Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,294
♪♪♪
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,505
[ doorbell rings ]
3
00:00:05,505 --> 00:00:06,840
[ ring ]
4
00:00:06,840 --> 00:00:10,719
[ ring ]
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,973
[ ring ]
6
00:00:14,973 --> 00:00:16,307
[ birds chirping ]
7
00:00:16,307 --> 00:00:19,102
>> He's not here.
8
00:00:19,102 --> 00:00:20,687
>> How do you know I'm not here
to see you?
9
00:00:20,687 --> 00:00:23,231
>> Because I've told you
so many times that it annoys me
10
00:00:23,231 --> 00:00:24,816
when you ring the doorbell
like that,
11
00:00:24,816 --> 00:00:27,318
so I have to presume
that you want to annoy Ridge.
12
00:00:27,318 --> 00:00:30,530
>> Yeah, you know, actually,
he ordered me out
13
00:00:30,530 --> 00:00:33,491
of his delinquent son's
hospital room the other night.
14
00:00:33,491 --> 00:00:36,077
>> And that came
as a shock to you?
15
00:00:36,077 --> 00:00:39,038
Ridge is there right now
if you wanna head over there
16
00:00:39,038 --> 00:00:41,040
and get thrown out again.
17
00:00:41,040 --> 00:00:42,667
>> What are you, a bouncer?
18
00:00:42,667 --> 00:00:44,586
Do I have to show I.D.
for you to let me in?
19
00:00:44,586 --> 00:00:47,589
♪♪♪
20
00:00:47,589 --> 00:00:49,215
>> Answer me.
21
00:00:49,215 --> 00:00:51,885
Did you cause Emma's death?
22
00:00:51,885 --> 00:00:54,387
>> This story that Xander's
telling--look, he hates me.
23
00:00:54,387 --> 00:00:55,722
>> I don't care about what
he's talking about.
24
00:00:55,722 --> 00:00:58,391
I'm talking about you.
What do you say?
25
00:00:58,391 --> 00:01:00,059
Do you even remember what
it's like to be a man,
26
00:01:00,059 --> 00:01:01,770
to tell the truth?
27
00:01:01,770 --> 00:01:03,396
Did you or did you not
chase Emma that night?
28
00:01:03,396 --> 00:01:05,440
>> Yes.
29
00:01:07,233 --> 00:01:10,236
But I didn't kill her.
30
00:01:10,236 --> 00:01:11,404
Okay? I would never.
31
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
♪♪♪
32
00:01:13,406 --> 00:01:16,618
>> There you go.
33
00:01:16,618 --> 00:01:20,413
>> Uh, so I, um, I noticed
something in the kitchen.
34
00:01:20,413 --> 00:01:23,416
>> Mm, could it possibly be
cookie dough
35
00:01:23,416 --> 00:01:26,586
on the floors and the cabinets?
36
00:01:26,586 --> 00:01:29,047
>> Good Lord,
it's on the cabinets, too?
37
00:01:29,047 --> 00:01:31,466
>> Well, I didn't wanna squelch
Beth's creativity.
38
00:01:31,466 --> 00:01:33,051
>> All right.
>> And besides, I mean,
39
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
it could have always been there.
40
00:01:34,969 --> 00:01:36,429
Maybe you were only
just noticing.
41
00:01:36,429 --> 00:01:38,306
>> All right. I'll clean it up.
Don't worry.
42
00:01:38,306 --> 00:01:40,934
>> Or we could just open
the windows
43
00:01:40,934 --> 00:01:43,770
and let the sun bake it
like a gingerbread house.
44
00:01:43,770 --> 00:01:45,230
>> [ squeals ]
45
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
>> I think Beth isn't
the only one due for a nap.
46
00:01:46,898 --> 00:01:49,108
Yeah.
>> [ chuckles ]
47
00:01:49,108 --> 00:01:51,736
I'm just...happy.
48
00:01:51,736 --> 00:01:52,612
>> [ babbles ]
49
00:01:52,612 --> 00:01:57,367
>> But I do think someone...
[ gasps ]
50
00:01:57,367 --> 00:01:59,786
has had a very big morning...
>> Oh, yes.
51
00:01:59,786 --> 00:02:02,080
>> ...with your cruising legs.
52
00:02:02,080 --> 00:02:03,581
[ laughs ] I think she's ready.
