Just promise me, you'll give a
romantic break, every now and then.
880
00:53:38,200 --> 00:53:40,600
I think he is enjoying it too.
- Oh, I'm sure he is.
881
00:53:40,600 --> 00:53:41,600
Thank you.
882
00:53:43,200 --> 00:53:44,300
Oh, excuse me.
883
00:53:47,200 --> 00:53:48,500
Jake.
- Hi.
884
00:53:51,100 --> 00:53:52,600
Martha dropped the charges.
885
00:53:53,300 --> 00:53:54,500
She has no case.
886
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Oh, that's great news, isn't it?
887
00:53:57,200 --> 00:53:58,900
Thank you, Jake,
you are a miracle worker.
888
00:53:59,100 --> 00:54:00,800
I think you are the one working miracles.
889
00:54:01,300 --> 00:54:03,100
I had a talk with Brandon last night.
890
00:54:04,100 --> 00:54:05,700
Looks like you had.
something to do with it.
891
00:54:05,900 --> 00:54:07,800
I plead the fifth, I know my rights.
892
00:54:08,000 --> 00:54:12,200
And Lori is sleeping like ...
a little girl should.
893
00:54:12,700 --> 00:54:13,800
It is great news.
894
00:54:14,800 --> 00:54:15,900
Who are you?
895
00:54:19,000 --> 00:54:20,500
What do you mean?
896
00:54:21,800 --> 00:54:22,900
Where are you from?
897
00:54:23,700 --> 00:54:26,800
Well, I am from all over.
How far back do you want to go?
898
00:54:28,300 --> 00:54:32,700
Were you born
October 24, 19 ...
899
00:54:32,800 --> 00:54:37,100
Oh, Jake, don't ask a lady
questions like that.
900
00:54:42,400 --> 00:54:44,700
Your name is not
Cassandra Nightingale, isn't it?
901
00:54:49,300 --> 00:54:50,500
This is my name.
902
00:54:53,900 --> 00:54:57,000
You're so good of helping eveyone though
why can't you?
903
00:55:00,900 --> 00:55:03,000
My parents were performers.
904
00:55:04,700 --> 00:55:08,500
They traveled all over Europe.
It was a magical time.
905
00:55:13,500 --> 00:55:15,500
They died in a car crash outside Zurich.
906
00:55:16,100 --> 00:55:18,900
Then I was sent to a foster family
back in the U.S.
907
00:55:21,900 --> 00:55:23,200
It must have been hard.
908
00:55:24,300 --> 00:55:25,700
They were so straight to me.
909
00:55:26,700 --> 00:55:27,900
They killed the magic.
910
00:55:29,600 --> 00:55:32,800
So I ran away and I made sure that
no one will ever find me again.
911
00:55:34,900 --> 00:55:36,600
And you have been ever since.
912
00:55:38,100 --> 00:55:39,100
Not running.
913
00:55:39,800 --> 00:55:42,000
Experiencing new places.
914
00:55:43,600 --> 00:55:44,800
Like Middletown?
915
00:55:49,600 --> 00:55:50,600
Hey.
916
00:55:51,800 --> 00:55:53,400
If you like new places,
917
00:55:53,500 --> 00:55:58,300
There's a fun restaurant
on route 20 and ...
918
00:55:59,100 --> 00:56:01,000
No, you have been to Europe,
you probably think this is...
919
00:56:01,100 --> 00:56:02,200
It's a date.
920
00:56:03,200 --> 00:56:07,800
Yeah Friday at 7?
- Let's make it 7:20.
921
00:56:08,200 --> 00:56:10,100
Uh ... 7:20?
- Yeah.
922
00:56:10,200 --> 00:56:13,000
That way, I pretend it's seven and
I'll be there on time.
923
00:56:13,800 --> 00:56:15,400
Okay.
- Okay.
924
00:56:16,500 --> 00:56:18,900
- Uh ... good.
- Yeah.
925
00:56:20,300 --> 00:56:22,000
Uh, thanks.
926
00:56:22,500 --> 00:56:25,400
Bye, I mean ...
See you then.
927
00:56:26,900 --> 00:56:28,200
Ahh!
928
00:56:29,900 --> 00:56:31,800
I will not dream about Jake Russell.
929
00:56:32,300 --> 00:56:34,600
I will not dream about Jake Russell.
930
00:56:41,700 --> 00:56:44,000
She's scaring every last hope
931
00:56:46,900 --> 00:56:50,700
Her black magic shop is a dagger
932
00:56:50,800 --> 00:56:52,700
through the heart of our
lovely business district.
933
00:56:53,000 --> 00:56:55,700
Now if the police won't
do anything about it, then
934
00:56:55,800 --> 00:56:58,500
We as citizens must take action.
935
00:56:58,700 --> 00:56:59,600
Martha.
936
00:57:00,400 --> 00:57:01,400
Don't think you are judging
937
00:57:01,500 --> 00:57:03,500
Ms. Nightingale just a little too harsely.
938
00:57:04,900 --> 00:57:08,900
These are the dark arts she is practicing.
939
00:57:09,400 --> 00:57:12,300
And selling well under our noses.
940
00:57:12,700 --> 00:57:15,600
You know, Nancy, perhaps
941
00:57:15,800 --> 00:57:17,500
you could understand
the gravity of the situation,
942
00:57:17,700 --> 00:57:20,800
if you too have children to protect.
943
00:57:22,800 --> 00:57:25,400
My own two sons,
Dillon and Michael, tell me
944
00:57:25,500 --> 00:57:28,100
that at school, they call her
"The Witch Woman".
945
00:57:28,900 --> 00:57:31,000
And for very good reasons.
- Is this true?
