All language subtitles for The Americans S06E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,564 --> 00:00:06,029 ANNOUNCER: FX presents The Americans. 2 00:00:06,981 --> 00:00:09,900 ANNOUNCER: The following program is rated TV MA LV. 3 00:00:09,979 --> 00:00:11,955 ANNOUNCER: It contains strong language, violence and nudity. 4 00:00:12,027 --> 00:00:14,348 ANNOUNCER: It is intended only for mature audiences. 5 00:00:17,045 --> 00:00:19,111 PAIGE: Previously on The Americans... 6 00:00:19,213 --> 00:00:21,648 The Centre started a program to develop officers 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,983 they're calling Second Generation Illegals. 8 00:00:24,085 --> 00:00:25,718 They want Paige to be next. 9 00:00:25,820 --> 00:00:28,888 ELIZABETH: I trained as hard as I could every day. 10 00:00:28,990 --> 00:00:30,723 I'm not afraid anymore. 11 00:00:30,825 --> 00:00:32,625 And you're not going to be, either. 12 00:00:32,727 --> 00:00:33,960 So, I met someone. 13 00:00:34,062 --> 00:00:36,062 Hey, this is Philip. Philip, Renee. 14 00:00:36,164 --> 00:00:37,496 PHILIP: Nice to meet you. 15 00:00:37,599 --> 00:00:39,131 PHILIP: She's moving in. 16 00:00:39,233 --> 00:00:40,600 What is it? 17 00:00:40,702 --> 00:00:42,569 Oh, j-just stuff from work. 18 00:00:42,671 --> 00:00:44,604 STREITER: Oleg Burov is back in Moscow. 19 00:00:44,706 --> 00:00:46,573 We can go with the tape you made of him 20 00:00:46,675 --> 00:00:48,575 admitting their defector was actually KGB. 21 00:00:48,677 --> 00:00:50,242 You're going to get him killed. 22 00:00:50,344 --> 00:00:52,844 I swore an oath to uphold the Constitution, Agent Beeman. 23 00:00:52,947 --> 00:00:56,348 Unlike you, I haven't forgotten what that means. 24 00:00:56,428 --> 00:00:57,840 _ 25 00:00:57,942 --> 00:00:59,578 _ 26 00:00:59,956 --> 00:01:01,555 _ 27 00:01:01,556 --> 00:01:04,756 EST INSTRUCTOR: When you're walking in the dark, you don't know the answer, 28 00:01:04,858 --> 00:01:06,158 but you have an instinct... 29 00:01:06,260 --> 00:01:08,860 - (gunshot) - for how to move forward. 30 00:01:08,963 --> 00:01:10,262 PHILIP: I can't just get this order from them 31 00:01:10,364 --> 00:01:12,364 and do whatever they say. 32 00:01:12,467 --> 00:01:16,001 It's not just me having a hard time. 33 00:01:16,104 --> 00:01:17,869 It's you, too. 34 00:01:17,972 --> 00:01:20,739 We're allowed to have a life. 35 00:01:20,841 --> 00:01:22,341 I can't. 36 00:01:22,443 --> 00:01:23,976 I'm sorry. 37 00:01:25,246 --> 00:01:29,415 Maybe you should stop... run the travel agency. 38 00:01:29,517 --> 00:01:31,383 You need me, Elizabeth. 39 00:01:31,486 --> 00:01:34,353 I don't want to see you like this anymore. 40 00:01:34,455 --> 00:01:39,390 ♪♪ 41 00:01:39,493 --> 00:01:43,028 (Crowded House's "Don't Dream It's Over" plays) 42 00:01:43,130 --> 00:01:46,431 ♪♪ 43 00:01:46,533 --> 00:01:49,601 ♪ there is freedom within ♪ 44 00:01:49,703 --> 00:01:51,770 ♪ there is freedom without ♪ 45 00:01:51,872 --> 00:01:55,941 ♪ try to catch the deluge in a paper cup ♪ 46 00:01:56,043 --> 00:01:58,476 ♪♪ 47 00:01:58,578 --> 00:02:01,312 ♪ there's a battle ahead ♪ 48 00:02:01,414 --> 00:02:03,548 ♪ many battles are lost ♪ 49 00:02:03,651 --> 00:02:05,651 ♪ but you'll never see the end of the road ♪ 50 00:02:05,786 --> 00:02:09,320 ♪ while you're traveling with me ♪ 51 00:02:09,422 --> 00:02:11,690 ♪ hey, now, hey, now ♪ 52 00:02:11,792 --> 00:02:14,726 ♪ don't dream it's over ♪ 53 00:02:14,828 --> 00:02:17,795 ♪ hey, now, hey, now ♪ 54 00:02:17,897 --> 00:02:20,632 ♪ when the world comes in ♪ 55 00:02:20,733 --> 00:02:24,135 ♪ they come, they come ♪ 56 00:02:24,237 --> 00:02:27,104 ♪ to build a wall between us ♪ 57 00:02:27,207 --> 00:02:30,675 ♪ we know they won't win ♪ 58 00:02:30,777 --> 00:02:34,011 ♪♪ 59 00:02:34,113 --> 00:02:36,781 ♪ now I'm towing my car ♪ 60 00:02:36,883 --> 00:02:38,483 ♪ there's a hole in the roof ♪ 61 00:02:38,585 --> 00:02:40,618 ♪ my possessions are causing me suspicion ♪ 62 00:02:40,720 --> 00:02:43,754 ♪ but there's no proof ♪ 63 00:02:43,856 --> 00:02:45,690 ♪♪ 64 00:02:45,792 --> 00:02:48,593 ♪ in the paper today ♪ 65 00:02:48,695 --> 00:02:51,296 ♪ tales of war and of waste ♪ 66 00:02:51,398 --> 00:02:55,032 ♪ but you turn right over to the TV page ♪ 67 00:02:55,134 --> 00:02:56,834 ♪♪ 68 00:02:56,936 --> 00:02:59,036 ♪ hey, now, hey, now ♪ 69 00:02:59,138 --> 00:03:02,039 ♪ don't dream it's over ♪ 70 00:03:02,141 --> 00:03:05,009 ♪ hey, now, hey, now ♪ 71 00:03:05,111 --> 00:03:08,045 ♪ when the world comes in ♪ 72 00:03:08,147 --> 00:03:11,582 ♪ they come, they come ♪ 73 00:03:11,684 --> 00:03:14,618 ♪ to build a wall between us ♪ 74 00:03:14,721 --> 00:03:17,955 ♪ we know they won't win ♪ 75 00:03:18,057 --> 00:03:24,695 ♪♪ 76 00:03:24,797 --> 00:03:31,468 ♪♪ 77 00:03:31,570 --> 00:03:38,109 ♪♪ 78 00:03:38,211 --> 00:03:44,914 ♪♪ 79 00:03:45,016 --> 00:03:51,587 ♪♪ 80 00:03:51,689 --> 00:03:58,194 ♪♪ 81 00:03:58,296 --> 00:04:00,764 ♪ there's a battle ahead ♪ 82 00:04:00,866 --> 00:04:02,632 ♪ many battles are lost ♪ 83 00:04:02,734 --> 00:04:05,368 ♪ but you'll never see the end of the road ♪ 84 00:04:05,470 --> 00:04:07,670 ♪ while you're traveling with me ♪ 85 00:04:07,773 --> 00:04:09,438 ♪♪ 86 00:04:09,540 --> 00:04:12,508 ♪ in the paper today ♪ 87 00:04:12,610 --> 00:04:15,011 ♪ tales of war and of waste ♪ 88 00:04:15,113 --> 00:04:19,282 ♪ but you turn right over to the TV page ♪ 89 00:04:19,384 --> 00:04:20,784 ♪♪ 90 00:04:20,886 --> 00:04:23,452 ♪ hey, now, hey, now ♪ 91 00:04:23,554 --> 00:04:26,455 ♪ don't dream it's over ♪ 92 00:04:26,557 --> 00:04:28,491 ♪ hey, now, hey, now ♪ 93 00:04:28,593 --> 00:04:31,927 - (engine starts) - ♪ when the world comes in ♪ 94 00:04:32,029 --> 00:04:35,264 ♪ they come, they come ♪ 95 00:04:35,366 --> 00:04:38,367 ♪ to build a wall between us ♪ 96 00:04:38,469 --> 00:04:41,304 ♪ we know they won't win ♪ 97 00:04:41,406 --> 00:04:47,777 ♪♪ 98 00:04:47,878 --> 00:04:49,978 (coins clank) 99 00:04:50,080 --> 00:04:56,251 ♪♪ 100 00:04:56,354 --> 00:05:02,458 ♪♪ 101 00:05:02,560 --> 00:05:06,894 (camera shutter clicking) 102 00:05:06,996 --> 00:05:11,499 ♪♪ 103 00:05:11,601 --> 00:05:14,669 (door opens) 104 00:05:14,771 --> 00:05:17,439 ♪ now I'm walking again ♪ 105 00:05:17,541 --> 00:05:19,674 - ♪ to the beat of a drum ♪ - (door closes) 106 00:05:19,776 --> 00:05:24,145 ♪ and I'm counting the steps to the door of your heart ♪ 107 00:05:24,247 --> 00:05:26,280 ♪♪ 108 00:05:26,383 --> 00:05:29,250 ♪ only shadows ahead ♪ 109 00:05:29,353 --> 00:05:31,118 ♪ barely clearing the roof ♪ 110 00:05:31,221 --> 00:05:36,725 ♪ get to know the feeling of liberation and release ♪ 111 00:05:36,827 --> 00:05:39,761 ♪ hey, now, hey, now ♪ 112 00:05:39,863 --> 00:05:43,097 ♪ don't dream it's over ♪ 113 00:05:43,199 --> 00:05:46,033 ♪ they come, they come ♪ 114 00:05:46,135 --> 00:05:49,169 ♪ to build a wall between us ♪ 115 00:05:49,271 --> 00:05:51,805 ♪ we know they won't win ♪ 116 00:05:51,907 --> 00:05:56,209 ♪♪ 117 00:05:56,311 --> 00:05:57,878 ♪ don't let them win ♪ 118 00:05:57,980 --> 00:06:00,080 ♪ hey, now, hey, now ♪ 119 00:06:00,182 --> 00:06:02,873 ♪♪ 120 00:06:25,356 --> 00:06:26,742 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 121 00:07:02,130 --> 00:07:04,595 I'm, uh, just about to leave. 