All language subtitles for Sword of Sherwood Forest 1960

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,139 --> 00:01:40,465 # Now Robin Hood's in green Sherwood... 2 00:01:40,517 --> 00:01:43,353 ...# With all his outlaw band... 3 00:01:43,437 --> 00:01:47,269 ...# He hunts the fallow deer for food... 4 00:01:47,482 --> 00:01:52,821 ...# The sheriff hunts a man # 5 00:02:04,499 --> 00:02:08,931 Lieutenant. Is this what the sheriff's looking for? 6 00:02:09,546 --> 00:02:11,705 After him. Come on. 7 00:03:06,937 --> 00:03:09,022 Whoa. 8 00:03:11,859 --> 00:03:14,859 Come on. - It's the devil. 9 00:03:15,070 --> 00:03:17,155 Cowards. Fools. 10 00:03:17,239 --> 00:03:20,430 It's not the devil, it's Robin Hood. 11 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 Cowards. 12 00:04:33,649 --> 00:04:35,953 ...A visitor, Roger. 13 00:04:43,742 --> 00:04:47,611 A dead one, Little John. But that's a good horse. 14 00:04:47,663 --> 00:04:49,613 Aye, a fine one. 15 00:04:49,665 --> 00:04:52,657 No need to stop a traveller. Someone's done it for us. 16 00:04:52,709 --> 00:04:56,286 You're right. Well, a good horse should mean a good purse. 17 00:04:56,338 --> 00:05:00,415 He has no need of it now. What's he got for us? 18 00:05:06,223 --> 00:05:08,308 Look. - Robin. 19 00:05:08,308 --> 00:05:11,509 I didn't save him from the sheriff for you to empty his purse. 20 00:05:11,562 --> 00:05:14,679 Well, he's dead, so we thought... - Are you certain? 21 00:05:14,731 --> 00:05:17,515 I know a dead man when I see one. - He's breathing. 22 00:05:17,568 --> 00:05:21,144 What? But I thought you said... - All right. Roger was wrong. 23 00:05:21,196 --> 00:05:25,315 Take the bolt out of his back and try and stop the bleeding. 24 00:05:25,367 --> 00:05:28,026 Wait till I get you back, lad. 25 00:05:42,426 --> 00:05:44,751 Come out. 26 00:05:44,970 --> 00:05:48,161 Come out now, and you come out alive. 27 00:05:50,976 --> 00:05:54,469 Will you shoot me in the back too? - Well. A girl. 28 00:05:54,521 --> 00:05:57,847 I'm not used to being stared at. - Oh, a lady. 29 00:05:57,900 --> 00:06:01,893 Tell me, do all ladies do this - undress themselves in the forest? 30 00:06:01,945 --> 00:06:04,396 I was swimming. Go away from me. 31 00:06:04,448 --> 00:06:08,233 Good day, milady. We wouldn't stop ladies from swimming. 32 00:06:08,285 --> 00:06:10,568 But you'd stop a man and shoot at him. 33 00:06:10,621 --> 00:06:13,102 Me?. - My man didn't do that. 34 00:06:13,123 --> 00:06:14,489 Roger. 35 00:06:14,541 --> 00:06:16,491 Look. 36 00:06:16,543 --> 00:06:18,743 From a crossbow, not a longbow. 37 00:06:18,795 --> 00:06:20,954 How can you be trusted? 38 00:06:21,173 --> 00:06:24,043 Wait. - For an arrow in my back? 39 00:06:26,220 --> 00:06:30,213 Make something to carry him on and get our friend there back to camp. 40 00:06:30,265 --> 00:06:34,076 I can attend to this lady. - I can see that. 41 00:06:34,353 --> 00:06:36,303 Just a minute. 42 00:06:36,355 --> 00:06:38,555 Keep your distance, outlaw. 43 00:06:38,607 --> 00:06:44,185 I'm not afraid of a name, nor to tell you mine. Robin Hood at your service. 44 00:06:44,238 --> 00:06:46,813 Why should I be afraid who knows mine? 45 00:06:46,865 --> 00:06:50,317 Fitzwalter. I'm certainly not at your service. 46 00:06:50,369 --> 00:06:53,951 But you have a first name. Er... Jenny? 47 00:06:54,748 --> 00:06:58,164 Or, erm... Winifred perhaps? 48 00:06:58,377 --> 00:07:01,494 No, surely not Winifred - it wouldn't suit your looks. 49 00:07:01,547 --> 00:07:03,674 You're very impertinent. 50 00:07:03,799 --> 00:07:05,624 It's Marian. 51 00:07:05,676 --> 00:07:07,964 Now leave me. - Marian... 52 00:07:11,974 --> 00:07:16,092 Well, Marian Fitzwalter, if it should be your ladyship's pleasure... 53 00:07:16,144 --> 00:07:18,678 ...to do any more swimming here in the forest, 54 00:07:18,730 --> 00:07:22,057 this shall be your pool, and I'll order my men to keep away. 55 00:07:22,109 --> 00:07:26,603 Good of you. I've seen your murdering men, and I shan't swim here again. 56 00:07:26,655 --> 00:07:29,356 I could make sure they didn't disturb you. 57 00:07:29,408 --> 00:07:32,859 You'll not see me. I've no wish to see you again either. 58 00:07:32,911 --> 00:07:34,997 Well, in that case... 59 00:07:36,415 --> 00:07:40,314 If I meet you again, I'II... - No, thank you. 60 00:07:40,627 --> 00:07:43,818 And my men are not murderers either. 61 00:07:47,926 --> 00:07:52,087 Good lad, Martin. Keep your old comrades warm, that's right. 62 00:07:52,139 --> 00:07:56,007 Aye, he's a good strong lad. Not much experience, but he'll learn. 63 00:07:56,059 --> 00:07:58,895 I hope I learn more man... 64 00:07:59,104 --> 00:08:02,013 Look at you, you're eating like a pack of wolves. 