946
00:57:31,900 --> 00:57:36,700
She makes strange potions,
she converses the animals
947
00:57:36,800 --> 00:57:40,700
And she that drunken Walter Cobb
living under the same roof with her.
948
00:57:41,200 --> 00:57:45,200
Now, is this really the sort of thing
that we want here in Middletown?
949
00:57:45,600 --> 00:57:46,900
No.
- Absolutely not..
950
00:57:47,100 --> 00:57:48,000
I don't.
951
00:57:50,700 --> 00:57:51,600
Good.
952
00:57:51,900 --> 00:57:55,300
So let's show her,
exactly how we feel.
953
00:58:06,200 --> 00:58:07,800
Oh!
Can I help you?
954
00:58:08,300 --> 00:58:11,900
I just wanna to meet the lady
who is the talk of my household.
955
00:58:12,700 --> 00:58:16,000
I'm George O'Hanrahn,
Orient Brandon's Grandfather.
956
00:58:16,100 --> 00:58:20,600
Oh, grandpa, it's so nice to meet you.
I'm Cassie Nightingale.
957
00:58:20,800 --> 00:58:22,500
I. .. I know who you are.
958
00:58:23,000 --> 00:58:24,700
Oh, George, don't believe
everything what you hear.
959
00:58:26,300 --> 00:58:30,000
The Bell, Book and Candle, interesting.
960
00:58:31,200 --> 00:58:33,400
I think I have something inside
that you might like.
961
00:58:33,400 --> 00:58:34,400
Oh!
962
00:58:36,800 --> 00:58:39,100
A shamrock, from the emerald Isle.
963
00:58:39,500 --> 00:58:42,700
No. How did you know I'm
from the old sod.
964
00:58:43,600 --> 00:58:47,000
It was the name of O'Hanrahn
or my devilish good looks?
965
00:58:47,100 --> 00:58:48,600
Oh, just a lucky guess.
966
00:58:49,400 --> 00:58:51,900
My grandfather was Connie Clairman.
967
00:58:52,900 --> 00:58:55,500
Lived a stone throw from the cliffs
of Moher.
968
00:58:56,600 --> 00:58:58,600
I always wanted to stand on those cliffs.
969
00:58:58,900 --> 00:59:00,100
Oh, and why don't you?
970
00:59:00,200 --> 00:59:01,300
Go back time.
971
00:59:01,600 --> 00:59:04,200
At first, we could not afford it.
972
00:59:04,800 --> 00:59:08,500
Then, my little girl Jenny came along
973
00:59:10,500 --> 00:59:11,700
and then ... we really could not afford it.
974
00:59:12,300 --> 00:59:14,900
And then ...
there's always sensible reason.
975
00:59:15,300 --> 00:59:17,800
Oh George, never do the sensible thing.
976
00:59:18,700 --> 00:59:19,700
Getting old.
977
00:59:20,100 --> 00:59:21,500
Sure beats the alternative.
978
00:59:23,000 --> 00:59:24,300
Do youself a favor?
979
00:59:24,800 --> 00:59:26,000
Hide this away.
980
00:59:26,300 --> 00:59:28,500
Bring it up again
when there's a full moon.
981
00:59:29,300 --> 00:59:30,900
The full moon?
- Yes.
982
00:59:31,100 --> 00:59:33,500
That is the time to reconsider your
impossible dreams.
983
00:59:34,600 --> 00:59:37,400
How much for that?
- Oh, no! It's a gift.
984
00:59:37,800 --> 00:59:38,700
You know I couldn't.
985
00:59:38,900 --> 00:59:40,700
Promise me, you would do it.
986
00:59:42,900 --> 00:59:44,900
Okay, thank you.
987
00:59:56,000 --> 00:59:57,700
Important city council meeting.
988
00:59:59,100 --> 01:00:01,200
Please come and voice your concern
at the meeting.
989
01:00:03,400 --> 01:00:05,700
Important city council meeting
in two weeks.
990
01:00:05,800 --> 01:00:07,500
Please come and voice your concern.
991
01:00:08,800 --> 01:00:12,600
Bell, Book and Candle is a black magic store
and must be close down.
992
01:00:15,700 --> 01:00:17,800
Please come and voice you concern
at the meeting.
993
01:00:19,300 --> 01:00:20,700
Have you seen this?
994
01:00:23,400 --> 01:00:26,000
You are not going to let the
old bitties on the citizens committee
995
01:00:26,200 --> 01:00:28,100
do this to Ms. Nightingale?
996
01:00:28,700 --> 01:00:30,200
Are you?
Are you?
997
01:00:30,700 --> 01:00:32,000
She doesn't deserve this.
998
01:00:33,000 --> 01:00:35,100
So, are you falling for her spell too?
999
01:00:36,700 --> 01:00:37,900
Nothing of the sort.
1000
01:00:39,200 --> 01:00:40,400
Oh, about dinner.
1001
01:00:40,600 --> 01:00:44,400
It's stew and cabbage.
- Actually, I ... I ... gotta a
1002
01:00:44,500 --> 01:00:46,900
Working again, eh?
1003
01:00:47,100 --> 01:00:50,300
No, I got a casual dinner.
1004
01:00:51,100 --> 01:00:53,800
I think ... just to thank
Ms. Nightingale
1005
01:00:53,800 --> 01:00:55,200
for all she has done.
1006
01:00:56,800 --> 01:00:58,100
What do you think about that?
1007
01:01:06,500 --> 01:01:08,300
Hah hah... hah hah.
I think it's a grand idea.
1008
01:01:13,700 --> 01:01:15,600
Thank you very much, sir.
1009
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
Thank you.
1010
01:01:17,100 --> 01:01:19,300
Excuse me, madam, may I have
a little of your time?
1011
01:01:19,600 --> 01:01:20,600
Sign the petition.