122 00:07:04,697 --> 00:07:06,931 You sure you don't want to go with me? 123 00:07:07,033 --> 00:07:09,400 I've got work. 124 00:07:09,502 --> 00:07:10,869 Okay. 125 00:07:14,975 --> 00:07:17,208 I wish I could just run off 126 00:07:17,310 --> 00:07:20,845 and go watch Henry play hockey right now, Philip. 127 00:07:20,947 --> 00:07:22,380 I know. 128 00:07:27,420 --> 00:07:29,754 Have a good trip. 129 00:07:38,431 --> 00:07:40,431 (door opens) 130 00:07:42,135 --> 00:07:43,234 (door closes) 131 00:07:43,336 --> 00:07:44,134 (sighs) 132 00:07:44,236 --> 00:07:45,836 (women conversing in Russian) 133 00:07:57,983 --> 00:08:00,351 (Russian conversation continues) 134 00:08:12,865 --> 00:08:14,799 (chuckles) 135 00:08:16,469 --> 00:08:17,968 (indistinct shouting) 136 00:08:18,070 --> 00:08:20,604 PHILIP: Go, Henry, go! 137 00:08:20,707 --> 00:08:23,139 Let's go! Come on! 138 00:08:23,241 --> 00:08:26,142 (cheers and applause) 139 00:08:26,244 --> 00:08:27,610 (grunts) 140 00:08:27,713 --> 00:08:28,578 Way to go, Henry! 141 00:08:28,680 --> 00:08:31,348 Now stay with him! Stay with him! 142 00:08:31,450 --> 00:08:34,351 Come on! Back, back! Back! 143 00:08:34,453 --> 00:08:35,852 (cheers and applause continue) 144 00:08:35,954 --> 00:08:37,186 YOUNG WOMAN: Go, Henry! 145 00:08:39,558 --> 00:08:42,359 Go! Shoot it! Shoot it! 146 00:08:44,329 --> 00:08:45,995 (cheers and applause) 147 00:08:46,097 --> 00:08:48,297 (indistinct shouting) 148 00:08:50,502 --> 00:08:51,367 Whoo! 149 00:08:51,469 --> 00:08:52,701 - Get him, Henry! - Get him, Henry! 150 00:08:52,803 --> 00:08:53,969 Yeah! Whoo! 151 00:08:54,071 --> 00:08:56,238 Looks like Henry's got a little fan club going. 152 00:08:56,340 --> 00:08:57,373 (chuckles) 153 00:08:57,475 --> 00:08:58,440 (laughs) 154 00:08:58,542 --> 00:08:59,875 (cheers and applause continue) 155 00:08:59,977 --> 00:09:01,977 Theo's kicking butt today. 156 00:09:02,079 --> 00:09:03,479 I taught him everything he knows. 157 00:09:03,581 --> 00:09:05,581 (both chuckle) 158 00:09:05,683 --> 00:09:07,449 Way to go, Jordy! 159 00:09:07,551 --> 00:09:10,185 - (cheers and applause) - Come on! 160 00:09:10,287 --> 00:09:14,189 ( singing in Russian ) 161 00:09:16,093 --> 00:09:18,226 They were all so man-hungry. 162 00:09:18,328 --> 00:09:19,795 - (TV shuts off) - Lyudmila, anyway. 163 00:09:19,897 --> 00:09:24,165 And the families, with money-- it was all so... 164 00:09:24,268 --> 00:09:25,401 Normal? 165 00:09:25,503 --> 00:09:27,235 And the way they lived in the beginning, 166 00:09:27,337 --> 00:09:29,437 it was like my freshman-year dorm. 167 00:09:29,539 --> 00:09:32,874 I lived in a workers' dormitory when I was young. 168 00:09:32,976 --> 00:09:36,111 It was hard work, but we had a lot of fun. 169 00:09:36,213 --> 00:09:37,445 Really? 170 00:09:37,547 --> 00:09:39,614 We would sneak boys in at night. 171 00:09:39,716 --> 00:09:41,283 That's why I live off-campus. 172 00:09:41,385 --> 00:09:43,751 I thought Katerina was great. 173 00:09:43,853 --> 00:09:47,122 Yeah, she was so determined. And brave. 174 00:09:47,224 --> 00:09:48,924 She reminded me of you, Mom. 175 00:09:49,026 --> 00:09:50,458 Thank you. 176 00:09:50,560 --> 00:09:51,993 In that skirt suit, with the vest, 177 00:09:52,095 --> 00:09:53,361 running that whole factory. 178 00:09:53,463 --> 00:09:54,896 - Fantastic. - Yeah. 179 00:09:54,998 --> 00:09:56,697 That's how it is there. 180 00:09:56,800 --> 00:09:59,600 But then she let that guy-- 181 00:09:59,702 --> 00:10:01,002 put her in her place. 182 00:10:01,104 --> 00:10:02,304 Like... dominate her. 183 00:10:02,406 --> 00:10:04,072 I hated that. 184 00:10:04,174 --> 00:10:07,642 Sometimes it's a little more traditional there. 185 00:10:07,744 --> 00:10:13,247 But some women I know would have cracked his head open. 186 00:10:13,349 --> 00:10:15,482 (dishes clink) 187 00:10:15,584 --> 00:10:18,319 Did your professor talk about the Summit again this week? 188 00:10:18,421 --> 00:10:21,822 He spent the whole class talking about the Soviet SS-20. 189 00:10:21,924 --> 00:10:23,657 What did he say? 190 00:10:23,759 --> 00:10:25,960 It's got a range of 3,100 miles, 191 00:10:26,062 --> 00:10:27,294 can carry up to three 192 00:10:27,396 --> 00:10:29,430 independently targetable warheads, 193 00:10:29,531 --> 00:10:32,499 each with an explosive power of 150 kilotons. 194 00:10:32,601 --> 00:10:35,102 And it can be launched from the back of a truck. 195 00:10:35,204 --> 00:10:37,938 After an hour of that, in the last two minutes of class, 196 00:10:38,040 --> 00:10:40,807 he said if the Summit's a success, 197 00:10:40,909 --> 00:10:43,809 there won't be any SS-20s anymore. 198 00:10:43,911 --> 00:10:45,711 So you learned all that for nothing. 199 00:10:45,813 --> 00:10:48,881 He thinks the Summit's going to be a big success. 200 00:10:48,984 --> 00:10:50,616 ELIZABETH: It's hard to trust the Americans. 201 00:10:50,718 --> 00:10:53,686 There's a long history of these types of negotiations. 202 00:10:53,788 --> 00:10:55,355 I know. 203 00:10:55,457 --> 00:10:57,090 Okay. You want a ride back to your apartment? 204 00:10:57,192 --> 00:10:59,192 - Yeah. - Wait in the car. 205 00:10:59,294 --> 00:11:00,326 Okay. 206 00:11:00,428 --> 00:11:01,294 See ya. 207 00:11:01,396 --> 00:11:02,561 Mm. 208 00:11:04,799 --> 00:11:05,698 Keep your eyes open. 209 00:11:05,800 --> 00:11:07,367 Mm-hmm. 210 00:11:08,903 --> 00:11:10,636 (door opens) 211 00:11:10,738 --> 00:11:12,372 (door closes) 212 00:11:12,474 --> 00:11:14,673 I saw McCleesh, coming out of DoE. 213 00:11:14,775 --> 00:11:16,242 He was with some negotiators 214 00:11:16,344 --> 00:11:19,277 for the ground-launched missile verification regime. 215 00:11:19,380 --> 00:11:21,313 I'm going to see him soon. 216 00:11:23,050 --> 00:11:24,349 I was at Haskard's Tuesday night. 217 00:11:24,451 --> 00:11:26,619 I couldn't get to the briefcase. Back there tonight. 