53
00:02:03,581 --> 00:02:04,707
>> Yeah. I mean,
I'll put her down.
54
00:02:04,707 --> 00:02:05,750
>> Okay.
55
00:02:05,750 --> 00:02:07,752
>> Um, by the way...
>> Hmm?
56
00:02:07,752 --> 00:02:09,796
>> I love your mom.
57
00:02:09,796 --> 00:02:12,006
>> Said every male ever.
58
00:02:12,006 --> 00:02:13,508
>> Yeah, I'll bet they did.
No, no, no.
59
00:02:13,508 --> 00:02:15,844
We just--We had a good--
We had a good chat.
60
00:02:15,844 --> 00:02:16,469
>> Oh.
61
00:02:16,469 --> 00:02:17,470
>> Mm-hmm.
62
00:02:17,470 --> 00:02:19,514
>> Hmm.
63
00:02:19,514 --> 00:02:33,653
♪♪♪
64
00:02:33,653 --> 00:02:35,864
>> Are we alone?
65
00:02:35,864 --> 00:02:37,532
>> As alone as
we're going to get.
66
00:02:37,532 --> 00:02:40,159
>> Hope and Liam?
67
00:02:40,159 --> 00:02:42,203
>> They're down at the cabin,
68
00:02:42,203 --> 00:02:43,830
unless one of them left
for work.
69
00:02:43,830 --> 00:02:46,833
>> How about Douglas?
>> He's at a swim lesson.
70
00:02:46,833 --> 00:02:48,334
>> Where does he think
his loser father is?
71
00:02:48,334 --> 00:02:52,505
>> [ sighs ] Away. I know
that Thomas talked to Douglas
72
00:02:52,505 --> 00:02:53,506
and said that
he would be home soon,
73
00:02:53,506 --> 00:02:58,177
but I don't know
what he told him after that.
74
00:02:58,177 --> 00:02:59,888
So what is it that
you have in mind
75
00:02:59,888 --> 00:03:02,348
you don't want
any witnesses to?
76
00:03:02,348 --> 00:03:05,977
>> Justice. Same as you.
77
00:03:05,977 --> 00:03:07,186
>> Look, I can't take
responsibility
78
00:03:07,186 --> 00:03:09,188
for something I didn't do.
79
00:03:09,188 --> 00:03:10,648
>> But you followed Emma.
80
00:03:10,648 --> 00:03:12,692
>> But that's all.
>> For what purpose?
81
00:03:12,692 --> 00:03:14,402
>> You already know.
>> I don't know what I know.
82
00:03:14,402 --> 00:03:16,154
Tell me why you followed her.
83
00:03:16,154 --> 00:03:19,866
>> She was going to tell Hope.
>> Okay.
84
00:03:19,866 --> 00:03:22,535
>> She had just heard
from Xander and Zoe that--
85
00:03:22,535 --> 00:03:23,703
>> Emma was the only person
86
00:03:23,703 --> 00:03:25,163
who was gonna tell Hope
the truth.
87
00:03:25,163 --> 00:03:27,040
>> No. I went straight to Hope
when I found out--
88
00:03:27,040 --> 00:03:28,708
>> Don't lie to me!
>> I'm not lying.
89
00:03:28,708 --> 00:03:30,376
Okay? It's just I knew.
90
00:03:30,376 --> 00:03:34,881
I knew that if I told her,
she would leave me.
91
00:03:34,881 --> 00:03:36,382
>> So you had to stop Emma,
right? How?
92
00:03:36,382 --> 00:03:39,052
>> [ sighs ]
93
00:03:39,052 --> 00:03:40,553
I followed her.
94
00:03:40,553 --> 00:03:42,555
>> How? How would that stop her?
>> She knew it was me.
95
00:03:42,555 --> 00:03:47,352
>> So she pulled over?
>> No. She kept speeding up.
96
00:03:47,352 --> 00:03:50,104
>> What did you do?
>> I did the same thing.
97
00:03:50,104 --> 00:03:50,980
>> So you were riding
her bumper? What did you do?
98
00:03:50,980 --> 00:03:52,398
You sideswiped her?
99
00:03:52,398 --> 00:03:56,277
>> No, no, no. I didn't, okay?
I...My car never touched hers.