1012
01:01:21,100 --> 01:01:22,900
Stop the Bell, Book and Candle.
1013
01:01:23,200 --> 01:01:25,100
Voice your concern with the city council.
1014
01:01:25,200 --> 01:01:26,300
on November the first.
1015
01:01:26,500 --> 01:01:27,500
I'll think about it.
1016
01:01:27,700 --> 01:01:29,200
Well, thank you for your time.
1017
01:01:37,600 --> 01:01:38,600
Martha.
1018
01:01:39,600 --> 01:01:40,600
What are you doing?
1019
01:01:40,700 --> 01:01:42,300
Exercising my rights as a citizen.
1020
01:01:42,500 --> 01:01:43,500
What about her rights?
1021
01:01:43,700 --> 01:01:45,900
Well, you won't do anything, so
you leave me no choice.
1022
01:01:46,500 --> 01:01:47,700
What do you hope to accomplish?
1023
01:01:48,700 --> 01:01:52,800
Article 237 of the City's Ordinance,
stated and I quote:
1024
01:01:52,900 --> 01:01:56,400
"said business shown not to be in
the best interest of the community,
1025
01:01:56,600 --> 01:01:59,300
its licence can be revoked."
1026
01:01:59,700 --> 01:02:01,600
Uhm, and who decides that?
1027
01:02:01,700 --> 01:02:04,300
Well, concerned citizens of Middletown.
Clearly you're not one of them,
1028
01:02:04,300 --> 01:02:05,500
can you step aside.
1029
01:02:05,600 --> 01:02:08,900
Martha, you are obstructing the sidewalk
and the entrance of that store.
1030
01:02:09,600 --> 01:02:11,100
Go ahead, arrest me.
- Oh!
1031
01:02:11,100 --> 01:02:13,300
My campaign can use
the free publicity.
1032
01:02:13,700 --> 01:02:15,700
Help!
Police brutality.
1033
01:02:17,700 --> 01:02:18,400
Oh!
1034
01:02:19,100 --> 01:02:21,200
Hmmm!
Hum!
1035
01:02:23,200 --> 01:02:25,800
Oh!
- Why didn't you call?
1036
01:02:26,200 --> 01:02:27,500
There was nothing you can do.
1037
01:02:27,700 --> 01:02:28,500
Not this time.
1038
01:02:29,300 --> 01:02:31,300
Mrs. Tinsdale is a royal pain.
1039
01:02:31,900 --> 01:02:34,700
Middletown is a lovely place,
but I wonder ...
1040
01:02:34,800 --> 01:02:36,100
if it is the right place for me?
1041
01:02:36,500 --> 01:02:37,900
If the community doesn't want me ...
1042
01:02:38,800 --> 01:02:41,000
The Citizens League
is not the community.
1043
01:02:41,200 --> 01:02:43,500
Several people has stopped
to sign her petition?
1044
01:02:43,600 --> 01:02:44,400
Which people?
1045
01:02:44,900 --> 01:02:46,400
You can not let these busy bodies
1046
01:02:46,500 --> 01:02:47,900
running you out of town.
1047
01:02:48,000 --> 01:02:49,900
There have their reasons for
wanting me to go.
1048
01:02:50,700 --> 01:02:51,600
So, I wonder ...
1049
01:02:52,600 --> 01:02:54,300
do I have a good reason to stay?
1050
01:02:55,400 --> 01:02:59,400
Well ..
there is your home ...
1051
01:03:00,100 --> 01:03:01,300
your business ...
1052
01:03:02,000 --> 01:03:03,300
all the work you've done ...
1053
01:03:03,700 --> 01:03:05,000
You can't leave now.
1054
01:03:06,100 --> 01:03:09,300
About tonight, I ...
I think we should cancel.
1055
01:03:10,600 --> 01:03:14,000
You are the Chief of Police.
You can't appear to taking sides.
1056
01:03:15,300 --> 01:03:17,800
I am a citizen too.
- Who works for the mayor.
1057
01:03:18,000 --> 01:03:20,700
I don't want you losing your job
over a thank you dinner.
1058
01:03:20,900 --> 01:03:23,000
Besides, you already said thank you
to me many times.
1059
01:03:23,100 --> 01:03:24,100
Cassie ...
1060
01:03:24,400 --> 01:03:26,800
I'll close up early, okay.
1061
01:03:31,800 --> 01:03:33,100
Say hi to the kids.
1062
01:03:34,200 --> 01:03:35,300
Good night.
1063
01:03:47,800 --> 01:03:50,200
Close the Bell, Book and Candle,
sign our petition.
1064
01:03:50,400 --> 01:03:52,800
Take your view known to the city council.
1065
01:03:52,900 --> 01:03:54,700
Come over here right now.
Sign this.
1066
01:03:55,300 --> 01:03:58,300
As parents, you must know
how important this is.
1067
01:03:59,100 --> 01:04:01,400
Hello, could you sign our petition?
1068
01:04:01,700 --> 01:04:03,200
Please sign our petition.
1069
01:04:03,700 --> 01:04:05,500
Close Bell, Book and Candle.
1070
01:04:06,300 --> 01:04:08,500
Excuse me.
Have you signed our petition?
1071
01:04:18,700 --> 01:04:21,100
Dad
- Hey, Brandon.
1072
01:04:21,700 --> 01:04:23,200
Kyle was not in school today.
1073
01:04:23,900 --> 01:04:26,100
What if something happened?
- Everything will be fine
1074
01:04:26,300 --> 01:04:27,700
He is with his grandmother in Newton.
1075
01:04:29,400 --> 01:04:31,500
Does he going to be okay?
- He is going to be alright.
1076
01:04:32,500 --> 01:04:34,100
You did the right thing telling me.
1077
01:04:35,200 --> 01:04:36,600
Thanks for the help, Dad.