218 00:11:26,721 --> 00:11:30,489 And then Voller again Thursday. 219 00:11:31,358 --> 00:11:33,225 Are you sleeping? 220 00:11:34,161 --> 00:11:35,494 Sure. 221 00:11:35,596 --> 00:11:37,863 You got nine weeks to the Summit. 222 00:11:40,501 --> 00:11:41,634 I got a signal. 223 00:11:41,736 --> 00:11:43,502 You have a meeting in Mexico. Tomorrow morning. 224 00:11:43,604 --> 00:11:47,372 I don't know who it's with or what it's about. 225 00:11:47,474 --> 00:11:49,675 They didn't tell you anything? 226 00:11:50,377 --> 00:11:51,943 It happens. 227 00:11:58,484 --> 00:12:01,052 I can't believe what Moscow looks like. 228 00:12:01,888 --> 00:12:04,822 You could've been one of those silly little girls. 229 00:12:09,295 --> 00:12:10,595 Mm. 230 00:12:17,725 --> 00:12:20,129 _ 231 00:12:20,540 --> 00:12:22,774 (indistinct talking) 232 00:12:32,350 --> 00:12:34,517 (doorbell rings) 233 00:12:37,856 --> 00:12:38,956 (sighs) 234 00:12:39,560 --> 00:12:41,287 _ 235 00:12:41,995 --> 00:12:43,372 _ 236 00:12:45,402 --> 00:12:47,169 _ 237 00:12:49,466 --> 00:12:50,762 _ 238 00:12:52,058 --> 00:12:54,702 _ 239 00:12:54,807 --> 00:12:56,406 Ah. 240 00:12:59,145 --> 00:13:01,967 _ 241 00:13:03,347 --> 00:13:04,585 (footsteps depart) 242 00:13:05,369 --> 00:13:09,533 _ 243 00:13:10,529 --> 00:13:12,010 _ 244 00:13:12,133 --> 00:13:14,112 _ 245 00:13:15,177 --> 00:13:17,249 _ 246 00:13:17,631 --> 00:13:20,966 _ 247 00:13:23,075 --> 00:13:24,251 _ 248 00:13:25,751 --> 00:13:27,634 _ 249 00:13:31,446 --> 00:13:35,229 _ 250 00:13:40,298 --> 00:13:42,091 _ 251 00:13:43,100 --> 00:13:46,294 _ 252 00:13:46,484 --> 00:13:49,817 _ 253 00:13:51,165 --> 00:13:55,576 _ 254 00:13:56,341 --> 00:14:03,927 _ 255 00:14:05,359 --> 00:14:09,621 _ 256 00:14:10,598 --> 00:14:11,908 _ 257 00:14:13,377 --> 00:14:14,566 _ 258 00:14:15,402 --> 00:14:16,719 _ 259 00:14:17,296 --> 00:14:19,253 _ 260 00:14:19,540 --> 00:14:21,575 _ 261 00:14:21,724 --> 00:14:23,849 _ 262 00:14:24,040 --> 00:14:25,883 _ 263 00:14:26,509 --> 00:14:29,452 _ 264 00:14:30,166 --> 00:14:31,177 (sighs) 265 00:14:31,191 --> 00:14:32,361 _ 266 00:14:32,551 --> 00:14:37,335 _ 267 00:14:37,704 --> 00:14:40,629 _ 268 00:14:41,141 --> 00:14:42,912 _ 269 00:14:43,869 --> 00:14:46,705 _ 270 00:14:48,356 --> 00:14:50,193 _ 271 00:14:51,391 --> 00:14:53,637 _ 272 00:14:54,145 --> 00:14:57,462 _ 273 00:14:57,597 --> 00:14:58,825 _ 274 00:14:59,427 --> 00:15:02,067 _ 275 00:15:02,175 --> 00:15:03,908 _ 276 00:15:06,065 --> 00:15:09,110 _ 277 00:15:09,603 --> 00:15:12,626 _ 278 00:15:13,026 --> 00:15:14,244 _ 279 00:15:14,356 --> 00:15:17,809 _ 280 00:15:18,426 --> 00:15:21,516 _ 281 00:15:22,520 --> 00:15:27,807 _ 282 00:15:28,211 --> 00:15:30,799 _ 283 00:15:30,979 --> 00:15:34,261 _ 284 00:15:35,066 --> 00:15:41,126 _ 285 00:15:42,390 --> 00:15:43,827 _ 286 00:15:47,069 --> 00:15:50,457 _ 287 00:15:51,593 --> 00:15:54,267 _ 288 00:15:54,588 --> 00:15:57,821 _ 289 00:15:57,949 --> 00:15:59,639 _ 290 00:16:00,215 --> 00:16:05,566 _ 291 00:16:06,709 --> 00:16:07,828 _ 292 00:16:08,850 --> 00:16:13,700 _ 293 00:16:16,101 --> 00:16:21,127 _ 294 00:16:22,010 --> 00:16:25,756 _ 295 00:16:26,425 --> 00:16:28,798 _ 296 00:16:28,897 --> 00:16:31,320 _ 297 00:16:31,423 --> 00:16:33,307 _ 298 00:16:33,432 --> 00:16:35,176 _ 299 00:16:35,467 --> 00:16:38,351 _ 300 00:16:38,435 --> 00:16:40,646 _ 301 00:16:41,032 --> 00:16:45,792 _ 302 00:16:47,443 --> 00:16:49,610 _ 303 00:16:50,711 --> 00:16:52,791 _ 304 00:16:54,749 --> 00:16:57,563 _ 305 00:16:57,996 --> 00:17:02,079 ♪♪ 306 00:17:08,588 --> 00:17:10,610 _ 307 00:17:10,627 --> 00:17:14,196 (Indistinct talking, motor revs, horn honks) 308 00:17:23,607 --> 00:17:27,108 (dog barking in distance) 309 00:17:36,920 --> 00:17:40,154 ( man singing in Spanish ) 310 00:17:40,257 --> 00:17:42,523 (silverware clinking) 311 00:17:44,493 --> 00:17:46,761 (conversations in Spanish) 312 00:17:51,835 --> 00:17:55,536 ( soccer announcer speaking Spanish on TV ) 313 00:18:07,545 --> 00:18:09,169 _ 314 00:18:09,986 --> 00:18:12,251 _ 315 00:18:13,348 --> 00:18:14,765 _ 316 00:18:16,752 --> 00:18:19,038 _ 317 00:18:20,109 --> 00:18:21,118 _ 318 00:18:21,156 --> 00:18:23,563 Café, por favor. 319 00:18:25,420 --> 00:18:30,370 _ 320 00:18:30,718 --> 00:18:35,473 _ 321 00:18:35,583 --> 00:18:36,542 _ 322 00:18:36,616 --> 00:18:37,980 _ 323 00:18:38,080 --> 00:18:40,331 _ 324 00:18:45,136 --> 00:18:48,434 _ 325 00:18:48,560 --> 00:18:54,173 _ 326 00:18:55,163 --> 00:18:56,763 (door creaks) 327 00:19:04,638 --> 00:19:07,494 _ 328 00:19:08,499 --> 00:19:10,200 _ 329 00:19:12,503 --> 00:19:14,381 _ 330 00:19:14,382 --> 00:19:16,282 ♪♪ 331 00:19:16,484 --> 00:19:17,884 PHILIP: Look, you're doing great. 332 00:19:17,985 --> 00:19:21,954 But we're not just about selling. We're about sharing. 333 00:19:22,056 --> 00:19:23,756 Clients want to know your experiences. 334 00:19:23,858 --> 00:19:27,393 They-- They want to hear about Lacey's honeymoon in Barbados 335 00:19:27,494 --> 00:19:28,894 and what made it so special. 336 00:19:28,995 --> 00:19:31,663 The condo was perfect because you knew to switch. 337 00:19:31,765 --> 00:19:34,165 And you took that incredible fishing boat, 338 00:19:34,267 --> 00:19:35,434 where they cooked your catch. 339 00:19:35,536 --> 00:19:36,902 That was amazing. 340 00:19:37,003 --> 00:19:38,102 Well, it's a great story. 341 00:19:38,204 --> 00:19:39,604 And, Rick, your-- your road trip in the Delta-- 342 00:19:39,706 --> 00:19:40,972 - Don't remind me. - No, no, no. 343 00:19:41,074 --> 00:19:43,341 There you go, because that's what they need to hear. 344 00:19:43,444 --> 00:19:46,645 We're not brochures. We're people. 345 00:19:46,747 --> 00:19:49,047 All it takes is one conversation to produce a breakthrough. 