Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,726 --> 00:00:04,511
[Noah] Previously on The Affair...
2
00:00:04,512 --> 00:00:06,511
Author of the best-selling
novel, Descent,
3
00:00:06,512 --> 00:00:09,135
soon to be made into a
major motion picture,
4
00:00:09,136 --> 00:00:10,761
Noah Solloway.
5
00:00:10,762 --> 00:00:12,761
People know my movies, and
they see me as this, um,
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,511
you know, this action hero,
7
00:00:14,512 --> 00:00:16,506
this sort of modern-day James Bond.
8
00:00:16,507 --> 00:00:17,719
But that's all an act, of course.
9
00:00:17,720 --> 00:00:19,665
I mean, that's not who I am.
10
00:00:19,666 --> 00:00:21,653
But this book, this is me.
11
00:00:21,654 --> 00:00:24,153
So what's your plan to make money?
12
00:00:24,154 --> 00:00:25,848
Ugh, I don't know.
13
00:00:25,849 --> 00:00:29,081
His visa's about to expire,
so no one will hire him.
14
00:00:29,082 --> 00:00:31,464
I just wanted to say I
think it's so awesome
15
00:00:31,465 --> 00:00:33,105
that you're my dad's girlfriend.
16
00:00:34,293 --> 00:00:35,511
Can I trouble you for another drink?
17
00:00:35,512 --> 00:00:38,135
[scoffs] Of course. Coming right up.
18
00:00:38,136 --> 00:00:39,886
[Noah] There's something wrong with him.
19
00:00:39,887 --> 00:00:42,037
He's losing his memory. He thinks
I'm still married to Helen.
20
00:00:42,038 --> 00:00:43,317
He thinks I own this place.
21
00:00:43,318 --> 00:00:45,220
[exhales] I need to leave.
22
00:00:47,345 --> 00:00:48,470
Come in.
23
00:00:50,220 --> 00:00:52,302
Vik, this is your son.
24
00:00:52,303 --> 00:00:54,094
This is Eddie.
25
00:00:54,095 --> 00:00:55,844
[Eddie coos softly]
26
00:00:55,845 --> 00:00:57,094
Are you with the studio?
27
00:00:57,095 --> 00:00:58,427
[scoffs] No.
28
00:00:58,428 --> 00:00:59,640
S-So you're...
29
00:00:59,641 --> 00:01:00,803
Helen.
30
00:01:00,804 --> 00:01:03,260
I lost my partner a few
months ago. [crying]
31
00:01:03,261 --> 00:01:05,052
Oh, my God.
32
00:01:05,053 --> 00:01:06,618
Just breathe.
33
00:01:06,619 --> 00:01:08,979
- I lost someone, too.
- [Paul] Where are you gonna stay?
34
00:01:08,980 --> 00:01:10,010
Dad's place.
35
00:01:10,011 --> 00:01:12,011
[Paul] Is that a good idea?
36
00:01:20,365 --> 00:01:23,522
♪ I was screaming into the canyon ♪
37
00:01:23,523 --> 00:01:26,829
♪ At the moment of my death ♪
38
00:01:26,830 --> 00:01:29,594
♪ The echo I created ♪
39
00:01:29,595 --> 00:01:33,135
♪ Outlasted my last breath ♪
40
00:01:33,136 --> 00:01:36,889
♪ My voice it made an avalanche ♪
41
00:01:36,890 --> 00:01:39,833
♪ And buried a man I never knew ♪
42
00:01:39,834 --> 00:01:42,992
♪ And when he died, his widowed bride ♪
43
00:01:42,993 --> 00:01:45,789
♪ Met your daddy and they made you ♪
44
00:01:45,790 --> 00:01:47,777
♪ I have only one thing to do ♪
45
00:01:47,778 --> 00:01:49,890
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
46
00:01:49,891 --> 00:01:52,946
♪ Sink back into the ocean ♪
47
00:01:52,947 --> 00:01:54,186
♪ I have only one thing to do ♪
48
00:01:54,187 --> 00:01:56,302
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
49
00:01:56,303 --> 00:01:59,626
♪ Sink back into the ocean ♪
50
00:01:59,627 --> 00:02:00,949
♪ I have only one thing to do ♪
51
00:02:00,950 --> 00:02:03,262
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
52
00:02:03,263 --> 00:02:06,660
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
53
00:02:06,661 --> 00:02:08,505
♪ Sink back into the o... ♪
54
00:02:08,506 --> 00:02:09,931
♪ Sink back into the ocean ♪
55
00:02:09,932 --> 00:02:11,750
♪ Sink back into the o... ♪
56
00:02:11,751 --> 00:02:13,376
♪ Sink back into the ocean ♪
57
00:02:13,377 --> 00:02:15,179
♪ Sink back into the ocean ♪
58
00:02:17,138 --> 00:02:25,138
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
59
00:02:29,758 --> 00:02:33,331
- _
- [school bell ringing]
60
00:02:34,720 --> 00:02:36,750
[Petra] The early reviews
are really good.
61
00:02:37,970 --> 00:02:39,469
[Noah] So I hear. I, uh,
62
00:02:39,470 --> 00:02:41,497
I try not to pay attention
to those things.
63
00:02:42,303 --> 00:02:44,844
I have to admit, I wasn't
such a fan of Descent,
64
00:02:44,845 --> 00:02:46,928
although, clearly, the
book didn't suffer
65
00:02:46,929 --> 00:02:49,177
from lack of fans, but...
66
00:02:49,178 --> 00:02:51,135
The Autobiography of Jack Hunter,
67
00:02:51,136 --> 00:02:53,075
it really moved me.
68
00:02:53,076 --> 00:02:57,302
It's a much more vulnerable,
mature piece of writing.
69
00:02:57,303 --> 00:02:58,980
Thanks.
70
00:02:58,981 --> 00:03:02,064
I mean, I... I wrote it in prison
71
00:03:02,065 --> 00:03:04,386
partly just to, uh, keep
myself from going insane.
72
00:03:04,387 --> 00:03:06,302
So just to get it published
at all is gratifying, and...
73
00:03:06,303 --> 00:03:09,509
You were in prison for killing
your brother-in-law, right?
74
00:03:10,389 --> 00:03:13,302
Uh, my, uh, ex-wife's
brother-in-law, yeah.
75
00:03:13,989 --> 00:03:15,669
But there's plenty of stuff
out there about that.
76
00:03:15,670 --> 00:03:16,842
I-I really don't want to
77
00:03:16,843 --> 00:03:18,761
- make this about...
- No, no, no. It's just...
78
00:03:18,762 --> 00:03:20,094
ten years ago you were
79
00:03:20,095 --> 00:03:21,752
a public school teacher
living in Brooklyn,
80
00:03:21,753 --> 00:03:24,761
and then one summer, you wrote a novel
81
00:03:24,762 --> 00:03:26,427
that was an overnight sensation.
82
00:03:26,428 --> 00:03:29,761
You left your wife and family,
you married your mistress,
83
00:03:29,762 --> 00:03:32,052
you became suddenly famous and...
84
00:03:32,053 --> 00:03:33,719
I don't know, let's say you drank
85
00:03:33,720 --> 00:03:35,248
a little bit of your own Kool-Aid.
86
00:03:36,275 --> 00:03:38,260
You became increasingly arrogant,
87
00:03:38,261 --> 00:03:41,761
self-absorbed, reckless,
until one fateful night
88
00:03:41,762 --> 00:03:43,327
on the dark roads of Montauk,
89
00:03:43,328 --> 00:03:44,969
you hit someone and fled
the scene of the crime...
90
00:03:44,970 --> 00:03:46,917
I'm going somewhere with this.
91
00:03:46,918 --> 00:03:47,969
I hope so.
92
00:03:47,970 --> 00:03:51,302
You had an enormous fall from grace.
93
00:03:51,303 --> 00:03:53,508
You went to prison, you served time,
94
00:03:53,509 --> 00:03:56,133
you... lost everything.
95
00:03:57,034 --> 00:03:58,427
And now you're out,
96
00:03:58,428 --> 00:04:00,928
you've gone back to teaching
underprivileged kids,
97
00:04:00,929 --> 00:04:02,969
you have moved to be
closer to your family.
98
00:04:02,970 --> 00:04:04,966
You seem to be living a quiet life now.
99
00:04:06,415 --> 00:04:08,025
You've come full circle.
100
00:04:09,823 --> 00:04:12,552
So would you say that the redemption
101
00:04:12,553 --> 00:04:14,798
of Noah Solloway is complete?
102
00:04:16,762 --> 00:04:18,261
[chuckles softly]
103
00:04:20,613 --> 00:04:21,697
Um...
104
00:04:25,818 --> 00:04:28,387
Uh, y-you read the book, y-you tell me.
105
00:04:29,844 --> 00:04:32,010
That seems like a perfect place to stop.
106
00:04:34,220 --> 00:04:36,277
I'm really excited about this piece.
107
00:04:36,278 --> 00:04:38,590
People love a comeback story.
108
00:04:38,591 --> 00:04:39,969
When will they run it, do you know?
109
00:04:39,970 --> 00:04:42,469
Well, it's not up to me, but, um,
110
00:04:42,470 --> 00:04:44,930
they're hoping to time it with
the release of your movie.
111
00:04:44,931 --> 00:04:46,769
Your book is coming out
around then, too, isn't it?
112
00:04:46,770 --> 00:04:47,949
That's right.
113
00:04:47,950 --> 00:04:49,844
It's quite a year you're having.
114
00:04:49,845 --> 00:04:51,510
Oh, um, one more thing.
115
00:04:51,511 --> 00:04:52,785
Are you seeing anyone?
116
00:04:54,453 --> 00:04:56,527
Our readers will want to know.
117
00:04:58,484 --> 00:05:00,863
Uh... no.
118
00:05:00,864 --> 00:05:02,245
No, not at the moment.
119
00:05:02,246 --> 00:05:04,498
Really? That surprises me.
120
00:05:05,537 --> 00:05:06,844
Yeah, well, I guess that's, uh,
121
00:05:06,845 --> 00:05:08,678
that's one piece of the puzzle
122
00:05:08,679 --> 00:05:10,678
I haven't quite figured out yet.
123
00:05:11,585 --> 00:05:12,792
There's still time.
124
00:05:13,505 --> 00:05:16,179
Oh, I should probably turn this off.
125
00:05:16,845 --> 00:05:18,344
You still use those things?
126
00:05:18,345 --> 00:05:19,678
I thought young reporters these days
127
00:05:19,679 --> 00:05:20,886
just used their iPhone.
128
00:05:20,887 --> 00:05:22,427
Well, I'm not that young,
129
00:05:22,428 --> 00:05:24,672
and the batteries on these
things last longer.
130
00:05:24,673 --> 00:05:27,177
The last time I saw one,
I was interviewing
131
00:05:27,178 --> 00:05:29,135
a friend in Freshman Psych.
132
00:05:29,136 --> 00:05:31,120
Oh, you know, speaking of friends,
133
00:05:31,121 --> 00:05:32,987
could I call some of them?
134
00:05:32,988 --> 00:05:34,675
You know, to round out the picture?
135
00:05:34,676 --> 00:05:37,010
Who is Noah Solloway, the man?
136
00:05:37,011 --> 00:05:39,135
- Uh, sure. Of course.
- [door closes]
137
00:05:39,136 --> 00:05:40,678
[Joel] I can do that.
138
00:05:40,679 --> 00:05:44,594
I can... talk... for the article.
139
00:05:44,595 --> 00:05:46,094
You're Petra Ranes. I love your work.
140
00:05:46,095 --> 00:05:48,094
I-I read everything you write.
141
00:05:48,095 --> 00:05:49,969
[Petra] Oh, thanks. Uh, who are you?
142
00:05:49,970 --> 00:05:52,184
I'm the principal, actually.
143
00:05:52,185 --> 00:05:55,354
Of this, uh, school.
144
00:05:55,355 --> 00:05:56,844
But we're also friends.
145
00:05:56,845 --> 00:05:59,386
And I'm a novelist, too,
so we have that whole
146
00:05:59,387 --> 00:06:01,344
- simpatico thing going, and...
- You know what?
147
00:06:01,345 --> 00:06:02,761
I-I'll, uh, I'll think
of a couple of names
148
00:06:02,762 --> 00:06:04,094
- and get back to you.
- Great.
149
00:06:04,095 --> 00:06:05,386
Thank you for your time.
150
00:06:05,387 --> 00:06:06,665
Thank you.
151
00:06:14,787 --> 00:06:17,073
Vanity Fair?
152
00:06:17,074 --> 00:06:18,552
Wow.
153
00:06:18,553 --> 00:06:20,788
This is gonna be big for you.
154
00:06:21,720 --> 00:06:23,834
- We'll see.
- I mean, this is...
155
00:06:23,835 --> 00:06:26,302
top-tier literary recognition.
156
00:06:26,303 --> 00:06:28,094
That's rarified air.
157
00:06:28,095 --> 00:06:30,286
You want to go out? Celebrate tonight?
158
00:06:30,287 --> 00:06:32,135
Talk about our craft?
159
00:06:32,136 --> 00:06:33,594
Uh, no. I got to, um,
160
00:06:33,595 --> 00:06:35,344
I got to have dinner with my daughter,
161
00:06:35,345 --> 00:06:37,637
and then I'm gonna be on
set till-till late, so...
162
00:06:37,638 --> 00:06:39,135
"I'm gonna be on set."
163
00:06:39,136 --> 00:06:41,094
Jesus, man. Who are you?
164
00:06:41,095 --> 00:06:43,636
It's okay, I stay up
late. I'll call you.
165
00:06:43,637 --> 00:06:46,594
I mean, I got to buy a beer
for the man who has it all.
166
00:06:46,595 --> 00:06:48,219
Maybe.
167
00:06:48,220 --> 00:06:50,177
[indistinct chatter]
168
00:06:50,178 --> 00:06:52,345
[soft piano music playing]
169
00:06:59,317 --> 00:07:01,096
Is Colin coming,
170
00:07:01,097 --> 00:07:02,337
- or should we just order?