65 00:08:02,065 --> 00:08:06,476 When you've got food, eat - you never know when you'll get your next meal. 66 00:08:06,528 --> 00:08:08,614 Aye, you're right, Ned. 67 00:08:08,697 --> 00:08:11,606 I know hardship. I've been through winter here. 68 00:08:11,658 --> 00:08:14,234 Hardship. Hear that? - Last winter? 69 00:08:14,286 --> 00:08:17,362 Why, that was the mildest winter we've had in years. 70 00:08:17,414 --> 00:08:19,499 Never felt cold once. 71 00:08:19,666 --> 00:08:22,951 Not like the winter we had four years ago, eh, Little John? 72 00:08:23,003 --> 00:08:24,953 That WAS a winter. 73 00:08:25,005 --> 00:08:27,539 Couldn't have been too bad - YOU survived it. 74 00:08:27,591 --> 00:08:30,338 Ooh, listen to the young blood. 75 00:08:33,847 --> 00:08:35,755 Hey, Alan. 76 00:08:35,807 --> 00:08:38,008 Give us a song and cheer us up. 77 00:08:38,060 --> 00:08:40,760 These young lads make me feel so old. 78 00:08:40,812 --> 00:08:44,264 I can give you a song, but I can't promise to cheer you up. 79 00:08:44,316 --> 00:08:46,850 'The Cuckoo Bird'. - 'The Blue Handkerchief'. 80 00:08:46,902 --> 00:08:50,270 Let's have 'The Nut-Brown Maid'. - What you like. Go on. 81 00:08:50,322 --> 00:08:52,981 What would you like? - You make our music. 82 00:08:53,033 --> 00:08:55,337 You play what pleases you. 83 00:09:00,165 --> 00:09:02,240 ...# An outlaw met a lady fair... 84 00:09:02,292 --> 00:09:04,451 ...# A baron's daughter she... 85 00:09:04,503 --> 00:09:06,494 ...# She thought to swim in the forest there... 86 00:09:06,547 --> 00:09:08,622 ...# Where no one's eyes could see... 87 00:09:08,674 --> 00:09:10,957 ...# Fah-la-la-la-la, fah-la-la-la-la... 88 00:09:11,009 --> 00:09:13,084 ...# La-la-la, la-la-la-la... 89 00:09:25,065 --> 00:09:30,819 ...# I would my dearest one were here... 90 00:09:31,029 --> 00:09:35,490 ...# For here I lie alone... 91 00:09:36,535 --> 00:09:41,446 ...# So long it is since we did meet... 92 00:09:42,165 --> 00:09:47,077 ...# My heart has turned to stone #... 93 00:09:47,296 --> 00:09:51,706 He's not made a move all day. - It's a bad wound he has. 94 00:09:51,758 --> 00:09:54,240 Perhaps he'll wake tomorrow. 95 00:09:57,306 --> 00:09:58,922 Who is he? 96 00:09:58,974 --> 00:10:04,181 # And yet if we should meet once more... 97 00:10:04,396 --> 00:10:10,102 ...# Her voice would melt my heart... 98 00:10:10,319 --> 00:10:15,905 ...# Her lovely face would warm my soul... 99 00:10:16,116 --> 00:10:21,455 ...# So cold since we did part # 100 00:10:21,663 --> 00:10:26,449 The sheriff was chasing him. That's good enough for me. 101 00:10:29,796 --> 00:10:33,519 But what type of man is he? - I don't know. 102 00:10:33,634 --> 00:10:36,293 Not a peasant, nor a merchant. 103 00:10:37,095 --> 00:10:39,311 Someone's servant, maybe. 104 00:10:41,975 --> 00:10:47,314 # I fear across my Ionely grave... 105 00:10:48,023 --> 00:10:52,235 ...# A cruel wind shall blow... 106 00:10:53,195 --> 00:11:00,859 ...# Before I see her face again... 107 00:11:01,787 --> 00:11:07,949 ...# The maid I used to know # 108 00:11:52,087 --> 00:11:54,874 What did I tell you? 109 00:12:07,853 --> 00:12:10,887 I told you she'd be back, didn't I? 110 00:12:10,939 --> 00:12:14,015 Why the horn? What's the danger? - Danger's gone. 111 00:12:14,067 --> 00:12:17,258 But she left you a message. - 'She'?. 112 00:12:17,362 --> 00:12:19,688 Here, let me see that. 113 00:12:19,907 --> 00:12:22,122 Of course. It is for you. 114 00:12:23,952 --> 00:12:28,238 'If you want to see me again, I shall be at the Owl Inn this afternoon.' 115 00:12:28,290 --> 00:12:30,907 It has no signature. - I saw her plain enough. 116 00:12:30,959 --> 00:12:34,369 She stuck it in that tree with this dagger. 117 00:12:34,421 --> 00:12:37,339 The swimmer - Marian. 118 00:12:37,549 --> 00:12:40,458 You'll not go, surely? - Go? Of course I'm going. 119 00:12:40,511 --> 00:12:44,504 How else will I see her? - But it could be a trap. 120 00:12:44,556 --> 00:12:46,965 Of course it's a trap. - Then why... 121 00:12:47,017 --> 00:12:49,968 Not the sort of trap you mean. A woman's trap. 122 00:12:50,020 --> 00:12:52,470 Oh, aye? - A very attractive woman, too. 123 00:12:52,523 --> 00:12:55,682 What can I do but fall into it? - Just you be careful. 124 00:12:55,734 --> 00:12:59,561 Why? Because she's a lady? Remember, she invited me. 125 00:12:59,613 --> 00:13:02,981 That isn't the sort of careful I mean. 126 00:13:49,913 --> 00:13:51,999 It's you. 127 00:13:53,166 --> 00:13:55,648 I had to return your dagger. 128 00:13:59,673 --> 00:14:04,167 You didn't come swimming today. - I didn't choose to. 129 00:14:04,219 --> 00:14:08,964 You won't find anybody there. - But you did choose to see me again. 130 00:14:09,016 --> 00:14:12,598 And here I am, very willing to see you. 131 00:14:14,396 --> 00:14:17,806 Oh. You're not suddenly becoming Your Ladyship again? 132 00:14:17,858 --> 00:14:20,183 No, but you must understand something. 133 00:14:20,235 --> 00:14:24,396 What's that? - I'm a free woman, you're an outlaw. 