346 00:19:49,149 --> 00:19:51,783 So just keep at it. 347 00:19:52,719 --> 00:19:53,819 Okay? 348 00:19:53,921 --> 00:19:57,422 (Peter Gabriel's "We Do What We're Told" plays) 349 00:19:57,423 --> 00:19:58,770 _ 350 00:19:59,046 --> 00:20:03,249 _ 351 00:20:03,680 --> 00:20:08,232 _ 352 00:20:08,376 --> 00:20:12,972 _ 353 00:20:12,973 --> 00:20:15,842 _ 354 00:20:16,582 --> 00:20:19,373 _ 355 00:20:21,998 --> 00:20:24,631 _ 356 00:20:25,714 --> 00:20:29,881 _ 357 00:20:30,086 --> 00:20:35,268 _ 358 00:20:35,383 --> 00:20:37,300 _ 359 00:20:37,549 --> 00:20:39,458 _ 360 00:20:43,149 --> 00:20:45,303 _ 361 00:20:45,381 --> 00:20:48,108 _ 362 00:20:48,587 --> 00:20:50,527 _ 363 00:20:50,635 --> 00:20:54,309 _ 364 00:20:57,146 --> 00:21:02,186 _ 365 00:21:03,422 --> 00:21:06,422 _ 366 00:21:06,681 --> 00:21:08,337 _ 367 00:21:08,613 --> 00:21:12,688 _ 368 00:21:12,870 --> 00:21:16,046 _ 369 00:21:17,674 --> 00:21:19,759 _ 370 00:21:20,578 --> 00:21:24,818 _ 371 00:21:24,990 --> 00:21:26,896 _ 372 00:21:27,311 --> 00:21:31,865 _ 373 00:21:32,055 --> 00:21:34,488 _ 374 00:21:35,102 --> 00:21:38,743 _ 375 00:21:38,884 --> 00:21:41,251 _ 376 00:21:41,530 --> 00:21:44,791 _ 377 00:21:48,866 --> 00:21:52,700 _ 378 00:21:53,049 --> 00:21:56,003 _ 379 00:21:58,608 --> 00:22:01,709 ♪ one doubt ♪ 380 00:22:01,811 --> 00:22:04,812 ♪♪ 381 00:22:04,914 --> 00:22:07,782 ♪ one voice ♪ 382 00:22:07,884 --> 00:22:11,553 ♪♪ 383 00:22:11,654 --> 00:22:14,289 ♪ one war ♪ 384 00:22:14,391 --> 00:22:17,892 ♪♪ 385 00:22:17,994 --> 00:22:20,128 ♪ one truth ♪ 386 00:22:20,230 --> 00:22:23,931 ♪♪ 387 00:22:24,033 --> 00:22:28,769 ♪ one dream ♪ 388 00:22:28,871 --> 00:22:32,940 ♪♪ 389 00:22:33,042 --> 00:22:37,078 ♪♪ 390 00:22:37,179 --> 00:22:39,241 _ 391 00:22:41,250 --> 00:22:45,086 ♪♪ 392 00:22:45,187 --> 00:22:50,324 ♪♪ 393 00:22:50,426 --> 00:22:55,495 ♪♪ 394 00:22:55,597 --> 00:23:02,368 ♪♪ 395 00:23:02,470 --> 00:23:05,204 ♪ one war ♪ 396 00:23:05,306 --> 00:23:08,908 ♪♪ 397 00:23:09,011 --> 00:23:10,944 ♪ one truth ♪ 398 00:23:11,046 --> 00:23:15,015 ♪♪ 399 00:23:15,117 --> 00:23:20,053 ♪ one dream ♪ 400 00:23:20,155 --> 00:23:24,991 ♪♪ 401 00:23:25,093 --> 00:23:30,095 ♪♪ 402 00:23:30,197 --> 00:23:33,065 ♪♪ 403 00:23:33,167 --> 00:23:35,300 PAIGE: He opposed anti-segregation laws, 404 00:23:35,402 --> 00:23:37,235 he thinks that women aren't protected 405 00:23:37,337 --> 00:23:38,303 under the 14th Amendment. 406 00:23:38,405 --> 00:23:41,306 - He's an asshole. - Hey, come on, honey. 407 00:23:41,408 --> 00:23:42,440 What? He doesn't know. 408 00:23:42,543 --> 00:23:43,976 Well, just to play devil's advocate... 409 00:23:44,078 --> 00:23:45,878 Uh-oh, here we go. (laughs) 410 00:23:45,980 --> 00:23:48,246 He's a judge, so doesn't really matter 411 00:23:48,348 --> 00:23:49,748 what his personal opinions are. 412 00:23:49,850 --> 00:23:51,449 And everyone agrees he's brilliant. 413 00:23:51,552 --> 00:23:54,019 A lot of Nazis were brilliant too. 414 00:23:54,121 --> 00:23:55,620 - Paige... - Whoa! Whoa! 415 00:23:55,723 --> 00:23:57,823 It's okay, I can handle a college student. 416 00:23:57,925 --> 00:23:59,357 Great. She is all yours. 417 00:23:59,459 --> 00:24:01,426 See? He can't handle her either. 418 00:24:01,528 --> 00:24:03,928 - (baby fussing) - (laughter) 419 00:24:04,030 --> 00:24:05,797 See? He hates Bork, too. 420 00:24:05,899 --> 00:24:07,799 - (laughter) - (chuckles) 421 00:24:07,901 --> 00:24:09,133 How about your high school student? 422 00:24:09,235 --> 00:24:11,135 He's great. Doing really well. 423 00:24:11,237 --> 00:24:12,670 - He's a hockey star. - Yeah. 424 00:24:12,772 --> 00:24:14,172 He's like Wayne Gretzky. 425 00:24:14,273 --> 00:24:15,807 - Ooh! - Really? 426 00:24:15,909 --> 00:24:18,176 Kind of. He's become a real little leader out there. 427 00:24:18,277 --> 00:24:19,911 That's cool. 428 00:24:20,013 --> 00:24:22,780 Oh, he's not so little anymore. He's taller than Philip. 429 00:24:22,882 --> 00:24:24,115 Not quite. 430 00:24:24,217 --> 00:24:26,450 (laughter) 431 00:24:26,552 --> 00:24:27,752 (baby coos) 432 00:24:27,854 --> 00:24:29,153 Okay, how about dessert? 433 00:24:29,255 --> 00:24:31,288 I made too much. You're all getting leftovers. 434 00:24:31,390 --> 00:24:32,957 Oh, no, no, no, sit, sit. 435 00:24:33,059 --> 00:24:33,958 He's hungry. 436 00:24:34,060 --> 00:24:35,993 No, he's just tired, give him to me. 437 00:24:36,096 --> 00:24:36,993 Okay, okay. 438 00:24:37,096 --> 00:24:39,196 (baby crying) 439 00:24:43,836 --> 00:24:44,835 Just leave 'em. 440 00:24:44,937 --> 00:24:47,238 I'm going to get you started. 441 00:24:47,273 --> 00:24:48,439 (crying continues) 442 00:24:48,541 --> 00:24:51,041 How can you be so cute when you're cranky? 443 00:24:51,143 --> 00:24:52,175 Maybe he is hungry. 444 00:24:52,278 --> 00:24:53,877 - You want to nurse? - Yeah. 445 00:24:53,979 --> 00:24:55,178 Let's bring him in here. 446 00:24:55,281 --> 00:24:56,347 (crying continues) 447 00:24:56,449 --> 00:24:58,716 So noisy, Calvin, why you so noisy? 448 00:24:58,817 --> 00:25:00,917 Dennis was saying on the way over 449 00:25:01,019 --> 00:25:02,386 it's so nice to come here 450 00:25:02,488 --> 00:25:04,555 because they never see each other at work. 451 00:25:04,657 --> 00:25:06,624 RENEE: Well, they still have that one case together. 452 00:25:06,726 --> 00:25:08,259 - The couple? - Yeah. 453 00:25:08,361 --> 00:25:10,627 I don't know much about it. 454 00:25:10,729 --> 00:25:13,863 I think their marriage is in trouble. 455 00:25:13,965 --> 00:25:15,765 I don't like that he's alone with her sometimes. 456 00:25:15,867 --> 00:25:17,133 Oh? 457 00:25:17,235 --> 00:25:19,636 He hasn't said anything? 458 00:25:19,738 --> 00:25:22,372 I mean, I don't know anything. (chuckles) 459 00:25:22,474 --> 00:25:23,640 Is it really bothering you? 460 00:25:23,742 --> 00:25:26,409 I don't know. It's just... 461 00:25:26,511 --> 00:25:29,245 he tells me stuff now, but I still feel like 462 00:25:29,347 --> 00:25:30,913 - I don't really know what's going on. - Yeah. 463 00:25:31,015 --> 00:25:33,483 You ever get that? 464 00:25:33,585 --> 00:25:35,752 Only all the time. 465 00:25:35,853 --> 00:25:37,186 Welcome to the FBI. 466 00:25:37,289 --> 00:25:39,355 - Yeah. Right. - Yeah. 467 00:25:41,593 --> 00:25:44,059 (city sounds in the distance) 468 00:25:48,777 --> 00:25:50,216 _ 469 00:25:50,347 --> 00:25:53,361 _ 470 00:25:53,502 --> 00:25:55,599 _ 471 00:25:58,675 --> 00:25:59,741 _ 472 00:26:00,577 --> 00:26:02,895 _ 473 00:26:03,328 --> 00:26:05,236 _ 474 00:26:07,588 --> 00:26:12,242 _ 475 00:26:12,937 --> 00:26:14,181 _ 476 00:26:14,563 --> 00:26:16,516 _ 477 00:26:18,151 --> 00:26:19,753 _ 478 00:26:20,699 --> 00:26:25,291 _ 479 00:26:25,440 --> 00:26:27,886 _ 480 00:26:29,376 --> 00:26:34,940 _ 481 00:26:35,284 --> 00:26:36,733 _ 482 00:26:38,142 --> 00:26:41,024 _ 483 00:26:41,229 --> 00:26:42,315 _ 484 00:26:42,417 --> 00:26:44,382 _ 485 00:26:47,406 --> 00:26:49,468 _ 486 00:26:51,297 --> 00:26:53,870 _ 487 00:26:58,035 --> 00:26:59,884 _ 488 00:27:00,977 --> 00:27:02,266 _ 489 00:27:08,512 --> 00:27:09,621 _ 490 00:27:10,677 --> 00:27:11,921 _ 491 00:27:15,352 --> 00:27:16,856 _ 492 00:27:20,242 --> 00:27:22,490 _ 493 00:27:22,491 --> 00:27:27,626 ♪♪ 494 00:27:27,627 --> 00:27:28,964 _ 495 00:27:29,597 --> 00:27:35,368 ♪♪ 496 00:27:35,469 --> 00:27:41,274 ♪♪ 497 00:27:41,376 --> 00:27:47,380 ♪♪ 498 00:27:58,395 --> 00:28:04,967 ♪♪ 499 00:28:05,069 --> 00:28:11,273 ♪♪ 500 00:28:11,375 --> 00:28:15,177 ♪♪ 501 00:28:15,279 --> 00:28:19,146 ♪♪ 502 00:28:19,248 --> 00:28:24,151 ♪♪ 503 00:28:24,253 --> 00:28:30,157 ♪ Mojique sees his village from a nearby hill ♪ 504 00:28:30,259 --> 00:28:34,161 - ♪ Mojique thinks of days ♪ - More coffee. 