100
00:03:56,277 --> 00:03:57,528
We were both driving
way too fast,
101
00:03:57,528 --> 00:03:58,446
and then she lost control
102
00:03:58,446 --> 00:04:02,408
and she went...
through the railing.
103
00:04:02,408 --> 00:04:03,576
>> And you stopped?
104
00:04:03,576 --> 00:04:06,245
Xander said your car
stopped right there.
105
00:04:06,245 --> 00:04:09,248
>> Of course I-I stopped.
>> And what did you do?
106
00:04:09,248 --> 00:04:11,834
>> Dad, it all happened so fast.
>> What did you do?!
107
00:04:14,045 --> 00:04:15,588
Nothing.
108
00:04:15,588 --> 00:04:17,465
You did nothing.
109
00:04:17,465 --> 00:04:24,681
♪♪♪
110
00:04:29,727 --> 00:04:37,610
♪♪♪
111
00:04:37,610 --> 00:04:41,322
>> You're always so much better
at these things than me.
112
00:04:43,783 --> 00:04:46,744
>> I don't know. I...think
I'd look pretty silly in that.
113
00:04:46,744 --> 00:04:47,620
>> [ chuckles ]
114
00:04:47,620 --> 00:04:51,249
I mean romantic things.
115
00:04:51,249 --> 00:04:52,625
>> I know.
116
00:04:52,625 --> 00:04:54,627
>> [ whispering ] I missed you.
117
00:05:16,482 --> 00:05:18,026
Is it okay?
118
00:05:18,026 --> 00:05:22,530
♪♪♪
119
00:05:22,530 --> 00:05:26,492
>> I don't know what kind
of justice you're looking for
120
00:05:26,492 --> 00:05:28,286
or where you think
it might come from,
121
00:05:28,286 --> 00:05:30,830
but I myself am not optimistic.
122
00:05:30,830 --> 00:05:32,874
>> Come on. You can't tell me
you want to just shrug off
123
00:05:32,874 --> 00:05:36,002
what Thomas did to your daughter
and my son's marriage.
124
00:05:36,002 --> 00:05:37,086
>> No.
>> Or the role he played
125
00:05:37,086 --> 00:05:40,715
in keeping our granddaughter
from her rightful home.
126
00:05:40,715 --> 00:05:44,302
>> Of course not. I think
he needs to be punished,
127
00:05:44,302 --> 00:05:45,678
shunned, and evicted
from my house.
128
00:05:45,678 --> 00:05:48,514
>> Well, what if I told you
there is a way that he can be
129
00:05:48,514 --> 00:05:50,683
punished, shunned, and evicted
from your house,
130
00:05:50,683 --> 00:05:53,352
and there won't be a damn thing
Ridge can do about it?
131
00:05:53,352 --> 00:05:58,024
>> No, I...I'm not gonna plot
against my husband with you.
132
00:05:58,024 --> 00:05:59,859
>> I'm not asking you to.
133
00:05:59,859 --> 00:06:03,237
>> Okay. So what are you asking?
134
00:06:03,237 --> 00:06:05,198
>> Can you let me
in your garage?
135
00:06:05,198 --> 00:06:06,532
♪♪♪
136
00:06:06,532 --> 00:06:10,828
>> Dad, what was I supposed
to do? It was dark.
137
00:06:10,828 --> 00:06:13,039
There was a...There was
a narrow side of the road.
138
00:06:13,039 --> 00:06:14,874
You know how it is...
>> All right, okay.
139
00:06:14,874 --> 00:06:18,586
Okay. So you got out of the car.
140
00:06:18,586 --> 00:06:20,713
>> Of course.
141
00:06:20,713 --> 00:06:22,256
>> And?
142
00:06:22,256 --> 00:06:24,926
>> And I walked to where
Emma went over.
143
00:06:24,926 --> 00:06:26,886
>> And you went to her?
144
00:06:26,886 --> 00:06:29,097
>> It was too late.
145
00:06:29,097 --> 00:06:31,224
>> It was what? What?
How would you know that?
146
00:06:31,224 --> 00:06:32,558
>> She was gone.
147
00:06:32,558 --> 00:06:34,227
>> So you did go to her.
148
00:06:34,227 --> 00:06:38,773
>> [ clears throat ]
149
00:06:38,773 --> 00:06:41,359
It was steep, okay? It was...
It was...
150
00:06:41,359 --> 00:06:43,653
It was so far down, and...
