Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,078 --> 00:00:13,647
(Robert)
'Ah, there you are.
Ho Ho Ho, gentlemen.'
2
00:00:13,714 --> 00:00:16,484
'I have such
a fantastic story for you.'
3
00:00:16,550 --> 00:00:18,619
(male #1)
'Really, sir. Robert?'
4
00:00:18,686 --> 00:00:22,923
'We're discussing the wedding.
A beautiful truth, not a story''
5
00:00:22,990 --> 00:00:26,827
(Robert)
'Please, gentlemen. I must tell
you this bizarre adventure.'
6
00:00:26,894 --> 00:00:29,230
- 'Listen to me.'
- 'Another one of your lies.'
7
00:00:29,297 --> 00:00:31,299
(male #2)
'Edgar, Edgar let him speak.'
8
00:00:31,365 --> 00:00:33,634
- 'Alright, get on with it.'
- 'Thank you very much.'
9
00:00:33,701 --> 00:00:37,471
'First of all, I wish the
bonny prince eternal happiness''
10
00:00:37,538 --> 00:00:39,907
'Hope, he doesn't spend
all his money on the wedding.'
11
00:00:39,973 --> 00:00:42,376
'Hope, he has enough left
for the honeymoon.'
12
00:00:42,443 --> 00:00:45,012
'Jolly good luck to him.
Now, picture this.'
13
00:00:45,079 --> 00:00:46,514
'This is part of the story.'
14
00:00:46,580 --> 00:00:48,816
'This is where
the story really begins.'
15
00:00:48,882 --> 00:00:51,719
'West Africa, 1910.'
16
00:00:51,785 --> 00:00:53,721
'Beautiful young lady,
making her way--'
17
00:00:53,787 --> 00:00:56,090
- 'Eh, what does she look like''
- 'What?'
18
00:00:56,157 --> 00:00:57,991
'Ho Ho, Ho Ho,
I'll tell you.'
19
00:00:58,058 --> 00:01:00,060
(male #3)
What does she look like?
20
00:01:00,128 --> 00:01:02,896
(Edgar)
'It's very important to me.
What does she look like?'
21
00:01:02,963 --> 00:01:05,733
(Robert)
'Of course, it's important
to you. I agree with you.'
22
00:01:05,799 --> 00:01:09,103
'She's so beautiful.
Long, blonde hair.'
23
00:01:09,170 --> 00:01:11,239
'Pale-soft skin like cream.'
24
00:01:11,305 --> 00:01:14,675
- 'Her eyes?'
- 'Her eyes are blue.'
25
00:01:14,742 --> 00:01:17,111
'Bluer than the deep lakes
of Ireland.'
26
00:01:17,178 --> 00:01:19,113
(male #3)
'I favor blue eyes.'
27
00:01:19,180 --> 00:01:21,315
'They've been lucky to us,
haven't they?'
28
00:01:21,382 --> 00:01:23,351
'You remember what
I'm talking about?'
29
00:01:23,417 --> 00:01:25,253
'Oh, you rotter.'
30
00:01:25,319 --> 00:01:27,521
'Good, then she's
to all our tastes, eh?'
31
00:01:27,588 --> 00:01:30,491
'Ah, I can see her now.
Ooh, well, carry on.'
32
00:01:30,558 --> 00:01:34,762
(Robert)
'Thank you. This Dresden figure,
fragile-young thing'
33
00:01:34,828 --> 00:01:36,997
'has journeyed
thousands of miles.'
34
00:01:37,064 --> 00:01:38,866
'Her heart set on one desire'
35
00:01:38,932 --> 00:01:41,469
'to find the father
she's never known.'
36
00:01:41,535 --> 00:01:43,537
(Edgar)
'Oh, really?'
37
00:01:43,604 --> 00:01:47,107
(Robert)
'This brave girl has no way
of knowing her strange destiny''
38
00:01:47,175 --> 00:01:48,909
'I say.'
39
00:01:48,976 --> 00:01:52,380
'Her incredibly-strange
destiny.'
40
00:01:52,446 --> 00:01:54,047
(female #1)
'Sister Teresa.'
41
00:01:54,114 --> 00:01:56,884
She told me that you would
take me to Parker's camp.
42
00:01:56,950 --> 00:01:59,953
- No. No.
- She said you would take me.
43
00:02:00,020 --> 00:02:01,722
I have money.
44
00:02:03,191 --> 00:02:05,393
Okay? Look.
45
00:02:05,459 --> 00:02:07,795
[seagulls squawking]
46
00:02:20,641 --> 00:02:22,243
[boat chugging]
47
00:02:22,310 --> 00:02:24,778
[men laughing]
48
00:02:29,783 --> 00:02:32,720
[men coughing]
49
00:02:35,223 --> 00:02:37,691
[laughter continues]
50
00:02:46,400 --> 00:02:49,403
[loud footsteps]
51
00:02:51,772 --> 00:02:54,242
[banging on door]
52
00:02:57,345 --> 00:02:58,579
[gunshot]
53
00:03:13,227 --> 00:03:14,828
[birds chirping]
54
00:03:14,895 --> 00:03:16,163
[water lapping]
55
00:03:16,230 --> 00:03:18,366
[sighs]
What now?
56
00:03:22,636 --> 00:03:24,805
"Deliver to Parker expedition."
57
00:03:27,241 --> 00:03:30,378
[boat chugging]
58
00:03:31,178 --> 00:03:33,747
[African drumbeats]
59
00:03:34,848 --> 00:03:36,717
[foreign language]
60
00:03:42,155 --> 00:03:45,293
[thunder rumbling]
61
00:03:50,664 --> 00:03:51,799
[giggling]
62
00:03:53,934 --> 00:03:56,337
[rumbling continues]
63
00:04:05,779 --> 00:04:08,015
[boat chugging]
64
00:04:08,816 --> 00:04:11,619
[drumbeats]
65
00:04:17,325 --> 00:04:19,259
[giggling]
66
00:04:24,532 --> 00:04:27,668
[African drumbeats]
67
00:04:36,344 --> 00:04:38,746
[drumbeat continues]
68
00:04:53,527 --> 00:04:56,664
[chugging continues]
69
00:05:00,634 --> 00:05:03,771
[crickets chirping]
70
00:05:07,508 --> 00:05:10,478
[insects buzzing]
71
00:05:17,551 --> 00:05:20,688
[foreign language]
72
00:05:34,902 --> 00:05:37,838
[chugging]
73
00:05:41,174 --> 00:05:44,111
[birds chirping]
74
00:05:56,924 --> 00:05:59,059
[dog whining]
75
00:06:00,394 --> 00:06:03,130
[boat whistle]
76
00:06:16,009 --> 00:06:18,912
[whistling continues]
77
00:06:24,251 --> 00:06:26,687
[birds chirping]
78
00:06:32,560 --> 00:06:35,696
[bell ringing]
79
00:06:38,599 --> 00:06:41,735
[chugging continues]
80
00:06:45,038 --> 00:06:47,975
[whistle continues]
81
00:06:49,543 --> 00:06:50,544
[groaning]
82
00:06:50,611 --> 00:06:53,581
Wake up, my proud beauty.
83
00:06:54,114 --> 00:06:55,483
Oh.
84
00:07:04,424 --> 00:07:06,694
Holt!
Get up, Holt!
85
00:07:07,461 --> 00:07:09,029
Holt, she's here!
86
00:07:10,664 --> 00:07:12,733
'Get out of bed, Holt!'
87
00:07:12,800 --> 00:07:15,235
'Come on, get up!
Get out here!'
88
00:07:15,302 --> 00:07:17,771
'Come on, come on, look lively''
89
00:07:20,908 --> 00:07:23,477
Come on, everybody. Get up.
90
00:07:24,645 --> 00:07:26,547
She's here.
91
00:07:26,614 --> 00:07:28,916
'The boat is here.'
92
00:07:36,456 --> 00:07:39,593
[monkey squeaking]
93
00:07:44,464 --> 00:07:46,600
[monkey chatters]
94
00:07:52,540 --> 00:07:54,675
Oh, my God.
95
00:07:56,910 --> 00:08:00,581
'Come on, everybody.
Sleeping time is over.'
96
00:08:00,648 --> 00:08:03,984
'She's here. She's here.
Come on.'
97
00:08:05,352 --> 00:08:07,487
[people cheering]
98
00:08:07,555 --> 00:08:09,289
Yes.
99
00:08:09,356 --> 00:08:10,323
Look at her!
100
00:08:10,390 --> 00:08:11,825
[cheering continues]
101
00:08:11,892 --> 00:08:14,394
- Oh, my God.
- 'Come on, my babies!'
102
00:08:14,461 --> 00:08:16,597
'Come on, my babies.'
103
00:08:17,898 --> 00:08:20,968
'Come on, my lovely,
black babies.'
104
00:08:24,905 --> 00:08:27,541
I've got the goddamned
cannon and its..
105
00:08:27,608 --> 00:08:30,143
Oh, hello. Hey.
106
00:08:30,210 --> 00:08:33,881
Hello. Did you have
a pleasant journey?
107
00:08:35,115 --> 00:08:36,984
Where's my cannon?
108
00:08:37,818 --> 00:08:41,689
Yes, where is my...cannon?
109
00:08:42,756 --> 00:08:45,959
[water lapping]
110
00:08:53,500 --> 00:08:55,535
Oh, my God.
111
00:08:57,504 --> 00:08:59,139
Elizabeth?
112
00:09:00,273 --> 00:09:02,109
I'm Jane.
113
00:09:04,111 --> 00:09:05,879
Jane.
114
00:09:08,548 --> 00:09:10,751
Where's my cannon?
115
00:09:13,286 --> 00:09:15,188
Riano!
116
00:09:15,255 --> 00:09:18,125
'Find my cannon and bring it
to me immediately.'
117
00:09:19,426 --> 00:09:22,462
Stand by, Mr. Holt,
with your camera, if you please.
118
00:09:22,529 --> 00:09:24,998
I want this recorded.
119
00:09:30,203 --> 00:09:32,139
I know who you are.