505 00:28:34,263 --> 00:28:38,332 ♪ before Americans came ♪ 506 00:28:38,434 --> 00:28:41,335 ♪ he sees the foreigners in growing numbers ♪ 507 00:28:41,437 --> 00:28:45,139 ♪ he sees the foreigners in fancy houses ♪ 508 00:28:45,241 --> 00:28:50,578 ♪ he dreams of days that he can still remember now ♪ 509 00:28:50,680 --> 00:28:57,551 ♪ Mojique holds a package in his quivering hands ♪ 510 00:28:57,653 --> 00:29:01,021 ♪ Mojique sends the package ♪ 511 00:29:01,123 --> 00:29:05,058 ♪♪ 512 00:29:05,160 --> 00:29:08,361 ♪ softly, he glides along the streets and alleys ♪ 513 00:29:08,463 --> 00:29:11,798 ♪ up comes the wind that makes them run for cover ♪ 514 00:29:11,901 --> 00:29:15,537 ♪ he feels the time is surely now or nevermore ♪ 515 00:29:15,771 --> 00:29:18,372 ♪♪ 516 00:29:18,474 --> 00:29:21,375 ♪ the wind in my heart ♪ 517 00:29:21,477 --> 00:29:25,012 ♪ the wind in my heart ♪ 518 00:29:25,114 --> 00:29:28,316 ♪ the dust in my head ♪ 519 00:29:28,418 --> 00:29:31,685 ♪ the dust in my head ♪ 520 00:29:31,787 --> 00:29:35,021 ♪ the wind in my heart ♪ 521 00:29:35,123 --> 00:29:37,324 ♪ the wind in my heart ♪ 522 00:29:37,426 --> 00:29:38,692 ♪ come to ♪ 523 00:29:38,794 --> 00:29:41,895 ♪ drive them away ♪ 524 00:29:41,997 --> 00:29:45,098 ♪ drive them away ♪ 525 00:29:45,200 --> 00:29:49,235 ♪♪ 526 00:29:49,338 --> 00:29:53,306 ♪♪ 527 00:29:53,408 --> 00:29:58,479 ♪♪ 528 00:29:58,581 --> 00:30:01,815 ♪ the wind in my heart ♪ 529 00:30:01,917 --> 00:30:04,084 ♪ the wind in my heart ♪ 530 00:30:04,186 --> 00:30:05,318 ♪ come to ♪ 531 00:30:05,420 --> 00:30:08,722 ♪ drive them away ♪ 532 00:30:08,824 --> 00:30:12,058 ♪ drive them away ♪ 533 00:30:12,160 --> 00:30:14,361 ♪ the wind in my heart ♪ 534 00:30:14,463 --> 00:30:17,030 (laughs) You know, you don't have to feed me every night. 535 00:30:17,132 --> 00:30:19,065 It's not part of your job description. 536 00:30:19,167 --> 00:30:20,500 Well, we both have to eat, 537 00:30:20,602 --> 00:30:22,369 and I always make too much food, so... 538 00:30:22,471 --> 00:30:23,669 (chuckles) 539 00:30:23,771 --> 00:30:25,805 How's Erica today? 540 00:30:25,907 --> 00:30:28,141 (sighs) The usual. 541 00:30:30,345 --> 00:30:31,744 (drawer closes) 542 00:30:31,846 --> 00:30:34,247 She was bragging about you yesterday. 543 00:30:34,349 --> 00:30:35,482 - (silverware clinks) - (chuckles) 544 00:30:35,583 --> 00:30:36,949 Said you're saving the world. 545 00:30:37,052 --> 00:30:39,185 I wouldn't say that. 546 00:30:39,287 --> 00:30:43,323 I mean, it'd be nice one day to feel like I did my part. 547 00:30:44,759 --> 00:30:46,959 If we don't blow each other to bits. 548 00:30:48,162 --> 00:30:50,262 Well, that'd be good. (chuckles) 549 00:30:52,966 --> 00:30:55,467 I drift off sometimes. 550 00:30:56,603 --> 00:30:59,704 When I'm there, I think about her. 551 00:31:00,774 --> 00:31:02,541 And when I'm here... 552 00:31:04,845 --> 00:31:05,911 She understands. 553 00:31:06,013 --> 00:31:09,581 (containers thud) 554 00:31:12,619 --> 00:31:14,686 (footsteps depart) 555 00:31:21,261 --> 00:31:22,993 Hi, Stephanie. 556 00:31:24,630 --> 00:31:26,797 Colleen. How's she doing? 557 00:31:26,899 --> 00:31:28,799 Still breathing. 558 00:31:29,702 --> 00:31:30,768 You need anything? 559 00:31:30,870 --> 00:31:32,903 I need quiet. 560 00:31:40,213 --> 00:31:41,745 (sighs) 561 00:31:44,750 --> 00:31:46,384 (sighs) 562 00:31:56,528 --> 00:31:58,895 I painted that right after my mother died. 563 00:32:01,200 --> 00:32:02,566 Oh. 564 00:32:04,203 --> 00:32:05,535 Oh? 565 00:32:05,637 --> 00:32:08,071 That's it? 566 00:32:09,741 --> 00:32:11,408 I don't really, um... 567 00:32:11,510 --> 00:32:13,510 art's not my thing. 568 00:32:14,913 --> 00:32:18,281 That's like saying life's not your thing. 569 00:32:18,383 --> 00:32:20,550 Beauty is not your thing. 570 00:32:28,693 --> 00:32:31,460 Hmm, I don't know. 571 00:32:32,330 --> 00:32:35,231 (scoffs) For God's sake. 572 00:32:39,804 --> 00:32:42,304 How many paintings have you made? 573 00:32:48,279 --> 00:32:51,047 I never knew an artist before. 574 00:32:51,149 --> 00:32:54,416 Well, now you do. 575 00:32:54,519 --> 00:32:57,453 ♪ well, you get down the fiddle and you get down the bow ♪ 576 00:32:57,555 --> 00:33:00,056 ♪ kick off your shoes and you throw 'em on the floor ♪ 577 00:33:00,158 --> 00:33:02,791 ♪ dance in the kitchen till mornin' light ♪ 578 00:33:02,893 --> 00:33:05,394 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 579 00:33:05,496 --> 00:33:08,096 ♪ waitin' in the front yard, sittin' on a log ♪ 580 00:33:08,199 --> 00:33:10,666 ♪ single-shot rifle and a one-eyed dog ♪ 581 00:33:10,768 --> 00:33:13,536 ♪ yonder come the kinfolk, in the moonlight ♪ 582 00:33:13,638 --> 00:33:15,671 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 583 00:33:15,773 --> 00:33:17,206 ♪ well, you get down the fiddle ♪ 584 00:33:17,308 --> 00:33:18,974 - No. I-- - ♪ and you get down the bow ♪ 585 00:33:19,076 --> 00:33:21,410 ♪ kick off your shoes and you throw 'em on the floor ♪ 586 00:33:21,512 --> 00:33:24,146 - I don't-- - ♪ dance in the kitchen till mornin' light ♪ 587 00:33:24,248 --> 00:33:27,316 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 588 00:33:27,418 --> 00:33:33,188 ♪♪ 589 00:33:33,290 --> 00:33:34,322 Yep, yep. 590 00:33:34,424 --> 00:33:35,323 Kick, kick. 591 00:33:35,425 --> 00:33:37,525 LACEY: 1, 2... 592 00:33:37,627 --> 00:33:40,062 ♪ my brother Bill and my other brother Jack ♪ 593 00:33:40,164 --> 00:33:42,931 ♪ belly full of beer and a possum in a sack ♪ 594 00:33:43,033 --> 00:33:44,599 ♪ 15 kids in the front porch light ♪ 595 00:33:44,702 --> 00:33:45,701 You're fantastic. 