151
00:06:43,653 --> 00:06:45,363
>> All right, I understand.
So what do you--
152
00:06:45,363 --> 00:06:47,990
So you called 9-1-1. You called
an ambulance, right, Thomas?
153
00:06:47,990 --> 00:06:49,408
>> I knew what
it would look like
154
00:06:49,408 --> 00:06:52,787
if I was the one
that reported the...
155
00:06:52,787 --> 00:06:53,746
>> You just left her there?
156
00:06:53,746 --> 00:06:57,416
>> It was too late.
>> You don't know that.
157
00:06:57,416 --> 00:06:58,626
>> I could see.
158
00:06:58,626 --> 00:07:01,254
>> You could see what,
the bottom of the cliff?
159
00:07:01,254 --> 00:07:02,547
You could--
You could see something?
160
00:07:02,547 --> 00:07:04,549
>> The dash light was on.
I could--
161
00:07:04,549 --> 00:07:05,716
>> You could see that there was
nothing anyone could do
162
00:07:05,716 --> 00:07:06,759
for that poor little girl?
She's just down there?
163
00:07:09,512 --> 00:07:10,721
You just left her there!
164
00:07:10,721 --> 00:07:13,933
>> I made a mistake, okay?
But I didn't--I didn't kill--
165
00:07:13,933 --> 00:07:15,184
>> Who are you?
166
00:07:15,184 --> 00:07:19,730
Where's the boy that I raised,
that I loved, that I cared for?
167
00:07:19,730 --> 00:07:22,191
The man who knew
right from wrong.
168
00:07:22,191 --> 00:07:23,943
Where is that guy?
Where's Thomas?
169
00:07:27,572 --> 00:07:30,324
>> I messed up,
but I did not kill her.
170
00:07:30,324 --> 00:07:34,120
>> No, it was worse than that.
You were indifferent about it.
171
00:07:34,120 --> 00:07:35,746
You were indifferent
if she would live or die.
172
00:07:35,746 --> 00:07:37,123
It didn't matter to you, right?
173
00:07:37,123 --> 00:07:38,791
>> That's not true. No, it's--
That's not true.
174
00:07:38,791 --> 00:07:44,130
I...I just, I knew...
175
00:07:44,130 --> 00:07:45,756
I knew what it would mean...
176
00:07:45,756 --> 00:07:48,968
[ inhales and exhales deeply ]
177
00:07:50,094 --> 00:07:51,637
[ whispers ] I'm sorry. I...
178
00:07:51,637 --> 00:07:55,766
>> Why are you apologizing
to me?
179
00:07:58,019 --> 00:08:02,773
I didn't have my kid
ripped away from me.
180
00:08:02,773 --> 00:08:04,567
Or maybe I did.
181
00:08:04,567 --> 00:08:07,820
>> Don't say that.
I'm right here.
182
00:08:07,820 --> 00:08:11,824
>> You know what I see?
183
00:08:11,824 --> 00:08:13,659
I see a despicable human being.
184
00:08:16,787 --> 00:08:21,334
I'm ashamed.
185
00:08:21,334 --> 00:08:24,212
I'm ashamed to be your father.
186
00:08:26,672 --> 00:08:28,299
>> [ sobs ]
187
00:08:28,299 --> 00:08:28,841
♪♪♪
188
00:08:35,514 --> 00:08:36,349
♪♪♪
189
00:08:36,349 --> 00:08:38,184
>> Uh...um...
190
00:08:40,645 --> 00:08:42,521
I really wasn't sure.
191
00:08:44,690 --> 00:08:46,359
>> I hurt you.
192
00:08:46,359 --> 00:08:47,944
>> No.
193
00:08:50,154 --> 00:08:52,865
>> I was selfish,
and in my grief,
194
00:08:52,865 --> 00:08:55,326
I couldn't see past my own pain.
195
00:08:55,326 --> 00:08:58,538
>> I never blamed you.
I was in pain, too.
196
00:09:01,999 --> 00:09:04,710
>> We should have never
been apart.
197
00:09:06,879 --> 00:09:09,048
>> Do you mind if I think
198
00:09:09,048 --> 00:09:12,093
you're the most beautiful
creature I've ever seen?
199
00:09:13,552 --> 00:09:15,596
>> [ whispering ]
I think I can live with that.
200
00:09:23,771 --> 00:09:25,940
>> I love you.