- Uh, no.
171
00:07:02,338 --> 00:07:04,344
He'll be here. He just...
172
00:07:04,345 --> 00:07:06,094
When he works, he can get carried away,
173
00:07:06,095 --> 00:07:07,876
lose track of time.
174
00:07:07,877 --> 00:07:10,380
I can't believe you're getting married.
175
00:07:10,381 --> 00:07:12,181
I know. Me either.
176
00:07:13,501 --> 00:07:14,719
You okay?
177
00:07:14,720 --> 00:07:16,255
Yeah, I'm fine.
178
00:07:17,506 --> 00:07:19,466
- How's work?
- Work's fine.
179
00:07:22,758 --> 00:07:24,029
Whit.
180
00:07:25,614 --> 00:07:27,135
Is something wrong?
181
00:07:27,136 --> 00:07:29,778
I don't want to pry,
but you seem kind of,
182
00:07:29,779 --> 00:07:31,761
- I don't know.
- I'm just tired, Dad.
183
00:07:31,762 --> 00:07:34,301
I-I have to be at the gallery
by seven every morning.
184
00:07:34,302 --> 00:07:36,552
We don't have air conditioning
'cause Andrea's too cheap.
185
00:07:36,553 --> 00:07:38,803
It's hot as hell and, you
know, I'm doing everything:
186
00:07:38,804 --> 00:07:41,719
I-I hang the art, I man the
phones, I keep the books.
187
00:07:41,720 --> 00:07:44,713
All she does is check her
Raya profile and freak out.
188
00:07:44,714 --> 00:07:46,219
What's a...? Never mind.
189
00:07:46,220 --> 00:07:47,704
So you don't like this job?
190
00:07:47,705 --> 00:07:50,052
I mean, it beats copy editing Art Forum.
191
00:07:50,053 --> 00:07:52,202
Well, maybe you could
find another gallery
192
00:07:52,203 --> 00:07:53,869
where the boss is a
little more reasonable.
193
00:07:53,870 --> 00:07:55,186
I can't quit. We need the money.
194
00:07:55,187 --> 00:07:57,813
Colin still can't work 'cause
of his visa situation, so...
195
00:07:57,814 --> 00:08:00,969
Well, would it help if
I gave you the money,
196
00:08:00,970 --> 00:08:02,844
- just to...
- Oh, no. Thanks, Dad.
197
00:08:02,845 --> 00:08:04,636
That's-that's not it. It's just that...
198
00:08:04,637 --> 00:08:06,344
like, when I come home
from a long day of work
199
00:08:06,345 --> 00:08:07,886
and I just want to, you know,
200
00:08:07,887 --> 00:08:09,511
have a glass of wine and
watch The Kardashians,
201
00:08:09,512 --> 00:08:11,929
I can't because Colin's
all over me to study.
202
00:08:11,930 --> 00:08:14,344
- Study?
- Yeah, for his immigration interview.
203
00:08:14,345 --> 00:08:16,135
You know, they put us in separate rooms,
204
00:08:16,136 --> 00:08:18,052
and if we don't get every
single question perfectly,
205
00:08:18,053 --> 00:08:19,386
Colin doesn't get his citizenship.
206
00:08:19,387 --> 00:08:21,595
Oh, hold on, hold on. Thank you.
207
00:08:23,011 --> 00:08:24,260
[chuckles]
208
00:08:24,261 --> 00:08:26,177
What?
209
00:08:27,017 --> 00:08:28,543
You remind me of your mother.
210
00:08:28,544 --> 00:08:30,094
Because I'm an alcoholic?
211
00:08:30,697 --> 00:08:31,944
No.
212
00:08:32,858 --> 00:08:34,679
'Cause you're so beautiful.
213
00:08:36,804 --> 00:08:38,170
Thanks.
214
00:08:39,379 --> 00:08:40,797
Whitney...
215
00:08:42,591 --> 00:08:45,340
this marriage thing, you don't
have to do it, you know.
216
00:08:45,928 --> 00:08:47,113
It seems rushed.
217
00:08:47,114 --> 00:08:49,511
Yeah, but actually, Dad, I
do, because if I don't,
218
00:08:49,512 --> 00:08:51,052
then Colin has to leave the country.
219
00:08:51,053 --> 00:08:52,601
Well, not forever, right?
220
00:08:52,602 --> 00:08:54,052
I mean, maybe that's for the best.
221
00:08:54,053 --> 00:08:56,052
He can go home, he can
establish himself there,
222
00:08:56,053 --> 00:08:57,923
and then apply for citizenship
on his own merit.
223
00:08:57,924 --> 00:09:00,010
What are you talking about? I'm
not gonna let him get deported.
224
00:09:00,011 --> 00:09:01,265
I-I love him.
225
00:09:01,266 --> 00:09:02,596
I just...
226
00:09:03,553 --> 00:09:05,926
I don't think it's supposed
to be this hard, Whitney.
227
00:09:06,553 --> 00:09:08,260
You are so young.
228
00:09:08,261 --> 00:09:10,358
It's too early to be this hard.
229
00:09:10,359 --> 00:09:12,344
I don't know if you
remember, Mr. Big Shot,
230
00:09:12,345 --> 00:09:14,135
but you were a struggling
artist once, too.
231
00:09:14,136 --> 00:09:15,856
Mom didn't leave you.
232
00:09:15,857 --> 00:09:18,428
I mean, you left her
20 years later, but...
233
00:09:21,704 --> 00:09:23,977
Whitney, I... I had a job.
234
00:09:24,937 --> 00:09:26,427
I was a teacher.
235
00:09:26,428 --> 00:09:28,427
I never let your mother support me.
236
00:09:28,428 --> 00:09:29,678
Look, I'm not saying
237
00:09:29,679 --> 00:09:30,886
- he's not a good guy...
- [Colin] Sorry.
238
00:09:30,887 --> 00:09:33,251
- Sorry, Mr. Solloway.
- Hi.
239
00:09:33,252 --> 00:09:36,024
- Whit. How you doing?
- Hi.
240
00:09:36,025 --> 00:09:38,101
I got a bit lost in the work. [sniffs]
241
00:09:38,848 --> 00:09:40,241
Have we ordered?
242
00:09:41,307 --> 00:09:43,094
No. Here.
243
00:09:43,095 --> 00:09:44,313
Here you go.
244
00:09:44,314 --> 00:09:45,887
Oh, thanks.
245
00:09:48,881 --> 00:09:50,421
Do they do vegan?
246
00:09:56,136 --> 00:09:57,762
[phone ringing]
247
00:10:02,387 --> 00:10:04,715
- Hi.
- [Janelle] Hi.
248
00:10:05,966 --> 00:10:07,551
Long time.
249
00:10:08,553 --> 00:10:11,804
Um... I know. At least a month, right?
250
00:10:13,268 --> 00:10:15,075
It's three, actually.
251
00:10:15,804 --> 00:10:17,550
Has it been three months? Wow.
252
00:10:17,551 --> 00:10:19,887
Time really does fly when you're busy.
253
00:10:22,621 --> 00:10:24,135
Why are you calling, Janelle?
254
00:10:24,136 --> 00:10:27,636
I feel badly about the way
things ended between us.
255
00:10:27,637 --> 00:10:29,302
You mean, when you disappeared
256
00:10:29,303 --> 00:10:31,469
after my ex-wife's boyfriend's funeral
257
00:10:31,470 --> 00:10:33,010
and then never returned my calls?
258
00:10:33,011 --> 00:10:35,443
Yes. I'd actually like to
explain some things in person.
259
00:10:35,444 --> 00:10:36,743
Are you free tonight?
260
00:10:36,744 --> 00:10:38,941
Uh... it'd have to be pretty late.
261
00:10:39,755 --> 00:10:41,323
I don't mind waiting up.
262
00:10:48,595 --> 00:10:50,177
[Sasha] What am I gonna do?
263
00:10:50,178 --> 00:10:52,534
I can't stop thinking about you.
264
00:10:52,535 --> 00:10:54,107
[Pru] I like you.
265
00:10:54,108 --> 00:10:55,874
I like everything about you.
266
00:10:55,875 --> 00:10:58,260
[Sasha] I could be
wanted in four states.
267
00:10:58,261 --> 00:11:00,803
- Helen.
- Shh!
268
00:11:00,804 --> 00:11:02,511
[Pru] I'll take my chances.
269
00:11:02,512 --> 00:11:05,095
[Sasha] We don't know
anything about each other.
270
00:11:07,787 --> 00:11:10,344
I am never gonna leave my wife.
271
00:11:11,294 --> 00:11:13,210
I don't expect you to.
272
00:11:13,211 --> 00:11:15,377
[Sasha] And she can never find out.
273
00:11:16,137 --> 00:11:17,427
[Pru] I understand.
274
00:11:17,428 --> 00:11:19,886
[Sasha] You still want to do this?
275
00:11:19,887 --> 00:11:21,345
[Pru] Yes.
276
00:11:25,553 --> 00:11:26,928
And cut.
277
00:11:26,929 --> 00:11:28,928
- [woman] All right.
- Wasn't that great?
278
00:11:28,929 --> 00:11:31,177
- [indistinct chatter]
- They're so great together.
279
00:11:31,178 --> 00:11:32,386
Wh-Why are you here?
280
00:11:32,387 --> 00:11:34,068
- You come... You looking for me?
- Oh...
281
00:11:34,069 --> 00:11:36,761
Oh, no. Uh, I might have a...
282
00:11:36,762 --> 00:11:39,474
sort of a work opportunity here.
283
00:11:39,475 --> 00:11:40,669
What? On the movie?
284
00:11:40,670 --> 00:11:43,802
No-no-no-no-no, just through
people connected with the movie.
285
00:11:43,803 --> 00:11:45,216
I don't want to say too much about it,
286
00:11:45,217 --> 00:11:46,450
in case it doesn't happen.
287
00:11:47,690 --> 00:11:49,878
How was dinner with,
uh, Colin and Whitney?
288
00:11:50,529 --> 00:11:51,845
It was fine.
289
00:11:53,462 --> 00:11:55,344
She looks kind of exhausted,
though, don't you think?
290
00:11:55,345 --> 00:11:57,386
I mean, burning the candle at both ends.
291
00:11:57,387 --> 00:11:58,887
Well, she's trying to climb the ladder.
292
00:11:59,845 --> 00:12:01,404
Hate seeing her like this.
293
00:12:01,405 --> 00:12:03,427
Actually, I think, for the
first time in her life,
294
00:12:03,428 --> 00:12:05,746
she's acting like an adult.
295
00:12:05,747 --> 00:12:07,445
But if you want to freak
out about something,
296
00:12:07,446 --> 00:12:08,546
you can freak out about the fact
297
00:12:08,547 --> 00:12:10,239
that she wants to get married
at my parents' house,
298
00:12:10,240 --> 00:12:11,904
and, uh, they're trying to sell it.
299
00:12:12,864 --> 00:12:14,386
Wait, your parents are selling?
300
00:12:14,387 --> 00:12:16,111
- That's what I hear.
- Why?
301
00:12:16,112 --> 00:12:17,678
I don't know. I can't
get a straight answer
302
00:12:17,679 --> 00:12:19,010
out of my mother. Like, my father made
303
00:12:19,011 --> 00:12:20,825
some bad business investments,
304
00:12:20,826 --> 00:12:22,511
which really doesn't sound like him.
305
00:12:22,512 --> 00:12:23,605
- So I'm...
- Helen.
306
00:12:23,606 --> 00:12:24,761
- I don't really know.
- Helen.
307
00:12:24,762 --> 00:12:25,969
About your father...
308
00:12:25,970 --> 00:12:27,753
[Sasha] Just the man I need to see.
309
00:12:27,754 --> 00:12:30,062
Noah Solloway, quick word?
310
00:12:30,063 --> 00:12:32,344
Sure. Yeah. Yeah. Sure.
311
00:12:32,345 --> 00:12:33,427
Walk with me.
312
00:12:33,428 --> 00:12:35,803
Sorry. Don't go anywhere.
313
00:12:35,804 --> 00:12:37,512
Uh, I'm here.
314
00:12:38,595 --> 00:12:40,762
[sighs]
315
00:12:44,261 --> 00:12:47,771
I just think we need to
make some decisions, Noah,
316
00:12:47,772 --> 00:12:50,147
about who this character really is.
317
00:12:50,148 --> 00:12:51,302
Okay.
318
00:12:51,303 --> 00:12:54,010
[exhales] In that last scene,
319
00:12:55,541 --> 00:12:56,761
Daniel tells Lana that
320
00:12:56,762 --> 00:12:59,135
he's never gonna leave his wife. Okay?
321
00:13:00,144 --> 00:13:01,677
Now, does he say that
322
00:13:02,430 --> 00:13:04,446
because he's a fundamentally good man
323
00:13:04,447 --> 00:13:06,903
who's trying to be honest about
what he has to give her?
324
00:13:06,904 --> 00:13:11,761
Or... does he say that as
some sort of manipulation,
325
00:13:11,762 --> 00:13:14,344
so that she will think
whatever happens next
326
00:13:14,345 --> 00:13:15,886
is actually her own fault?
327
00:13:15,887 --> 00:13:18,427
I mean... the first one.
328
00:13:18,428 --> 00:13:20,489
Because what I just did now,
329
00:13:20,490 --> 00:13:22,427
I shot it both ways so I
can decide in editing,
330
00:13:22,428 --> 00:13:23,844
but I'm not gonna shoot
331
00:13:23,845 --> 00:13:25,281
the whole fucking movie like that.
332
00:13:25,282 --> 00:13:27,761
I want to stop doing that tomorrow.
333
00:13:27,762 --> 00:13:30,219
And I know what I think
is more interesting,
334
00:13:30,220 --> 00:13:32,447
but, I mean, you're the writer.