596 00:33:45,803 --> 00:33:48,036 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 597 00:33:48,138 --> 00:33:50,806 ♪ when the kinfolk leave and the kids get fed ♪ 598 00:33:50,908 --> 00:33:53,541 ♪ me and my woman gonna slip off to bed ♪ 599 00:33:53,643 --> 00:33:55,911 ♪ have a little fun when we turn out the lights ♪ 600 00:33:56,013 --> 00:33:58,947 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 601 00:33:59,049 --> 00:34:01,549 ♪ get down the fiddle and you get down the bow ♪ 602 00:34:01,651 --> 00:34:04,185 ♪ kick off your shoes and you throw 'em on the floor ♪ 603 00:34:04,287 --> 00:34:06,854 ♪ dance in the kitchen till the mornin' light ♪ 604 00:34:06,956 --> 00:34:09,624 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 605 00:34:09,726 --> 00:34:12,059 ♪♪ (melancholy score fades in) 606 00:34:16,065 --> 00:34:18,165 (groaning) 607 00:34:18,268 --> 00:34:24,805 ♪♪ 608 00:34:24,907 --> 00:34:31,346 ♪♪ 609 00:34:31,448 --> 00:34:33,514 (groaning continues) 610 00:34:33,550 --> 00:34:39,920 ♪♪ 611 00:34:40,022 --> 00:34:46,426 ♪♪ 612 00:34:46,528 --> 00:34:52,900 ♪♪ 613 00:34:53,002 --> 00:34:59,406 ♪♪ 614 00:34:59,508 --> 00:35:05,846 ♪♪ 615 00:35:05,948 --> 00:35:12,286 ♪♪ 616 00:35:12,388 --> 00:35:18,724 ♪♪ 617 00:35:18,827 --> 00:35:25,464 ♪♪ 618 00:35:37,578 --> 00:35:40,446 (children shouting playfully) 619 00:35:46,788 --> 00:35:51,022 (Fleetwood Mac's "Gold Dust Woman" plays) 620 00:35:51,125 --> 00:35:57,062 ♪♪ 621 00:35:57,164 --> 00:36:02,834 ♪♪ 622 00:36:02,936 --> 00:36:06,071 ♪ rock on, gold dust woman ♪ 623 00:36:06,173 --> 00:36:09,641 ♪ take your silver spoon ♪ 624 00:36:09,743 --> 00:36:11,143 ♪ dig your grave ♪ 625 00:36:11,245 --> 00:36:15,113 ♪♪ 626 00:36:15,215 --> 00:36:18,950 ♪♪ 627 00:36:19,052 --> 00:36:22,287 ♪ heartless challenge ♪ 628 00:36:22,389 --> 00:36:25,056 ♪ pick your path, and I'll pray ♪ 629 00:36:25,159 --> 00:36:29,093 ♪♪ 630 00:36:29,195 --> 00:36:33,030 ♪♪ 631 00:36:33,132 --> 00:36:37,935 ♪ wake up in the morning ♪ 632 00:36:38,037 --> 00:36:39,637 ♪ see your sunrise... ♪ 633 00:36:39,739 --> 00:36:43,641 I, uh, have to head home a little... early today. 634 00:36:43,743 --> 00:36:45,510 We won't burn down. 635 00:36:45,612 --> 00:36:47,645 (chuckles) Okay. 636 00:36:47,747 --> 00:36:50,415 ♪♪ 637 00:36:50,517 --> 00:36:53,217 ♪ lousy lovers ♪ 638 00:36:53,320 --> 00:36:58,489 ♪ pick their prey, but they never cry out loud ♪ 639 00:36:58,591 --> 00:37:00,191 (indistinct conversations) 640 00:37:00,293 --> 00:37:02,059 ♪ cry out ♪ 641 00:37:02,161 --> 00:37:03,761 ♪♪ 642 00:37:03,863 --> 00:37:06,363 ♪ well, did she make you cry? ♪ 643 00:37:06,465 --> 00:37:08,799 ♪ make you break down? ♪ 644 00:37:08,901 --> 00:37:11,302 ♪ shatter your illusions of love? ♪ 645 00:37:11,403 --> 00:37:14,771 - (announcer speaking indistinctly) - ♪ and is it over now? ♪ 646 00:37:14,874 --> 00:37:16,506 ♪ do you know how ♪ 647 00:37:16,608 --> 00:37:21,846 ♪ to pick up the pieces and go home? ♪ 648 00:37:21,948 --> 00:37:25,950 ♪♪ 649 00:37:26,052 --> 00:37:30,855 ♪ rock on, ancient queen ♪ 650 00:37:30,957 --> 00:37:36,493 ♪ follow those who pale in your shadow ♪ 651 00:37:36,595 --> 00:37:41,865 ♪♪ 652 00:37:41,967 --> 00:37:45,634 ♪ rulers make bad lovers ♪ 653 00:37:45,737 --> 00:37:52,675 ♪ you better put your kingdom up for sale ♪ 654 00:37:52,777 --> 00:37:55,044 ♪ up for sale ♪ 655 00:37:55,146 --> 00:37:56,712 ♪♪ 656 00:37:56,814 --> 00:37:59,315 ♪ well, did she make you cry? ♪ 657 00:37:59,417 --> 00:38:01,417 ♪ make you break down? ♪ 658 00:38:01,519 --> 00:38:04,720 ♪ shatter your illusions of love? ♪ 659 00:38:04,822 --> 00:38:06,789 ♪ well, is it over now? ♪ 660 00:38:06,892 --> 00:38:09,058 ♪ do you know how ♪ 661 00:38:09,160 --> 00:38:12,295 ♪ to pick up the pieces and go home? ♪ 662 00:38:12,397 --> 00:38:15,131 ♪ well, did she make you cry? ♪ 663 00:38:15,233 --> 00:38:16,966 ♪ make you break down? ♪ 664 00:38:17,068 --> 00:38:19,435 ♪ shatter your illusions of love? ♪ 665 00:38:19,537 --> 00:38:22,738 ♪ now, tell me, is it over now? 666 00:38:22,840 --> 00:38:24,106 ♪ do you know how ♪ 667 00:38:24,208 --> 00:38:29,812 ♪ to pick up the pieces and go home? ♪ 668 00:38:29,914 --> 00:38:33,348 ♪ go home ♪ 669 00:38:33,451 --> 00:38:38,387 ♪♪ 670 00:38:38,489 --> 00:38:43,258 ♪♪ 671 00:38:43,360 --> 00:38:46,261 ♪♪ 672 00:38:46,363 --> 00:38:47,563 ♪ ooh ♪ 673 00:38:52,437 --> 00:38:55,003 Excuse me, I'm with security. US Navy. 674 00:38:55,105 --> 00:38:56,638 I noticed you sitting in your car here. 675 00:38:56,740 --> 00:38:58,005 It's not the best neighborhood. 676 00:38:58,107 --> 00:39:00,442 I'm just waiting for a friend. 677 00:39:00,544 --> 00:39:02,977 Mm-hmm. Can I see your driver's license, please? 678 00:39:09,085 --> 00:39:11,118 Thank you. 679 00:39:14,825 --> 00:39:15,924 Ellen Terreno. 680 00:39:16,025 --> 00:39:18,025 Picture doesn't do you justice. 681 00:39:18,127 --> 00:39:19,393 I don't know if you know, there's a lot 682 00:39:19,496 --> 00:39:21,563 of sensitive, restricted areas around here. 683 00:39:21,665 --> 00:39:22,831 - Really? - Yeah. 684 00:39:22,933 --> 00:39:24,298 Where? 685 00:39:24,400 --> 00:39:26,901 Well, about eight blocks that way is the Naval Observatory. 686 00:39:27,003 --> 00:39:28,102 That's where I work. 687 00:39:28,204 --> 00:39:29,437 It's also the Vice President's residence. 688 00:39:29,538 --> 00:39:31,805 A lot of embassies to the northwest. 689 00:39:31,907 --> 00:39:33,841 I'm actually going to need your phone number 690 00:39:33,943 --> 00:39:36,543 and a second form of ID. 691 00:39:36,645 --> 00:39:38,212 I've got my college ID. 692 00:39:38,314 --> 00:39:40,047 That'll do. 693 00:39:40,149 --> 00:39:42,549 (silverware clinking) 694 00:39:50,360 --> 00:39:55,662 ♪♪ 695 00:39:55,764 --> 00:39:58,099 (walkie-talkie static) 696 00:39:58,201 --> 00:40:02,036 ♪♪ 697 00:40:02,138 --> 00:40:04,570 One honk, get closer. 698 00:40:04,672 --> 00:40:11,211 ♪♪ 699 00:40:11,313 --> 00:40:17,783 ♪♪ 700 00:40:17,886 --> 00:40:20,586 (car horns blaring) 701 00:40:20,688 --> 00:40:23,756 ♪♪ 702 00:40:23,858 --> 00:40:25,525 Thanks! I'll see you later! 703 00:40:25,627 --> 00:40:28,228 (indistinct conversations) 704 00:40:30,065 --> 00:40:34,501 (Indistinct, crackly conversation) 705 00:40:34,602 --> 00:40:37,737 ♪♪ 706 00:40:37,839 --> 00:40:39,772 (conversation continues) 707 00:40:39,874 --> 00:40:40,873 (horn honks) 708 00:40:40,975 --> 00:40:44,544 (conversation continues) 709 00:40:44,646 --> 00:40:46,045 GLENN: I haven't stayed there. 710 00:40:46,147 --> 00:40:48,681 STEPAN: It's good. Old. 711 00:40:48,783 --> 00:40:51,150 - Run-dow? - No, more classic. 712 00:40:51,252 --> 00:40:53,019 But Madison Hotel is also good. 713 00:40:53,120 --> 00:40:54,820 It feels like South America. 714 00:40:54,923 --> 00:40:57,723 - South America? - Ah, no. I'm sorry. 715 00:40:57,825 --> 00:40:59,124 I mean American South. 716 00:41:00,528 --> 00:41:01,894 I'm telling you, the best Chinese food in the city, okay? 717 00:41:01,996 --> 00:41:02,895 It's about a block away. 718 00:41:02,997 --> 00:41:04,196 Come with me, 719 00:41:04,298 --> 00:41:06,566 I got, like, 40 minutes left on my dinner break. 