201
00:09:27,400 --> 00:09:29,110
>> I love you, too.
202
00:09:29,110 --> 00:09:39,203
♪♪♪
203
00:09:39,203 --> 00:10:26,459
♪♪♪
204
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
>> What do you want
in our garage?
205
00:10:28,753 --> 00:10:30,796
>> I wanna take a look
at the car.
206
00:10:30,796 --> 00:10:32,089
I'm sure you're aware
that Xander said
207
00:10:32,089 --> 00:10:33,966
that Thomas drove Emma
off the road.
208
00:10:33,966 --> 00:10:38,763
Have the cops looked at the car?
>> Well, I assume so.
209
00:10:38,763 --> 00:10:40,306
Jake said there was
"Caution" tape around the car
210
00:10:40,306 --> 00:10:43,100
when Ridge sent him there
to pick it up.
211
00:10:43,100 --> 00:10:44,935
But I looked at it myself.
212
00:10:44,935 --> 00:10:48,314
>> Did you?
213
00:10:48,314 --> 00:10:51,150
Well, great minds think alike.
And?
214
00:10:51,150 --> 00:10:53,944
>> There wasn't a scratch
on the car.
215
00:10:53,944 --> 00:10:57,990
>> Is the key here,
or does Ridge have it?
216
00:10:57,990 --> 00:11:00,284
>> [ scoffs ]
217
00:11:00,284 --> 00:11:03,954
>> Are they gonna put me
in jail?
218
00:11:06,374 --> 00:11:07,792
I know that's what Liam
will want.
219
00:11:10,294 --> 00:11:12,380
And Hope hates me now.
220
00:11:12,380 --> 00:11:15,299
>> Well, how do you think
she ought to feel?
221
00:11:16,884 --> 00:11:19,261
>> What about Douglas?
222
00:11:19,261 --> 00:11:22,431
>> Now you're concerned
about Douglas.
223
00:11:22,431 --> 00:11:24,016
What do you think about him?
224
00:11:24,016 --> 00:11:24,975
Were you planning
a helicopter escape
225
00:11:24,975 --> 00:11:28,521
and bunking up
with your lowlife friend?
226
00:11:28,521 --> 00:11:29,480
The only time you think
about Douglas
227
00:11:29,480 --> 00:11:32,525
is when you need him
to do something for you,
228
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
like break up a marriage
so you can have a woman
229
00:11:34,860 --> 00:11:36,862
that would never be yours.
230
00:11:36,862 --> 00:11:38,864
>> Hope made her own decisions.
231
00:11:38,864 --> 00:11:41,784
She...She chose to be--
232
00:11:41,784 --> 00:11:43,994
>> She chose what she did
because you told her to!
233
00:11:43,994 --> 00:11:47,206
>> I...
>> And you...
234
00:11:47,206 --> 00:11:49,458
You threatened everybody else
to be quiet.
235
00:11:49,458 --> 00:11:53,087
>> Xander and Zoe
and all of them, they just...
236
00:11:53,087 --> 00:11:54,505
they threw me under the bus.
>> I don't care about them!
237
00:11:54,505 --> 00:11:58,717
>> It makes them look good.
>> I care about you! You knew!
238
00:11:58,717 --> 00:12:02,179
And three words would have ended
this whole nightmare.
239
00:12:04,014 --> 00:12:06,392
What did you do?
240
00:12:08,561 --> 00:12:10,104
You did nothing.
241
00:12:16,402 --> 00:12:18,529
What else? Huh?
242
00:12:18,529 --> 00:12:19,905
I'm sure there's another ploy
to get your plan to work.
243
00:12:19,905 --> 00:12:22,408
So what else?
What--What am I missing?
244
00:12:22,408 --> 00:12:24,160
What other surprises
do we have here?
245
00:12:24,160 --> 00:12:27,246
>> Nothing like that.
246
00:12:27,246 --> 00:12:30,249
Just... [ clears throat ]
247
00:12:30,249 --> 00:12:33,043
You can't...Sometimes you can't
leave things to chance.
248
00:12:33,043 --> 00:12:39,133
>> 'Cause people would
make their own choices.
249
00:12:39,133 --> 00:12:41,010
And they would never
choose you.
250
00:12:43,095 --> 00:12:46,098
>> When I want something,
251
00:12:46,098 --> 00:12:49,268
I want it too much.