134 00:14:24,448 --> 00:14:27,727 I won't deal with you on those terms. 135 00:14:28,202 --> 00:14:32,237 You have a problem to solve, then. Come and be an outlaw with me. 136 00:14:32,289 --> 00:14:36,157 No. But I have a friend who can solve the problem. 137 00:14:36,210 --> 00:14:39,932 A friend? - I brought you here to meet him. 138 00:14:43,467 --> 00:14:46,876 Good day to you, Robin Hood. - A fine friend you have. 139 00:14:46,929 --> 00:14:51,506 My good man, remember your place. I am a king's officer, she is a lady. 140 00:14:51,558 --> 00:14:56,386 I've already heard that. Keep your hands away from your sides. 141 00:14:56,438 --> 00:14:59,806 I am merely showing you - I am not armed. Do you see? 142 00:14:59,858 --> 00:15:04,144 It's no trap. I have the sheriff's word you'll not be harmed. 143 00:15:04,196 --> 00:15:07,522 I know what his word is worth. I've had dealings with him. 144 00:15:07,574 --> 00:15:09,441 May I sit down? 145 00:15:09,493 --> 00:15:13,127 Lady Marian. I have a proposition to make. 146 00:15:13,205 --> 00:15:16,364 I've no business to do here. - But the sheriff has. 147 00:15:16,416 --> 00:15:20,327 Come now, my lord. I'm sure Robin Hood is anxious to be leaving. 148 00:15:20,379 --> 00:15:23,130 I can well understand that. 149 00:15:23,340 --> 00:15:28,043 Say what you have to say. And if I'm anxious to be leaving, 150 00:15:28,095 --> 00:15:33,006 it's because my feelings for this lady are beginning to cool off. 151 00:15:33,058 --> 00:15:35,842 Listen to him before you jump to conclusions. 152 00:15:35,894 --> 00:15:38,516 I'll come to the point. 153 00:15:38,730 --> 00:15:42,807 You and your men are sheltering a wanted criminal. I want him. 154 00:15:42,860 --> 00:15:47,735 Why shouldn't we? We're all criminals according to you. 155 00:15:49,032 --> 00:15:51,900 Tell me about him. - He fled to the forest. 156 00:15:51,952 --> 00:15:55,278 He was wounded. Doubtless you're showing him charity. 157 00:15:55,330 --> 00:16:00,407 If I had a guest with me... - A dangerous criminal. 158 00:16:00,627 --> 00:16:04,120 ...or a dangerous criminal, why should I give him to you? 159 00:16:04,173 --> 00:16:06,122 Why? 160 00:16:06,175 --> 00:16:09,099 For a hundred marks, here and now. 161 00:16:11,805 --> 00:16:14,379 Two hundred. - Is that enough? 162 00:16:14,600 --> 00:16:18,551 I don't sell my guests for money - whether they exist or not. 163 00:16:18,604 --> 00:16:23,182 Good. Now, Sheriff, name your final price. 164 00:16:24,776 --> 00:16:29,854 I know you have this man - you and your men were seen with him. 165 00:16:29,907 --> 00:16:34,317 Lady Marian has made a proposal, and I am willing to agree with it. 166 00:16:34,369 --> 00:16:38,196 Well, out with it. - If you deliver him to justice, 167 00:16:38,248 --> 00:16:41,324 I shall publish a free pardon for you. 168 00:16:41,376 --> 00:16:45,077 What? - What do you say to it? 169 00:16:49,510 --> 00:16:52,380 The only thing I can say - no. 170 00:16:52,596 --> 00:16:55,463 Are you mad?. It's a magnificent offer. 171 00:16:55,516 --> 00:16:59,009 The most I can offer. - How can you say no? 172 00:16:59,061 --> 00:17:03,763 You'd rather stay outlawed in the woods? Oh, you infuriate me. 173 00:17:03,815 --> 00:17:08,476 You make it sound as if it were choosing to stay an outlaw... 174 00:17:08,529 --> 00:17:11,521 ...rather than being free to pay court to you. 175 00:17:11,573 --> 00:17:15,358 How dare you. - You think I'd be free to do that? 176 00:17:15,410 --> 00:17:17,193 I know the sheriff. 177 00:17:17,246 --> 00:17:23,033 A pardon from him's not worth the breath he uses to make his promises. 178 00:17:23,085 --> 00:17:27,370 If you won't bargain with me now, no doubt we shall meet again. 179 00:17:27,422 --> 00:17:29,664 I'll await that pleasure. 180 00:17:29,883 --> 00:17:32,099 And now I really must go. 181 00:17:34,888 --> 00:17:36,974 Lady Marian. 182 00:17:55,492 --> 00:17:57,817 You gave me your word, Sheriff - no trap. 183 00:17:57,870 --> 00:18:00,263 I'm dealing with criminals. 184 00:18:08,005 --> 00:18:10,372 Don't tell me how to deal with outlaws. 185 00:18:10,424 --> 00:18:15,830 I won't let you dishonour promises. - That doesn't concern me. 186 00:18:29,359 --> 00:18:31,445 Well done, lads. 187 00:18:36,116 --> 00:18:41,345 Since your word means nothing, ask for no more help from me. 188 00:18:41,413 --> 00:18:44,114 I'll leave you to settle matters in your own way. 189 00:18:44,166 --> 00:18:47,357 Believe me, madam, I do know the way. 190 00:18:54,176 --> 00:18:56,960 I told you it would be a trap, Robin, and it was. 191 00:18:57,012 --> 00:19:00,714 You were right. But I'm sure she didn't know about it. 192 00:19:00,766 --> 00:19:03,868 You can never tell with women. - Hm. 193 00:19:03,977 --> 00:19:08,179 Even so, the strange thing was, it wasn't me the sheriff was after. 194 00:19:08,232 --> 00:19:12,309 He wanted to get his hands on him. - Poor fellow. 