120
00:09:34,742 --> 00:09:39,012
Riano, I want my cannon
up there right away.
121
00:09:39,079 --> 00:09:40,914
Mr. Holt.
122
00:09:40,981 --> 00:09:44,685
Mr. Holt, she's here.
She's here.
123
00:09:44,752 --> 00:09:48,121
'Let's get a look at her
and see how she works.'
124
00:09:49,089 --> 00:09:51,625
'Mr. Holt.'
125
00:09:51,692 --> 00:09:52,960
Hello. Hi.
126
00:09:53,026 --> 00:09:55,595
Mr. Holt. Your camera, please.
127
00:09:58,131 --> 00:10:01,301
That cannon is the key
to the whole bloody thing.
128
00:10:01,368 --> 00:10:02,836
[ox bells ringing]
129
00:10:03,937 --> 00:10:07,507
- Go on, go on! Shoo!
- Hello. Hi.
130
00:10:07,574 --> 00:10:09,710
Ah-h.
131
00:10:13,246 --> 00:10:15,282
[dog barking]
132
00:10:17,017 --> 00:10:20,287
I'm so sorry. Moses is the
original bull in a china shop.
133
00:10:21,855 --> 00:10:24,391
I'm Harry Holt.
I'm with the Parker expedition.
134
00:10:24,457 --> 00:10:26,059
Can I help you?
135
00:10:26,126 --> 00:10:28,561
Oh, no, I'm fine.
Thank you.
136
00:10:28,628 --> 00:10:32,432
I've seen your photographs,
Mr. Holt. You're very good.
137
00:10:32,499 --> 00:10:35,803
Then, James Parker
would only have the best.
138
00:10:35,869 --> 00:10:38,138
He does like being
photographed, doesn't he?
139
00:10:38,205 --> 00:10:41,241
Well, I-I think all great men,
they feel a sort of
140
00:10:41,308 --> 00:10:43,777
'an-an obligation
to history.'
141
00:10:45,212 --> 00:10:48,381
You don't think my father
just plain enjoys his own image?
142
00:10:48,448 --> 00:10:51,418
Not at all.
Not anymore than a..
143
00:10:53,120 --> 00:10:56,423
- He's your father?
- Jane Parker.
144
00:10:58,391 --> 00:11:02,429
I didn't know. He didn't say
anything about your coming.
145
00:11:03,997 --> 00:11:07,200
I didn't even know
he had a daughter.
146
00:11:07,267 --> 00:11:10,337
- Neither did he.
- 'He knew.'
147
00:11:12,239 --> 00:11:17,010
'Miss Parker, this is Nambia.
She's from the Masai tribe.'
148
00:11:17,077 --> 00:11:19,312
'Your father calls her Africa.'
149
00:11:20,580 --> 00:11:22,850
My mother.
150
00:11:25,418 --> 00:11:27,420
We need to get you out of here.
151
00:11:31,191 --> 00:11:34,394
- You'll take my tent.
- No, I couldn't.
152
00:11:34,461 --> 00:11:36,997
- You must. I insist.
- But what will you do?
153
00:11:37,064 --> 00:11:40,934
Share a tent and...don't worry,
please. I'll be fine.
154
00:11:41,001 --> 00:11:43,136
Now, let's get you settled.
155
00:11:44,805 --> 00:11:46,974
[dog barks]
156
00:11:47,707 --> 00:11:49,843
[birds chirping]
157
00:11:56,984 --> 00:11:59,219
[crickets chirping]
158
00:12:04,457 --> 00:12:08,862
(male #4)
'This son of a bitch looks at me
with a wild look in his eye'
159
00:12:08,929 --> 00:12:11,698
'and he says, "there's nothing
to do but go up."'
160
00:12:11,765 --> 00:12:13,767
'"Go up, go up," he says'
161
00:12:13,834 --> 00:12:15,803
'Well, he knew
we had to keep moving'
162
00:12:15,869 --> 00:12:18,038
'or we'd freeze to death
right there and then'
163
00:12:18,105 --> 00:12:20,073
'and that would
be the end of it.'
164
00:12:20,140 --> 00:12:22,309
'So, I took his advice,
yelled to the boys'
165
00:12:22,375 --> 00:12:24,444
'"Rope yourselves.
We're going up."'
166
00:12:24,511 --> 00:12:27,080
'Everybody looked at me
as if I was bloody crazy'
167
00:12:27,147 --> 00:12:30,150
'but I wasn't, this dumb
son of a bitch was crazy.'
168
00:12:30,217 --> 00:12:33,020
He was crazy, you know.
If it hadn't been for you
169
00:12:33,086 --> 00:12:35,856
we'd be buried up to our
bollocks in some icy grave.
170
00:12:35,923 --> 00:12:38,058
There was no..
171
00:12:39,392 --> 00:12:43,997
Gentlemen, our guest
has arrived, Jane.
172
00:12:45,032 --> 00:12:47,167
Excuse me.
Jane.
173
00:12:59,546 --> 00:13:02,682
Yes, uh, gentlemen..
174
00:13:02,749 --> 00:13:07,287
...may I introduce to one
and all, Ms. Jane Parker.
175
00:13:08,688 --> 00:13:12,826
Her mother and I
were separated
176
00:13:12,893 --> 00:13:15,963
when she was quite young.
177
00:13:16,029 --> 00:13:17,730
(Jane)
'That's a lie.'
178
00:13:17,797 --> 00:13:20,667
He left my mother
179
00:13:20,733 --> 00:13:22,569
a year after I was born.
180
00:13:22,635 --> 00:13:27,174
Ah. Six thousand miles
to tell me what a bastard I am.
181
00:13:27,240 --> 00:13:31,078
What did mama say when you told
her you were coming to Africa?
182
00:13:31,144 --> 00:13:32,913
Nothing.
183
00:13:33,947 --> 00:13:36,083
She was dead
when I decided.
184
00:13:38,852 --> 00:13:41,288
Oh, my God.
185
00:13:41,354 --> 00:13:43,957
(Jane)
'She had a beautiful funeral.'
186
00:13:45,893 --> 00:13:47,961
All her loved ones were there.
187
00:13:50,630 --> 00:13:52,565
'I left a week later.'
188
00:14:13,320 --> 00:14:14,955
Gentlemen.
189
00:14:15,022 --> 00:14:17,157
Gent-gentlemen, I..
190
00:14:18,225 --> 00:14:20,460
I believe
the dinner is over.
191
00:14:30,303 --> 00:14:31,704
(Holt)
Ms. Parker?
192
00:14:31,771 --> 00:14:34,141
I think your father
would be best left alone--
193
00:14:34,207 --> 00:14:37,477
'Oh, for God's sake, Holt!
Get out and leave her.'
194
00:14:37,544 --> 00:14:39,012
Thank you.
195
00:14:52,960 --> 00:14:55,662
- I'm sorry.
- That's all?
196
00:14:56,896 --> 00:14:58,431
That's all you have to say?
197
00:14:58,498 --> 00:15:01,634
No, no, that is not all
I have to say.
198
00:15:01,701 --> 00:15:04,437
There are a million,
trillion things I want to say
199
00:15:04,504 --> 00:15:08,808
but all I can say is,
I loved her so.
200
00:15:08,875 --> 00:15:12,479
Oh! I see.
201
00:15:13,346 --> 00:15:15,382
That is a good reason to leave.
202
00:15:18,818 --> 00:15:22,922
You don't find me
a very pretty sight, do you?
203
00:15:25,225 --> 00:15:27,327
I don't find you
a pretty sight.
204
00:15:29,029 --> 00:15:31,164
'Because of you, I was born.'
205
00:15:32,799 --> 00:15:35,802
'But you only came to me
through newspaper clippings'
206
00:15:35,868 --> 00:15:38,771
'telling me how you were
out trading your soul away'
207
00:15:38,838 --> 00:15:41,041
'for one more grand adventure.'
208
00:15:42,342 --> 00:15:46,313
Mother's estate makes me
very, very rich.
209
00:15:47,780 --> 00:15:52,652
I could buy everything you own.
Buy it right out from under you.
210
00:15:52,719 --> 00:15:55,522
Who the bloody hell
do you think you're talking to?
211
00:15:55,588 --> 00:15:59,559
James Parker.
You are James Parker?
212
00:16:02,729 --> 00:16:05,432
There's not another.
213
00:16:07,067 --> 00:16:11,371
Like a trophy, you posed
with mother and child
214
00:16:12,405 --> 00:16:15,308
'and then you were gone.'
215
00:16:15,375 --> 00:16:19,012
Now, doesn't that make
you a first-class bastard?
216
00:16:19,079 --> 00:16:21,981
'But I carry that
same picture.'
217
00:16:22,049 --> 00:16:24,284
There has not been
a day in your life
218
00:16:24,351 --> 00:16:27,520
that I have not carried
that same picture.
219
00:16:31,224 --> 00:16:33,360
'She was so weak.'
220
00:16:35,295 --> 00:16:38,298
I mean, your conception
almost killed her.
221
00:16:40,433 --> 00:16:42,569
'Don't you understand that?'
222
00:16:50,743 --> 00:16:53,146
If I had held her too long..
223
00:16:54,081 --> 00:16:56,583
...if I had loved her too much.
224
00:17:03,556 --> 00:17:05,358
So frail.
225
00:17:06,226 --> 00:17:09,329
'So very fragile.'
226
00:17:14,033 --> 00:17:16,436
God, how I loved you.
227
00:17:19,406 --> 00:17:21,241
Her.
228
00:17:21,308 --> 00:17:24,111
You loved her.
229
00:17:24,177 --> 00:17:26,713
Yes. Her.
230
00:17:28,715 --> 00:17:30,750
But you are her.
231
00:17:31,884 --> 00:17:34,354
I am not.
232
00:17:34,421 --> 00:17:37,090
How much do you hate me?
233
00:17:39,126 --> 00:17:41,828
I think so very, very much.
234
00:17:45,698 --> 00:17:47,634
[sighs]
235
00:17:57,910 --> 00:18:02,615
Hate...is a very strong emotion.