252
00:12:49,268 --> 00:12:54,732
>> 'Cause you know all about
wanting stuff, right?
253
00:12:54,732 --> 00:12:57,485
When did you ever want
for anything?
254
00:12:59,778 --> 00:13:01,780
You were loved. You grew up.
255
00:13:01,780 --> 00:13:04,325
You had everything
you ever needed.
256
00:13:06,785 --> 00:13:09,163
I would never let you fall.
257
00:13:11,957 --> 00:13:13,167
>> I wanted to be happy.
258
00:13:13,167 --> 00:13:16,587
>> Happy?
259
00:13:16,587 --> 00:13:19,590
>> And you could smile
if you want to.
260
00:13:19,590 --> 00:13:23,594
You could laugh at it, but...
261
00:13:23,594 --> 00:13:26,180
I've never known what
that's felt like.
262
00:13:26,180 --> 00:13:29,975
>> I see.
263
00:13:29,975 --> 00:13:32,978
And this is how you find
your joy?
264
00:13:32,978 --> 00:13:34,146
Hurting other people?
265
00:13:34,146 --> 00:13:37,816
>> [ whispers ] No.
266
00:13:37,816 --> 00:13:39,109
>> I look at you...
267
00:13:42,613 --> 00:13:44,490
And I wonder where my son went.
268
00:13:47,993 --> 00:13:50,204
Maybe he was never here at all.
269
00:13:50,204 --> 00:13:58,087
♪♪♪
270
00:14:03,842 --> 00:14:05,344
>> You're warm.
271
00:14:05,344 --> 00:14:06,011
>> You're everything.
272
00:14:06,011 --> 00:14:11,183
>> Mm. Every kind of wrong.
273
00:14:11,183 --> 00:14:13,811
It's like every decision
I made this year
274
00:14:13,811 --> 00:14:16,689
took me further and further
away from my real life.
275
00:14:16,689 --> 00:14:19,066
>> Yeah, but based
on bad information.
276
00:14:19,066 --> 00:14:21,694
You didn't know.
277
00:14:21,694 --> 00:14:24,655
>> You did try to warn me.
278
00:14:24,655 --> 00:14:28,576
>> I-I did. Um...
279
00:14:28,576 --> 00:14:31,370
So does this mean you should
just, like, never
280
00:14:31,370 --> 00:14:33,581
question anything I say
ever again?
281
00:14:33,581 --> 00:14:35,499
Right?
>> I wouldn't go that far.
282
00:14:35,499 --> 00:14:36,792
>> No?
>> No.
283
00:14:36,792 --> 00:14:40,337
Me, on the other hand,
I...pushed you away
284
00:14:40,337 --> 00:14:42,715
and sent you straight
to Steffy.
285
00:14:45,718 --> 00:14:48,762
>> We have to be good to her
286
00:14:48,762 --> 00:14:53,767
and let her know that there's
nothing we blame her for.
287
00:14:53,767 --> 00:14:56,395
>> Of course.
288
00:14:59,732 --> 00:15:01,233
But, Liam, I...
289
00:15:01,233 --> 00:15:05,904
I don't want to get
into the details of it.
290
00:15:05,904 --> 00:15:07,406
>> Okay.
291
00:15:07,406 --> 00:15:10,409
>> Is Steffy gonna be able
to let you go?
292
00:15:10,409 --> 00:15:13,996
>> She knew where my heart was.
293
00:15:16,582 --> 00:15:18,584
>> I should've believed in us.
294
00:15:20,753 --> 00:15:25,257
>> We let go of dreaming
our dream, but...
295
00:15:25,257 --> 00:15:28,594
I mean, hey,
it came true anyway.
296
00:15:28,594 --> 00:15:41,315
♪♪♪
297
00:15:41,315 --> 00:15:45,486
>> Well, I guess it was worth
a look.
298
00:15:46,820 --> 00:15:48,322
>> There's gotta be a way.
299
00:15:48,322 --> 00:15:52,284
High-end GPS systems--
they archive past trips,
300
00:15:52,284 --> 00:15:55,663
so if we can show that Thomas
was on Mulholland
301
00:15:55,663 --> 00:15:57,539
at the same time as Emma,
then we can start to at least--
302
00:15:57,539 --> 00:15:59,291
>> Wait, wait. Don't say "we."