1078
01:04:37,700 --> 01:04:38,900
Sure.
1079
01:04:49,400 --> 01:04:50,400
Hey.
1080
01:04:52,200 --> 01:04:53,700
What is this?
1081
01:04:54,500 --> 01:04:56,400
Uh, Cassie gave it to me,
1082
01:05:12,500 --> 01:05:13,700
Irish Isles.
1083
01:05:14,300 --> 01:05:16,000
It's an old Irish song
going through my head.
1084
01:05:16,100 --> 01:05:17,800
It drives me nuts and
don't know how to stop it.
1085
01:05:18,100 --> 01:05:20,300
Well, why don't you try listen in
a different music?
1086
01:05:30,800 --> 01:05:32,100
I don't believe it.
1087
01:05:39,500 --> 01:05:42,100
Shouldn't you getting ready?
Don't you have a dinner date?
1088
01:05:42,800 --> 01:05:44,000
Oh, change of plans.
1089
01:05:45,200 --> 01:05:46,500
But you are still going to see her.
1090
01:05:48,400 --> 01:05:49,700
I don't think so.
1091
01:05:50,700 --> 01:05:52,000
Oh, look, Jake ...
1092
01:05:52,600 --> 01:05:56,200
it's time you move on with your life.
It's time we all do.
1093
01:05:57,100 --> 01:06:00,700
Well, I just think with everything that's
going on in the community, maybe ...
1094
01:06:00,900 --> 01:06:03,000
Stop making excuses!
1095
01:06:04,100 --> 01:06:06,200
And there's a full moon overhead.
1096
01:06:06,500 --> 01:06:07,600
Follow me as a Celtic.
1097
01:06:08,000 --> 01:06:08,900
Follow me as a Celtic.
1098
01:06:09,400 --> 01:06:11,400
Walk in a Celtic way.
1099
01:06:12,600 --> 01:06:13,700
What does that mean?
1100
01:06:14,300 --> 01:06:16,900
Sometimes you really get my
Irish up, you know that?
1101
01:06:33,500 --> 01:06:34,900
You still want to go out for dinner?
1102
01:06:35,100 --> 01:06:36,600
Well, I thought we have decided ...
1103
01:06:36,800 --> 01:06:39,500
No, I decided I don't care
what people think.
1104
01:06:41,900 --> 01:06:44,200
Well, then, in that case,
do you want to come in?
1105
01:06:48,200 --> 01:06:50,500
I think I have the perfect solution.
1106
01:06:51,100 --> 01:06:52,500
Why don't we dine in?
1107
01:06:53,500 --> 01:06:54,800
I don't want you to have to cook.
1108
01:06:54,900 --> 01:06:57,800
Oh, no, I love to cook. Haven't you
noticed? I'm always cooking.
1109
01:07:09,800 --> 01:07:10,900
What's this?
1110
01:07:11,700 --> 01:07:13,200
You really treat Walter well.
1111
01:07:14,000 --> 01:07:15,700
No, Walter out for the evening.
1112
01:07:16,000 --> 01:07:16,800
Oh!
1113
01:07:18,100 --> 01:07:19,100
Oh!
1114
01:07:20,300 --> 01:07:22,800
Well, I was hoping
you might stop by.
1115
01:07:23,900 --> 01:07:25,000
How could you know?
1116
01:07:26,500 --> 01:07:29,000
Sometimes you just have to believe
to take a chance.
1117
01:07:29,900 --> 01:07:31,800
Are you ready to
take the chance, Jake?
1118
01:07:32,500 --> 01:07:33,900
I think I already have.
1119
01:07:38,400 --> 01:07:41,800
Well, why don't you open the wine,
and I'll get the first course.
1120
01:07:54,100 --> 01:07:57,600
Suellen Brok.
- What?
1121
01:07:58,100 --> 01:08:00,600
You wanted to know my name,
what my parents gave me.
1122
01:08:00,700 --> 01:08:01,800
Oh!
1123
01:08:02,000 --> 01:08:03,400
So do you want me to call you Sue?
1124
01:08:03,500 --> 01:08:04,800
No.
- Good.
1125
01:08:05,900 --> 01:08:08,400
You know, you seem more like a
Cassandra to me
1126
01:08:09,300 --> 01:08:10,900
Definitely a Nightingale.
1127
01:08:14,000 --> 01:08:15,800
You like to be a mystery,
don't you?
1128
01:08:16,600 --> 01:08:18,400
A little mystery keeps things interesting.
1129
01:08:21,300 --> 01:08:22,500
I am interested.
1130
01:08:23,400 --> 01:08:26,800
I know a few facts, but
I don't know you that well.
1131
01:08:27,700 --> 01:08:29,200
I'd like to.
- I don't know,
1132
01:08:29,400 --> 01:08:30,500
it is your turn.
1133
01:08:30,600 --> 01:08:32,100
Tell me something about you
that I don't know.
1134
01:08:32,200 --> 01:08:33,700
Okay, let's see ...
1135
01:08:33,900 --> 01:08:35,000
when I was 13,
1136
01:08:35,600 --> 01:08:38,200
I broke into the bell tower
and replace the cassette,
1137
01:08:38,900 --> 01:08:41,200
and at noon when the chime
are supposed to play,
1138
01:08:41,300 --> 01:08:43,700
th whole town heard my tape,
Led Zeppelin's Whole Lot of Love.
1139
01:08:44,100 --> 01:08:45,700
Uhm, I'm telling the police.
1140
01:08:45,900 --> 01:08:47,400
After a life of crime,
1141
01:08:47,900 --> 01:08:51,700
running on a lam, I decided
I've to clean up my act.
1142
01:08:53,700 --> 01:08:58,500
That's when I decided to bring Jenny and the ...