335
00:13:33,322 --> 00:13:35,255
Well, I mean, he's a, he's a,
336
00:13:35,736 --> 00:13:36,949
he's a good man.
337
00:13:36,950 --> 00:13:38,414
He's-he's a family man. He's never done
338
00:13:38,415 --> 00:13:40,794
anything like this before,
and he's-he's just
339
00:13:40,795 --> 00:13:43,511
swept up in something
beyond his control.
340
00:13:43,512 --> 00:13:44,969
Okay. [inhales]
341
00:13:44,970 --> 00:13:46,844
Which reminds me,
342
00:13:46,845 --> 00:13:48,886
we haven't talked about the ending.
343
00:13:50,150 --> 00:13:51,344
What about it?
344
00:13:51,345 --> 00:13:53,969
I think it might be worth revisiting.
345
00:13:53,970 --> 00:13:56,398
I mean, it's, it's all
connected, you see.
346
00:13:59,512 --> 00:14:01,552
What ending would you like?
347
00:14:01,553 --> 00:14:02,719
What if...
348
00:14:03,800 --> 00:14:05,988
he went back to his wife?
349
00:14:07,661 --> 00:14:09,285
Why would he do that?
350
00:14:09,286 --> 00:14:13,247
If he's undone, as you
say, by transgression...
351
00:14:13,248 --> 00:14:15,529
He can't just [chuckling]
go back to his wife.
352
00:14:15,530 --> 00:14:16,702
That's the whole point.
353
00:14:16,703 --> 00:14:18,233
He-He's-he's destroyed everything.
354
00:14:18,980 --> 00:14:20,552
It's Butch Cassidy,
it's Thelma & Louise.
355
00:14:20,553 --> 00:14:23,803
He can't go back, he's... he
has to keep going further,
356
00:14:23,804 --> 00:14:25,911
until there's nowhere left to go.
357
00:14:26,937 --> 00:14:29,427
[laughs]
358
00:14:29,428 --> 00:14:31,511
Oh, my God,
359
00:14:31,512 --> 00:14:33,482
you're just such a moralist, aren't you?
360
00:14:33,970 --> 00:14:35,126
I mean...
361
00:14:36,011 --> 00:14:38,636
everyone has to pay for their crimes.
362
00:14:39,397 --> 00:14:43,135
It's so puritanical and
so adorably American.
363
00:14:43,136 --> 00:14:44,594
[sighs]
364
00:14:44,595 --> 00:14:46,010
Listen, if it's too much
365
00:14:46,011 --> 00:14:47,928
of a left turn, I totally understand.
366
00:14:47,929 --> 00:14:50,052
I mean, you've been
thinking of this one way
367
00:14:50,053 --> 00:14:52,594
- for a very, very long time.
- Okay, good.
368
00:14:52,595 --> 00:14:56,220
So you don't mind if I
take a pass myself?
369
00:14:58,109 --> 00:14:59,292
With the script?
370
00:14:59,293 --> 00:15:01,086
Just the scenes for tomorrow.
371
00:15:03,625 --> 00:15:05,355
No, that-that's...
372
00:15:05,356 --> 00:15:07,856
- that's my job.
- Yes, it is.
373
00:15:07,857 --> 00:15:09,426
So you'll do it?
374
00:15:10,719 --> 00:15:12,498
Well, I think it works as it is.
375
00:15:12,499 --> 00:15:13,846
You do?
376
00:15:25,387 --> 00:15:27,095
Uh...
377
00:15:29,416 --> 00:15:31,003
Okay, I'll take another look.
378
00:15:33,929 --> 00:15:35,594
Great.
379
00:15:35,595 --> 00:15:38,052
That's why it's so fucking great
to have the writer on set.
380
00:15:38,053 --> 00:15:40,049
They're usually never here.
381
00:15:41,349 --> 00:15:43,469
And now, if you'll excuse me,
382
00:15:43,470 --> 00:15:45,970
I have to go and get
undressed and have some sex.
383
00:16:01,470 --> 00:16:03,637
[indistinct chatter]
384
00:16:12,637 --> 00:16:14,177
Hey.
385
00:16:14,178 --> 00:16:15,537
Oh, hi.
386
00:16:15,538 --> 00:16:17,030
Sorry. Me again.
387
00:16:17,031 --> 00:16:18,511
Erica, script supervisor.
388
00:16:18,512 --> 00:16:20,511
Uh, in the sex scene,
389
00:16:20,512 --> 00:16:22,177
how important is the exact wording?
390
00:16:22,178 --> 00:16:24,260
You have scripted all the
"oh, Gods" and the "yeses,"
391
00:16:24,261 --> 00:16:25,886
but actors don't always stick to that,
392
00:16:25,887 --> 00:16:28,761
so ca-can they wing it, or...?
393
00:16:28,762 --> 00:16:30,427
Yeah.
394
00:16:30,428 --> 00:16:31,761
No. I mean, I...
395
00:16:31,762 --> 00:16:33,427
I-I don't know.
396
00:16:33,428 --> 00:16:34,636
Okay. [laughs]
397
00:16:34,637 --> 00:16:36,260
It's not especially clear.
398
00:16:36,261 --> 00:16:39,386
Uh, they can... they can do
what they... what they want.
399
00:16:39,387 --> 00:16:41,511
[hypnotic, suspenseful music]
400
00:16:41,512 --> 00:16:43,345
♪♪♪
401
00:16:48,720 --> 00:16:50,761
Um, listen up, people.
402
00:16:50,762 --> 00:16:53,052
Um...
403
00:16:53,053 --> 00:16:55,135
it's been a long day, and we're now down
404
00:16:55,136 --> 00:16:58,302
to a skeleton crew for this
final, intimate scene.
405
00:16:58,303 --> 00:17:00,469
So, as a thank you to all you stalwarts
406
00:17:00,470 --> 00:17:02,719
who've been here since,
like, 6 a.m. this morning,
407
00:17:02,720 --> 00:17:05,137
I'm taking you out tonight for karaoke
408
00:17:05,138 --> 00:17:06,490
and drinks.
409
00:17:06,491 --> 00:17:07,844
- [whoops]
- [crew cheering]
410
00:17:07,845 --> 00:17:09,886
All right, let's shoot some sex.
411
00:17:09,887 --> 00:17:11,220
Can I have my glasses, please?
412
00:17:11,221 --> 00:17:13,178
Thank you.
413
00:17:25,261 --> 00:17:28,314
Listen, I got an idea to
save your parents' place.
414
00:17:28,315 --> 00:17:30,486
- You do?
- Yeah.
415
00:17:30,487 --> 00:17:33,011
How about we move back east?
416
00:17:34,470 --> 00:17:36,302
What... what do you mean?
417
00:17:36,303 --> 00:17:39,928
Well, you came to L.A. for
Vik, I came for the kids.
418
00:17:40,740 --> 00:17:42,752
Neither of us really like it here.
419
00:17:42,753 --> 00:17:44,433
Why don't you sell your
house in the hills
420
00:17:44,434 --> 00:17:46,027
and use the money to buy
your parents' place?
421
00:17:46,028 --> 00:17:47,844
I'm not moving back east.
422
00:17:47,845 --> 00:17:49,219
Why not?
423
00:17:49,220 --> 00:17:51,762
Well, because Trevor and
Stacey are in school here,
424
00:17:51,763 --> 00:17:54,302
and they have friends, and
they're doing really well,
425
00:17:54,303 --> 00:17:55,743
and I actually...
426
00:17:56,723 --> 00:17:58,844
I'm kind of starting to like L.A.
427
00:17:59,611 --> 00:18:01,260
But I thought you hated it.
428
00:18:01,764 --> 00:18:03,123
What changed?
429
00:18:03,704 --> 00:18:05,177
Can I get everyone's attention?
430
00:18:05,178 --> 00:18:06,817
Next up is... love scene.
431
00:18:06,818 --> 00:18:09,138
Love scene equals a closed set.
432
00:18:09,139 --> 00:18:10,886
So if you're not essential personnel,
433
00:18:10,887 --> 00:18:12,260
I'm gonna need you to leave. Thanks.
434
00:18:12,261 --> 00:18:13,761
Did you drive here?
435
00:18:13,762 --> 00:18:16,386
- You need a ride home?
- I'm staying.
436
00:18:16,387 --> 00:18:18,316
But you can't stay. It's
the last scene of the day.
437
00:18:18,317 --> 00:18:20,803
- You're not allowed to watch.
- Yeah, but didn't you hear?
438
00:18:20,804 --> 00:18:23,552
Sasha's taking everyone out to
karaoke after. That sounds fun.
439
00:18:23,553 --> 00:18:25,497
[Lisa] First team's landed!
440
00:18:30,053 --> 00:18:32,678
[hypnotic, suspenseful music]
441
00:18:32,679 --> 00:18:34,970
♪♪♪
442
00:18:36,303 --> 00:18:39,804
[bell ringing]
443
00:18:41,637 --> 00:18:43,177
Okay, this is a closed set.
444
00:18:43,178 --> 00:18:45,136
No, it's not. I got to get...
445
00:18:47,095 --> 00:18:49,136
Fuck.
446
00:18:52,219 --> 00:18:54,017
- Hey.
- Oh, my God!
447
00:18:54,018 --> 00:18:55,185
[woman] Hold the roll!
448
00:18:55,186 --> 00:18:56,578
Is something wrong, man?
449
00:18:56,579 --> 00:18:58,278
You're really not
supposed to be in here.
450
00:18:58,279 --> 00:19:00,469
No. No, it's nothing.
451
00:19:00,470 --> 00:19:03,523
It's just, um, uh, your
accent in that last scene...
452
00:19:03,524 --> 00:19:05,464
- Yeah.
- Just sounded a little British.
453
00:19:05,465 --> 00:19:07,216
- No, it didn't.
- It did. I thought it did.
454
00:19:07,217 --> 00:19:08,952
- Well, it didn't. Get out.
- I thought it did. Okay.
455
00:19:08,953 --> 00:19:10,803
- Get the fuck out.
- Okay.
456
00:19:10,804 --> 00:19:12,552
Sorry, thanks.
457
00:19:12,553 --> 00:19:14,428
♪♪♪
458
00:19:37,762 --> 00:19:39,669
Noah, you came.
459
00:19:39,670 --> 00:19:42,329
Uh...
460
00:19:42,330 --> 00:19:46,427
Oh, that's sweet, but I
have an early morning.
461
00:19:46,428 --> 00:19:48,177
[Noah] What's going on?
462
00:19:48,178 --> 00:19:50,386
I'm, uh... I'm running for school board.
463
00:19:50,387 --> 00:19:51,736
Wow. Really?
464
00:19:51,737 --> 00:19:53,636
Yup. If the system won't change for me,
465
00:19:53,637 --> 00:19:55,636
I'm gonna change the system.
466
00:19:55,637 --> 00:19:57,052
Oh, good.
467
00:19:57,053 --> 00:19:59,094
You came. Hey, so we're all set
468
00:19:59,095 --> 00:20:01,251
for the appearance at
First Baptist tomorrow.
469
00:20:01,252 --> 00:20:04,594
I should go home, shower,
change my shirt.
470
00:20:04,595 --> 00:20:06,464
Give you two
471
00:20:06,465 --> 00:20:08,177
- time to talk.
- [Janelle chuckles]
472
00:20:08,178 --> 00:20:09,650
[Janelle] Thank you for everything.
473
00:20:09,651 --> 00:20:11,500
Ah, of course.
474
00:20:12,826 --> 00:20:14,186
Don't wait up.
475
00:20:14,929 --> 00:20:16,969
- [Janelle chuckles]
- We gonna win this thing?
476
00:20:16,970 --> 00:20:18,636
- [all] Yeah!
- [laughs]
477
00:20:18,637 --> 00:20:20,975
Damn right. Good to see you.
478
00:20:20,976 --> 00:20:23,094
[door opens]
479
00:20:23,095 --> 00:20:24,610
I'll make us some tea.
480
00:20:29,053 --> 00:20:31,220
[spoon clinking in cup]
481
00:20:34,780 --> 00:20:36,787
So, you and Carl?
482
00:20:36,788 --> 00:20:38,419
Yeah, we're back together.
483
00:20:38,420 --> 00:20:40,887
I can see that. How's that working out?
484
00:20:41,587 --> 00:20:43,078
It's wonderful.
485
00:20:43,079 --> 00:20:44,432
I'm really happy.
486
00:20:44,433 --> 00:20:46,013
Good for you.
487
00:20:46,840 --> 00:20:48,930
Is that why you wanted to talk to me?
488
00:20:48,931 --> 00:20:51,052
No. Of course not.
489
00:20:51,053 --> 00:20:52,176
Please sit.
490
00:20:56,512 --> 00:20:58,719
[sighs]
491
00:20:58,720 --> 00:21:00,719
So... [clears throat]
492
00:21:00,720 --> 00:21:02,448
Carl and I were talking, and, uh,
493
00:21:03,382 --> 00:21:06,791
he's really got such a
brilliant mind for this stuff.
494
00:21:07,585 --> 00:21:10,811
And we realized, in
running for the board,
495
00:21:10,812 --> 00:21:13,817
I'm running on my record as a
tough, principled educator
496
00:21:13,818 --> 00:21:15,658
and administrator.
497
00:21:17,470 --> 00:21:18,861
Thing is...
498
00:21:19,595 --> 00:21:22,719
it's important that
that record not get...
499
00:21:23,440 --> 00:21:24,804
muddied.
500
00:21:27,672 --> 00:21:29,302
What, you mean you and me?
501
00:21:29,303 --> 00:21:31,469
As my campaign manager, Carl just...
502
00:21:31,470 --> 00:21:33,594
he-he doesn't love the optics
503
00:21:33,595 --> 00:21:36,535
around our relationship,
given that I was your boss.
504
00:21:36,536 --> 00:21:38,462
So that's why you finally call me?
505
00:21:39,282 --> 00:21:41,760
To make sure I never tell
anyone that we were together?