303
00:15:59,291 --> 00:16:02,753
I haven't signed on to a project
with you.
304
00:16:02,753 --> 00:16:05,005
>> So what, you're just
gonna be indifferent?
305
00:16:05,005 --> 00:16:06,465
>> Thomas needs to pay
the consequences
306
00:16:06,465 --> 00:16:08,133
for what he's done,
307
00:16:08,133 --> 00:16:11,804
but I can't align myself
with you, Bill.
308
00:16:11,804 --> 00:16:13,305
>> Because of Ridge.
309
00:16:13,305 --> 00:16:16,475
>> [ sighs ]
It's difficult enough
310
00:16:16,475 --> 00:16:19,019
without making a secret pact
with you.
311
00:16:19,019 --> 00:16:21,355
>> Do you honestly believe he's
gonna hold Thomas accountable?
312
00:16:21,355 --> 00:16:24,983
>> [ sighs ]
313
00:16:24,983 --> 00:16:27,444
>> Is there anything else
you wanna tell me?
314
00:16:27,444 --> 00:16:30,489
Anything that's not a lie?
315
00:16:30,489 --> 00:16:33,992
>> I thought I was doing what
was best for everyone involved,
316
00:16:33,992 --> 00:16:35,661
and you said so yourself.
317
00:16:35,661 --> 00:16:37,037
>> I never said that.
>> Yes, you did.
318
00:16:37,037 --> 00:16:39,790
You said you wanted me
to be with Hope
319
00:16:39,790 --> 00:16:43,377
and to have that family
for Douglas, and, uh,
320
00:16:43,377 --> 00:16:46,964
send Liam back to Steffy
where he belongs.
321
00:16:48,298 --> 00:16:52,302
You act like you don't know.
322
00:16:52,302 --> 00:16:54,805
But I'd do anything
to make you proud.
323
00:16:54,805 --> 00:16:57,558
>> Oh, so this is on me.
This is the easy way out again?
324
00:16:57,558 --> 00:16:59,810
You're blaming me?
>> No! It's not...
325
00:17:00,352 --> 00:17:04,356
Just wash your hands of me
and leave,
326
00:17:04,356 --> 00:17:06,567
'cause that's exactly what
I deserve.
327
00:17:06,567 --> 00:17:08,944
>> Are you done feeling sorry
for yourself?
328
00:17:11,196 --> 00:17:13,532
Tell me about your car.
329
00:17:13,532 --> 00:17:15,659
>> What?
330
00:17:15,659 --> 00:17:19,038
>> Tell me about
the tracking system in your car.
331
00:17:19,038 --> 00:17:22,040
>> I deleted
the tracking history
332
00:17:22,040 --> 00:17:23,375
when Xander saw it.
333
00:17:23,375 --> 00:17:25,169
>> What other loose ends
do we--
334
00:17:25,169 --> 00:17:26,378
>> Why are you asking
these questions?
335
00:17:26,378 --> 00:17:27,212
>> 'Cause you're my son.
336
00:17:27,212 --> 00:17:31,759
I will never turn my back
on you.
337
00:17:33,510 --> 00:17:40,893
>> I've been in a fog
since Caroline died.
338
00:17:40,893 --> 00:17:42,728
[ voice breaking ] I don't know
how to be a single parent.
339
00:17:42,728 --> 00:17:46,398
>> Okay. Well,
we'll work it out together.
340
00:17:46,398 --> 00:17:51,111
>> [ whispers ]
I'm not good enough for Douglas.
341
00:17:51,111 --> 00:17:53,989
>> Well...
342
00:17:55,741 --> 00:17:57,367
[ sighs ]
343
00:17:57,367 --> 00:17:59,453
>> [ cries ]
344
00:17:59,453 --> 00:18:03,081
>> He believes in you.
345
00:18:04,917 --> 00:18:07,252
So do I.
346
00:18:07,252 --> 00:18:08,420
>> [ crying ]
347
00:18:08,420 --> 00:18:10,464
>> Come here.
348
00:18:10,464 --> 00:18:14,426
Okay.
349
00:18:14,426 --> 00:18:17,471
It's gonna be okay.
350
00:18:17,471 --> 00:18:19,973
>> [ cries ]
351
00:18:22,100 --> 00:18:29,441
[ sobbing ]
352
00:18:37,324 --> 00:18:42,287
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
25457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.