195 00:19:12,361 --> 00:19:16,354 It's all he can do to keep alive, without worrying about the sheriff. 196 00:19:16,406 --> 00:19:20,609 Who is he, I wonder? - The sheriff said he was a criminal. 197 00:19:20,661 --> 00:19:25,322 He must be someone very important for the sheriff to make such a fuss. 198 00:19:25,374 --> 00:19:29,122 And offering a free pardon. What next, eh? 199 00:19:29,336 --> 00:19:32,579 He'll be proposing you as sheriff, I expect. 200 00:19:32,631 --> 00:19:35,040 I should have made that my price. 201 00:19:35,092 --> 00:19:38,335 But then he'd have wanted our friend here in exchange. 202 00:19:38,387 --> 00:19:42,286 Hey, look. - His eyes are open. 203 00:19:44,184 --> 00:19:46,635 Now, then, lie back and keep still. 204 00:19:46,687 --> 00:19:51,147 Must... must get to... Bawtry. 205 00:19:51,358 --> 00:19:53,443 Yes, later. 206 00:19:55,779 --> 00:20:01,366 Must... must get to... B-Bawtry. 207 00:20:05,080 --> 00:20:07,867 Danger. 208 00:20:09,543 --> 00:20:12,702 He's very weak. Someone must stay with him. 209 00:20:12,754 --> 00:20:15,372 What was that he said? 'Must get to Bawtry'? 210 00:20:15,424 --> 00:20:17,749 Aye. He's trying to tell us something. 211 00:20:17,801 --> 00:20:19,887 Yes, but what? 212 00:20:19,970 --> 00:20:22,895 Something to do with this emblem. 213 00:20:24,266 --> 00:20:27,634 I wonder if that's what the sheriff is after? 214 00:20:27,686 --> 00:20:31,054 Well... he'll have to come and get it. 215 00:20:44,119 --> 00:20:48,285 Little John, look. - Aye, Martin, I can see 'em. 216 00:20:57,132 --> 00:21:01,209 Martin... I think this is what Robin expected. 217 00:21:02,054 --> 00:21:04,921 You stay here. I'll go and tell him. 218 00:21:04,973 --> 00:21:07,059 Right. 219 00:21:19,738 --> 00:21:21,823 Halt. 220 00:21:23,742 --> 00:21:27,861 I want them spread out at ten paces. No closing in, and keep to a walk. 221 00:21:27,913 --> 00:21:30,488 In the forest men must hold neighbours in view... 222 00:21:30,541 --> 00:21:33,554 ...and keep to the line. See to it. 223 00:21:43,262 --> 00:21:45,669 So... he's come already. 224 00:21:46,723 --> 00:21:48,809 Do we fight him? 225 00:21:50,310 --> 00:21:53,324 No, that's what he wants us to do. 226 00:21:53,522 --> 00:21:57,816 No... we move house. - Right. 227 00:21:58,026 --> 00:22:00,112 Break camp, lads. 228 00:22:13,792 --> 00:22:18,453 Now, we all meet at the five elms. Hugh, call in the sentries. 229 00:22:18,505 --> 00:22:23,249 Mutch, take ten men and shoot at them from the western edge of the forest. 230 00:22:23,302 --> 00:22:28,531 Jack, go to the five elms and see if it's safe there for us. 231 00:22:53,081 --> 00:22:58,222 We haven't much time. - Aye. But I hope Martin's all right. 232 00:23:26,907 --> 00:23:29,920 Martin of Eastwood. I remember you. 233 00:23:36,667 --> 00:23:41,828 When did you last see your family? - A year ago when I became an outlaw. 234 00:23:41,880 --> 00:23:44,164 You could see them again. - Huh? 235 00:23:44,216 --> 00:23:46,583 It is in my power to let you see them. 236 00:23:46,635 --> 00:23:49,127 Oh, yes, I'm prepared to bargain with you. 237 00:23:49,179 --> 00:23:53,006 Tell me where your camp is and you shall have a free pardon. 238 00:23:53,058 --> 00:23:56,474 Refuse and you'll be shot. - No. 239 00:24:10,242 --> 00:24:13,196 I mean what I say. - No. 240 00:24:13,412 --> 00:24:15,497 Stand aside. 241 00:24:17,416 --> 00:24:20,695 I cannot delay. You have no more time. 242 00:24:34,892 --> 00:24:37,561 Wait. - Go on, tell me. 243 00:24:37,769 --> 00:24:39,897 You'll give me a pardon? 244 00:24:41,857 --> 00:24:44,430 You go in for about a mile, 245 00:24:44,651 --> 00:24:47,222 till you reach the twin oaks. 246 00:24:48,363 --> 00:24:51,147 Then you go up the ridge to the north. 247 00:24:51,200 --> 00:24:53,358 Go on. 248 00:24:53,577 --> 00:24:58,540 You'll see no path, but if you go in the larch thicket... 249 00:25:00,292 --> 00:25:02,862 ...the path starts behind it. 250 00:25:31,323 --> 00:25:36,610 See that a free pardon is made out for Martin of Eastwood, an outlaw. 251 00:25:36,662 --> 00:25:38,747 Forward. Hup. 252 00:26:03,146 --> 00:26:06,473 Not one of them here, my lord. But there's a grave. 253 00:26:06,525 --> 00:26:10,336 Grave? - The man you're after may have died. 254 00:26:17,536 --> 00:26:21,363 It must be him. He was badly wounded when we lost him. 255 00:26:21,415 --> 00:26:25,403 Graves have been known to be empty. Dig it up. 256 00:26:28,172 --> 00:26:30,257 You two. Here. 257 00:26:52,029 --> 00:26:55,611 Is... is that you, Lucy? 258 00:26:57,034 --> 00:26:59,869 No, it's... Marian. 259 00:27:00,078 --> 00:27:02,164 Marian Fitzwalter. 260 00:27:04,166 --> 00:27:07,617 I so wanted to see you again, Lucy. 261 00:27:11,215 --> 00:27:13,300 But they killed me. 262 00:27:53,924 --> 00:27:56,009 Martin. 263 00:27:58,220 --> 00:27:59,878 Ro... Robin. 