Jenny and the kids here.
1143
01:09:00,300 --> 01:09:01,400
There was thr plan.
1144
01:09:04,200 --> 01:09:05,600
The plans changed.
1145
01:09:08,800 --> 01:09:10,100
So how did you get here?
1146
01:09:13,900 --> 01:09:15,100
She brought me here?
1147
01:09:16,800 --> 01:09:21,600
Jake, I am the great-granddaughter
and sole surviving heir of
1148
01:09:21,900 --> 01:09:25,000
Isabel Merryweek, The Grey Lady.
1149
01:09:26,000 --> 01:09:28,200
What's left in the family finally comes home.
1150
01:09:31,200 --> 01:09:32,500
To The Grey Lady.
1151
01:09:39,300 --> 01:09:42,000
When I found out I had property
here in Middletown, I ...
1152
01:09:42,300 --> 01:09:45,400
I want it a sign to come here
and settle down.
1153
01:09:45,500 --> 01:09:47,700
Since you got here,
you got nothing but trouble.
1154
01:09:47,800 --> 01:09:49,400
I dunno.
That's is not all true.
1155
01:09:49,500 --> 01:09:52,700
Cassie, the city council meeting
is the day after Halloween.
1156
01:09:53,400 --> 01:09:55,500
It's trully blowing up to be a storm.
1157
01:09:56,300 --> 01:09:58,200
Oh, but I love storms.
1158
01:09:59,400 --> 01:10:01,700
Somehow, it doesn't surprised me.
1159
01:10:02,900 --> 01:10:04,800
Well, no more about it,
not tonight.
1160
01:10:08,900 --> 01:10:10,900
Uhmm!
- Your perfume is nice.
1161
01:10:11,200 --> 01:10:12,800
Uhmm, you notice?
1162
01:10:13,200 --> 01:10:14,300
I liked it.
1163
01:10:19,600 --> 01:10:20,700
It worked.
1164
01:10:24,100 --> 01:10:26,500
You always seem to give
people exactly what they need.
1165
01:10:29,000 --> 01:10:30,100
What do you need?
1166
01:10:31,700 --> 01:10:32,800
What do I need?
1167
01:10:34,700 --> 01:10:35,900
A home.
1168
01:10:37,900 --> 01:10:39,200
You've a home.
1169
01:10:39,600 --> 01:10:41,600
A home is more than a house, Jake.
1170
01:10:42,400 --> 01:10:46,700
It is a place where people ...
accept me as I am.
1171
01:10:48,000 --> 01:10:50,100
Hmph! It is a surprise how hard
that's been for me to find.
1172
01:10:53,800 --> 01:10:54,900
You are so beautiful.
1173
01:10:56,200 --> 01:10:57,400
Thank you.
1174
01:11:03,900 --> 01:11:05,000
Midnight.
1175
01:11:05,700 --> 01:11:07,300
My favorite time of day.
1176
01:11:41,600 --> 01:11:42,800
Trick or Treat?
1177
01:11:45,700 --> 01:11:46,800
Thank you.
1178
01:12:05,000 --> 01:12:06,500
I really have to wear this?
1179
01:12:07,100 --> 01:12:10,400
You need to get in the spirit of things,
Get in touch with your inner child.
1180
01:12:11,100 --> 01:12:13,700
Inner child, is about to have a tantrum.
1181
01:12:14,300 --> 01:12:16,300
And what about you?
What are going to wear?
1182
01:12:16,800 --> 01:12:18,700
Don't you recognize this is
the Grey Lady?
1183
01:12:21,200 --> 01:12:22,400
Oh, trick or trickers.
Go wait for it.
1184
01:12:27,000 --> 01:12:28,700
And remember double treat to anyone
1185
01:12:28,800 --> 01:12:30,600
brave enough to trick or treat
at the Grey House.
1186
01:12:34,900 --> 01:12:36,200
Trick or Treat?
1187
01:12:38,600 --> 01:12:40,300
Are you scare of this pearly white.
1188
01:12:41,300 --> 01:12:43,500
Walk you off the plank in
tip of my sword
1189
01:12:43,600 --> 01:12:44,900
to feed you to the sharks.
1190
01:12:45,200 --> 01:12:50,100
Crush your bones to powder
with the use of a cannon ball.
1191
01:12:52,700 --> 01:12:55,600
I think you're a little too realistic.
1192
01:12:55,700 --> 01:12:57,000
Happens,. Come in, come in.
1193
01:12:58,800 --> 01:13:02,900
Oh, And what are you supposed to be?
- A witch.
1194
01:13:03,600 --> 01:13:04,800
She insisted.
1195
01:13:05,600 --> 01:13:07,800
Do not know that witches are not
very popular around here?
1196
01:13:08,000 --> 01:13:10,300
I do not care.
I want be a witch when I grow up.
1197
01:13:10,600 --> 01:13:11,600
Oh, my!
1198
01:13:12,500 --> 01:13:13,500
Ahh ...
1199
01:13:13,800 --> 01:13:17,000
Oh .. Jake is running a little late.
1200
01:13:18,400 --> 01:13:19,800
I know who you are.
1201
01:13:20,200 --> 01:13:21,300
You are the Grey Lady.
1202
01:13:21,400 --> 01:13:25,100
Yes, I have come to haunt the party,
uuuhhh.
1203
01:13:32,200 --> 01:13:34,000
Did you tell your freinds at school,
1204
01:13:34,100 --> 01:13:35,300
how many of them will come?
1205
01:13:36,300 --> 01:13:38,000
I don't think anybody is going to come.
1206
01:13:38,800 --> 01:13:40,000
Ehy not?
1207
01:13:40,400 --> 01:13:44,900
Oh, they wanted to ... but ...
their parents wouldn't let them.