506
00:21:42,363 --> 00:21:43,955
I feel like this is upsetting you.
507
00:21:43,956 --> 00:21:47,069
You didn't return my calls
for three months, Janelle.
508
00:21:47,070 --> 00:21:48,736
After everything we went
through, you don't think
509
00:21:48,737 --> 00:21:50,135
I deserve some kind of explanation?
510
00:21:50,136 --> 00:21:52,177
I didn't... I didn't know what to say.
511
00:21:52,178 --> 00:21:54,010
Well, you're a fucking
adult, aren't you?
512
00:21:54,011 --> 00:21:55,694
I mean, you couldn't figure it out?
513
00:21:55,695 --> 00:21:57,735
I don't appreciate that language.
514
00:21:57,736 --> 00:22:00,094
- Oh, Jesus Christ.
- Noah, get a grip.
515
00:22:00,095 --> 00:22:01,849
I thought you fucking hated each other.
516
00:22:01,850 --> 00:22:03,386
You could barely be in the same room.
517
00:22:03,387 --> 00:22:05,719
- Things change.
- That's such bullshit.
518
00:22:05,720 --> 00:22:06,844
[scoffs]
519
00:22:06,845 --> 00:22:08,511
Okay, how about this?
520
00:22:08,512 --> 00:22:11,344
I don't actually think I
owe you an explanation.
521
00:22:11,345 --> 00:22:13,886
We dated for a while,
it didn't work out.
522
00:22:13,887 --> 00:22:16,010
And now all I'm asking
523
00:22:16,011 --> 00:22:18,219
is that you keep your
mouth shut so that I can
524
00:22:18,220 --> 00:22:19,969
have a chance to win this campaign
525
00:22:19,970 --> 00:22:22,177
and make a real difference
in the lives of the children
526
00:22:22,178 --> 00:22:25,260
you purport to care so much about.
527
00:22:25,928 --> 00:22:27,345
Okay?
528
00:22:30,610 --> 00:22:31,856
Sure.
529
00:22:32,883 --> 00:22:34,362
Good luck with the campaign.
530
00:22:34,363 --> 00:22:36,243
- Thanks for the tea.
- [sighs]
531
00:22:37,236 --> 00:22:38,384
Noah, wait.
532
00:22:39,802 --> 00:22:41,386
I'm sorry.
533
00:22:42,263 --> 00:22:43,803
I didn't mean to hurt you.
534
00:22:44,161 --> 00:22:45,283
It's just that...
535
00:22:45,804 --> 00:22:47,477
Carl and I...
536
00:22:49,020 --> 00:22:50,480
have a history.
537
00:22:51,095 --> 00:22:53,913
A child, a whole life.
538
00:22:53,914 --> 00:22:56,177
Yeah, and you broke up
'cause he cheated on you.
539
00:22:56,833 --> 00:22:58,928
What makes you think this time
is gonna be any different?
540
00:22:59,713 --> 00:23:01,344
Because we're different people now.
541
00:23:02,008 --> 00:23:04,219
Look, I think when I was young, I...
542
00:23:05,342 --> 00:23:07,428
I fell in love with his potential.
543
00:23:09,450 --> 00:23:12,218
But now that I've lived
a while, I've learned
544
00:23:12,219 --> 00:23:15,261
to love him for who he actually is.
545
00:23:24,970 --> 00:23:26,929
[car horn blaring in distance]
546
00:23:41,011 --> 00:23:43,177
[Bruce Springsteen's "Tougher
than the Rest" playing]
547
00:23:43,178 --> 00:23:45,095
[indistinct crowd chatter]
548
00:23:53,470 --> 00:23:56,469
[Sasha] ♪ I been watching you a while ♪
549
00:23:56,470 --> 00:24:01,552
♪ Maybe you've been watching me, too ♪
550
00:24:01,553 --> 00:24:06,469
♪ So somebody ran out ♪
551
00:24:06,470 --> 00:24:11,594
♪ And left your heart in a mess ♪
552
00:24:11,595 --> 00:24:14,094
♪ But if you're looking for love ♪
553
00:24:14,095 --> 00:24:17,135
♪ Honey, I'm tougher ♪
554
00:24:17,136 --> 00:24:19,469
♪ Than the rest... ♪
555
00:24:19,470 --> 00:24:21,469
Hey!
556
00:24:21,470 --> 00:24:24,094
Oh, hi!
557
00:24:24,095 --> 00:24:25,803
Isn't he funny?
558
00:24:25,804 --> 00:24:27,552
♪ Or some good-lookin' Joe... ♪
559
00:24:27,553 --> 00:24:29,052
He's a terrible singer.
560
00:24:29,053 --> 00:24:30,844
Yeah, it's horrifying.
561
00:24:30,845 --> 00:24:35,844
♪ On their arm, some girl like
a sweet-talkin' Romeo... ♪
562
00:24:35,845 --> 00:24:38,719
Hey, is there something
you want to tell me?
563
00:24:38,720 --> 00:24:42,094
What? About what?
564
00:24:42,095 --> 00:24:44,511
Oh, my God, you're here!
565
00:24:44,512 --> 00:24:45,844
- Hi.
- Hi.
566
00:24:45,845 --> 00:24:48,135
- Hi, how are you?
- I'm good now.
567
00:24:48,136 --> 00:24:52,419
♪ So if you're rough enough for love ♪
568
00:24:52,420 --> 00:24:57,512
♪ Honey, I'm tougher than the rest ♪
569
00:24:58,952 --> 00:25:03,302
♪ The road is dark ♪
570
00:25:03,303 --> 00:25:05,484
♪ And it's a thin ♪
571
00:25:05,485 --> 00:25:08,636
♪ Thin line ♪
572
00:25:08,637 --> 00:25:10,260
♪ But I want you... ♪
573
00:25:10,261 --> 00:25:13,427
[woman] ♪ Are ringing ♪
574
00:25:13,428 --> 00:25:16,637
♪ For me and my gal... ♪
575
00:25:19,345 --> 00:25:21,260
- What the hell?
- Oh, this.
576
00:25:21,261 --> 00:25:23,386
Uh... this is just vitamin B.
577
00:25:23,387 --> 00:25:25,302
- What are you doing, man?
- Trying to fight a cold.
578
00:25:25,303 --> 00:25:27,386
- With Helen.
- What do you mean?
579
00:25:27,387 --> 00:25:28,928
She just lost someone, okay?
580
00:25:28,929 --> 00:25:30,702
- She's in a very fragile place.
- [stall door opens]
581
00:25:30,703 --> 00:25:32,553
So I think it'd be the
better part of valor...
582
00:25:33,512 --> 00:25:35,135
You're Sasha Mann.
583
00:25:35,136 --> 00:25:36,594
Yeah, last time I checked.
584
00:25:36,595 --> 00:25:38,094
[man] Think I could get a picture?
585
00:25:38,095 --> 00:25:39,386
[Sasha] Why don't we do this?
586
00:25:39,387 --> 00:25:42,844
Why don't you and I share a real moment
587
00:25:42,845 --> 00:25:45,761
where we sort of really
see each other, hmm?
588
00:25:45,762 --> 00:25:47,679
How does that sound?
589
00:25:48,887 --> 00:25:50,302
[clicks]
590
00:25:51,263 --> 00:25:53,430
- Thanks.
- Thank you.
591
00:25:54,887 --> 00:25:57,094
- Look, Sasha...
- You're very competitive,
592
00:25:57,095 --> 00:25:59,844
aren't you? Territorial.
About women especially.
593
00:25:59,845 --> 00:26:01,761
I saw it that morning in the café.
594
00:26:01,762 --> 00:26:03,302
I'm not territorial.
595
00:26:03,303 --> 00:26:05,386
I care about her.
596
00:26:05,387 --> 00:26:06,636
She's the mother of my children.
597
00:26:06,637 --> 00:26:08,762
- She's my best friend.
- [stall door opens]
598
00:26:11,095 --> 00:26:13,929
Whom you lied to, cheated on, and left.
599
00:26:15,595 --> 00:26:18,135
Yet I'm the one she needs
to be protected from.
600
00:26:18,830 --> 00:26:20,761
Look, it's more complicated than that.
601
00:26:20,762 --> 00:26:22,135
Please.
602
00:26:22,136 --> 00:26:24,511
See, this is why
603
00:26:24,512 --> 00:26:26,361
you don't understand the character.
604
00:26:26,362 --> 00:26:27,511
What?
605
00:26:27,512 --> 00:26:28,928
What does that mean?
606
00:26:28,929 --> 00:26:31,469
Noah, you can't see yourself,
607
00:26:31,470 --> 00:26:32,969
and you never could, and that's why
608
00:26:32,970 --> 00:26:35,844
you never get what you want.
609
00:26:35,845 --> 00:26:38,678
Now, are you going to let
me leave the men's room,
610
00:26:39,384 --> 00:26:41,470
or are we going to have a problem?
611
00:26:47,220 --> 00:26:49,303
[door opens]
612
00:26:50,970 --> 00:26:52,552
[Liz Phair's "Divorce Song" playing]
613
00:26:52,553 --> 00:26:55,344
[Helen] ♪ You put in my hands ♪
614
00:26:55,345 --> 00:27:00,302
♪ A loaded gun and then
told me not to fire it ♪
615
00:27:00,303 --> 00:27:04,844
♪ When you did the things
you said were up to me ♪
616
00:27:04,845 --> 00:27:07,928
♪ And then accused me of
trying to fuck it up ♪
617
00:27:07,929 --> 00:27:11,761
♪ But you've never been
a waste of my time ♪
618
00:27:11,762 --> 00:27:15,928
♪ It's never been a drag ♪
619
00:27:15,929 --> 00:27:20,219
♪ So take a deep breath
and count back from ten ♪
620
00:27:20,220 --> 00:27:24,344
♪ And maybe you'll be all right ♪
621
00:27:24,345 --> 00:27:28,469
♪ And the license said you
had to stick around ♪
622
00:27:28,470 --> 00:27:30,970
♪ Until I was dead ♪
623
00:27:32,720 --> 00:27:36,344
♪ But if you're tired
of looking at my face ♪
624
00:27:36,345 --> 00:27:39,719
♪ I guess I already am ♪
625
00:27:39,720 --> 00:27:42,010
♪ But you've never been a... ♪
626
00:27:42,011 --> 00:27:44,177
♪ If you come and be ♪
627
00:27:44,178 --> 00:27:47,803
♪ My sweet baby, mine ♪
628
00:27:47,804 --> 00:27:50,177
♪ Because I... ♪
629
00:27:50,178 --> 00:27:52,511
[crowd whooping]
630
00:27:52,512 --> 00:27:56,844
♪ Ain't got nobody... ♪
631
00:27:56,845 --> 00:27:59,094
[woman] What?
632
00:27:59,095 --> 00:28:03,761
♪ 'Cause nobody cares for me ♪
633
00:28:03,762 --> 00:28:05,719
[song ends]
634
00:28:05,720 --> 00:28:08,844
[applause and cheering]
635
00:28:08,845 --> 00:28:10,344
[indistinct chatter]
636
00:28:10,345 --> 00:28:11,886
Okay, Erica. Erica,
637
00:28:11,887 --> 00:28:13,260
you are next.
638
00:28:13,261 --> 00:28:15,594
Here she comes. All right, Erica.
639
00:28:15,595 --> 00:28:17,803
Let's hear it for Erica. [whoops]
640
00:28:17,804 --> 00:28:19,178
There you go, sweetheart.
641
00:28:21,178 --> 00:28:23,594
- [laughs] Hey, everybody.
- Sorry, man, let me, uh...
642
00:28:23,595 --> 00:28:25,552
Uh, so this song means a lot to me.
643
00:28:25,553 --> 00:28:27,219
- Sorry, Erica. Can I...?
- Oh.
644
00:28:27,220 --> 00:28:28,678
Can I...? You don't mind.
645
00:28:28,679 --> 00:28:30,219
Tom Petty, "Listen to Her Heart."
646
00:28:30,220 --> 00:28:31,886
Okay? Yeah.
647
00:28:31,887 --> 00:28:33,886
- You don't mind, do you?
- No, it's fine. Yeah.
648
00:28:33,887 --> 00:28:35,219
You can go on the next one.
649
00:28:35,220 --> 00:28:36,678
- Sure. Next time.
- Please.
650
00:28:36,679 --> 00:28:40,302
[Tom Petty's "Listen
to Her Heart" playing]
651
00:28:40,303 --> 00:28:43,969
♪ You think you're gonna take her away ♪
652
00:28:43,970 --> 00:28:48,052
♪ With your money and your cocaine ♪
653
00:28:48,053 --> 00:28:51,636
♪ Keep thinkin' that her
mind is gonna change ♪
654
00:28:51,637 --> 00:28:54,928
♪ But I know everything is okay ♪
655
00:28:54,929 --> 00:28:57,594
♪ She's gonna listen to her heart ♪
656
00:28:57,595 --> 00:28:59,636
[mouthing]
657
00:28:59,637 --> 00:29:02,177
♪ It's gonna tell her what to do ♪
658
00:29:02,178 --> 00:29:05,427
♪ She might need a lot of lovin' ♪
659
00:29:05,428 --> 00:29:07,219
♪ But she don't need... ♪
660
00:29:07,220 --> 00:29:08,887
[groans]
661
00:29:13,370 --> 00:29:14,887
What the fuck?
662
00:29:19,302 --> 00:29:21,301
Feeling better?
663
00:29:21,302 --> 00:29:23,220
Oh, my God.
664
00:29:24,813 --> 00:29:27,636
You weren't super specific
about what you wanted,
665
00:29:27,637 --> 00:29:30,678
so I sort of got one of everything.
666
00:29:30,679 --> 00:29:32,427
[Noah] What the...?
667
00:29:32,428 --> 00:29:34,053
How did we...?
668
00:29:36,133 --> 00:29:37,733
What are we doing here?