264 00:27:59,930 --> 00:28:02,931 I... I betrayed you. 265 00:28:04,560 --> 00:28:09,080 They offered him a free pardon... and then shot him. 266 00:28:10,357 --> 00:28:14,517 All right, Martin. We've moved camp - we're safe. 267 00:28:14,570 --> 00:28:16,655 I... 268 00:28:35,382 --> 00:28:41,054 Get word to Friar Tuck. We'll see that he has a Christian burial. 269 00:28:42,389 --> 00:28:46,800 With the sheriff on the prowl, you mustn't stay here. 270 00:28:46,852 --> 00:28:48,937 Come with me. 271 00:28:55,319 --> 00:28:59,218 I'll take you where you won't be seen going. 272 00:29:00,157 --> 00:29:03,905 Yes, that's him. - Anything on him? 273 00:29:04,119 --> 00:29:08,639 You mean in his purse, my lord? - Yes, in his purse. 274 00:29:09,124 --> 00:29:11,210 Go on, man, look. 275 00:29:24,431 --> 00:29:29,843 Eight silver marks and a crucifix. - So they left him his money. 276 00:29:29,895 --> 00:29:33,883 Anything else? The gold emblem? - No, my lord. 277 00:29:42,783 --> 00:29:45,072 Your way lies over there. 278 00:29:46,328 --> 00:29:48,987 Now you can see why I couldn't accept a pardon. 279 00:29:49,039 --> 00:29:52,939 Yes. I was trying to find you to tell you... 280 00:29:53,168 --> 00:29:57,422 To tell me what? - Yesterday, the sheriff's trap. 281 00:29:58,006 --> 00:30:01,906 You must believe me, I knew nothing about it. 282 00:30:15,899 --> 00:30:20,863 That man, Martin... I'll not let the Sheriff forget that. 283 00:30:24,950 --> 00:30:27,035 You must be off. 284 00:30:37,337 --> 00:30:39,496 You risk your life away from your men. 285 00:30:39,548 --> 00:30:42,916 I can take care of myself. With a woman, it's different. 286 00:30:42,968 --> 00:30:46,384 I can take care of myself, Robin Hood. 287 00:30:51,935 --> 00:30:55,746 Meet you at Friar Tuck's tomorrow afternoon. 288 00:31:03,697 --> 00:31:06,366 A falcon and a daisy. 289 00:31:40,067 --> 00:31:42,809 Stop. Stop that, I say. - You say? 290 00:31:42,861 --> 00:31:46,313 Strike. - Stop. What's his offence? 291 00:31:46,532 --> 00:31:48,940 Who tried him? - I don't take orders from you. 292 00:31:48,992 --> 00:31:52,902 Whose orders were these? - The Sheriff of Nottingham. 293 00:31:52,955 --> 00:31:54,821 Draw. Strike. 294 00:31:54,873 --> 00:32:00,164 Stop. - Do you give me orders too? 295 00:32:00,379 --> 00:32:03,333 Look well at me first, Captain. 296 00:32:07,594 --> 00:32:10,880 Milord. - Set him free. Then go. 297 00:32:13,851 --> 00:32:15,936 All right, untie him. 298 00:32:32,160 --> 00:32:35,070 Who is the authority in this country? I am. 299 00:32:35,122 --> 00:32:38,365 It is my duty to deal with lawbreakers, and I shall. 300 00:32:38,417 --> 00:32:41,493 I... - You know nothing of these matters. 301 00:32:41,545 --> 00:32:46,748 I question your treacherous methods. You offered Robin Hood a free pardon. 302 00:32:46,800 --> 00:32:48,625 That was your idea. 303 00:32:48,677 --> 00:32:51,962 Yes. And I realise now what would have happened. 304 00:32:52,014 --> 00:32:56,174 Martin of Eastwood was given a free pardon, then cold-bloodedly shot. 305 00:32:56,226 --> 00:32:59,302 Outlaws, madam - you are speaking of outlaws. 306 00:32:59,354 --> 00:33:02,097 It's a matter of whether your word means anything. 307 00:33:02,149 --> 00:33:03,807 I am very busy. 308 00:33:03,859 --> 00:33:06,685 I'm concerned for Martin's widow and children. 309 00:33:06,737 --> 00:33:09,771 Have they broken the law? Do they deserve to starve? 310 00:33:09,823 --> 00:33:12,694 It will be investigated. 311 00:33:15,829 --> 00:33:18,118 Martin died a free man. 312 00:33:18,332 --> 00:33:21,741 His property must be restored to his widow and children. 313 00:33:21,793 --> 00:33:25,537 The case will be gone into. - While they go hungry? 314 00:33:25,589 --> 00:33:28,164 This is not a matter for the king's sheriff. 315 00:33:28,217 --> 00:33:32,085 It's a business for lawyers. - You refuse to help them. 316 00:33:32,137 --> 00:33:35,797 It is a legal procedure. It will take time. 317 00:33:35,849 --> 00:33:40,760 I shall not let you rest until I get justice for these people. 318 00:33:40,812 --> 00:33:44,723 What are you proposing to do? - To see justice done. 319 00:33:44,775 --> 00:33:47,517 Let me give you a word of warning. 320 00:33:47,569 --> 00:33:49,769 If you side with the outlaws, 321 00:33:49,821 --> 00:33:53,367 you will tread on very dangerous ground. 322 00:34:11,385 --> 00:34:14,221 Delicious. Delicious. 323 00:34:14,263 --> 00:34:17,088 How the good Lord provides for us. 324 00:34:17,140 --> 00:34:19,226 Who's there? 325 00:34:22,354 --> 00:34:26,514 Just practising my archery, Father. - It's you. You come to confession? 326 00:34:26,567 --> 00:34:29,768 I might, Friar Tuck. But I've got an appointment. 327 00:34:29,820 --> 00:34:34,230 Not with me, I suppose. Haven't seen any of you for more than a week. 328 00:34:34,283 --> 00:34:37,652 Oh, look at those onions - ruined. 