1208
01:13:46,900 --> 01:13:48,400
Oh, I see.
1209
01:13:48,900 --> 01:13:50,600
Well, I hope you're hungry,
1210
01:13:50,600 --> 01:13:52,000
because we have plenty of treats.
1211
01:13:53,600 --> 01:13:55,300
Cassie.
- Yes, Lori.
1212
01:13:55,400 --> 01:13:56,900
Now that I got rid of the Monsters,
1213
01:13:57,300 --> 01:13:59,300
How do I get rid of the Bunnies?
1214
01:13:59,900 --> 01:14:01,900
I warn you not to dream about them.
1215
01:14:02,000 --> 01:14:03,200
I couldn't help it.
1216
01:14:04,100 --> 01:14:06,000
The only way to get rid of dream bunnies,
1217
01:14:06,500 --> 01:14:09,200
is to have them chased by dream puppies.
1218
01:14:09,400 --> 01:14:10,400
Puppies?
1219
01:14:10,900 --> 01:14:13,200
Wiggling, face licking pupplies.
1220
01:14:13,300 --> 01:14:14,400
No.
1221
01:14:14,500 --> 01:14:16,000
I will not dream of puppies.
1222
01:14:16,300 --> 01:14:18,000
I will not dream of puppies.
1223
01:14:28,100 --> 01:14:29,800
Uhm, I'll get it.
1224
01:14:37,500 --> 01:14:39,600
Nancy.
- I heard there's a party?
1225
01:14:39,700 --> 01:14:41,600
Yes, come in.
- Thank you.
1226
01:14:41,900 --> 01:14:45,200
Cassie, this is my husband, Bill.
- It's a pleasure to meet you.
1227
01:14:45,300 --> 01:14:46,000
Pleasure to meet you.
1228
01:14:46,100 --> 01:14:47,400
I got an incredible story.
1229
01:14:48,300 --> 01:14:49,400
I am pregnant.
1230
01:14:50,000 --> 01:14:52,300
What? So wonderful!
1231
01:14:52,500 --> 01:14:54,700
I can't believe it, we have
trying for so long.
1232
01:14:54,800 --> 01:14:56,800
We've given up hoe.
1233
01:14:57,200 --> 01:14:58,300
I'm so happy for you.
1234
01:14:58,500 --> 01:15:00,100
I love you.
- I love you too.
1235
01:15:03,900 --> 01:15:05,100
Ah, guys.
1236
01:15:05,400 --> 01:15:07,700
Oh.
- Oh! I am sorry.
1237
01:15:07,800 --> 01:15:09,700
Honey, why don't you head on it.
Be right back.
1238
01:15:09,800 --> 01:15:11,500
Don't be long.
- I miss you.
1239
01:15:14,200 --> 01:15:16,300
Did you have anything to do with this?
1240
01:15:16,800 --> 01:15:18,200
Well, I have been accused of
a lot of things,
1241
01:15:18,400 --> 01:15:20,200
but not to getting someone pregnant.
1242
01:15:21,200 --> 01:15:23,500
I think ... I think maybe
your husband was the culprit.
1243
01:15:23,600 --> 01:15:25,200
Yeah, my doctor was so pessimistic.
1244
01:15:25,500 --> 01:15:29,200
Oh well, sometimes it is just a matter of
relaxing and letting nature find their way.
1245
01:15:29,300 --> 01:15:32,400
So it wasn't magic?
1246
01:15:32,600 --> 01:15:36,400
Oh, it was definitely magic.
1247
01:15:45,300 --> 01:15:48,600
Hi, George, here it is,
your itinerary for Ireland.
1248
01:15:48,800 --> 01:15:50,700
It should be quite a trip.
1249
01:15:51,500 --> 01:15:53,100
To the cliffs of Moher.
1250
01:15:53,500 --> 01:15:55,100
Oh, let me ask you a question.
1251
01:15:55,300 --> 01:15:58,100
Why do you insisted that I book
your flight during a full moon?
1252
01:15:58,800 --> 01:16:02,500
Uh ... better runway visibility.
1253
01:16:25,200 --> 01:16:26,100
This will show her.
1254
01:16:38,700 --> 01:16:39,700
Come on, let's go.
1255
01:16:42,900 --> 01:16:44,300
It was awesome.
1256
01:17:09,400 --> 01:17:10,800
Hey!
Police!
1257
01:17:12,100 --> 01:17:13,100
Stop!
1258
01:17:28,000 --> 01:17:30,600
Trick or treat, dweebl.
- Kyle!
1259
01:17:33,700 --> 01:17:35,900
Awh! You didn't you can
get rid of me that easy
1260
01:17:37,000 --> 01:17:38,600
I thought you two might want to catch up.
1261
01:17:39,500 --> 01:17:40,800
Thanks, Dad.
1262
01:17:41,400 --> 01:17:42,500
So where's the party?
1263
01:17:42,500 --> 01:17:43,800
Oh, in here.
1264
01:17:48,400 --> 01:17:50,500
Everyone, this is my friend Kyle.
1265
01:17:50,900 --> 01:17:52,500
Kyle, this is everyone.
1266
01:17:52,600 --> 01:17:53,300
Hi!
1267
01:17:53,500 --> 01:17:55,000
Hey, Kyle!
1268
01:17:57,200 --> 01:17:58,200
Thanks, Brandon.
1269
01:18:00,300 --> 01:18:01,700
Nachos!
1270
01:18:04,400 --> 01:18:05,900
Jake.
- Sorry I'm late.
1271
01:18:09,000 --> 01:18:10,100
Where is your costume?
1272
01:18:11,200 --> 01:18:13,000
I am pretending to be a Police Chief.
1273
01:18:14,100 --> 01:18:15,500
I don't think I am fooling anyone.