236
00:18:02,682 --> 00:18:04,817
'It can drain one.'
237
00:18:08,020 --> 00:18:10,457
I know.
238
00:18:24,737 --> 00:18:27,674
[melancholic music]
239
00:18:33,746 --> 00:18:36,149
I wish you strength.
240
00:18:46,058 --> 00:18:47,694
[music continues]
241
00:18:49,095 --> 00:18:51,698
She didn't find me
a pretty sight.
242
00:18:51,764 --> 00:18:55,067
And I did dress so
for the occasion.
243
00:18:55,134 --> 00:18:56,269
[dogs whining]
244
00:18:56,336 --> 00:18:58,471
Do you think I overdressed?
245
00:19:09,416 --> 00:19:12,719
Goodnight, Jane Parker!
246
00:19:18,458 --> 00:19:21,628
'Sleep well, Jane Parker.'
247
00:19:29,636 --> 00:19:31,504
[ox moos]
248
00:19:34,006 --> 00:19:35,642
[lamb bleating]
249
00:19:38,545 --> 00:19:41,548
Morning.
Am I disturbing you?
250
00:19:42,849 --> 00:19:44,884
Not at all.
251
00:19:44,951 --> 00:19:47,287
This should interest you.
252
00:19:48,688 --> 00:19:50,623
Where is this?
253
00:19:50,690 --> 00:19:53,125
That's the escarpment.
Somewhere up there.
254
00:19:53,192 --> 00:19:55,528
Elephants go to die.
255
00:19:57,597 --> 00:20:00,733
But that's a legend.
Do you believe it?
256
00:20:02,535 --> 00:20:06,273
I've invested all that I have to
join your father on this trek.
257
00:20:06,339 --> 00:20:08,475
'He's obsessed
with finding it.'
258
00:20:10,377 --> 00:20:12,445
Look at those eyes.
259
00:20:12,512 --> 00:20:14,714
He's the last of a breed.
260
00:20:14,781 --> 00:20:17,984
'There's so many places in this
Earth still left to be explore''
261
00:20:18,050 --> 00:20:21,153
'and so few men big enough
to go after them.'
262
00:20:21,220 --> 00:20:23,656
Your father, I think
he's big enough.
263
00:20:23,723 --> 00:20:25,692
Do you believe it's
strange risking your life
264
00:20:25,758 --> 00:20:28,461
just to see what's
around the next corner?
265
00:20:28,528 --> 00:20:31,464
That's the fascinating corner.
266
00:20:31,531 --> 00:20:33,700
It always seems it'll be
more exciting there.
267
00:20:34,934 --> 00:20:36,869
I know.
268
00:20:38,838 --> 00:20:41,774
And it is just often
enough to keep you going.
269
00:20:42,675 --> 00:20:45,177
Bye!
270
00:20:45,244 --> 00:20:47,380
[boat whistling]
271
00:20:47,447 --> 00:20:50,283
Thank you! Bye-bye!
272
00:20:50,350 --> 00:20:53,152
[boat chugging]
273
00:20:53,219 --> 00:20:55,355
[dog barking]
274
00:20:57,390 --> 00:20:59,392
Good morning, James Parker.
275
00:20:59,459 --> 00:21:01,594
I did sleep well, thank you.
276
00:21:02,862 --> 00:21:05,231
I wished it so.
277
00:21:05,298 --> 00:21:07,367
- I've been thinking.
- So have I.
278
00:21:07,434 --> 00:21:09,536
I'm going with you.
279
00:21:09,602 --> 00:21:11,604
Now, wait just one minute.
280
00:21:11,671 --> 00:21:14,674
You'll go nowhere
unless I say so.
281
00:21:14,741 --> 00:21:16,676
[boat whistling]
282
00:21:19,045 --> 00:21:21,614
'My expedition. No, no, no.'
283
00:21:21,681 --> 00:21:25,952
Any expedition on this continent
is no place for a woman.
284
00:21:28,455 --> 00:21:31,190
(James)
'I was given this brace
of pistols by'
285
00:21:31,257 --> 00:21:34,994
the great
Buffalo Bill...himself.
286
00:21:35,061 --> 00:21:37,564
- Himself?
- Himself.
287
00:21:37,630 --> 00:21:40,333
I'd like to share them with you.
288
00:21:42,301 --> 00:21:44,804
Is that another
James Parker fib?
289
00:21:44,871 --> 00:21:47,073
Just a little one.
290
00:21:47,139 --> 00:21:48,475
Mr. Holt!
291
00:21:48,541 --> 00:21:50,410
[water splashing]
292
00:21:50,477 --> 00:21:52,612
[kids laughing]
293
00:21:59,886 --> 00:22:01,821
(James)
Forward!
294
00:22:01,888 --> 00:22:04,891
Fantastic! Oh-h!
295
00:22:04,957 --> 00:22:08,361
(James)
'History must be
recorded, my dear.'
296
00:22:08,428 --> 00:22:12,098
(James)
'Company, forward!'
297
00:22:12,164 --> 00:22:14,801
[drum music]
298
00:22:18,505 --> 00:22:20,640
[bells ringing]
299
00:22:27,213 --> 00:22:29,348
[ringing continues]
300
00:22:51,904 --> 00:22:54,373
[ox grunting]
301
00:23:02,181 --> 00:23:04,517
[bagpipe music]
302
00:23:19,432 --> 00:23:22,569
[indistinct singing]
303
00:23:27,874 --> 00:23:30,209
(Jane)
'How much further?'
304
00:23:30,276 --> 00:23:33,412
* Bring me my spirit *
305
00:23:35,715 --> 00:23:40,453
* Bring me my chariot of fire *
306
00:23:40,520 --> 00:23:42,655
[singing continues]
307
00:23:48,895 --> 00:23:51,531
[birds chirping]
308
00:23:58,437 --> 00:24:01,173
(Holt)
'I got some very good
photographs today.'
309
00:24:01,240 --> 00:24:04,043
'Of you as well.'
310
00:24:04,110 --> 00:24:06,045
'You're very beautiful.'
311
00:24:07,079 --> 00:24:09,015
And very able also.
312
00:24:10,182 --> 00:24:11,751
Thank you.
313
00:24:11,818 --> 00:24:13,753
'Ballooning over the Alps'
314
00:24:13,820 --> 00:24:17,023
you could live on a thrill
like that for a long time.
315
00:24:17,089 --> 00:24:20,827
- I wish I'd made that trip.
- Does it bother you that I did?
316
00:24:22,328 --> 00:24:25,832
- I'm sorry, I don't understand.
- Of course, you do.
317
00:24:25,898 --> 00:24:30,770
It's a man's world. Women aren't
allowed to be participants.
318
00:24:32,605 --> 00:24:34,907
We're here for your
pleasure, not for ours.
319
00:24:36,375 --> 00:24:39,579
It doesn't sound as though
you like us very much.
320
00:24:39,646 --> 00:24:42,081
I don't dislike men.
I envy them.
321
00:24:43,449 --> 00:24:47,554
I envy your freedom.
I resent not having the same.
322
00:24:47,620 --> 00:24:49,756
[bell ringing]
323
00:24:51,223 --> 00:24:53,626
[people chattering]
324
00:24:56,295 --> 00:24:58,230
[drum music]
325
00:25:00,366 --> 00:25:02,268
(James)
'Watch my cannon!'
326
00:25:02,334 --> 00:25:05,504
'Don't let it drown.
It's a precious dear thing.'
327
00:25:06,973 --> 00:25:09,809
(James)
Come on.
Don't lose my cannon!
328
00:25:11,143 --> 00:25:13,913
Come on.
Come on, all of you!
329
00:25:13,980 --> 00:25:15,915
[lamb bleating]
330
00:25:17,550 --> 00:25:20,286
[chattering continues]
331
00:25:20,352 --> 00:25:22,288
[bleating continues]
332
00:25:26,325 --> 00:25:28,961
[drum music continues]
333
00:25:32,832 --> 00:25:36,068
'Come on, boys. Now we
can stretch our legs.'
334
00:25:36,135 --> 00:25:38,771
[owl hooting]
335
00:25:39,806 --> 00:25:42,074
[insects chirping]
336
00:25:46,512 --> 00:25:48,781
[crow cawing]
337
00:25:54,120 --> 00:25:56,756
[bee buzzing]
338
00:25:58,758 --> 00:26:01,227
[insects buzzing]
339
00:26:08,467 --> 00:26:11,604
[buzzing continues]
340
00:26:20,312 --> 00:26:22,782
[birds chirping]
341
00:26:27,219 --> 00:26:29,856
[crickets chirping]
342
00:26:35,127 --> 00:26:37,596
[drum music]
343
00:26:50,677 --> 00:26:52,812
Hold it.
344
00:26:55,882 --> 00:26:58,651
[elephant growling]
345
00:26:59,118 --> 00:27:00,552
Shh!
346
00:27:00,619 --> 00:27:03,255
[growling continues]
347
00:27:07,526 --> 00:27:09,662
Zumba! Zumba!
348
00:27:10,562 --> 00:27:13,032
[elephant trumpeting]
349
00:27:18,304 --> 00:27:21,708
- Isn't that a rogue elephant?
- It is.
350
00:27:21,774 --> 00:27:24,677
But isn't that supposed
to be dangerous?
351
00:27:24,744 --> 00:27:26,713
It is.
352
00:27:28,715 --> 00:27:31,350
[growling continues]
353
00:27:46,298 --> 00:27:49,869
[James singing]
354
00:27:49,936 --> 00:27:52,004
[trumpeting continues]
355
00:27:53,472 --> 00:27:56,408
[singing continues]
356
00:28:26,939 --> 00:28:30,076
[bagpipe music]
357
00:28:47,126 --> 00:28:51,097
Hold it! Hold it.
Hold it. Look. A-a-ah!
358
00:28:51,163 --> 00:28:53,432
Close your eyes.
Close your eyes!
359
00:28:53,499 --> 00:28:56,268
Come on, we play a game.
Put your head down.
360
00:28:56,335 --> 00:28:57,636
Head down.