720 00:41:06,668 --> 00:41:09,401 I wish I could, but my friend and I already have plans. 721 00:41:09,503 --> 00:41:10,702 Next time. 722 00:41:10,804 --> 00:41:14,706 Okay. Well, here's your driver's license, okay? 723 00:41:14,808 --> 00:41:16,441 I'm gonna hold on to this other one, though. 724 00:41:16,543 --> 00:41:17,742 You can get it back Saturday night 725 00:41:17,844 --> 00:41:19,477 after I take you to dinner. 726 00:41:20,447 --> 00:41:21,446 Call you tomorrow. 727 00:41:21,548 --> 00:41:23,748 Oh, come on. You can't take my college ID. 728 00:41:23,850 --> 00:41:24,883 I need it. 729 00:41:24,985 --> 00:41:26,751 I-I promise I'll meet you Saturday. 730 00:41:27,688 --> 00:41:29,420 I don't know, beautiful girl like yourself 731 00:41:29,522 --> 00:41:30,488 might forget, you know. 732 00:41:30,591 --> 00:41:32,724 I couldn't forget you. 733 00:41:32,826 --> 00:41:33,992 (chuckles) 734 00:41:34,094 --> 00:41:35,060 That was a nice try. 735 00:41:35,161 --> 00:41:36,861 I'll see you Saturday, Ellen. 736 00:41:42,235 --> 00:41:43,334 (sighs) 737 00:41:43,436 --> 00:41:45,703 (indistinct conversation) 738 00:41:48,074 --> 00:41:49,840 MARTIN: You must miss your girls, being her. 739 00:41:49,942 --> 00:41:51,241 STEPAN: Uh, before I leave, 740 00:41:51,343 --> 00:41:54,011 they are sweetest they have ever been. 741 00:41:54,113 --> 00:41:56,113 Aha. And school? 742 00:41:56,215 --> 00:41:58,916 Both smarter than me. I can admit this. 743 00:41:59,018 --> 00:42:00,718 My Katya, she is serious. 744 00:42:00,820 --> 00:42:06,256 ♪♪ 745 00:42:06,358 --> 00:42:08,926 He was going for Chinese food at a place called Hunan Taste. 746 00:42:09,028 --> 00:42:10,594 That's the only reason he was out there. 747 00:42:10,696 --> 00:42:12,663 N. Hadley. Blue eyes. 5'11". 748 00:42:12,765 --> 00:42:14,832 US Naval Observatory patch on his hat. 749 00:42:14,934 --> 00:42:16,033 Black uniform. 750 00:42:16,135 --> 00:42:17,534 I saw everything, Mom. 751 00:42:17,637 --> 00:42:19,335 I was a mile out of the zone, like I'm supposed to be. 752 00:42:19,437 --> 00:42:20,803 Waiting for my next shift. 753 00:42:20,905 --> 00:42:22,772 Maybe I shouldn't have been reading. 754 00:42:22,874 --> 00:42:24,874 It's okay. It's not your fault. 755 00:42:24,976 --> 00:42:26,208 I'm sorry, Mom. Damn it! 756 00:42:26,310 --> 00:42:29,211 This is-- This is part of it. This is what happens. 757 00:42:29,313 --> 00:42:30,513 You handled it well. 758 00:42:30,615 --> 00:42:32,548 He has my ID. With my picture. 759 00:42:32,651 --> 00:42:35,018 Fake name, fake address. 760 00:42:35,120 --> 00:42:36,252 You gave him a fake phone number. 761 00:42:36,354 --> 00:42:38,521 You remembered everything. Okay? 762 00:42:38,623 --> 00:42:40,923 He's a security guard at the US Naval Observatory. 763 00:42:41,026 --> 00:42:43,793 He's not a police officer. This isn't a big deal. 764 00:42:46,464 --> 00:42:48,430 I really want you to understand this. 765 00:42:48,533 --> 00:42:51,801 Under pressure, you kept your cover. 766 00:42:51,903 --> 00:42:53,969 You said and did all the right things. 767 00:42:54,071 --> 00:42:55,871 There's nothing to worry about. 768 00:42:58,676 --> 00:43:00,175 Thanks. 769 00:43:01,045 --> 00:43:02,911 (car door opens) 770 00:43:04,715 --> 00:43:06,381 (car door closes) 771 00:43:06,483 --> 00:43:07,816 (engine starts) 772 00:43:11,354 --> 00:43:12,888 (car door opens) 773 00:43:14,257 --> 00:43:15,557 (car door closes) 774 00:43:23,100 --> 00:43:25,466 I need you to drop me near Wisconsin and Calvert. 775 00:43:25,569 --> 00:43:27,334 - Is she okay? - Yeah. 776 00:43:28,637 --> 00:43:30,738 I like Julie, but I told you when she came on, 777 00:43:30,840 --> 00:43:31,706 she's too young. 778 00:43:31,808 --> 00:43:33,941 I have a lot of faith in this one. 779 00:43:34,043 --> 00:43:35,242 Drive. 780 00:43:37,379 --> 00:43:40,447 (engine starts) 781 00:43:40,549 --> 00:43:45,852 ♪♪ 782 00:43:45,954 --> 00:43:51,258 ♪♪ 783 00:43:51,360 --> 00:43:53,093 Wait, stop here. 784 00:43:53,195 --> 00:43:57,598 ♪♪ 785 00:43:57,700 --> 00:43:59,099 (car door closes) 786 00:43:59,201 --> 00:44:05,672 ♪♪ 787 00:44:05,774 --> 00:44:10,744 ♪♪ 788 00:44:10,846 --> 00:44:15,848 ♪♪ 789 00:44:15,950 --> 00:44:18,117 Excuse me. Sir? 790 00:44:18,219 --> 00:44:19,452 Can I help you? 791 00:44:21,456 --> 00:44:22,955 Miss? 792 00:44:23,057 --> 00:44:25,791 Yeah, uh, do you have a light? 793 00:44:25,893 --> 00:44:28,394 Yeah. Somewhere. 794 00:44:30,498 --> 00:44:31,664 (grunts) 795 00:44:31,766 --> 00:44:36,335 ♪♪ 796 00:44:36,437 --> 00:44:38,537 (gurgling) 797 00:44:38,640 --> 00:44:44,477 ♪♪ 798 00:44:44,579 --> 00:44:46,945 (gurgling continues) 799 00:44:47,047 --> 00:44:49,447 ♪♪ 800 00:44:49,549 --> 00:44:51,349 (gurgling stops) 801 00:44:51,451 --> 00:44:55,420 ♪♪ 802 00:44:55,522 --> 00:44:59,624 ♪♪ 803 00:45:12,211 --> 00:45:18,482 ♪♪ 804 00:45:18,585 --> 00:45:24,989 ♪♪ 805 00:45:25,091 --> 00:45:31,429 ♪♪ 806 00:45:31,531 --> 00:45:37,735 ♪♪ 807 00:45:37,837 --> 00:45:40,538 I always like DC this time of year. 808 00:45:42,508 --> 00:45:46,544 I prefer it when the cherry blossoms are out. 809 00:45:52,218 --> 00:45:53,817 You sure you're good? 810 00:45:53,919 --> 00:45:56,187 I spent nine hours getting clean. 811 00:45:56,289 --> 00:45:58,222 They'd have to have the whole FBI on me 812 00:45:58,324 --> 00:46:00,724 for me to miss it. 813 00:46:00,826 --> 00:46:02,159 Okay. 814 00:46:04,097 --> 00:46:06,130 Arkady Ivanovich sent me. 815 00:46:06,232 --> 00:46:08,966 We need your help. 816 00:46:09,068 --> 00:46:10,201 We? 817 00:46:13,072 --> 00:46:16,740 The people... running the organization right now, 818 00:46:16,842 --> 00:46:19,110 they have very... 819 00:46:19,212 --> 00:46:21,412 old-line view of things. 820 00:46:22,348 --> 00:46:25,848 Not interested in all the changes that are happening. 821 00:46:25,950 --> 00:46:29,219 And Gorbachev doesn't have the power to get rid of them. 822 00:46:30,888 --> 00:46:33,055 I'm out of it. 823 00:46:33,158 --> 00:46:34,357 He told me. 824 00:46:36,495 --> 00:46:39,129 I wouldn't be here except... 825 00:46:41,032 --> 00:46:43,233 some very powerful people 826 00:46:43,335 --> 00:46:45,401 are out there to get rid of Gorbachev. 827 00:46:45,504 --> 00:46:48,204 To stop all the good things 828 00:46:48,306 --> 00:46:51,107 that have been happening lately in our country. 829 00:46:52,010 --> 00:46:55,878 Your wife had a meeting in Latin America 830 00:46:55,980 --> 00:46:59,248 with a general from the Strategic Rocket Forces. 831 00:47:00,317 --> 00:47:01,983 Strange, right? 