1274
01:18:18,600 --> 01:18:21,800
Here. I don't need this anymore.
1275
01:18:23,900 --> 01:18:26,500
And. .. cancel the goat.
1276
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
I got you.
1277
01:18:32,600 --> 01:18:33,800
Not the biggest turnout.
1278
01:18:35,000 --> 01:18:37,500
Well, these are the people
that matter most.
1279
01:18:39,800 --> 01:18:42,300
I think we need more candles.
Jake, will you help me?
1280
01:18:42,500 --> 01:18:43,500
Of course.
1281
01:18:52,800 --> 01:18:53,800
Where are they?
1282
01:18:54,000 --> 01:18:55,800
There be some in the top shelf.
1283
01:18:59,200 --> 01:19:00,800
These two?
- Oh yeah, these are good.
1284
01:19:06,600 --> 01:19:07,600
Uhm ...
1285
01:19:10,900 --> 01:19:12,800
There's something that I've to tell you.
1286
01:19:14,300 --> 01:19:17,500
Thanks to Martha and her munions
1287
01:19:17,800 --> 01:19:20,300
with the council meeting tomorrow,
I mean
1288
01:19:20,700 --> 01:19:22,700
let's face it,
we are not going to win.
1289
01:19:23,000 --> 01:19:24,900
You have friends,
we will stand up for you.
1290
01:19:25,000 --> 01:19:26,100
That's not enough.
1291
01:19:26,900 --> 01:19:28,000
So what are you saying?
1292
01:19:30,500 --> 01:19:31,900
I have to close the business.
1293
01:19:32,400 --> 01:19:34,300
No, Cassie.
- I don't have a choice.
1294
01:19:34,500 --> 01:19:35,600
So what'll you do?
1295
01:19:37,900 --> 01:19:39,400
I'll have to sell the Grey House.
1296
01:19:39,800 --> 01:19:41,600
Sure the city would make an offer
just to get rid of me
1297
01:19:41,700 --> 01:19:44,000
No.
ou said getting that deed is a good sign.
1298
01:19:44,100 --> 01:19:45,700
Well, maybe I misread the sign.
1299
01:19:46,900 --> 01:19:48,400
I think I've to move on.
1300
01:19:48,500 --> 01:19:49,400
No!
1301
01:19:50,200 --> 01:19:51,400
You can't leave.
1302
01:19:52,000 --> 01:19:53,000
Lori ...
1303
01:19:55,000 --> 01:19:57,400
Use your power to change their minds.
1304
01:19:58,500 --> 01:20:00,500
I think you have a wrong idea about me.
1305
01:20:00,700 --> 01:20:02,600
But ... you are a witch.
1306
01:20:02,900 --> 01:20:03,800
Lori ...
1307
01:20:04,000 --> 01:20:05,400
Who said I'm a witch?
1308
01:20:07,100 --> 01:20:08,300
You do magic.
1309
01:20:08,700 --> 01:20:10,200
I don't want you to go.
1310
01:20:11,400 --> 01:20:13,200
Well, I don't think I have a choice.
1311
01:20:15,000 --> 01:20:18,300
You came out of nowhere and
disappears just as fast.
1312
01:20:19,500 --> 01:20:21,300
Hi honey, I need a moment
with Cassie.
1313
01:20:22,300 --> 01:20:23,200
Thank you.
1314
01:20:29,000 --> 01:20:30,600
Jake, the situation is what it is.
1315
01:20:31,300 --> 01:20:33,000
I'm ... I'm just being a realist.
1316
01:20:33,100 --> 01:20:35,000
You of all people should appreciate that.
1317
01:20:35,100 --> 01:20:37,500
You've been running for so long,
You don't know how to stop.
1318
01:20:40,100 --> 01:20:41,300
I will stop.
1319
01:20:43,900 --> 01:20:45,200
I want to stay.
1320
01:20:47,800 --> 01:20:49,600
But I am afraid.
1321
01:20:49,900 --> 01:20:53,500
You got to find some of that courage
that you've given to so many of us.
1322
01:20:56,400 --> 01:20:58,200
Jake, it's Derek over.
1323
01:20:59,300 --> 01:21:00,400
Go ahead, Derek.
1324
01:21:01,000 --> 01:21:03,400
Cassie's shop has been vandalized.
I caught the boys who did it.
1325
01:21:03,600 --> 01:21:05,000
You better get down here.
1326
01:21:07,700 --> 01:21:08,600
I'm on my way.
1327
01:21:23,800 --> 01:21:24,800
Derek,
1328
01:21:25,300 --> 01:21:27,000
Michael and Dillon?
- Caught them red handed.
1329
01:21:27,100 --> 01:21:29,600
They did a real job on your shop.
1330
01:21:29,700 --> 01:21:32,200
Did you called the ...
- Oh, yeah.
1331
01:21:33,200 --> 01:21:34,300
I don't believe it.
1332
01:21:35,000 --> 01:21:36,200
You know how much trouble
you two are in?
1333
01:21:36,400 --> 01:21:38,100
You are the one who is
going to be in trouble.
1334
01:21:38,600 --> 01:21:40,500
Once my dad gets here
- Yeah.
1335
01:21:44,000 --> 01:21:46,500
Oh, you poor things, sweetie!
1336
01:21:47,000 --> 01:21:49,000
Put in the back of a squad car
1337
01:21:49,100 --> 01:21:50,300
like common criminals?
1338
01:21:50,400 --> 01:21:51,400
That's right, Martha.
1339
01:21:51,500 --> 01:21:52,500
Well, what are they doing here?
1340
01:21:52,700 --> 01:21:54,700
Well, they will be booked and
then go in front of a judge
1341
01:21:54,800 --> 01:21:55,900
in juvenile court.