669
00:29:37,734 --> 00:29:40,344
It was an honor and a privilege
670
00:29:40,345 --> 00:29:42,803
to watch you work.
671
00:29:42,804 --> 00:29:46,135
We're like Kerouac and Burroughs.
672
00:29:46,136 --> 00:29:47,281
Who's who, do you think?
673
00:29:47,282 --> 00:29:48,761
I mean, obviously you're Kerouac.
674
00:29:48,762 --> 00:29:50,344
But I'll take Burroughs.
675
00:29:50,345 --> 00:29:51,636
I'll take that.
676
00:29:51,637 --> 00:29:53,637
Work? What do you mean, work?
677
00:29:54,512 --> 00:29:56,637
You were a surgeon, man.
678
00:29:58,119 --> 00:29:59,427
Wait, what time is it?
679
00:29:59,428 --> 00:30:00,993
Like, six.
680
00:30:00,994 --> 00:30:03,302
Haven't stayed up all
night since college.
681
00:30:03,303 --> 00:30:04,970
It's invigorating.
682
00:30:06,053 --> 00:30:07,970
[shudders]
683
00:30:09,260 --> 00:30:10,328
Here.
684
00:30:10,329 --> 00:30:13,386
- I already paid.
- No, no, it's fine.
685
00:30:13,387 --> 00:30:14,929
See you, man.
686
00:30:21,029 --> 00:30:22,253
Hi, Noah.
687
00:30:22,254 --> 00:30:25,312
So, I'm sorry, but I can't
let you on set today.
688
00:30:25,313 --> 00:30:26,678
What are you talking about?
689
00:30:26,679 --> 00:30:28,427
I guess Mr. Mann wants to limit
690
00:30:28,428 --> 00:30:30,651
the number of people on set
from this point forward.
691
00:30:30,652 --> 00:30:32,803
Just get on your radio
thing and call Mr. Mann
692
00:30:32,804 --> 00:30:34,624
and tell him to come
talk to me face-to-face.
693
00:30:34,625 --> 00:30:35,928
I can't. He's shooting.
694
00:30:35,929 --> 00:30:37,177
Yeah, I know. I-I got a rewrite
695
00:30:37,178 --> 00:30:38,678
for the scene he's shooting right now,
696
00:30:38,679 --> 00:30:39,761
so I need to get it to him.
697
00:30:39,762 --> 00:30:41,135
Oh, that's okay. He already has it.
698
00:30:41,136 --> 00:30:44,344
No, he... What? No. Wha... What?
699
00:30:44,345 --> 00:30:46,233
Yeah, the new pages
came out this morning.
700
00:30:46,234 --> 00:30:47,844
They're shooting them right now.
701
00:30:47,845 --> 00:30:51,386
[hypnotic, suspenseful music]
702
00:30:51,387 --> 00:30:53,469
Okay, you fucking call
him. Call him now.
703
00:30:53,470 --> 00:30:55,052
Call him on the radio now.
704
00:30:55,053 --> 00:30:56,844
Look at me and call...
705
00:30:56,845 --> 00:30:58,636
Call them on the fucking radio now!
706
00:30:58,637 --> 00:31:01,552
Call him now! Fucking call him.
707
00:31:01,553 --> 00:31:04,052
Jesus, this is the fucking rewrite here!
708
00:31:04,053 --> 00:31:05,470
Now get him out here!
709
00:31:08,239 --> 00:31:10,154
- _
- [easy listening music playing]
710
00:31:10,155 --> 00:31:11,446
[Margaret] Excuse me.
711
00:31:12,220 --> 00:31:15,511
This yolk is broken, I'd
like to send it back.
712
00:31:15,512 --> 00:31:17,052
Right away, ma'am.
713
00:31:17,053 --> 00:31:18,552
[exhales]
714
00:31:18,553 --> 00:31:20,427
Does this look moldy to you?
715
00:31:20,428 --> 00:31:21,844
- The napkin?
- You know,
716
00:31:21,845 --> 00:31:23,844
I'm very allergic to mold.
717
00:31:23,845 --> 00:31:25,219
What is that right there?
718
00:31:25,220 --> 00:31:26,594
Uh, it just looks like ketchup.
719
00:31:26,595 --> 00:31:28,636
Can't have mold in my lap.
720
00:31:28,637 --> 00:31:30,094
I'll break out in hives.
721
00:31:30,095 --> 00:31:32,383
Excuse me. Excuse me, please.
722
00:31:32,384 --> 00:31:34,552
Mom, is, is everything okay?
723
00:31:34,553 --> 00:31:36,164
I'm fine, why?
724
00:31:36,165 --> 00:31:38,091
You just seem a little tense.
725
00:31:38,092 --> 00:31:39,951
I'm very worried about you,
726
00:31:39,952 --> 00:31:41,557
I wanted to do something nice for you.
727
00:31:41,558 --> 00:31:43,594
Well, this is a very nice place.
728
00:31:43,595 --> 00:31:45,079
- Thank you.
- Do you think so?
729
00:31:45,080 --> 00:31:47,177
Shirley Divets said it
was the best restaurant
730
00:31:47,178 --> 00:31:49,886
in Los Angeles, but she
hasn't been out of Hyannis
731
00:31:49,887 --> 00:31:51,719
in 30 years, so what does she know?
732
00:31:51,720 --> 00:31:52,949
Excuse me.
733
00:31:56,303 --> 00:31:57,479
How's Dad?
734
00:31:58,506 --> 00:31:59,972
Why do you ask?
735
00:32:00,699 --> 00:32:02,010
Um...
736
00:32:02,011 --> 00:32:03,928
because I know he
doesn't usually like it
737
00:32:03,929 --> 00:32:05,386
when you're away.
738
00:32:05,387 --> 00:32:06,844
And you've been here for a while,
739
00:32:06,845 --> 00:32:08,552
so I'm just wondering how he's doing.
740
00:32:08,553 --> 00:32:10,457
[exhales sharply]
741
00:32:10,458 --> 00:32:13,212
That's actually something I
wanted to discuss with you.
742
00:32:15,720 --> 00:32:17,637
[exhales] I think it's time I go home.
743
00:32:19,720 --> 00:32:20,798
Oh.
744
00:32:21,565 --> 00:32:23,391
Well, I mean, if you think it's time.
745
00:32:23,392 --> 00:32:26,594
I hate the idea of
leaving you here alone
746
00:32:26,595 --> 00:32:29,135
in this extraordinarily
vulnerable state.
747
00:32:29,136 --> 00:32:31,636
Actually, I've been feeling
a little bit better lately.
748
00:32:31,637 --> 00:32:34,220
- So...
- But your father has dementia.
749
00:32:36,428 --> 00:32:37,719
What?
750
00:32:37,720 --> 00:32:40,719
And he's... lost all our money.
751
00:32:40,720 --> 00:32:42,928
- What?
- Excuse me.
752
00:32:42,929 --> 00:32:44,636
- What?
- Ma'am?
753
00:32:44,637 --> 00:32:47,177
This napkin is covered in mold.
754
00:32:47,178 --> 00:32:49,470
I'd like another. A clean one.
755
00:32:50,553 --> 00:32:52,292
[waiter] Of course, ma'am.
756
00:32:52,293 --> 00:32:53,511
I'm going to have a talk
757
00:32:53,512 --> 00:32:55,219
with Shirley Divets when I get back.
758
00:32:55,220 --> 00:32:58,011
Tell her she's too old to
be making recommendations.
759
00:32:58,012 --> 00:32:59,719
She thinks, just because she slept
760
00:32:59,720 --> 00:33:02,302
with Warren Beatty in '67,
she's an authority on every...
761
00:33:02,303 --> 00:33:04,678
[stammers] No, no, no, stop,
stop, stop. What... Okay.
762
00:33:04,679 --> 00:33:06,679
What, what do you mean Dad has dementia?
763
00:33:07,649 --> 00:33:10,246
- Alzheimer's, darling, I think.
- Well, how do you know?
764
00:33:10,247 --> 00:33:12,424
He gets confused, he forgets things.
765
00:33:12,425 --> 00:33:15,005
- So do I.
- It's not the same thing.
766
00:33:15,006 --> 00:33:17,047
The other day, he
couldn't find his keys.
767
00:33:17,048 --> 00:33:19,436
So what? I can never find my car keys.
768
00:33:19,437 --> 00:33:21,602
They were in his hand, Helen.
769
00:33:22,370 --> 00:33:23,615
It's just...
770
00:33:24,649 --> 00:33:26,259
he didn't know what they were.
771
00:33:26,260 --> 00:33:27,942
He didn't know what they were for.
772
00:33:33,261 --> 00:33:35,550
Uh, how long has this been going on?
773
00:33:36,211 --> 00:33:38,188
For a while. About a year.
774
00:33:38,189 --> 00:33:39,615
And you didn't tell me?
775
00:33:40,661 --> 00:33:43,025
You had a lot of things to worry about.
776
00:33:44,650 --> 00:33:46,644
Oh, my God, it never ends.
777
00:33:46,645 --> 00:33:48,260
[chuckling] I know.
778
00:33:48,261 --> 00:33:50,093
It feels like that
sometimes, doesn't it?
779
00:33:50,781 --> 00:33:52,511
And w-wait, who is with him now?
780
00:33:52,512 --> 00:33:55,313
- Is he alone?
- Of course not, Helen.
781
00:33:55,974 --> 00:33:57,377
We have a live-in nurse.
782
00:33:57,378 --> 00:33:59,939
Norene, and she's lovely.
783
00:33:59,940 --> 00:34:02,052
And she's very expensive,
I can't afford her.
784
00:34:02,557 --> 00:34:03,898
That's why I have to move back.
785
00:34:03,899 --> 00:34:05,761
[stammers] And, okay, what do you mean
786
00:34:05,762 --> 00:34:06,886
he lost all of your money?
787
00:34:06,887 --> 00:34:08,969
He gave a lot of it away to charity,
788
00:34:08,970 --> 00:34:10,302
which should have been my first clue
789
00:34:10,303 --> 00:34:12,083
there was something seriously wrong.
790
00:34:12,084 --> 00:34:15,083
And he made some idiotic investments.
791
00:34:15,084 --> 00:34:16,886
It's not all gone, mind you.
792
00:34:16,887 --> 00:34:18,511
We just have to be careful.
793
00:34:18,512 --> 00:34:21,010
If worst comes to worst,
we can sell the house.
794
00:34:21,011 --> 00:34:22,498
Oh, my God. Sell the house?
795
00:34:22,499 --> 00:34:24,511
I don't want to, either.
796
00:34:24,512 --> 00:34:26,177
But he needs a lot of care
797
00:34:26,178 --> 00:34:28,094
and I can't manage it on my own.
798
00:34:28,095 --> 00:34:30,245
The money has to come from somewhere.
799
00:34:30,246 --> 00:34:31,762
Unless...
800
00:34:35,200 --> 00:34:36,927
Oh, if you're asking me for money,
801
00:34:36,928 --> 00:34:38,950
I don't have any. Vik left
everything to his parents.
802
00:34:38,951 --> 00:34:41,194
Helen, I'm not asking you for money.
803
00:34:41,854 --> 00:34:44,094
I'm asking you to move back east
804
00:34:44,095 --> 00:34:46,020
and help me take care of him.
805
00:34:48,410 --> 00:34:50,469
It'd be a way to keep the house.
806
00:34:50,470 --> 00:34:52,302
No, but I... the kids...
807
00:34:52,303 --> 00:34:54,422
the kids are in, are in school here.
808
00:34:54,423 --> 00:34:56,048
There are schools on Long Island.
809
00:34:56,049 --> 00:34:58,344
Yes, but they've only
been here a few years.
810
00:34:58,345 --> 00:35:01,049
And to move them back this
soon would just be unfair.
811
00:35:01,050 --> 00:35:02,794
Life isn't fair.
812
00:35:03,587 --> 00:35:05,426
The sooner they understand that,
813
00:35:05,427 --> 00:35:07,487
the less disappointed they'll be.
814
00:35:09,095 --> 00:35:10,793
Just wait.
815
00:35:22,566 --> 00:35:24,667
Your father's dying, Helen.
816
00:35:26,220 --> 00:35:28,928
You give someone the
best years of your life
817
00:35:28,929 --> 00:35:30,969
while they fuck anything with a hole,
818
00:35:30,970 --> 00:35:32,969
and then you finally get
them back, and for what?
819
00:35:32,970 --> 00:35:36,261
The worst years of theirs.
It's definitely not fair.
820
00:35:38,621 --> 00:35:40,222
But I did get one thing from him.
821
00:35:42,074 --> 00:35:43,435
I got you.
822
00:35:45,714 --> 00:35:47,216
I got my girl.
823
00:35:51,095 --> 00:35:52,888
[somber music]
824
00:35:52,889 --> 00:35:55,468
[Eddie crying]
825
00:35:57,267 --> 00:35:58,470
Sierra?
826
00:35:59,553 --> 00:36:01,344
He won't eat.
827
00:36:01,345 --> 00:36:03,094
What do you mean?
828
00:36:03,095 --> 00:36:05,010
I don't, I don't know what's going on.
829
00:36:05,011 --> 00:36:07,219
I mean, first he would only take
830
00:36:07,220 --> 00:36:09,678
my right breast and then
only if we were bouncing.
831
00:36:09,679 --> 00:36:11,678
And now not at all.
832
00:36:11,679 --> 00:36:13,427
Here. [shushes] Eddie?
833
00:36:13,428 --> 00:36:14,761
Okay.
834
00:36:14,762 --> 00:36:16,344
Come on.
835
00:36:16,345 --> 00:36:17,844
Here you go, here.
836
00:36:17,845 --> 00:36:19,678
- [crying]
- [Margaret] Why are you trying
837
00:36:19,679 --> 00:36:21,761
to assault that baby with your breast?
838
00:36:21,762 --> 00:36:23,636
Mom, stop it.
839
00:36:23,637 --> 00:36:25,135
Can I... here, can I
hold him for a minute?