361
00:28:57,703 --> 00:29:00,006
Now.
362
00:29:00,072 --> 00:29:01,307
Ah!
363
00:29:01,373 --> 00:29:03,109
Don't look.
364
00:29:03,175 --> 00:29:05,744
We'll play a little game
now that we didn't play
365
00:29:05,812 --> 00:29:08,714
when you were a child.
Head down, I said.
366
00:29:08,781 --> 00:29:10,649
Okay. Come along very slowly.
367
00:29:10,716 --> 00:29:14,120
You can open your eyes now.
I have got a surprise for you.
368
00:29:14,186 --> 00:29:16,789
- Now, keep your eyes closed.
- Alright.
369
00:29:16,856 --> 00:29:18,991
Head down and not to look.
370
00:29:22,428 --> 00:29:24,563
- Head down, I said.
- Alright, alright.
371
00:29:24,630 --> 00:29:26,765
Eyes closed.
372
00:29:29,101 --> 00:29:31,303
Now, I'll show you something.
373
00:29:31,370 --> 00:29:33,305
- Don't look up yet.
- Okay.
374
00:29:33,372 --> 00:29:36,075
Open your eyes.
Now, lift them up.
375
00:29:36,142 --> 00:29:37,409
Now!
376
00:29:37,476 --> 00:29:40,412
[dramatic music]
377
00:29:44,750 --> 00:29:47,253
(Jane)
'Oh, my God!'
378
00:29:47,319 --> 00:29:50,756
(James)
'Ha ha. I told you. Yeah.'
379
00:29:50,823 --> 00:29:53,993
'I told you it was
a Goddamn big rock.'
380
00:29:55,194 --> 00:29:57,329
(Jane)
'Oh, my God.'
381
00:30:01,333 --> 00:30:04,236
- 'Must be a way around it.'
- 'No way.'
382
00:30:04,303 --> 00:30:07,306
(James)
'It goes on forever and ever
and ever and ever.'
383
00:30:09,375 --> 00:30:13,545
- Nothing goes on forever.
- Wrong. It does and I do.
384
00:30:15,514 --> 00:30:18,951
We'll make camp
at its base over there.
385
00:30:20,853 --> 00:30:24,523
(James)
'And then, you will return
with 100 of my best bearers'
386
00:30:24,590 --> 00:30:27,626
'where you will report
to Sir Alan on our progress.'
387
00:30:27,693 --> 00:30:32,865
Our remarkable progress.
Along with my warmest regards.
388
00:30:32,932 --> 00:30:34,566
I see.
389
00:30:34,633 --> 00:30:36,568
[Tarzan's jungle call]
390
00:30:39,738 --> 00:30:41,073
What was that?
391
00:30:41,140 --> 00:30:45,277
That, I believe,
my dear, is Tarzan.
392
00:30:46,345 --> 00:30:48,847
(Jane)
'What was it?'
393
00:30:48,915 --> 00:30:52,351
I told you.
I believe it's Tarzan.
394
00:30:53,352 --> 00:30:56,055
But I don't know
what Tarzan is.
395
00:30:56,122 --> 00:30:59,591
It's a great white ape,
supposedly ten feet tall.
396
00:30:59,658 --> 00:31:05,364
A great white man,
supposedly 100 feet tall.
397
00:31:05,431 --> 00:31:08,935
Well, it's a story.
It's half man, half ape.
398
00:31:09,001 --> 00:31:11,470
Gigantic. White.
399
00:31:11,537 --> 00:31:13,272
Ha ha. Rubbish!
400
00:31:13,339 --> 00:31:15,207
[James laughing]
401
00:31:16,909 --> 00:31:19,778
- They heard him.
- We heard him too.
402
00:31:19,845 --> 00:31:22,314
They are very frightened.
403
00:31:22,381 --> 00:31:26,152
They'll go. Talk to them. Offer
them more money. They'll go.
404
00:31:28,087 --> 00:31:30,923
They do not need
the money that badly.
405
00:31:30,990 --> 00:31:33,125
Everybody needs
money that badly.
406
00:31:33,192 --> 00:31:37,196
Parker, no one has ever returned
from the escarpment. Ever.
407
00:31:38,931 --> 00:31:41,100
Because of that thing
that cried?
408
00:31:41,167 --> 00:31:46,605
Oh, don't forget.
That thing is 100 feet tall.
409
00:31:47,506 --> 00:31:50,242
Maybe 200 feet.
410
00:31:52,111 --> 00:31:55,781
- Are you afraid?
- There is much to fear.
411
00:31:55,847 --> 00:31:57,783
Are you afraid, Mr. Holt?
412
00:31:57,849 --> 00:32:00,052
Of course,
he's afraid!
413
00:32:00,119 --> 00:32:03,022
He's got to be afraid.
That's where the bloody fun is!
414
00:32:03,089 --> 00:32:05,057
You are afraid,
aren't you, Holt?
415
00:32:05,124 --> 00:32:07,693
(James)
'You are afraid, Holt,
aren't you? You are afraid.'
416
00:32:07,759 --> 00:32:10,562
'Yes, you're afraid
and you are alive.'
417
00:32:10,629 --> 00:32:13,799
Your blood is rushing
through your veins.
418
00:32:13,865 --> 00:32:17,436
Your heart is pounding
at the thought of going up there
419
00:32:17,503 --> 00:32:19,438
and you're more alive
at this moment
420
00:32:19,505 --> 00:32:22,708
than you have ever been
in your entire life!
421
00:32:22,774 --> 00:32:24,776
Because you are afraid.
422
00:32:24,843 --> 00:32:27,179
Yes, Holt,
because you are afraid.
423
00:32:28,947 --> 00:32:31,683
Fear is intoxicating.
424
00:32:33,252 --> 00:32:35,821
'Fear of the dark.
Fear of death.'
425
00:32:35,887 --> 00:32:37,623
Fear of the unknown.
426
00:32:39,191 --> 00:32:44,230
Fear of a
500-foot-white monster.
427
00:32:47,466 --> 00:32:52,338
It was fear that first brought
Gods into the world.
428
00:32:58,077 --> 00:32:59,745
Are you afraid?
429
00:33:01,513 --> 00:33:03,615
(James)
'Is your heart pounding?'
430
00:33:03,682 --> 00:33:06,252
(James)
'Is your blood rushing
through your veins?'
431
00:33:07,853 --> 00:33:09,921
- 'Is it good?'
- It's good.
432
00:33:09,988 --> 00:33:11,923
That's my girl!
433
00:33:11,990 --> 00:33:13,492
[laughing]
434
00:33:13,559 --> 00:33:15,194
(James)
'I see.'
435
00:33:16,328 --> 00:33:19,565
We've lost 40
but 10 might go.
436
00:33:20,466 --> 00:33:22,634
This is their leader, Jahmay.
437
00:33:24,203 --> 00:33:26,538
Why would these ten go
and not the others?
438
00:33:26,605 --> 00:33:30,842
Their pride. They're not as
superstitious as the others.
439
00:33:30,909 --> 00:33:33,312
They like the money.
440
00:33:33,379 --> 00:33:35,681
(Jane)
'Well, 10 times the money then''
441
00:33:37,116 --> 00:33:39,085
[Tarzan's jungle call]
442
00:33:40,819 --> 00:33:44,756
(James)
Oh, shut up, you boring
son of a bitch!
443
00:33:44,823 --> 00:33:47,893
Parker, they believe in Tarzan.
444
00:33:47,959 --> 00:33:52,064
(James)
Then, let them find themselves
a stronger damn God!
445
00:33:52,131 --> 00:33:54,800
Come on, Riano. Let's go
talk to them again.
446
00:33:56,935 --> 00:33:58,537
Africa.
447
00:33:59,738 --> 00:34:01,673
I need bearers.
448
00:34:06,878 --> 00:34:09,181
Are you going to the top?
449
00:34:11,717 --> 00:34:14,153
I'm going, Parker.
450
00:34:14,220 --> 00:34:16,322
'That's my girl.'
451
00:34:16,388 --> 00:34:21,427
Now, go out there
and shame those bastards.
452
00:34:21,493 --> 00:34:23,629
(Africa)
'Parker, I..'
453
00:34:37,709 --> 00:34:40,579
- You're a bastard.
- 'Oh, I am.'
454
00:34:41,313 --> 00:34:43,549
'And more.'
455
00:34:43,615 --> 00:34:46,084
I wallow in me.
456
00:34:47,719 --> 00:34:52,324
I enjoy every syllable I say
and every gesture I make.
457
00:34:53,525 --> 00:34:57,563
I indulge myself
a full 100%.
458
00:34:59,298 --> 00:35:01,467
'And you take my advice,
dear Jane.'
459
00:35:01,533 --> 00:35:03,769
'And you do the same thing.'
460
00:35:03,835 --> 00:35:06,805
'And enjoy your
beautiful time on Earth.'
461
00:35:12,844 --> 00:35:16,248
Turn yourself into a God.
462
00:35:16,315 --> 00:35:19,618
And then you will not have
to look for another.
463
00:35:19,685 --> 00:35:21,587
A Goddess?
464
00:35:22,888 --> 00:35:24,523
Why not?
465
00:35:30,095 --> 00:35:33,165
I'm going up that
hill tomorrow.
466
00:35:33,232 --> 00:35:34,633
[laughing]
467
00:35:34,700 --> 00:35:37,169
Oh, no. Oh, no.
468
00:35:37,236 --> 00:35:40,506
You are not going up
that hill tomorrow.
469
00:35:41,507 --> 00:35:42,941
[boom]
470
00:35:43,008 --> 00:35:44,376
[screaming]
471
00:35:44,443 --> 00:35:49,915
Bloody marvelous!
My beautiful, beautiful cannon!
472
00:35:49,981 --> 00:35:51,650
(Jane)
'James Parker!'
473
00:35:51,717 --> 00:35:55,454
'Your big he-dog seems a bit
intimidated by the climb.'
474
00:35:56,288 --> 00:35:59,691
Come on. Oliver! Oliver!