832 00:47:03,720 --> 00:47:06,688 No stranger than us meeting here. 833 00:47:08,492 --> 00:47:12,394 My wife just does her job. 834 00:47:12,496 --> 00:47:14,095 That's all she's ever done. 835 00:47:14,198 --> 00:47:16,064 She's good at it. 836 00:47:16,167 --> 00:47:17,098 I know. 837 00:47:17,201 --> 00:47:20,269 But it's possible that she is being used 838 00:47:20,371 --> 00:47:22,904 by the people who are... 839 00:47:23,006 --> 00:47:26,941 trying to stop all the progress that we've been making. 840 00:47:31,615 --> 00:47:34,382 Or she is one of them. 841 00:47:40,923 --> 00:47:43,857 Everything is divided up. 842 00:47:45,428 --> 00:47:48,563 That's how Arkady Ivanovich explained it to me. 843 00:47:50,433 --> 00:47:53,901 This summit, it could be a turning point. 844 00:47:54,937 --> 00:47:58,439 We have a pretty good idea where you stand. 845 00:47:58,541 --> 00:48:00,308 I'm not involved anymore. 846 00:48:00,410 --> 00:48:02,976 And this has nothing to do with me. 847 00:48:07,216 --> 00:48:09,783 We want you to find out what your wife is doing 848 00:48:09,885 --> 00:48:11,418 and tell us. 849 00:48:13,122 --> 00:48:16,456 And if you have to-- 850 00:48:16,558 --> 00:48:17,825 stop her. 851 00:48:17,927 --> 00:48:23,097 ♪♪ 852 00:48:23,199 --> 00:48:25,032 She's my wife. 853 00:48:25,134 --> 00:48:29,069 ♪♪ 854 00:48:29,171 --> 00:48:30,604 I understand. 855 00:48:30,706 --> 00:48:34,942 ♪♪ 856 00:48:37,913 --> 00:48:44,650 I left my wife and my baby boy to be here. 857 00:48:44,753 --> 00:48:47,120 I don't have any immunity. 858 00:48:48,790 --> 00:48:51,523 If I'm arrested, I'm finished. 859 00:48:53,494 --> 00:48:58,131 If they catch me and send me back, 860 00:48:58,233 --> 00:49:00,399 I'll be shot. 861 00:49:00,501 --> 00:49:02,668 ♪♪ 862 00:49:02,771 --> 00:49:07,673 I'm here because the future of our country 863 00:49:07,776 --> 00:49:09,942 is being decided right now. 864 00:49:10,879 --> 00:49:13,012 You know that. 865 00:49:15,182 --> 00:49:18,850 I'm sorry you have to make some tough decisions, too. 866 00:49:21,554 --> 00:49:24,122 (sighs) I'll wait to hear from you. 867 00:49:24,224 --> 00:49:30,862 ♪♪ 868 00:49:30,964 --> 00:49:37,567 ♪♪ 869 00:49:37,670 --> 00:49:44,308 ♪♪ 870 00:49:44,410 --> 00:49:50,948 ♪♪ 871 00:49:51,050 --> 00:49:57,654 ♪♪ 872 00:49:57,756 --> 00:50:04,328 ♪♪ 873 00:50:04,430 --> 00:50:11,067 ♪♪ 874 00:50:11,169 --> 00:50:17,740 ♪♪ 875 00:50:17,876 --> 00:50:19,209 (door closes) 876 00:50:24,082 --> 00:50:27,083 There's all this crap in the paper about the Summit-- 877 00:50:27,185 --> 00:50:29,485 like we're the ones standing in the way... 878 00:50:29,587 --> 00:50:31,888 You working on it? 879 00:50:34,926 --> 00:50:36,893 It would be good if they made a deal. 880 00:50:36,995 --> 00:50:38,862 Fewer weapons. 881 00:50:41,733 --> 00:50:43,933 Fewer weapons for us, not for them. 882 00:50:45,236 --> 00:50:47,903 They just want to use these treaties as a cover 883 00:50:48,005 --> 00:50:49,572 so they can keep building up their arsenal 884 00:50:49,674 --> 00:50:51,306 while we get rid of ours. 885 00:50:51,409 --> 00:50:53,242 That sound fair to you? 886 00:50:54,211 --> 00:50:55,878 What's going on with you? 887 00:50:58,750 --> 00:51:00,215 What do you mean? 888 00:51:00,317 --> 00:51:02,951 Elizabeth, look at you. 889 00:51:05,590 --> 00:51:06,589 (sighs) 890 00:51:06,691 --> 00:51:08,591 You smell like cigarettes all the time. 891 00:51:08,693 --> 00:51:10,359 Your whole way of being seems off. 892 00:51:10,461 --> 00:51:12,528 These past few months, 893 00:51:12,630 --> 00:51:14,797 it feels like it's just getting worse and worse. 894 00:51:14,899 --> 00:51:18,566 Well, I'm busy, obviously. 895 00:51:19,569 --> 00:51:22,236 It is finally getting to you. 896 00:51:22,338 --> 00:51:23,838 After all these years. 897 00:51:25,108 --> 00:51:27,174 You're amazing-- 898 00:51:27,277 --> 00:51:29,911 but it is finally getting to you. 899 00:51:31,548 --> 00:51:33,347 When you told me to quit, you were right. 900 00:51:33,450 --> 00:51:34,849 It was the best thing I ever did. 901 00:51:34,951 --> 00:51:37,184 And I was thinking... 902 00:51:37,287 --> 00:51:38,453 I'm-- Look. 903 00:51:38,555 --> 00:51:40,622 I'm so tired right now. 904 00:51:40,724 --> 00:51:41,923 Work was... 905 00:51:42,025 --> 00:51:44,392 I-I know. I'm sorry. Look, I-I just need to-- 906 00:51:44,494 --> 00:51:45,894 I have to talk to you about something. 907 00:51:45,995 --> 00:51:49,564 Let's talk tomorrow. I'm-- Honestly, I'm just beat. 908 00:51:49,666 --> 00:51:52,166 I-I know how hard you're working. 909 00:51:52,268 --> 00:51:53,600 I'm not complaining. 910 00:51:53,702 --> 00:51:55,669 This summit is a big deal. 911 00:51:55,771 --> 00:51:57,171 There's a lot to do. 912 00:51:57,273 --> 00:51:58,739 Whatever it is you want to talk about, 913 00:51:58,841 --> 00:52:00,174 we can talk about tomorrow. 914 00:52:00,276 --> 00:52:03,210 Whether it's Henry or your work, it can wait. 915 00:52:03,313 --> 00:52:05,712 It's not Henry. Today, I-- 916 00:52:05,815 --> 00:52:06,680 Whatever it is, 917 00:52:06,782 --> 00:52:07,848 I have to figure out 918 00:52:07,951 --> 00:52:09,317 what the hell is going on with the Summit 919 00:52:09,419 --> 00:52:10,684 and everything else right now. 920 00:52:10,786 --> 00:52:13,720 So, I know you love to talk, but you don't have to sit here 921 00:52:13,823 --> 00:52:15,789 and wait for me 'til 1:00 in the morning. 922 00:52:15,891 --> 00:52:18,059 I know how tired you are, but I need to talk to you. 923 00:52:18,161 --> 00:52:21,662 If you knew how tired I am, you wouldn't still be talking. 924 00:52:21,764 --> 00:52:22,964 Elizabeth, this-- this job you're doing, 925 00:52:23,066 --> 00:52:25,499 it's-- it's exhausting and it's complicated and hard. 926 00:52:25,601 --> 00:52:27,501 I don't need another one of your speeches, Philip. 927 00:52:27,603 --> 00:52:29,135 I need sleep. 928 00:52:29,237 --> 00:52:30,904 Let me sleep. 929 00:52:32,541 --> 00:52:34,608 Great. 930 00:52:34,710 --> 00:52:36,844 Fine, go sleep. 931 00:52:41,383 --> 00:52:48,254 ♪♪ 932 00:52:48,357 --> 00:52:49,890 (sighs) 933 00:52:49,992 --> 00:52:56,262 ♪♪ 934 00:52:56,365 --> 00:53:02,735 ♪♪ 935 00:53:02,837 --> 00:53:09,141 ♪♪ 936 00:53:09,243 --> 00:53:15,615 ♪♪ 937 00:53:15,717 --> 00:53:22,087 ♪♪ 938 00:53:22,189 --> 00:53:28,460 ♪♪ 939 00:53:28,563 --> 00:53:34,866 ♪♪ 940 00:53:34,968 --> 00:53:41,306 ♪♪ 941 00:53:41,409 --> 00:53:47,946 ♪♪ 942 00:53:51,798 --> 00:53:54,812 _ 943 00:53:54,963 --> 00:54:01,026 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 58897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.