840
00:36:25,136 --> 00:36:26,719
- Yes.
- Okay.
841
00:36:26,720 --> 00:36:28,386
Here you go. Okay, sweetie.
842
00:36:28,387 --> 00:36:30,552
Hi. [shushes]
843
00:36:30,553 --> 00:36:31,844
Hi.
844
00:36:31,845 --> 00:36:33,969
Hi-hi-hi-hi-hi.
845
00:36:33,970 --> 00:36:35,302
Oh, he's hungry.
846
00:36:35,303 --> 00:36:37,052
Yeah, I know, so why won't he eat?
847
00:36:37,053 --> 00:36:39,052
Um, I don't know. Uh,
did you try a bottle?
848
00:36:39,053 --> 00:36:40,542
- Do you have a pump?
- No, no, no bottles.
849
00:36:40,543 --> 00:36:42,010
Oh, for God's sakes, give him a bottle.
850
00:36:42,011 --> 00:36:43,511
You're not living in a cave.
851
00:36:43,512 --> 00:36:45,628
My doula said it would
create nipple confusion,
852
00:36:45,629 --> 00:36:46,950
and then he's gonna reject my breast.
853
00:36:46,951 --> 00:36:48,571
- As he should.
- Okay.
854
00:36:48,572 --> 00:36:50,636
Um, Sierra, he needs to eat.
855
00:36:50,637 --> 00:36:52,136
So, why don't we just
get him some formula
856
00:36:52,137 --> 00:36:54,127
for now and then we'll,
we'll find you a pump.
857
00:36:54,128 --> 00:36:56,719
No, I can't, I can't give him formula.
858
00:36:56,720 --> 00:36:58,302
- Why not?
- Because it leads
859
00:36:58,303 --> 00:37:00,536
to a lifetime of obesity
and eating disorders.
860
00:37:00,537 --> 00:37:02,803
It's better to be plump and civilized
861
00:37:02,804 --> 00:37:04,260
- than raised like a wolf cub.
- Okay.
862
00:37:04,261 --> 00:37:06,094
That's really enough from you, okay?
863
00:37:06,095 --> 00:37:07,554
[crying continues]
864
00:37:07,555 --> 00:37:09,141
Sierra, when's the last time you slept?
865
00:37:09,142 --> 00:37:12,094
I don't know, I... a
day ago, two days ago.
866
00:37:12,095 --> 00:37:13,148
- I don't know.
- All right.
867
00:37:13,149 --> 00:37:15,594
Here's what's gonna happen.
You're gonna lie down
868
00:37:15,595 --> 00:37:17,092
in Stacey's room and you're gonna go out
869
00:37:17,093 --> 00:37:18,285
and get some formula and a bottle.
870
00:37:18,286 --> 00:37:20,077
- No, Helen.
- Yes, Sierra.
871
00:37:20,078 --> 00:37:22,260
One bottle is not gonna do any harm.
872
00:37:22,261 --> 00:37:24,010
He needs to eat and you need to sleep.
873
00:37:24,011 --> 00:37:25,594
So let's just...
874
00:37:25,595 --> 00:37:27,719
let's just fix these problems right now
875
00:37:27,720 --> 00:37:29,219
and then we'll sort out the rest, okay?
876
00:37:29,220 --> 00:37:31,094
- [exhales]
- [Eddie fussing]
877
00:37:31,095 --> 00:37:33,010
Go, just go ahead; it's
right down the hall.
878
00:37:33,011 --> 00:37:34,678
- On your right.
- Okay, thank you.
879
00:37:34,679 --> 00:37:36,511
Mm-hmm.
880
00:37:36,512 --> 00:37:39,260
[Eddie crying]
881
00:37:39,261 --> 00:37:41,302
You, too. Go.
882
00:37:41,303 --> 00:37:44,548
- That woman is a child.
- I know.
883
00:37:46,762 --> 00:37:48,803
Hi.
884
00:37:48,804 --> 00:37:50,804
[door opens]
885
00:37:51,929 --> 00:37:54,552
- Okay.
- [door closes]
886
00:37:54,553 --> 00:37:56,912
- [cries]
- Ah-ah-ah, none of that.
887
00:37:58,178 --> 00:37:59,477
- [stops crying]
- Thank you.
888
00:38:00,371 --> 00:38:01,877
- [babbles]
- Hmm.
889
00:38:03,637 --> 00:38:05,678
[gentle, hypnotic music]
890
00:38:05,679 --> 00:38:07,553
♪♪♪
891
00:38:10,880 --> 00:38:12,334
[softly] Nice work.
892
00:38:20,136 --> 00:38:22,303
You look just like your dad.
893
00:38:39,970 --> 00:38:42,095
[exhales slowly]
894
00:39:05,345 --> 00:39:07,230
[faint chatter on TV]
895
00:39:07,231 --> 00:39:08,761
Don't you guys have homework?
896
00:39:08,762 --> 00:39:10,161
[Trevor] We'll do it later.
897
00:39:10,162 --> 00:39:12,552
[man on TV] You have not met him yet.
898
00:39:12,553 --> 00:39:13,804
[man chuckles on TV]
899
00:39:15,095 --> 00:39:16,594
Is that what you like?
900
00:39:16,595 --> 00:39:18,511
What is this, The Maze?
901
00:39:18,512 --> 00:39:19,954
The Maze 2.
902
00:39:19,955 --> 00:39:22,177
- This time, it's even more personal.
- [snickers]
903
00:39:22,178 --> 00:39:24,553
It's um, yeah, the sequel.
904
00:39:26,340 --> 00:39:28,348
- What?
- How was your date?
905
00:39:28,349 --> 00:39:29,862
- That you went on?
- Uh, sorry, you know,
906
00:39:29,863 --> 00:39:30,928
he thought putting this on
907
00:39:30,929 --> 00:39:33,129
- would make you talk about it.
- With Sasha mother-freaking Mann?
908
00:39:33,130 --> 00:39:34,427
I... told him it was a dumb idea.
909
00:39:34,428 --> 00:39:35,803
It wasn't really a date, you guys.
910
00:39:35,804 --> 00:39:36,830
What is he like?
911
00:39:36,831 --> 00:39:38,344
- Yeah, are you gonna see him again?
- Yeah.
912
00:39:38,345 --> 00:39:39,483
When can I start
913
00:39:39,484 --> 00:39:41,180
telling people that Sasha Mann
914
00:39:41,181 --> 00:39:42,492
- is your boyfriend?
- You can't.
915
00:39:42,493 --> 00:39:44,594
And you can't tweet it or blog it
916
00:39:44,595 --> 00:39:46,511
- or any of that stuff.
- Don't worry, Mom, he won't.
917
00:39:46,512 --> 00:39:47,844
- It's a vlog. [chuckles]
- Okay.
918
00:39:47,845 --> 00:39:49,678
Anyway, I might be done with boyfriends
919
00:39:49,679 --> 00:39:51,158
- for a while.
- [Brooklyn] What?
920
00:39:52,398 --> 00:39:54,219
Well, I've had my share.
921
00:39:54,220 --> 00:39:55,597
They can be exhausting.
922
00:39:55,598 --> 00:39:57,427
I mean, do what you want,
923
00:39:57,428 --> 00:39:59,105
but you are way too hot not to have
924
00:39:59,106 --> 00:40:01,072
- any more boyfriends.
- Gross.
925
00:40:01,073 --> 00:40:02,386
- That's my mom.
- I'm serious.
926
00:40:02,387 --> 00:40:03,886
[Trevor] Stop.
927
00:40:03,887 --> 00:40:06,553
[phone ringing]
928
00:40:15,345 --> 00:40:17,050
- Hello?
- [Sasha] Hi.
929
00:40:17,051 --> 00:40:18,150
[on TV] Hi.
930
00:40:18,756 --> 00:40:19,978
Hi.
931
00:40:20,639 --> 00:40:23,803
Uh, uh, how's it going, Sasha... Mann?
932
00:40:23,804 --> 00:40:25,930
What are you doing right now?
933
00:40:25,931 --> 00:40:28,728
Uh, I'm at home. Why?
934
00:40:28,729 --> 00:40:31,216
Well, the thing is, uh,
ever since you came
935
00:40:31,217 --> 00:40:33,469
to my place and-and we spent
that evening together,
936
00:40:33,470 --> 00:40:36,427
I can't stop thinking
about my furniture.
937
00:40:36,428 --> 00:40:37,928
Your furniture?
938
00:40:37,929 --> 00:40:40,469
Yeah, I can't get it out of my head.
939
00:40:40,470 --> 00:40:43,511
I think you're right,
uh, I need more stuff.
940
00:40:43,512 --> 00:40:45,010
I was hoping you'd come by set
941
00:40:45,011 --> 00:40:46,344
and help me make some decisions.
942
00:40:46,345 --> 00:40:47,427
[Margaret] I'm sure you miss it.
943
00:40:47,428 --> 00:40:50,159
- If, if you're not too busy, that is.
- I know you have it on your mind.
944
00:40:50,160 --> 00:40:52,511
You remember how lovely the
summers are out there.
945
00:40:52,512 --> 00:40:53,803
- Don't you?
- Helen, are you there?
946
00:40:53,804 --> 00:40:55,302
Um, I have to deal with something here.
947
00:40:55,303 --> 00:40:56,803
I'll call you back.
948
00:40:56,804 --> 00:40:58,552
They've got a great high school there,
949
00:40:58,553 --> 00:41:00,678
Bridgehampton High. Huge building.
950
00:41:00,679 --> 00:41:02,249
- Very...
- Can I talk to you for a second?
951
00:41:06,887 --> 00:41:08,492
What are you doing? Are you telling him
952
00:41:08,493 --> 00:41:10,636
- we're moving?
- I'm just laying the groundwork.
953
00:41:10,637 --> 00:41:12,135
Please don't do that.
954
00:41:12,136 --> 00:41:13,260
Helen, you can't
955
00:41:13,261 --> 00:41:15,139
uproot them like you did last time.
956
00:41:15,140 --> 00:41:16,627
It's not healthy.
957
00:41:16,628 --> 00:41:19,831
Children have to be prepared
for traumatic events.
958
00:41:19,832 --> 00:41:21,761
I think what we should do
959
00:41:21,762 --> 00:41:23,690
tonight at dinner is talk about
960
00:41:23,691 --> 00:41:25,636
the East Coast in a general kind of way.
961
00:41:25,637 --> 00:41:27,177
You should say how much you miss it.
962
00:41:27,178 --> 00:41:28,969
I'll mention how glorious it is
963
00:41:28,970 --> 00:41:30,573
- this time of year.
- I'm going out.
964
00:41:37,303 --> 00:41:38,650
- [knocking]
- [Sasha] Yeah?
965
00:41:38,651 --> 00:41:40,762
Come on in.
966
00:41:43,803 --> 00:41:45,761
Oh, you came.
967
00:41:46,178 --> 00:41:47,686
I wasn't sure you would.
968
00:41:47,687 --> 00:41:50,717
Uh, yeah. I'm sorry, I
have... things going on.
969
00:41:50,718 --> 00:41:53,553
- I really appreciate you making time.
- Yeah.
970
00:41:55,303 --> 00:41:56,844
Please come on in.
971
00:41:56,845 --> 00:41:58,005
Sit down.
972
00:41:58,804 --> 00:42:00,684
- Um...
- [sighs]
973
00:42:00,685 --> 00:42:03,094
So you need some help
making some decisions?
974
00:42:03,095 --> 00:42:06,907
Yeah, um... thing is,
975
00:42:06,908 --> 00:42:09,886
I moved to Malibu because I was...
976
00:42:09,887 --> 00:42:11,886
grieving and I just needed to get away
977
00:42:11,887 --> 00:42:13,342
from the world and I thought,
978
00:42:13,343 --> 00:42:15,260
if I have nothing,
979
00:42:15,261 --> 00:42:17,050
then I'll have nothing to lose, right?
980
00:42:17,824 --> 00:42:19,243
But then the other night,
981
00:42:19,244 --> 00:42:22,905
uh, after you left, I realized
that time in my life is over.
982
00:42:22,906 --> 00:42:24,844
It-It's passed and I don't need
983
00:42:24,845 --> 00:42:27,006
to live like a monk anymore
to keep order in my head.
984
00:42:27,007 --> 00:42:29,544
I want to feel things again. So...
985
00:42:29,545 --> 00:42:31,133
I took you very seriously.
986
00:42:31,134 --> 00:42:33,000
And I hired a professional.
987
00:42:33,466 --> 00:42:35,886
Um... supposedly
988
00:42:36,601 --> 00:42:39,155
one of the best interior designers
989
00:42:39,156 --> 00:42:40,761
in all of Hollywood.
990
00:42:40,762 --> 00:42:42,761
- Um...
- The trouble is, look.
991
00:42:42,762 --> 00:42:45,095
I really don't like it.
992
00:42:47,220 --> 00:42:48,769
- No, I see what you mean.
- It's totally not
993
00:42:48,770 --> 00:42:50,135
- what I expected.
- It's chaotic.
994
00:42:50,136 --> 00:42:51,635
Yes, it is.
995
00:42:51,636 --> 00:42:53,552
- Um...
- It's too much.
996
00:42:53,553 --> 00:42:55,603
I was thinking...
997
00:42:55,604 --> 00:42:58,427
just, you know, things
with really clean,
998
00:42:58,428 --> 00:43:00,928
simple lines, like a modern
area rug there, maybe,
999
00:43:00,929 --> 00:43:04,011
or, um, or a Noguchi lamp there.
1000
00:43:08,095 --> 00:43:09,489
What?
1001
00:43:10,102 --> 00:43:12,144
I just had the most brilliant idea.
1002
00:43:13,230 --> 00:43:14,516
Why don't you do it?
1003
00:43:14,517 --> 00:43:17,106
What? No.
1004
00:43:17,107 --> 00:43:18,594
Well, you know what you like
1005
00:43:18,595 --> 00:43:19,928
and you obviously have great taste.