475
00:35:59,758 --> 00:36:00,792
[dog howling]
476
00:36:00,859 --> 00:36:02,761
[cranes whooping]
477
00:36:20,912 --> 00:36:23,315
(James)
'This is the last
piece of rock.'
478
00:36:23,382 --> 00:36:25,417
'We've come this far
without so much'
479
00:36:25,484 --> 00:36:27,819
'as a bloody skinned knuckle.'
480
00:36:27,886 --> 00:36:30,155
'Stay on your toes.'
481
00:36:30,222 --> 00:36:32,491
'Follow me!'
482
00:36:53,679 --> 00:36:55,847
You're not going to
beat me, you bloody rock.
483
00:36:55,914 --> 00:36:58,450
You're not going to
beat Parker!
484
00:37:10,262 --> 00:37:12,698
That's it.
485
00:37:12,764 --> 00:37:15,634
[birds chirping]
486
00:37:20,539 --> 00:37:24,576
This bloody rock
is mine! I own it!
487
00:38:03,849 --> 00:38:06,952
[intense music]
488
00:38:20,198 --> 00:38:22,834
[screaming]
489
00:38:26,338 --> 00:38:28,874
Why did you do that?!
490
00:38:30,008 --> 00:38:31,943
[screaming]
Why?
491
00:38:32,010 --> 00:38:33,879
[thunder rumbling]
492
00:38:43,789 --> 00:38:45,657
[whistling]
493
00:38:47,393 --> 00:38:50,529
[people talking
in foreign language]
494
00:38:54,332 --> 00:38:57,669
Wake up. Can I come in?
495
00:38:57,736 --> 00:39:01,407
I want to show you something
quite remarkable. Alright?
496
00:39:03,575 --> 00:39:06,812
(James)
'The Inland Sea, see?'
497
00:39:06,878 --> 00:39:10,482
'West towards the great
Inland Sea.'
498
00:39:10,549 --> 00:39:14,219
(Jane)
'All your faith
is based on this?'
499
00:39:14,285 --> 00:39:17,022
This and the seat of my pants.
500
00:39:19,057 --> 00:39:21,527
Where did you get it?
501
00:39:21,593 --> 00:39:24,396
In a Cairo museum.
1000 years old.
502
00:39:24,463 --> 00:39:27,566
An Egyptian expedition found
503
00:39:27,633 --> 00:39:32,604
a graveyard full of ivory
near the great Inland Sea.
504
00:39:33,772 --> 00:39:36,041
But do you believe
it's authentic?
505
00:39:36,107 --> 00:39:39,110
(James)
My friend in
the museum thinks so.
506
00:39:39,177 --> 00:39:43,048
But then, he didn't believe
in the seat of my pants either.
507
00:39:44,215 --> 00:39:46,518
Shall we go?
508
00:39:46,585 --> 00:39:49,387
We'll go. Let's go!
Pack everything!
509
00:39:51,256 --> 00:39:53,592
(James)
Come on, damn it!
Come on!
510
00:39:56,327 --> 00:39:57,496
(James)
Come on, damn it!
511
00:39:57,563 --> 00:39:59,531
(Holt)
Parker, we need
to stop a while.
512
00:39:59,598 --> 00:40:02,133
(James)
If you need to rest,
take a nap.
513
00:40:02,200 --> 00:40:03,935
(Jane)
Parker, we need to rest.
514
00:40:04,002 --> 00:40:05,971
(James)
Do you need a rest too, Jane?
515
00:40:06,037 --> 00:40:09,741
- No, no more than you.
- We're stopping.
516
00:40:09,808 --> 00:40:11,743
(James)
I give the orders,
Mr. Holt.
517
00:40:11,810 --> 00:40:13,745
- Well, then give them.
- Mr. Holt.
518
00:40:13,812 --> 00:40:16,381
No photographer will tell me
how to run my expedition!
519
00:40:16,448 --> 00:40:18,249
And you, with your long,
loping legs, Christ
520
00:40:18,316 --> 00:40:21,086
you can take one step
for every two of mine.
521
00:40:21,152 --> 00:40:23,188
So get your bloody ass..
522
00:40:25,190 --> 00:40:26,725
Quiet!
523
00:40:28,393 --> 00:40:30,529
[waves crashing]
524
00:40:32,731 --> 00:40:35,200
Shh.
525
00:40:35,266 --> 00:40:37,435
Hear it?
526
00:40:37,503 --> 00:40:40,038
I bloody hear it!
527
00:40:40,105 --> 00:40:43,942
I knew it's got
to be there! The Inland Sea.
528
00:40:50,482 --> 00:40:52,618
(James)
'Come, come on.'
529
00:40:53,719 --> 00:40:57,088
I knew it was here.
I knew it.
530
00:40:58,657 --> 00:41:02,628
(James)
I knew. I knew
it was here.
531
00:41:03,729 --> 00:41:07,165
I knew it was here.
532
00:41:07,232 --> 00:41:10,201
I knew it. I knew it.
533
00:41:14,640 --> 00:41:16,174
It's beautiful!
534
00:41:17,509 --> 00:41:19,911
I knew it was here, Jane.
535
00:41:22,080 --> 00:41:24,049
It's beautiful!
536
00:41:27,252 --> 00:41:29,187
I knew it was here.
537
00:41:33,124 --> 00:41:35,827
Mr. Holt, bloody mad.
538
00:41:35,894 --> 00:41:38,630
The king shall dub me
knight of the realm
539
00:41:38,697 --> 00:41:42,000
and the pope shall make me
a bloody saint.
540
00:41:42,067 --> 00:41:44,002
(Holt)
'Congratulations.'
541
00:41:45,871 --> 00:41:48,774
(James)
Alright, I'd like
to follow the shore.
542
00:41:50,842 --> 00:41:53,645
Over to there. Let's go.
543
00:41:53,712 --> 00:41:56,582
- You go on, I'll catch up.
- Jane.
544
00:41:56,648 --> 00:41:59,350
I'm going to take a bath.
You go on.
545
00:41:59,417 --> 00:42:00,886
Alright then, we'll wait.
546
00:42:00,952 --> 00:42:04,623
I'm quite capable of taking
a bath without assistance.
547
00:42:06,391 --> 00:42:08,794
(Jane)
'I'll catch up.'
548
00:42:08,860 --> 00:42:12,230
Alright. Well, I'm going
to that point over there.
549
00:42:12,297 --> 00:42:15,567
I've got a funny feeling
I shall find my river.
550
00:42:15,634 --> 00:42:17,569
And have a nice bath.
551
00:42:17,636 --> 00:42:20,371
- Jane, I'd really feel much--
- Mr. Holt.
552
00:42:20,438 --> 00:42:24,509
She is going to have her bath
no matter how you bloody feel.
553
00:42:24,576 --> 00:42:26,111
'Let's go.'
554
00:42:28,714 --> 00:42:30,749
[soft music]
555
00:42:32,618 --> 00:42:34,686
[waves crashing]
556
00:42:41,159 --> 00:42:44,095
[music continues]
557
00:43:25,536 --> 00:43:28,106
[dramatic music]
558
00:43:38,116 --> 00:43:40,185
[lion growling]
559
00:44:58,663 --> 00:45:01,332
[Tarzan yelling]
560
00:46:22,848 --> 00:46:25,316
[Jane screaming]
561
00:46:27,853 --> 00:46:30,755
Let me go!
No! No!
562
00:46:30,822 --> 00:46:33,424
No! No!
563
00:46:47,605 --> 00:46:50,775
Ah-h! No!
564
00:46:50,842 --> 00:46:53,044
No! No!
565
00:46:56,714 --> 00:46:58,516
[lion roaring]
566
00:47:36,554 --> 00:47:37,989
[gunshot]
567
00:47:39,958 --> 00:47:42,193
[gunshot]
568
00:47:51,236 --> 00:47:53,604
(Holt)
Jane!
569
00:47:53,671 --> 00:47:56,041
Are you alright?
570
00:47:56,107 --> 00:47:58,944
Jane, are you alright?
571
00:48:00,145 --> 00:48:02,413
Mr. Holt, make camp.
572
00:48:04,682 --> 00:48:06,451
Make camp!
573
00:48:11,122 --> 00:48:13,324
'Make camp!'
574
00:48:27,372 --> 00:48:31,376
(James)
'Jane, do you know
what he wants?'
575
00:48:35,046 --> 00:48:37,248
'What this ape wants?'
576
00:48:39,817 --> 00:48:42,087
He's not an ape.
577
00:48:42,153 --> 00:48:44,855
He is an ape.
He lives like an ape.
578
00:48:44,922 --> 00:48:47,392
'He kills like an ape.'
579
00:48:47,458 --> 00:48:52,463
But do you understand
what he wants?
580
00:48:54,765 --> 00:48:56,701
You know everything.
581
00:49:00,205 --> 00:49:04,442
Well, this ape
582
00:49:04,509 --> 00:49:06,677
son of a bitch
583
00:49:06,744 --> 00:49:08,579
wants you.
584
00:49:10,415 --> 00:49:13,684
- But he didn't hurt me.
- I didn't say that.
585
00:49:15,386 --> 00:49:17,188
You know what
I'm going to do?
586
00:49:17,255 --> 00:49:19,957
I'm going to blow
a hole in this ape.
587
00:49:20,025 --> 00:49:22,793
Stuff him and hang him
on the wall of my club.
588
00:49:22,860 --> 00:49:25,730
You're not going to touch him.
589
00:49:25,796 --> 00:49:27,398
Because he's a man.
590
00:49:27,465 --> 00:49:30,035
Oh, I tell you,
I'm going to have
591
00:49:30,101 --> 00:49:33,671
this ape son of a bitch's head
as my trophy.
592
00:49:47,118 --> 00:49:49,687
[male humming]
593
00:50:02,867 --> 00:50:05,036
Mr. Holt.
594
00:50:09,940 --> 00:50:13,344
- Something's not right.
- What's that?
595
00:50:13,411 --> 00:50:16,381
I don't know,
but something's not right.
596
00:50:20,885 --> 00:50:23,020
Let's go on.