1342
01:21:56,100 --> 01:21:57,300
You can't do that.
1343
01:21:57,400 --> 01:21:59,500
They broke the law and they vandalize
Cassie's shop.
1344
01:22:01,000 --> 01:22:03,800
Tom, do something.
Don't let him do that.
1345
01:22:03,900 --> 01:22:05,500
Surely we can work something out.
1346
01:22:05,700 --> 01:22:08,000
No. I'm sorry Mr. Mayor,
for you and your boys.
1347
01:22:09,100 --> 01:22:11,800
Jake. Stop for a minute.
Think
1348
01:22:12,500 --> 01:22:15,300
You know and I know what it
means if you go through with it.
1349
01:22:15,400 --> 01:22:17,800
I know what this means.
I know exactly what it means.
1350
01:22:18,000 --> 01:22:20,600
Ms..Nightingale
didn't do anything wrong.
1351
01:22:21,000 --> 01:22:24,100
You boys did, because
someone put it in their heads
1352
01:22:24,200 --> 01:22:26,900
that everbody in this town
needs to act the same and
1353
01:22:27,000 --> 01:22:28,900
looks the same,
but Cassie is different.
1354
01:22:30,800 --> 01:22:32,400
And all the better for it.
1355
01:22:34,100 --> 01:22:35,900
Aren't you going to let him
talk to you that way?
1356
01:22:36,400 --> 01:22:38,900
You don't belong here.
Just get on your broom and get out.
1357
01:22:39,900 --> 01:22:42,900
Have you heard?
Put these two in a cell.
1358
01:22:43,300 --> 01:22:45,700
They need a quiet time
to think about what they done wrong.
1359
01:22:45,800 --> 01:22:46,600
Tom!
1360
01:22:46,700 --> 01:22:48,100
Wait a minute.
1361
01:22:49,500 --> 01:22:50,800
I am not pressing charges.
1362
01:22:51,300 --> 01:22:52,900
You don't have to protect me, Cassie.
1363
01:22:53,000 --> 01:22:54,300
It is about the boys.
1364
01:22:54,800 --> 01:22:56,400
I do not want their lives ruined
over this.
1365
01:22:56,500 --> 01:22:58,300
Just let them go, Jake,
I've made up my mind.
1366
01:23:00,500 --> 01:23:01,900
You two boys go wait in my car.
1367
01:23:08,000 --> 01:23:09,600
Well, done of this would have happened,
1368
01:23:09,800 --> 01:23:13,200
if not for that vile shop of yours.
The sooner we rid of it the better.
1369
01:23:13,400 --> 01:23:14,300
Martha ...
1370
01:23:15,200 --> 01:23:17,700
This crazy vendetta of yours
have turned our two boys into
1371
01:23:17,900 --> 01:23:20,500
a couple of juvenile delinquents
and it stops here
1372
01:23:22,100 --> 01:23:26,100
Ms. Nightingale ...
I'm equally at fault in all of this.
1373
01:23:26,600 --> 01:23:29,000
I apologize.
My boys are going back
1374
01:23:29,100 --> 01:23:30,800
to your shop and fix the damage ...
- What
1375
01:23:30,800 --> 01:23:32,500
And fix the damage they done.
1376
01:23:33,100 --> 01:23:35,800
Ms. Tinsdale will pay you
for any additional damages.
1377
01:23:36,100 --> 01:23:39,200
But, Tom ..
- Marta, not another word.
1378
01:23:43,600 --> 01:23:44,800
Thank you.
1379
01:23:55,200 --> 01:23:56,700
You could be the next mayor.
1380
01:23:57,200 --> 01:24:00,200
Of course there's a residency. You have
to stick sround for a couple of years.
1381
01:24:00,500 --> 01:24:04,400
And I do not want to be a myor, just want ...
- A real home.
1382
01:24:05,900 --> 01:24:08,300
With people who love you like you are.
1383
01:24:10,200 --> 01:24:11,200
Like are.
1384
01:24:12,400 --> 01:24:14,500
You've cast quite a spell,
Chief Russell
1385
01:24:15,400 --> 01:24:16,700
Does that mean you are staying?
1386
01:24:25,600 --> 01:24:26,800
That's it.
1387
01:24:46,700 --> 01:24:49,300
Well, see, seem to have some
friends in Middletown, after all.
1388
01:24:49,900 --> 01:24:51,000
How is it going?
1389
01:24:51,600 --> 01:24:53,100
Well, these boys have a future
in renovation.
1390
01:24:58,000 --> 01:24:59,400
Do you want to check out the damage?
1391
01:24:59,600 --> 01:25:00,900
Hey, Brandon.
1392
01:25:01,700 --> 01:25:02,700
How you doing, Dad?
- Good.
1393
01:25:18,600 --> 01:25:20,400
Well, it doesn't look so bad.
1394
01:25:29,000 --> 01:25:30,800
Oh, Jake, don't handle broken glass.
1395
01:25:31,300 --> 01:25:33,700
Right.
You need a broom ...
1396
01:25:37,800 --> 01:25:39,600
That broom!
How did it get here?
1397
01:25:40,800 --> 01:25:42,300
Uh, somebody must have brought it.
1398
01:25:43,700 --> 01:25:46,000
No.
The door was locked.
1399
01:25:46,500 --> 01:25:48,000
And you haven't been here since this ...
so ...
1400
01:25:48,400 --> 01:25:51,200
There must be a perfect
logical explanation.
1401
01:25:53,100 --> 01:25:54,600
Sure looks like a witch's broom.
1402
01:25:55,300 --> 01:25:56,800
Uhm, what are you implying?
1403
01:26:00,200 --> 01:26:01,700
You're not a witch, are you?
1404
01:26:03,000 --> 01:26:04,100
Silly.
99454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.