329 00:34:38,287 --> 00:34:42,405 We had to move. The sheriff came into the forest with every man he'd got. 330 00:34:42,457 --> 00:34:44,699 We've moved north, beyond the five elms. 331 00:34:44,751 --> 00:34:49,371 Serves you right. - It wasn't us the sheriff was after. 332 00:34:49,423 --> 00:34:52,082 And the man he wanted died before he found him. 333 00:34:52,134 --> 00:34:55,236 God rest his soul. Well, who was he? 334 00:34:55,345 --> 00:34:59,297 That we don't know. We found him badly wounded, unconscious. 335 00:34:59,349 --> 00:35:02,717 He only spoke once. Before he died he said, 336 00:35:02,769 --> 00:35:05,845 'Must get to Bawtry', then 'Danger'. 337 00:35:05,898 --> 00:35:09,266 Why Bawtry? Little town on a hill, that's all Bawtry is. 338 00:35:09,318 --> 00:35:12,519 I don't know why. I'm going there to try to find out. 339 00:35:12,571 --> 00:35:15,563 Must be important, for the sheriff to go to such lengths. 340 00:35:15,616 --> 00:35:18,316 Sooner you than me. Tidy step to Bawtry. 341 00:35:18,368 --> 00:35:20,495 All the same, I must go. 342 00:35:20,662 --> 00:35:24,155 Aren't you taking a risk, roaming around outside the forest? 343 00:35:24,208 --> 00:35:27,575 Of course, I suppose I could go for you. 344 00:35:27,628 --> 00:35:30,120 No, you're too fat for it. - What, me? 345 00:35:30,172 --> 00:35:32,998 I've made longer journeys. 20 miles was nothing. 346 00:35:33,050 --> 00:35:35,500 I was a great traveller in my time. 347 00:35:35,552 --> 00:35:38,878 I was a bit slimmer, of course. - Oh, of course. 348 00:35:38,931 --> 00:35:42,465 Well, I must be off. I have to get back here to meet a lady. 349 00:35:42,518 --> 00:35:46,303 What makes you think a lady would want to meet you? 350 00:35:49,733 --> 00:35:52,354 Oh, we've got visitors. 351 00:35:52,569 --> 00:35:54,811 The Earl of Newark. 352 00:36:07,042 --> 00:36:11,328 Good day, Friar. We would be grateful to you for a drink of water. 353 00:36:11,380 --> 00:36:13,622 Certainly. - Many thanks, Father. 354 00:36:13,674 --> 00:36:17,542 It's a thirsty business in the sun. Warm work, OIlerton, huh? 355 00:36:17,594 --> 00:36:20,962 As good a morning's hawking as I've had this year, though. 356 00:36:21,014 --> 00:36:26,092 You've both beaten me today, but I'll wager my white bird against Melton's. 357 00:36:26,144 --> 00:36:32,349 But he's saving his. - Mine has flown in better company. 358 00:36:32,568 --> 00:36:36,201 Here, you - fellow - fetch me some water. 359 00:36:36,530 --> 00:36:38,730 Are you deaf, you scoundrel? 360 00:36:38,782 --> 00:36:41,399 Allow me. - Stand back, priest. 361 00:36:41,451 --> 00:36:43,740 I told him. 362 00:36:43,954 --> 00:36:48,829 Come over here, you. I'll not be disobeyed by a peasant. 363 00:36:54,131 --> 00:36:56,216 Give me a cup of water. 364 00:37:15,110 --> 00:37:19,276 You insolent dog. - Melton, put away your sword. 365 00:37:20,032 --> 00:37:22,357 Put away your sword. 366 00:37:23,452 --> 00:37:27,112 It was an accident, I'm sure. - And I'm sure it was not. 367 00:37:27,164 --> 00:37:29,864 Then you know he insulted me. - You provoked him. 368 00:37:29,917 --> 00:37:33,243 Here a moment. - He is one of my parishioners. 369 00:37:33,295 --> 00:37:37,205 I've told him about being impetuous. But he's a good man at heart. 370 00:37:37,257 --> 00:37:39,343 All right, Father. 371 00:37:44,223 --> 00:37:46,131 You're armed with a bow, I see. 372 00:37:46,183 --> 00:37:49,259 I'm practising my archery - like we should do by law. 373 00:37:49,311 --> 00:37:52,345 Mm-hm? Do you shoot well? England needs good archers. 374 00:37:52,397 --> 00:37:55,348 I do my best. - Oh, he's very good, milord. 375 00:37:55,400 --> 00:37:57,309 I'll put you to a test. 376 00:37:57,361 --> 00:37:59,603 Lord Melton claims you insulted him. 377 00:37:59,655 --> 00:38:02,063 I'm not sure, but I'll give you both a chance. 378 00:38:02,115 --> 00:38:04,232 Melton, put up your falcon. - Why? 379 00:38:04,284 --> 00:38:06,370 Do as I say. 380 00:38:14,253 --> 00:38:17,579 Now, hit that falcon. - No. That's a prize peregrine. 381 00:38:17,631 --> 00:38:22,083 If he shoots at it and misses, have him punished for shooting at it. 382 00:38:22,135 --> 00:38:24,210 If he hits it, you're not to touch him. 383 00:38:24,263 --> 00:38:27,047 In which case, I have employment for him. 384 00:38:27,099 --> 00:38:30,053 Well, bowman, how's your nerve? 385 00:39:08,348 --> 00:39:11,096 It WAS my life or hers, milord. 386 00:39:19,943 --> 00:39:22,248 Give me that bow of yours. 387 00:39:24,448 --> 00:39:26,533 And an arrow. 388 00:39:27,743 --> 00:39:31,325 Was it a good shot? Or another accident? 389 00:39:31,538 --> 00:39:33,624 We shall see. 390 00:39:33,624 --> 00:39:35,751 Your skill against mine. 391 00:39:35,959 --> 00:39:39,150 You see that forked branch up there? 392 00:39:47,930 --> 00:39:53,008 If you can hit that right fork, I'll know I can rely on your shooting. 