597
00:50:26,224 --> 00:50:29,194
(James)
Ithink you should go back
and trail the end.
598
00:50:29,260 --> 00:50:31,229
And don't be so bloody obvious.
599
00:50:31,296 --> 00:50:33,464
(Holt)
Alright, sir.
600
00:51:38,363 --> 00:51:40,498
[female screaming]
601
00:51:47,238 --> 00:51:50,007
What happened? Where's Africa?
602
00:51:50,074 --> 00:51:51,709
[foreign language]
603
00:51:51,776 --> 00:51:55,012
(James)
Out of my way. Out of my way.
What happened?
604
00:51:55,079 --> 00:51:56,714
[female sobbing]
605
00:51:56,781 --> 00:51:58,283
What happened?
606
00:51:58,349 --> 00:52:00,151
(Holt)
Tarzan.
607
00:52:01,152 --> 00:52:03,421
[sobbing continues]
608
00:52:10,828 --> 00:52:12,797
You bastard!
609
00:52:14,432 --> 00:52:18,436
[shouting]
You Goddamned bastard!
610
00:52:23,608 --> 00:52:25,243
Africa!
611
00:52:26,411 --> 00:52:28,613
(James)
'Africa!'
612
00:52:32,250 --> 00:52:36,321
Ape or man, I'm still
going to stuff him
613
00:52:36,387 --> 00:52:38,856
and hang him
on the wall of my club.
614
00:52:43,261 --> 00:52:45,696
[fire crackling]
615
00:53:05,916 --> 00:53:07,718
[dog whining]
616
00:53:52,297 --> 00:53:54,465
[indistinct chatter]
617
00:54:23,628 --> 00:54:25,430
(James)
'Hurry on! We're moving out.'
618
00:54:25,496 --> 00:54:27,565
(Jane)
But they wouldn't
have killed themselves.
619
00:54:27,632 --> 00:54:29,734
(James)
I didn't say that.
620
00:54:29,800 --> 00:54:32,570
(Jane)
Maybe they took Africa
and it wasn't Tarzan.
621
00:54:32,637 --> 00:54:35,606
(James)
He did. Let's go!
622
00:54:39,810 --> 00:54:41,846
[birds chirping]
623
00:54:50,287 --> 00:54:52,323
(Jane)
'May we stop, please?'
624
00:54:52,390 --> 00:54:55,626
'I'd like to fill my canteen.'
625
00:54:55,693 --> 00:54:58,496
Absolutely.
Take a 15-minute break.
626
00:54:58,563 --> 00:55:00,598
Holt, keep your eye
on her.
627
00:55:00,665 --> 00:55:02,800
I'll take a look
around up there.
628
00:55:25,956 --> 00:55:29,994
Holt, I said keep your eye
on her not your bloody bearers.
629
00:55:44,041 --> 00:55:46,477
[dramatic music]
630
00:55:53,484 --> 00:55:55,520
Jane.
631
00:55:58,889 --> 00:56:00,958
Jane!
632
00:56:01,025 --> 00:56:03,160
Jane!
633
00:56:03,227 --> 00:56:04,829
Parker!
634
00:56:04,895 --> 00:56:06,130
Jane!
635
00:56:11,235 --> 00:56:12,837
Jane!
636
00:56:14,238 --> 00:56:15,740
Jane!
637
00:56:18,242 --> 00:56:20,811
- Jane!
- 'Holt!'
638
00:56:22,012 --> 00:56:24,348
Holt, what happened?
639
00:56:24,415 --> 00:56:27,184
- What happened?
- I don't know.
640
00:56:27,251 --> 00:56:29,654
She just...vanished.
641
00:56:54,679 --> 00:56:59,116
Wait. Stop.
Please, stop. Please.
642
00:57:01,051 --> 00:57:02,553
Oh.
643
00:57:06,423 --> 00:57:08,158
Stop. Please stop.
644
00:57:08,225 --> 00:57:10,661
Oh, Mother of God,
stop, please.
645
00:57:12,630 --> 00:57:15,900
Oh, no, wait. Don't go.
646
00:57:20,471 --> 00:57:22,807
Oh, no.
647
00:57:25,442 --> 00:57:27,144
Oh.
648
00:57:30,080 --> 00:57:32,483
[birds chirping]
649
00:57:51,068 --> 00:57:53,070
[gunshot]
650
00:58:04,414 --> 00:58:05,983
[gunshot]
651
00:58:32,677 --> 00:58:35,713
[Jane screaming]
652
00:58:38,649 --> 00:58:41,619
- This way.
- No, it's not.
653
00:58:43,487 --> 00:58:45,122
It's this way.
654
00:58:45,189 --> 00:58:46,691
[gunshot]
655
00:58:49,059 --> 00:58:51,261
Ah! Ah-h!
656
00:58:53,598 --> 00:58:56,066
[Tarzan yelling]
657
00:59:45,382 --> 00:59:48,318
[intense music]
658
01:01:57,848 --> 01:01:59,984
[Jane screaming]
659
01:02:01,685 --> 01:02:04,188
[Jane whimpering]
660
01:02:05,422 --> 01:02:07,992
[birds chirping]
661
01:02:10,761 --> 01:02:13,297
[bird chirping continues]
662
01:02:47,697 --> 01:02:49,466
[apes gibbering]
663
01:02:55,639 --> 01:02:57,774
[gibbering continues]
664
01:03:08,853 --> 01:03:11,355
[frantic ape gibbering]
665
01:03:29,406 --> 01:03:32,109
[intense music]
666
01:04:26,663 --> 01:04:29,099
[apes gibbering]
667
01:04:29,166 --> 01:04:31,535
Oh, no, no, no.
Don't, please.
668
01:04:45,749 --> 01:04:48,385
No answer.
669
01:04:48,452 --> 01:04:50,387
Well, maybe she's
out of ammunition.
670
01:04:50,454 --> 01:04:53,223
Alright, we'll fire
a shot every 15 minutes.
671
01:04:57,494 --> 01:04:59,196
Let's go.
672
01:05:03,400 --> 01:05:05,936
[music]
673
01:05:49,713 --> 01:05:51,681
[apes gibbering]
674
01:06:11,435 --> 01:06:14,171
Come here.
Come here.
675
01:06:15,239 --> 01:06:17,741
I won't hurt you.
676
01:06:17,807 --> 01:06:20,977
There. There.
677
01:06:21,045 --> 01:06:24,714
I won't hurt you.
I won't hurt Tarzan.
678
01:06:26,783 --> 01:06:29,053
I won't hurt him.
679
01:06:31,655 --> 01:06:33,490
[birds chirping]
680
01:06:43,167 --> 01:06:45,402
I won't hurt him.
681
01:06:50,174 --> 01:06:52,742
(Jane)
'Oh, thank God.'
682
01:06:52,809 --> 01:06:54,744
His heart's beating strong.
683
01:07:11,095 --> 01:07:13,497
Alright.
It's alright.
684
01:07:23,673 --> 01:07:25,575
Would you wet that?
685
01:07:29,813 --> 01:07:32,116
There. That's it.
686
01:07:32,182 --> 01:07:34,318
We'll make him better.
687
01:07:36,986 --> 01:07:39,689
He's going to be alright.
688
01:07:39,756 --> 01:07:41,691
Are you Tarzan?
689
01:07:44,794 --> 01:07:47,164
One hundred feet tall?
690
01:07:49,065 --> 01:07:50,700
Maybe a 1000?
691
01:07:52,102 --> 01:07:56,005
(Jane)
'The great white ape.'
692
01:07:56,072 --> 01:07:58,375
'You're just a man.'
693
01:08:11,455 --> 01:08:13,690
I've never touched
a man before.
694
01:08:42,852 --> 01:08:44,854
It's nice.
695
01:08:48,858 --> 01:08:50,760
It's very nice.
696
01:08:54,097 --> 01:08:57,301
Jane, Jane, Jane.
697
01:08:58,302 --> 01:09:01,505
She's so goddamn beautiful.
698
01:09:03,039 --> 01:09:07,644
She's tough, Holt.
She's tough, ah, she's tough.
699
01:09:08,678 --> 01:09:11,515
My girl is
a tough little lady.
700
01:09:13,850 --> 01:09:15,319
God!
701
01:09:16,753 --> 01:09:20,224
I want that
son of a bitch dead.
702
01:09:21,825 --> 01:09:26,162
(James)
'If it's the last
thing I ever do.'
703
01:09:32,936 --> 01:09:35,305
[chimpanzees gibbering]
704
01:09:58,962 --> 01:10:01,631
You're just like
a statue in a museum.
705
01:10:04,901 --> 01:10:06,836
But you're real.
706
01:10:08,037 --> 01:10:10,340
(Jane)
'Oh, my God''
707
01:10:12,842 --> 01:10:14,778
'The snake bit you''
708
01:10:17,080 --> 01:10:19,783
Oh, my God!
You scared me.
709
01:10:22,852 --> 01:10:24,788
And I scared you.
710
01:10:35,899 --> 01:10:39,235
You don't understand
a word I say, do you?
711
01:10:47,944 --> 01:10:49,879
What are we gonna do?
712
01:10:57,153 --> 01:10:59,323
[dramatic music]
713
01:11:24,381 --> 01:11:26,650
[water splashing]
714
01:11:29,419 --> 01:11:31,555
[music continues]
715
01:11:37,527 --> 01:11:39,996
[apes gibbering]
716
01:11:55,479 --> 01:11:57,814
[water splashing]
717
01:12:09,893 --> 01:12:12,829
[music continues]
718
01:13:11,320 --> 01:13:13,022
(Holt)
'Getting late.'
719
01:13:13,089 --> 01:13:16,626
- 'Should we make camp?'
- Yes, yes, make camp.
720
01:13:17,527 --> 01:13:19,663
Mr. Holt, light a fire.
721
01:13:21,998 --> 01:13:23,900
A fire?
722
01:13:23,967 --> 01:13:26,570
Why the bloody hell
didn't I think of that before?
723
01:13:26,636 --> 01:13:30,206
Build a fire! A large fire!
Come, get sticks!