1006
00:43:19,929 --> 00:43:21,828
Yeah, but I don't... I
have... I don't have...
1007
00:43:21,829 --> 00:43:23,482
I'm... my...
1008
00:43:23,483 --> 00:43:25,863
And we'd get to spend a
lot of time together.
1009
00:43:28,845 --> 00:43:30,051
[quietly] Yeah.
1010
00:43:31,261 --> 00:43:32,721
But why?
1011
00:43:33,203 --> 00:43:34,803
[chuckles] What do you mean, why?
1012
00:43:34,804 --> 00:43:37,469
I mean, there are tons of women.
1013
00:43:37,470 --> 00:43:38,719
I'm sure you have tons of women.
1014
00:43:38,720 --> 00:43:42,302
You know, famous women,
younger women, taller women
1015
00:43:42,303 --> 00:43:44,511
that you-you can... You're...
1016
00:43:44,512 --> 00:43:47,177
I'm having a very difficult time
believing that I'm your type.
1017
00:43:47,178 --> 00:43:49,302
Uh, that's probably because you
don't have the faintest idea
1018
00:43:49,303 --> 00:43:53,260
what my type is because
you categorically refuse
1019
00:43:53,261 --> 00:43:54,970
to give me a chance.
1020
00:43:56,095 --> 00:43:58,094
[knock on door]
1021
00:43:58,095 --> 00:43:59,803
- Yes?
- [woman] Mr. Mann?
1022
00:43:59,804 --> 00:44:01,863
- They need you on set.
- Just a second, please.
1023
00:44:01,864 --> 00:44:04,511
Um, listen,
1024
00:44:04,512 --> 00:44:06,594
I'm taking everybody out tonight
1025
00:44:06,595 --> 00:44:08,177
for karaoke and drinks.
1026
00:44:08,178 --> 00:44:10,608
Why don't you come, and
we can discuss this...
1027
00:44:10,609 --> 00:44:12,010
Okay.
1028
00:44:12,011 --> 00:44:13,775
Really?
1029
00:44:13,776 --> 00:44:15,696
[laughs] Yes.
1030
00:44:16,403 --> 00:44:19,010
[soft, ambient music]
1031
00:44:19,011 --> 00:44:21,178
♪♪♪
1032
00:44:23,095 --> 00:44:24,902
[Noah] Helen.
1033
00:44:24,903 --> 00:44:26,761
Oh, um, hi.
1034
00:44:26,762 --> 00:44:28,386
I just... Actually,
it's great you're here.
1035
00:44:28,387 --> 00:44:29,844
I was, I was about to call you.
1036
00:44:29,845 --> 00:44:31,241
You really need to talk to Whitney
1037
00:44:31,242 --> 00:44:32,566
about this whole wedding thing.
1038
00:44:32,567 --> 00:44:35,094
Um, uh, okay. What about it?
1039
00:44:35,095 --> 00:44:38,320
Well, this-this kid, he's-he's-
he's using her for a green card.
1040
00:44:38,321 --> 00:44:40,594
- He doesn't work, he doesn't...
- I don't think so.
1041
00:44:40,595 --> 00:44:42,117
I mean, I think he loves her.
1042
00:44:42,118 --> 00:44:44,136
No. It's too fast, and she is too young.
1043
00:44:44,137 --> 00:44:46,427
And we're her parents.
We need to protect her.
1044
00:44:46,428 --> 00:44:48,119
Uh, protect her from what?
1045
00:44:48,120 --> 00:44:49,719
From making a big mistake.
1046
00:44:49,720 --> 00:44:52,099
You want me to tell her
to call off her wedding?
1047
00:44:52,100 --> 00:44:53,949
Yeah. I think you should.
1048
00:44:55,178 --> 00:44:56,860
Why don't you do it?
1049
00:44:56,861 --> 00:44:59,469
Because she doesn't listen
to me. She listens to you.
1050
00:44:59,470 --> 00:45:01,052
- [Lisa] Rehearsal's up!
- Oh.
1051
00:45:01,053 --> 00:45:02,635
Fuck, they need me for rehearsals.
1052
00:45:02,636 --> 00:45:03,891
Will you talk to her?
1053
00:45:03,892 --> 00:45:06,077
Uh... yeah, sure.
1054
00:45:06,078 --> 00:45:08,469
Okay, thanks. Thanks for coming.
1055
00:45:08,470 --> 00:45:09,887
It's really good of you.
1056
00:45:12,281 --> 00:45:16,001
_
1057
00:45:16,002 --> 00:45:18,052
[music playing]
1058
00:45:18,053 --> 00:45:19,969
- [Sasha] Hey.
- Hi.
1059
00:45:19,970 --> 00:45:21,928
- Hey.
- You're finished already.
1060
00:45:21,929 --> 00:45:23,761
Yes. Done for the day.
1061
00:45:23,762 --> 00:45:27,260
Um, can we have two negronis, please?
1062
00:45:27,261 --> 00:45:30,261
And keep it open. A
lot of people coming.
1063
00:45:31,261 --> 00:45:33,260
[sighs]
1064
00:45:33,261 --> 00:45:34,696
So...
1065
00:45:34,697 --> 00:45:37,302
- So...
- Have you thought about it?
1066
00:45:37,303 --> 00:45:38,773
About what?
1067
00:45:38,774 --> 00:45:40,302
Designing my house.
1068
00:45:40,303 --> 00:45:41,803
[scoffs] I can't design
1069
00:45:41,804 --> 00:45:43,678
- your house, Sasha.
- Why the hell not?
1070
00:45:43,679 --> 00:45:45,540
Because I have too much going on.
1071
00:45:45,541 --> 00:45:48,367
- Like what?
- Like what?
1072
00:45:48,368 --> 00:45:49,613
Yes, like what?
1073
00:45:49,614 --> 00:45:51,907
Like I just found out my
father has Alzheimer's.
1074
00:45:51,908 --> 00:45:54,010
- And?
- And he's completely ruined
1075
00:45:54,011 --> 00:45:56,357
- the family's finances.
- Poor you.
1076
00:45:56,358 --> 00:45:59,045
My mother is a crazy,
narcissistic bitch.
1077
00:45:59,046 --> 00:46:01,010
- Big deal.
- And my neighbor...
1078
00:46:01,011 --> 00:46:03,219
- Mm-hmm.
- ...had a one-night stand
1079
00:46:03,220 --> 00:46:04,636
with my boyfriend who died.
1080
00:46:04,637 --> 00:46:05,719
[chuckles]
1081
00:46:05,720 --> 00:46:07,421
Sorry, that's not funny.
1082
00:46:07,422 --> 00:46:08,969
- No.
- No. Now she has his baby,
1083
00:46:08,970 --> 00:46:10,302
and she wants me to take care of it.
1084
00:46:10,303 --> 00:46:12,052
And I already have four kids of my own,
1085
00:46:12,053 --> 00:46:13,634
the oldest of whom is getting married,
1086
00:46:13,635 --> 00:46:16,143
and Noah wants me to convince
her to call off the wedding.
1087
00:46:16,144 --> 00:46:17,552
- Why?
- Because, I don't know,
1088
00:46:17,553 --> 00:46:18,709
he doesn't like the guy.
1089
00:46:18,710 --> 00:46:20,148
Why doesn't Noah just
talk to her himself?
1090
00:46:20,149 --> 00:46:23,275
Because they don't have
that kind of relationship.
1091
00:46:23,276 --> 00:46:24,992
Helen, you don't have
1092
00:46:24,993 --> 00:46:28,591
to set yourself on fire to
keep other people warm.
1093
00:46:32,076 --> 00:46:34,117
I'm not really sure what that means.
1094
00:46:34,118 --> 00:46:35,802
You are allowed to say no.
1095
00:46:35,803 --> 00:46:37,858
Okay. No, I won't design your house.
1096
00:46:37,859 --> 00:46:39,818
Oh, no, no, no, not to me.
1097
00:46:39,819 --> 00:46:41,469
- Do you like gin?
- No.
1098
00:46:41,470 --> 00:46:43,241
- Of course you do.
- [laughs]
1099
00:46:43,242 --> 00:46:45,136
- Cheers.
- Thank you.
1100
00:46:48,011 --> 00:46:49,928
Thank you.
1101
00:46:49,929 --> 00:46:52,022
Can I ask you a question?
1102
00:46:52,023 --> 00:46:53,177
Yeah, anything.
1103
00:46:53,178 --> 00:46:55,242
Except if I'm in love with you.
1104
00:46:55,243 --> 00:46:56,670
That's a secret.
1105
00:47:01,178 --> 00:47:04,011
Uh, who did you lose?
1106
00:47:05,178 --> 00:47:07,091
You said you were grieving.
1107
00:47:08,845 --> 00:47:11,390
You really don't know
anything about me, do you?
1108
00:47:12,973 --> 00:47:14,469
Not so much.
1109
00:47:14,470 --> 00:47:15,719
You don't read the tabloids?
1110
00:47:15,720 --> 00:47:17,474
Not since Noah went to prison.
1111
00:47:18,820 --> 00:47:21,135
Um, her name was Lily,
1112
00:47:21,579 --> 00:47:24,159
and she was my fiancée, and, um...
1113
00:47:26,895 --> 00:47:29,386
We met as kids, and
we'd come up together.
1114
00:47:29,387 --> 00:47:32,573
And, well, my success was awful for her.
1115
00:47:32,574 --> 00:47:35,052
I didn't handle it well,
and-and she felt abandoned.
1116
00:47:35,053 --> 00:47:37,361
And as I started working more,
1117
00:47:37,362 --> 00:47:40,177
she started using more
1118
00:47:40,178 --> 00:47:43,221
until, um...
1119
00:47:44,847 --> 00:47:47,075
until she overdosed one day
1120
00:47:48,101 --> 00:47:49,352
in our car.
1121
00:47:49,720 --> 00:47:52,219
And I was the one who found her.
1122
00:47:52,220 --> 00:47:54,386
The newspapers reported
it as a suicide, so...
1123
00:47:54,387 --> 00:47:55,549
[Noah] Hey.
1124
00:47:56,330 --> 00:47:57,427
Hey.
1125
00:47:57,428 --> 00:47:59,511
- Hi.
- Hi.
1126
00:47:59,512 --> 00:48:00,886
Good of you to join us.
1127
00:48:00,887 --> 00:48:02,552
Yeah, thanks for doing this.
1128
00:48:02,553 --> 00:48:03,882
It's a cute idea.
1129
00:48:04,762 --> 00:48:06,052
- Something wrong?
- Yeah.
1130
00:48:06,053 --> 00:48:07,886
Yeah, something is wrong, Sasha.
1131
00:48:07,887 --> 00:48:10,177
I just, uh, got a call from my agents.
1132
00:48:10,178 --> 00:48:12,600
They said you told the
studio that you want to...
1133
00:48:12,601 --> 00:48:14,435
you want to rewrite the script.
1134
00:48:15,815 --> 00:48:18,052
That's not exactly what I said,
1135
00:48:18,053 --> 00:48:20,010
but I actually tried to
talk to you about this...
1136
00:48:20,011 --> 00:48:21,511
Yeah, well, you got my
fucking attention now,
1137
00:48:21,512 --> 00:48:23,427
so what's the problem?
1138
00:48:23,428 --> 00:48:24,761
Do you think we should do this
1139
00:48:24,762 --> 00:48:26,260
somewhere a bit more private, perhaps?
1140
00:48:26,261 --> 00:48:27,787
Lead the way, Maestro.
1141
00:48:27,788 --> 00:48:29,246
You gonna be all right?
1142
00:48:29,247 --> 00:48:31,871
Yeah. Yeah.
1143
00:48:31,872 --> 00:48:33,679
Okay.
1144
00:48:39,095 --> 00:48:40,678
Hi.
1145
00:48:40,679 --> 00:48:43,135
- You're the real Helen, right?
- Oh, yeah.
1146
00:48:43,136 --> 00:48:44,803
And you're banging Sasha?
1147
00:48:44,804 --> 00:48:46,885
- What?
- Well, everybody knows.
1148
00:48:46,886 --> 00:48:48,177
Oh...
1149
00:48:48,178 --> 00:48:50,298
You must really hate your ex-husband.
1150
00:48:50,299 --> 00:48:52,910
- He seems like such a prick.
- Um...
1151
00:48:54,037 --> 00:48:55,594
Good for you, honey.
1152
00:48:55,595 --> 00:48:57,177
Get your revenge.
1153
00:48:57,758 --> 00:49:00,469
- Cheers.
- I'm sorry, I have to go.
1154
00:49:00,470 --> 00:49:02,552
[slow, melancholy music]
1155
00:49:02,553 --> 00:49:05,135
♪♪♪
1156
00:49:05,136 --> 00:49:06,594
You're still up?
1157
00:49:06,595 --> 00:49:08,287
Yeah, I can't sleep.
1158
00:49:09,387 --> 00:49:12,405
So, why does Stacey have
to sleep with Grandma?
1159
00:49:12,406 --> 00:49:15,678
Because Sierra and Eddie are
in Stacey's room tonight.
1160
00:49:15,679 --> 00:49:17,969
Okay, fine. Do we have any LaCroix?
1161
00:49:17,970 --> 00:49:19,386
Brooklyn's thirsty.
1162
00:49:19,387 --> 00:49:21,427
Check the back?
1163
00:49:21,428 --> 00:49:22,761
Score.
1164
00:49:22,762 --> 00:49:24,260
Brooklyn's staying over?
1165
00:49:24,261 --> 00:49:25,727
Uh, yeah.
1166
00:49:26,954 --> 00:49:28,758
I'm such a cool mom.
1167
00:49:29,990 --> 00:49:31,519
You are a cool mom.
1168
00:49:32,220 --> 00:49:33,427
Thanks.
1169
00:49:33,428 --> 00:49:34,800
No, no, really.