393 00:39:53,060 --> 00:39:55,145 You shoot well. 394 00:39:55,145 --> 00:39:57,981 That'll be a hard shot to equal. 395 00:40:12,579 --> 00:40:16,239 You shoot well too, bowman. Now you must come and work for me. 396 00:40:16,291 --> 00:40:18,033 I don't know about that. 397 00:40:18,085 --> 00:40:20,994 How much did your last year's work bring? 100 marks? 398 00:40:21,046 --> 00:40:23,788 Not 100. - You shall have 100 from me. 399 00:40:23,841 --> 00:40:27,542 And not for a year's work - a month, perhaps less. 400 00:40:27,594 --> 00:40:30,754 I think I've shown you that I'm a man of my word. Well? 401 00:40:30,806 --> 00:40:34,794 He's got a big family to support. Haven't you? 402 00:40:34,810 --> 00:40:39,471 My offer depends on your coming with me now. Not a moment's hesitation. 403 00:40:39,523 --> 00:40:41,348 I'll come. - Good. 404 00:40:41,400 --> 00:40:44,225 See him mounted on your other horse. Can you ride? 405 00:40:44,278 --> 00:40:46,019 Well enough. - Excellent. 406 00:40:46,071 --> 00:40:50,059 Goodbye, Father. And thank you for our drinks. 407 00:40:51,076 --> 00:40:53,276 I hope your journey won't exhaust you. 408 00:40:53,328 --> 00:40:55,278 I'm not going on any journey. 409 00:40:55,330 --> 00:40:59,791 Oh. Yes. - Let my 'family' know where I am. 410 00:41:00,002 --> 00:41:02,087 Oh. Yes. 411 00:41:15,100 --> 00:41:17,801 Come along, Isabella, you greedy animal. 412 00:41:17,853 --> 00:41:20,335 We've got a journey to make. 413 00:41:28,280 --> 00:41:30,652 Come along, then. Come on. 414 00:41:31,700 --> 00:41:34,950 Come on, then. Come on. 415 00:41:38,290 --> 00:41:41,303 Come on. We've got to go to Bawtry. 416 00:41:49,593 --> 00:41:51,678 You abomination. 417 00:41:56,600 --> 00:42:01,094 This assize is to determine the ownership of the manor of Bawtry, 418 00:42:01,146 --> 00:42:04,681 following the supposed death of the tenant, John Mortimer. 419 00:42:04,733 --> 00:42:08,768 Who shall represent the crown? - I do, as the king's officer. 420 00:42:08,820 --> 00:42:10,228 Very well. 421 00:42:10,280 --> 00:42:13,940 You have the sworn documents? - Yes, it would appear so. 422 00:42:13,992 --> 00:42:16,946 This is a simple formality. 423 00:42:17,162 --> 00:42:19,863 The court has in its possession sworn documents... 424 00:42:19,915 --> 00:42:23,783 ...which testify to the death of the tenant of the manor, John Mortimer, 425 00:42:23,836 --> 00:42:26,578 while in the service of the king in the Holy Land. 426 00:42:26,630 --> 00:42:30,415 There is no heir to the estate - also affirmed in the documents. 427 00:42:30,467 --> 00:42:32,876 I therefore ask the court's authority... 428 00:42:32,928 --> 00:42:35,921 ...to confirm that the estate shall be held in trust by me, 429 00:42:35,973 --> 00:42:39,466 by virtue of my office as sheriff, according to the law, 430 00:42:39,518 --> 00:42:42,620 until re-granted to another tenant. 431 00:42:43,564 --> 00:42:46,348 Does any here dispute the facts in this matter, 432 00:42:46,400 --> 00:42:49,105 as sworn to in the documents? 433 00:42:50,320 --> 00:42:52,020 None object. 434 00:42:52,072 --> 00:42:54,272 The sheriff wishes it to be recorded... 435 00:42:54,324 --> 00:42:57,192 ...that the lands shall fall by escheat to the crown, 436 00:42:57,244 --> 00:42:59,736 until re-granted to some other tenant. 437 00:42:59,788 --> 00:43:03,245 Do any object on legal grounds to this? 438 00:43:05,544 --> 00:43:07,702 I have a mind to speak. 439 00:43:07,921 --> 00:43:10,956 You must take your oath. - I have already taken it. 440 00:43:11,008 --> 00:43:15,377 My name is on your papers, swearing to the death of John Mortimer. 441 00:43:15,429 --> 00:43:18,630 I served him and fought beside him in the Holy Land. 442 00:43:18,682 --> 00:43:23,760 It was a pity such a good man died. He made this place into a town. 443 00:43:23,812 --> 00:43:27,514 You seem to have a fine record - devoting your life to his service. 444 00:43:27,566 --> 00:43:30,892 My life's of no consequence, Milord Sheriff. 445 00:43:30,944 --> 00:43:32,936 But you'll all hear this. 446 00:43:32,988 --> 00:43:36,982 No one here will speak up and say what's in his mind. But I shall. 447 00:43:37,034 --> 00:43:39,234 Everyone knows what will happen. 448 00:43:39,286 --> 00:43:43,196 You're acting within the law, Sheriff, and hiding behind it. 449 00:43:43,248 --> 00:43:47,075 We all know what will happen. You're acting as an agent. 450 00:43:47,127 --> 00:43:51,162 When the manor is under your control you'll hand it over to some nobleman, 451 00:43:51,215 --> 00:43:54,749 who'll pull the whole town down and build a castle on the site. 452 00:43:54,801 --> 00:43:57,210 That sounds like a prophecy. 453 00:43:57,262 --> 00:44:00,429 Witchcraft almost. 454 00:44:00,641 --> 00:44:03,383 Are you able to look into the future? 455 00:44:03,435 --> 00:44:05,302 One moment. 456 00:44:05,354 --> 00:44:09,222 Sit down, man. This court does not accept hearsay and gossip. 