724
01:13:30,273 --> 01:13:33,577
(James)
'So the whole bloody world
can see it.'
725
01:13:52,328 --> 01:13:54,598
[dramatic music]
726
01:14:28,131 --> 01:14:29,733
Huh.
727
01:14:48,484 --> 01:14:50,720
[apes gibbering]
728
01:15:00,764 --> 01:15:03,166
[music continues]
729
01:15:30,259 --> 01:15:32,195
[dog barking]
730
01:15:41,504 --> 01:15:44,540
[owl hooting]
731
01:16:06,062 --> 01:16:08,297
I'm so scared.
732
01:16:08,364 --> 01:16:11,267
God, God, God.
733
01:16:15,438 --> 01:16:17,573
I'm so scared.
734
01:16:25,214 --> 01:16:27,016
(James)
'Damn!'
735
01:16:28,051 --> 01:16:30,453
'Damn!'
736
01:16:30,519 --> 01:16:32,656
'Damn!'
737
01:16:55,178 --> 01:16:58,581
(James)
'I'm going to catch that animal
son of a bitch, Mr. Holt!'
738
01:16:58,648 --> 01:17:00,884
When we get down below,
we'll split up
739
01:17:00,950 --> 01:17:02,618
spread out and make a line.
740
01:17:02,686 --> 01:17:04,888
You go to my right,
you to my left.
741
01:17:04,954 --> 01:17:06,656
I'll go through the center.
742
01:17:06,723 --> 01:17:09,392
We'll fire a shot
every 15 minutes.
743
01:17:09,458 --> 01:17:11,194
It's a good plan.
744
01:17:11,260 --> 01:17:13,863
- I hope so. Move out!
- Alright.
745
01:17:17,400 --> 01:17:18,935
Mr. Holt.
746
01:17:23,907 --> 01:17:26,442
She's alive, Mr. Holt.
747
01:17:26,509 --> 01:17:28,644
I know it.
748
01:17:28,712 --> 01:17:30,980
They're both alive.
749
01:17:41,190 --> 01:17:43,793
[birds chirping]
750
01:18:17,460 --> 01:18:19,763
I can do that.
751
01:18:33,342 --> 01:18:35,478
[birds chirping]
752
01:19:14,750 --> 01:19:17,020
[intense music]
753
01:19:26,863 --> 01:19:29,265
[music continues]
754
01:20:52,481 --> 01:20:53,950
[gunshot]
755
01:20:56,585 --> 01:20:57,987
[gunshot]
756
01:20:58,054 --> 01:21:00,023
[gunshot]
757
01:21:10,866 --> 01:21:13,002
[intense music]
758
01:21:24,447 --> 01:21:27,216
[apes gibbering]
759
01:21:47,536 --> 01:21:50,106
[gibbering continues]
760
01:22:13,529 --> 01:22:15,531
[intense music]
761
01:22:28,644 --> 01:22:30,646
[gibbering continues]
762
01:22:36,519 --> 01:22:38,454
Thank you.
763
01:22:43,792 --> 01:22:45,728
James Parker, you were wrong.
764
01:22:47,963 --> 01:22:50,133
I'm still a virgin.
765
01:22:52,301 --> 01:22:56,705
Now I don't know whether
that's good...or bad.
766
01:22:59,075 --> 01:23:01,144
What are you?
767
01:23:01,210 --> 01:23:04,347
You'd have to be.
I mean, there's no one.
768
01:23:07,416 --> 01:23:09,152
Mm-hmm.
769
01:23:09,218 --> 01:23:11,487
You'd have to be,
wouldn't you?
770
01:23:21,030 --> 01:23:23,266
It's a strange problem.
771
01:23:31,540 --> 01:23:35,178
God, if the girls back home
could see me now.
772
01:23:58,701 --> 01:23:59,935
[gunshot]
773
01:24:00,002 --> 01:24:01,437
[gunshot]
774
01:24:08,411 --> 01:24:12,148
Damn. Damn.
Bloody damn.
775
01:24:19,122 --> 01:24:21,890
I feel so strange.
776
01:24:21,957 --> 01:24:24,093
Like I'm reading
this in a book.
777
01:24:27,896 --> 01:24:33,602
But I'm not. I'm really here.
But I don't believe it.
778
01:24:38,307 --> 01:24:42,044
I don't know whether
to laugh or cry
779
01:24:42,111 --> 01:24:44,513
or just turn
to the next page.
780
01:24:47,816 --> 01:24:49,552
God.
781
01:24:49,618 --> 01:24:52,087
I sure hope it has
a happy ending.
782
01:24:58,527 --> 01:25:00,596
Don't you know
how to smile?
783
01:25:06,001 --> 01:25:09,438
Do you know you're more
beautiful than any girl I know?
784
01:25:12,141 --> 01:25:14,310
Oh, you're a lot more.
785
01:25:17,513 --> 01:25:19,715
Come here. Come here.
786
01:25:30,125 --> 01:25:31,727
Come on.
787
01:25:33,362 --> 01:25:35,664
Here, let me show
you how to smile.
788
01:25:36,699 --> 01:25:39,468
Oh, you think
I'm gonna hurt you?
789
01:25:39,535 --> 01:25:41,737
There's no way
I could hurt you.
790
01:25:43,038 --> 01:25:44,607
Come on.
791
01:25:46,642 --> 01:25:49,745
Here we go.
Now, don't stop me.
792
01:25:53,916 --> 01:25:55,484
There.
793
01:25:56,185 --> 01:25:57,820
That's a smile.
794
01:26:01,990 --> 01:26:03,859
Well, it could be.
795
01:26:03,926 --> 01:26:06,895
But you're going to have
to work on it a little.
796
01:26:37,826 --> 01:26:39,895
Oh, God.
797
01:26:41,630 --> 01:26:43,266
Oh, God.
798
01:26:47,236 --> 01:26:48,871
Oh, God.
799
01:26:50,273 --> 01:26:52,608
The chapter always ended
before this part.
800
01:27:07,756 --> 01:27:10,993
James Parker,
you might be right.
801
01:27:14,463 --> 01:27:16,599
He might want me.
802
01:27:19,268 --> 01:27:21,404
He just might.
803
01:27:29,445 --> 01:27:31,580
James Parker..
804
01:27:33,516 --> 01:27:35,651
...it's wicked, I know.
805
01:27:37,019 --> 01:27:38,954
But I hope you're right.
806
01:27:54,269 --> 01:27:55,237
[gunshot]
807
01:27:55,304 --> 01:27:57,406
James Parker!
808
01:27:58,307 --> 01:28:00,476
He's looking for me.
809
01:28:02,144 --> 01:28:03,446
No, no, no.
810
01:28:03,512 --> 01:28:06,915
No, I need my boots.
My boots.
811
01:28:06,982 --> 01:28:09,718
[intense music]
812
01:28:19,161 --> 01:28:21,964
God.
813
01:28:22,030 --> 01:28:25,534
If you are there..
814
01:28:29,772 --> 01:28:35,310
...I ask you.
No, I-I-I beg you.
815
01:28:37,513 --> 01:28:39,715
Let her hear this.
816
01:28:45,354 --> 01:28:47,423
[gunshot]
817
01:28:51,727 --> 01:28:53,429
Damn it.
818
01:28:55,398 --> 01:28:57,032
Parker!
819
01:28:58,667 --> 01:29:01,904
That's twice I haven't
heard a second shot!
820
01:29:01,970 --> 01:29:06,074
Because there bloody well
hasn't been one!
821
01:29:23,892 --> 01:29:26,995
James, I pray with
every step I take.
822
01:29:27,062 --> 01:29:30,533
Well, I don't particularly
believe in prayer.
823
01:29:30,599 --> 01:29:34,403
But I must confess,
I said a few today.
824
01:29:37,573 --> 01:29:40,342
(Jane)
'James Parker!
James Parker!'
825
01:29:40,409 --> 01:29:41,877
Jane!
826
01:29:41,944 --> 01:29:44,880
(Jane)
'I'm here!
I'm here!'
827
01:29:44,947 --> 01:29:48,383
Jane! Jane!
828
01:29:48,451 --> 01:29:50,653
I'm here, I'm here!
829
01:29:52,387 --> 01:29:53,822
Give me that gun.
830
01:29:53,889 --> 01:29:55,357
[gunshot]
831
01:29:55,424 --> 01:29:58,026
Bastard!
832
01:29:58,093 --> 01:30:00,262
Jane! Get out of the way!
833
01:30:00,328 --> 01:30:04,066
Don't shoot!
Don't shoot! No!
834
01:30:05,968 --> 01:30:08,203
(James)
'Where's Africa?'
835
01:30:08,270 --> 01:30:10,439
He doesn't have Africa.
836
01:30:12,174 --> 01:30:14,042
(Jane)
'Don't shoot!'
837
01:30:14,109 --> 01:30:18,013
Well, if he doesn't have Africa,
who the bloody else has?
838
01:30:19,782 --> 01:30:22,384
He never had Africa.
839
01:30:22,451 --> 01:30:25,087
Don't hurt him!
Please, don't hurt him..
840
01:30:46,441 --> 01:30:48,777
[music]
841
01:31:13,301 --> 01:31:15,538
[apes gibbering]
842
01:31:18,173 --> 01:31:20,075
[soft music]
843
01:32:14,730 --> 01:32:16,832
[ape gibbering]
844
01:32:40,823 --> 01:32:42,925
[speaking tribal language]
845
01:33:19,394 --> 01:33:21,129
Parker.
846
01:34:21,323 --> 01:34:23,258
[chimpanzee gibbering]
847
01:34:28,831 --> 01:34:31,299
[chimpanzee gibbering]
848
01:34:53,521 --> 01:34:55,724
Stop it!
849
01:34:55,791 --> 01:34:58,026
[Jane crying]
850
01:35:06,468 --> 01:35:08,270
Stop! Let me go!
851
01:35:10,739 --> 01:35:13,108
Let me go.
852
01:35:16,144 --> 01:35:18,246
Let me go!