1170
00:49:35,287 --> 00:49:36,969
Just between you and me,
1171
00:49:36,970 --> 00:49:38,828
could have been so much worse.
1172
00:49:39,540 --> 00:49:41,510
- Thank you.
- So, how long
1173
00:49:41,511 --> 00:49:43,649
- is Sierra staying with us?
- I don't know.
1174
00:49:44,303 --> 00:49:45,344
Grandma?
1175
00:49:45,345 --> 00:49:47,260
I don't know that, either.
1176
00:49:47,261 --> 00:49:49,782
I think they're all gonna stay
until they're ready to leave.
1177
00:49:51,011 --> 00:49:52,855
Okay, yeah, that's fine.
1178
00:49:52,856 --> 00:49:56,678
Then I will be booking an extra
session with my therapist.
1179
00:49:57,415 --> 00:49:58,819
You don't have a therapist.
1180
00:49:58,820 --> 00:50:00,386
Yeah, but I need one.
1181
00:50:00,387 --> 00:50:02,282
- Good night, Mom.
- Good night.
1182
00:50:10,587 --> 00:50:12,671
[knocking on door]
1183
00:50:17,387 --> 00:50:19,178
[knocking continues]
1184
00:50:22,305 --> 00:50:23,456
What?!
1185
00:50:23,457 --> 00:50:24,794
- Where is he?
- Who?
1186
00:50:24,795 --> 00:50:26,678
I know he's here. Where
the fuck is he? Sasha!
1187
00:50:26,679 --> 00:50:27,886
- Oh, God.
- Sasha!
1188
00:50:27,887 --> 00:50:29,260
Shut up.
1189
00:50:29,261 --> 00:50:31,177
You are wasted.
1190
00:50:31,178 --> 00:50:32,719
Go home. Do you want the kids
1191
00:50:32,720 --> 00:50:34,678
- to see you like this?
- He's fucking using you, Helen.
1192
00:50:35,260 --> 00:50:37,388
He's using you to get to me.
1193
00:50:37,389 --> 00:50:39,260
He's playing me, so he wants to fuck you
1194
00:50:39,261 --> 00:50:41,010
so he feels closer to me.
1195
00:50:41,011 --> 00:50:43,382
Can't you see how pathetic that is?
1196
00:50:43,383 --> 00:50:44,988
[quiet, atmospheric music]
1197
00:50:44,989 --> 00:50:47,567
It's fucking freezing out
here. Can I just come in?
1198
00:50:47,568 --> 00:50:49,719
- No.
- Just... come on.
1199
00:50:49,720 --> 00:50:51,006
- No.
- Seriously.
1200
00:50:51,007 --> 00:50:52,886
Yeah. Go home.
1201
00:50:52,887 --> 00:50:54,378
Don't drive. Take an Uber.
1202
00:50:54,379 --> 00:50:57,010
I don't care what you do. Just go.
1203
00:50:57,011 --> 00:50:58,407
Good night.
1204
00:50:58,408 --> 00:51:00,886
Helen, come...
1205
00:51:00,887 --> 00:51:02,928
Helen? Helen, I'll call a guy.
1206
00:51:02,929 --> 00:51:04,844
- Just let me in.
- [knocking on door]
1207
00:51:04,845 --> 00:51:06,719
Come on, Helen.
1208
00:51:06,720 --> 00:51:09,719
Helen, come on!
1209
00:51:09,720 --> 00:51:11,693
- [snickers]
- Helen!
1210
00:51:11,694 --> 00:51:13,779
♪♪♪
1211
00:51:18,637 --> 00:51:21,872
[line ringing]
1212
00:51:21,873 --> 00:51:23,260
[Sasha] Hello?
1213
00:51:23,261 --> 00:51:24,387
Hi.
1214
00:51:26,633 --> 00:51:27,886
Are you mad?
1215
00:51:27,887 --> 00:51:29,260
No, not mad.
1216
00:51:29,261 --> 00:51:31,511
Um, just confused.
1217
00:51:31,512 --> 00:51:34,969
I-I told you the worst thing
that ever happened to me,
1218
00:51:34,970 --> 00:51:37,761
and you just... disappeared.
1219
00:51:37,762 --> 00:51:39,303
I know. I'm sorry.
1220
00:51:41,118 --> 00:51:42,511
I'm really sorry.
1221
00:51:42,512 --> 00:51:44,378
D-Do you want to keep talking?
1222
00:51:44,379 --> 00:51:46,272
No, not really.
1223
00:51:48,804 --> 00:51:51,166
Do you want to do something else?
1224
00:51:55,387 --> 00:51:57,844
[both moaning]
1225
00:51:57,845 --> 00:51:59,803
- Shh.
- [whispering] What?
1226
00:51:59,804 --> 00:52:01,469
- [whispering] Shh, quiet.
- Why?
1227
00:52:01,470 --> 00:52:03,261
Because I have a house full of people.
1228
00:52:04,470 --> 00:52:05,761
Who's here?
1229
00:52:05,762 --> 00:52:08,552
Um... my daughter.
1230
00:52:08,553 --> 00:52:09,761
Mm-hmm.
1231
00:52:09,762 --> 00:52:12,803
My son.
1232
00:52:12,804 --> 00:52:15,552
- His boyfriend.
- [laughs]
1233
00:52:15,553 --> 00:52:17,552
Uh, my mother.
1234
00:52:17,553 --> 00:52:19,469
You got the whole family.
1235
00:52:19,470 --> 00:52:20,803
- And my neighbor.
- [laughing]
1236
00:52:20,804 --> 00:52:22,803
Shh. And her baby.
1237
00:52:22,804 --> 00:52:25,844
[both laughing]
1238
00:52:25,845 --> 00:52:27,929
It's okay.
1239
00:52:39,470 --> 00:52:41,803
Mmm.
1240
00:52:41,804 --> 00:52:44,052
- Helen.
- Hmm?
1241
00:52:44,053 --> 00:52:47,761
- Design my house.
- [chuckles]
1242
00:52:47,762 --> 00:52:50,285
Give me a lamp.
1243
00:52:50,286 --> 00:52:52,552
Just one room, please.
1244
00:52:52,553 --> 00:52:53,928
[chuckling]
1245
00:52:53,929 --> 00:52:55,344
[muffled] Just one room.
1246
00:52:55,345 --> 00:52:57,177
Just one tiny, little room.
1247
00:52:57,178 --> 00:52:59,761
Helen, just give me a rug.
1248
00:52:59,762 --> 00:53:02,819
Can-can you give me a rug, please?
1249
00:53:02,820 --> 00:53:04,386
Give me a rug.
1250
00:53:04,387 --> 00:53:05,970
Can you give me a...?
1251
00:53:14,345 --> 00:53:15,844
- [Margaret] Good morning.
- Morning.
1252
00:53:15,845 --> 00:53:18,344
- Coffee?
- Sure.
1253
00:53:18,345 --> 00:53:19,835
How'd you sleep?
1254
00:53:20,735 --> 00:53:22,197
Really well, thanks.
1255
00:53:23,377 --> 00:53:26,427
I think I can get the kids enrolled
1256
00:53:26,428 --> 00:53:28,427
in the Bridgehampton high
school for the spring semester,
1257
00:53:28,428 --> 00:53:30,515
so if you put this house on
the market next month...
1258
00:53:30,516 --> 00:53:32,422
Mom, I'm not moving back.
1259
00:53:32,423 --> 00:53:33,836
What?
1260
00:53:35,317 --> 00:53:36,802
I have a life here.
1261
00:53:36,803 --> 00:53:38,283
I'll help you and Dad out
1262
00:53:38,284 --> 00:53:39,328
as much as I can,
1263
00:53:39,329 --> 00:53:40,772
but I-I'm not moving home.
1264
00:53:41,491 --> 00:53:43,340
What am I supposed to do?
1265
00:53:44,648 --> 00:53:46,087
You will figure it out.
1266
00:53:46,668 --> 00:53:48,353
What's gotten into you?
1267
00:53:48,354 --> 00:53:49,779
[Sasha] Good morning.
1268
00:53:50,553 --> 00:53:52,803
[slow, quiet music]
1269
00:53:52,804 --> 00:53:54,529
♪♪♪
1270
00:53:54,845 --> 00:53:56,510
- Hey.
- Hi.
1271
00:53:57,541 --> 00:53:59,373
You must be Margaret. I'm Sasha.
1272
00:53:59,374 --> 00:54:02,166
- I...
- Pleasure to meet you.
1273
00:54:02,167 --> 00:54:03,761
I'd actually love a cup of coffee,
1274
00:54:03,762 --> 00:54:05,355
if it's not too much trouble.
1275
00:54:07,328 --> 00:54:09,327
Thank you.
1276
00:54:09,328 --> 00:54:12,121
♪♪♪
1277
00:54:15,592 --> 00:54:18,841
_
1278
00:54:27,279 --> 00:54:28,844
[Marcy Playground's "Sex
and Candy" playing]
1279
00:54:28,845 --> 00:54:30,886
♪ Like double cherry pie ♪
1280
00:54:30,887 --> 00:54:34,594
♪ Yeah, there she was ♪
1281
00:54:34,595 --> 00:54:39,135
♪ Like disco superfly ♪
1282
00:54:39,136 --> 00:54:44,220
- [children chattering playfully]
- ♪ I smell sex and candy here ♪
1283
00:54:45,512 --> 00:54:50,220
♪ Who's that lounging in my chair? ♪
1284
00:54:51,178 --> 00:54:52,386
♪ Who's that... ♪
1285
00:54:52,387 --> 00:54:53,719
[bartender] Those your kids?
1286
00:54:54,650 --> 00:54:55,762
No.
1287
00:54:57,095 --> 00:54:59,524
Do I look like the kind of
person who would have kids?
1288
00:54:59,525 --> 00:55:01,469
It isn't a crime.
1289
00:55:01,470 --> 00:55:02,879
It should be.
1290
00:55:02,880 --> 00:55:05,010
♪ This surely is a dream... ♪
1291
00:55:05,611 --> 00:55:06,831
No, they're just...
1292
00:55:07,638 --> 00:55:10,302
some refugee kids that I met in Senegal.
1293
00:55:10,303 --> 00:55:11,487
Oh, yeah?
1294
00:55:11,488 --> 00:55:13,135
What were you doing out there?
1295
00:55:13,136 --> 00:55:14,595
I'm a coastal engineer.
1296
00:55:15,629 --> 00:55:17,094
How's that going?
1297
00:55:17,095 --> 00:55:18,546
Not well.
1298
00:55:19,136 --> 00:55:22,094
♪ And I had too much caffeine ♪
1299
00:55:22,095 --> 00:55:24,969
♪ And I was thinkin' 'bout myself... ♪
1300
00:55:24,970 --> 00:55:26,151
[receiver beeps]
1301
00:55:26,152 --> 00:55:28,172
- Have a good one.
- Thanks for the tip, Jim.
1302
00:55:28,173 --> 00:55:30,719
♪ In platform double suede ♪
1303
00:55:30,720 --> 00:55:33,844
♪ Yeah, there she was... ♪
1304
00:55:33,845 --> 00:55:35,554
Can I ask you a question?
1305
00:55:35,555 --> 00:55:37,060
Shoot.
1306
00:55:37,061 --> 00:55:38,820
What's with the electricity out here?
1307
00:55:38,821 --> 00:55:40,844
Is the grid completely off?
1308
00:55:40,845 --> 00:55:43,145
No. Just ever since the last hurricane,
1309
00:55:43,146 --> 00:55:44,554
they only turn it on
between nine and five.
1310
00:55:44,555 --> 00:55:46,678
We got our own battery bank, though.
1311
00:55:46,679 --> 00:55:49,135
This place used to be so beautiful.
1312
00:55:49,136 --> 00:55:50,761
Yeah, well, there aren't enough of us
1313
00:55:50,762 --> 00:55:52,065
out here to matter anymore.
1314
00:55:52,066 --> 00:55:53,564
We can't afford those wind turbines
1315
00:55:53,565 --> 00:55:55,434
they got out in East Hampton, so...
1316
00:55:55,435 --> 00:55:56,605
Right.
1317
00:56:03,061 --> 00:56:04,512
[bartender] You here for work?
1318
00:56:06,126 --> 00:56:07,552
I am.
1319
00:56:07,553 --> 00:56:09,220
Oh.
1320
00:56:10,646 --> 00:56:12,194
How much do I owe you?
1321
00:56:13,294 --> 00:56:14,748
It's on the house.
1322
00:56:16,439 --> 00:56:19,420
I haven't seen a face like
yours out here in a while.
1323
00:56:20,953 --> 00:56:22,387
I like it.
1324
00:56:23,887 --> 00:56:25,928
[tense music]
1325
00:56:25,929 --> 00:56:29,095
[both moaning]
1326
00:56:30,220 --> 00:56:32,261
Yeah.
1327
00:56:34,552 --> 00:56:37,714
- [gasps] Tighter.
- What?
1328
00:56:37,715 --> 00:56:38,761
[Joanie grunts]
1329
00:56:38,762 --> 00:56:40,761
- Better?
- [grunts, inhales sharply]
1330
00:56:40,762 --> 00:56:42,595
- What?
- [panting]
1331
00:56:44,702 --> 00:56:46,195
What's up?
1332
00:56:47,095 --> 00:56:48,386
It's not working for me.
1333
00:56:48,387 --> 00:56:49,552
What the fuck do you want?
1334
00:56:55,052 --> 00:56:57,134
You are one sick bitch.
1335
00:56:57,135 --> 00:56:59,261
♪♪♪
1336
00:57:23,887 --> 00:57:25,631
[Joanie] Stop.
1337
00:57:25,632 --> 00:57:27,387
[gasps]
1338
00:57:28,303 --> 00:57:30,135
[moaning]
1339
00:57:30,136 --> 00:57:31,984
- [bartender] Oh, yeah.
- [Joanie moans]
1340
00:57:31,985 --> 00:57:39,985
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
93720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.