853
01:35:18,313 --> 01:35:21,249
[Tarzan yelling]
854
01:35:26,421 --> 01:35:29,124
[elephants trumpeting]
855
01:35:29,191 --> 01:35:31,126
Jane.
856
01:35:46,608 --> 01:35:48,944
Leave here.
857
01:35:52,447 --> 01:35:54,349
Jane?
858
01:35:54,416 --> 01:35:56,785
Jane!
859
01:35:56,852 --> 01:35:58,821
Answer me, Jane.
860
01:35:58,887 --> 01:36:03,058
Damn, they're washing me
just like a horse! No.
861
01:36:03,125 --> 01:36:04,592
Jane.
862
01:36:04,659 --> 01:36:06,294
Leave here!
863
01:36:08,030 --> 01:36:10,765
Let's just leave here.
864
01:36:12,835 --> 01:36:14,803
No! No!
865
01:36:16,004 --> 01:36:20,742
Go to the...
go to the clouds, Jane.
866
01:36:20,809 --> 01:36:24,579
- 'Yes, go to the clouds.'
- Let me go!
867
01:36:24,646 --> 01:36:27,149
[elephants trumpeting]
868
01:36:37,792 --> 01:36:40,795
[tribals talking indistinctly]
869
01:37:08,857 --> 01:37:11,059
(Jane)
'They're painting me.'
870
01:37:11,126 --> 01:37:13,862
(James)
'Jane.'
871
01:37:13,929 --> 01:37:15,864
(Jane)
'They're painting my hair.'
872
01:37:15,931 --> 01:37:17,900
(James)
'Jane.'
873
01:37:17,966 --> 01:37:21,870
- They're painting it white.
- 'Jane! Jane, listen to me.'
874
01:37:26,975 --> 01:37:30,145
Jane, do you like
merry-go-rounds?
875
01:37:33,681 --> 01:37:35,683
- Merry-go-rounds?
- 'Yes.'
876
01:37:35,750 --> 01:37:39,988
'We will take a ride on one,
you and I together.'
877
01:37:40,055 --> 01:37:42,824
We'll bring
Mr. Holt with us.
878
01:37:42,891 --> 01:37:47,295
Mr. Holt, you will take a ride
with us on a merry-go-round.
879
01:37:47,362 --> 01:37:49,898
(James)
'We will go round
and round'
880
01:37:49,965 --> 01:37:53,068
the heavens of the Greek Gods.
881
01:37:54,469 --> 01:37:55,938
Jane.
882
01:37:57,439 --> 01:38:00,275
I see...Aphrodite.
883
01:38:01,776 --> 01:38:05,613
'And she's not half
as beautiful as you are.'
884
01:38:07,950 --> 01:38:10,052
Who do you see, Jane?
885
01:38:10,118 --> 01:38:11,853
Who do I see?
886
01:38:11,920 --> 01:38:13,922
Oh, God, who do I see?
887
01:38:17,392 --> 01:38:19,928
Who do I see?
888
01:38:19,995 --> 01:38:21,964
I see Zeus.
889
01:38:23,431 --> 01:38:24,566
Zeus.
890
01:38:24,632 --> 01:38:28,003
No, I only see them
smearing me with paint.
891
01:38:29,404 --> 01:38:34,209
And that gigantic
imbecile...looking at me.
892
01:38:35,110 --> 01:38:37,946
[laughing]
893
01:38:38,013 --> 01:38:40,615
Oh, God, tell me a story.
894
01:38:40,682 --> 01:38:44,086
Be a good daddy, tell me a story
and make him go away.
895
01:38:44,152 --> 01:38:48,356
Yes, I will, Jane.
I'll tell you a story.
896
01:38:48,423 --> 01:38:51,926
(James)
'A story. Story.
God. God.'
897
01:38:53,295 --> 01:38:54,829
Humpty Dumpty..
Dumpty Hump..
898
01:38:54,896 --> 01:38:58,100
Humpty Dumpty sat on a wall.
Humpty Dumpty sat on a wall
899
01:38:58,166 --> 01:39:01,403
(James)
'Humpty Dumpty had
a great fall.'
900
01:39:03,071 --> 01:39:07,475
All the king's horses
and all the king's men
901
01:39:07,542 --> 01:39:13,115
could not put this bloody
Humpty Dumpty together again!
902
01:39:23,191 --> 01:39:25,327
Oh, my God, he's coming!
903
01:39:30,498 --> 01:39:32,100
Now, Jane.
904
01:39:32,167 --> 01:39:35,770
Listen to me
and listen to me well.
905
01:39:35,837 --> 01:39:40,175
For what I am going to tell you
is the absolute truth!
906
01:39:40,242 --> 01:39:43,645
(James)
'If he touches you,
he is not touching you!'
907
01:39:43,711 --> 01:39:47,682
You are not of the flesh!
You are of the spirit!
908
01:39:47,749 --> 01:39:51,853
That is why you must leave
your body right now!
909
01:39:51,919 --> 01:39:57,392
(James)
'You must leave him
with nothing!'
910
01:39:58,926 --> 01:40:01,029
'Oh, my God.'
911
01:40:02,564 --> 01:40:04,466
[intense music]
912
01:40:13,608 --> 01:40:14,576
(Jane)
'No.'
913
01:40:14,642 --> 01:40:15,743
A-ah!
914
01:40:15,810 --> 01:40:17,045
No!
915
01:40:17,112 --> 01:40:18,380
Parker!
916
01:40:25,787 --> 01:40:27,722
[music continues]
917
01:40:29,424 --> 01:40:30,392
[crying]
918
01:40:33,228 --> 01:40:35,497
[Tarzan yelling]
919
01:40:42,137 --> 01:40:44,306
[intense music]
920
01:41:05,127 --> 01:41:08,130
[groaning]
921
01:41:18,440 --> 01:41:21,209
[groaning continues]
922
01:42:09,891 --> 01:42:12,194
[intense music]
923
01:42:26,341 --> 01:42:28,443
[men groaning]
924
01:42:39,153 --> 01:42:41,789
[intense music continues]
925
01:42:59,841 --> 01:43:01,809
[men continue groaning]
926
01:43:18,760 --> 01:43:20,428
[bones cracking]
927
01:43:23,130 --> 01:43:24,499
[tribal language]
928
01:43:28,703 --> 01:43:29,871
[music ends]
929
01:43:32,039 --> 01:43:34,409
[Tarzan yelling]
930
01:43:47,822 --> 01:43:50,224
Uh, uh.
931
01:43:54,028 --> 01:43:56,398
[soft music]
932
01:44:17,385 --> 01:44:19,387
[music continues]
933
01:44:22,189 --> 01:44:26,961
And I thought I could stuff him
and hang him on the wall.
934
01:44:29,631 --> 01:44:31,533
We'll get you out of here.
935
01:44:31,599 --> 01:44:35,269
Out of here?
I've just bloody got here.
936
01:44:36,471 --> 01:44:40,375
- Are you alright?
- I'm alright.
937
01:44:43,811 --> 01:44:46,414
Well, they certainly did
a paint job on you.
938
01:44:47,915 --> 01:44:52,554
(James)
Good, Irish green.
I like that.
939
01:44:53,087 --> 01:44:54,522
Jane.
940
01:44:55,623 --> 01:44:58,426
Look what
they've done to me.
941
01:45:00,562 --> 01:45:03,998
Oh, God.
You know..
942
01:45:05,800 --> 01:45:10,538
You know, I thought
I was going to live forever.
943
01:45:11,706 --> 01:45:13,941
I don't like that
kind of talk.
944
01:45:14,008 --> 01:45:16,744
Oh, neither do I.
945
01:45:18,045 --> 01:45:22,316
The Inland Sea.
The Elephants' graveyard.
946
01:45:25,152 --> 01:45:27,422
Oh, shh.
947
01:45:28,790 --> 01:45:29,657
Jane.
948
01:45:29,724 --> 01:45:32,627
Shh. Oh,
please, please.
949
01:45:34,028 --> 01:45:36,498
You tell
950
01:45:36,564 --> 01:45:41,135
that stuffy-bloody club
of mine
951
01:45:41,202 --> 01:45:43,170
that I did it.
952
01:45:43,237 --> 01:45:46,040
No, you tell them
953
01:45:46,107 --> 01:45:48,743
we did it.
954
01:45:48,810 --> 01:45:51,713
(James)
'We did it.'
955
01:45:51,779 --> 01:45:54,048
Oh, God.
956
01:45:54,115 --> 01:45:57,351
I love you.
957
01:45:57,419 --> 01:46:00,555
I always have.
958
01:46:00,622 --> 01:46:03,991
Your life is going
to be such..
959
01:46:05,760 --> 01:46:08,696
...a marvelous adventure.
960
01:46:10,331 --> 01:46:13,701
I envy you.
961
01:46:15,870 --> 01:46:18,105
Mr. Holt.
962
01:46:18,172 --> 01:46:20,442
Your camera.
963
01:46:20,508 --> 01:46:23,878
I'd like...a picture
of all..
964
01:46:39,994 --> 01:46:41,863
[soft music]
965
01:46:42,630 --> 01:46:44,766
[sniffling]
966
01:47:01,082 --> 01:47:03,050
I love you too.
967
01:47:05,987 --> 01:47:08,055
I always have.
968
01:47:10,424 --> 01:47:13,828
And I always, always will.
969
01:47:35,149 --> 01:47:36,918
Take his picture.
970
01:48:13,721 --> 01:48:15,890
Will you tell them?
971
01:48:15,957 --> 01:48:18,092
(Holt)
'I'll tell them.'
972
01:48:21,362 --> 01:48:23,497
Jane, I can't believe this.
973
01:48:29,336 --> 01:48:32,139
Mr. Holt, believe it.
974
01:48:39,280 --> 01:48:41,515
[soft music]
975
01:49:17,752 --> 01:49:19,921
[birds chirping]
976
01:49:27,461 --> 01:49:30,765
(Jane)
I can't believe
this either, Mr. Holt.
977
01:49:36,403 --> 01:49:38,606
[music continues]
978
01:50:20,247 --> 01:50:22,216
[soft music]
61045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.