457 00:44:09,274 --> 00:44:12,311 Hearsay? It's common knowledge. 458 00:44:12,528 --> 00:44:15,895 The sheriff ought to act in the king's interests. But not he. 459 00:44:15,948 --> 00:44:19,608 It's his friend... - Enough. I will not admit gossip. 460 00:44:19,660 --> 00:44:22,319 Hear my judgment. - Wait. 461 00:44:23,330 --> 00:44:26,406 Who spoke? - I have something to say. 462 00:44:26,458 --> 00:44:31,510 Ah. Here's someone you'll listen to, if you won't hear me. 463 00:44:39,680 --> 00:44:41,765 Hubert Walter. 464 00:44:41,974 --> 00:44:44,758 Hubert Walter, the chancellor. - I know. 465 00:44:44,810 --> 00:44:48,678 That's Hubert Walter. - The Archbishop of Canterbury? 466 00:44:48,730 --> 00:44:51,973 Archbishop or king's chancellor - take your pick. 467 00:44:52,025 --> 00:44:54,601 He's not a man to trifle with. 468 00:44:54,653 --> 00:44:58,819 If Your Grace would wish to address the court... 469 00:45:03,704 --> 00:45:05,904 I have several things to say. 470 00:45:05,956 --> 00:45:08,239 I do not speak to you as your archbishop. 471 00:45:08,292 --> 00:45:12,827 If I did, it would be to urge you to do what is right and just, 472 00:45:12,880 --> 00:45:14,965 without fear. 473 00:45:16,383 --> 00:45:20,961 As it is, you seem powerless to act against the word of the king's law. 474 00:45:21,013 --> 00:45:26,591 Your sheriff seems to be doing his duty strictly according to the law. 475 00:45:26,643 --> 00:45:28,843 But I am Chancellor of England, 476 00:45:28,896 --> 00:45:32,347 and I will not have it said that the law acts against the people. 477 00:45:32,399 --> 00:45:35,944 The people themselves have their rights. 478 00:45:35,944 --> 00:45:38,144 The king swore to uphold them, 479 00:45:38,197 --> 00:45:41,779 and I speak in his absence for the king. 480 00:45:41,992 --> 00:45:48,576 Travelling through the kingdom, I learn things I don't hear in London. 481 00:45:48,790 --> 00:45:53,910 Some nobles would like to build castles in defiance of the king. 482 00:45:53,962 --> 00:45:56,121 I mention no names. 483 00:45:56,340 --> 00:46:00,292 I've enough experience of war to know that the hill your town stands on, 484 00:46:00,344 --> 00:46:03,169 if fortified, would hold the roads to the north... 485 00:46:03,222 --> 00:46:06,923 ...and cut off any shipping in the river below. 486 00:46:06,975 --> 00:46:09,191 It may be clear in law... 487 00:46:09,228 --> 00:46:12,262 ...that this manor should be made over to the sheriff, 488 00:46:12,314 --> 00:46:15,765 but in this case, I absolutely forbid it. 489 00:46:20,781 --> 00:46:25,817 I require that you have all the documents sent to me in London. 490 00:46:25,869 --> 00:46:27,955 If Your Grace would... 491 00:46:31,041 --> 00:46:35,121 I must do as he says. - No matter. 492 00:46:35,337 --> 00:46:37,422 There are other ways. 493 00:46:44,054 --> 00:46:46,139 You obstinate animal. 494 00:46:46,807 --> 00:46:48,892 We'll try another way. 495 00:47:01,947 --> 00:47:04,319 I thought so. 496 00:47:07,828 --> 00:47:11,655 Yes, that's the sort of archbishop I like. Not like some. 497 00:47:11,707 --> 00:47:13,792 Here's to him. 498 00:47:13,876 --> 00:47:15,992 Another member of the clergy. 499 00:47:16,044 --> 00:47:18,244 You're not so welcome as the one we just had, 500 00:47:18,297 --> 00:47:20,830 but I'll buy you some ale. Landlord... 501 00:47:20,883 --> 00:47:23,249 Bless you. - 'Bless you,' he says. 502 00:47:23,302 --> 00:47:26,127 Seeing as an archbishop done something for us, 503 00:47:26,180 --> 00:47:30,700 I don't mind a blessing from just an ordinary friar. 504 00:47:33,896 --> 00:47:37,472 Oh, thank you. Did you say you had an archbishop here? 505 00:47:37,524 --> 00:47:39,724 Aye, we did. Hubert Walter - none other. 506 00:47:39,776 --> 00:47:44,396 And Lord Chancellor. You couldn't ask for more, the King away in France. 507 00:47:44,448 --> 00:47:46,773 I'd have liked a talk with him. - Would you? 508 00:47:46,825 --> 00:47:49,693 Yes, I would. Why, it's a disgrace. 509 00:47:49,745 --> 00:47:52,581 What is? - His new fasting rules. 510 00:47:52,581 --> 00:47:56,408 It's all very well to make rules against gluttony, 511 00:47:56,460 --> 00:47:59,703 but do you realise what it means to a priest like myself? 512 00:47:59,755 --> 00:48:02,414 One chicken and half a goose at a meal. 513 00:48:02,466 --> 00:48:06,167 Half a goose?. We were lucky if we got half a loaf on crusade. 514 00:48:06,220 --> 00:48:08,305 That's the war. 515 00:48:08,472 --> 00:48:10,755 Father, I can see you're hungry. 516 00:48:10,807 --> 00:48:14,676 Seeing as this has been a big day with us, I'll buy you a pie. 517 00:48:14,728 --> 00:48:15,844 Landlord. 518 00:48:15,896 --> 00:48:19,556 I can see you're a very understanding and charitable man. 519 00:48:19,608 --> 00:48:22,017 You know, even though I rear my own, 520 00:48:22,069 --> 00:48:26,057 I'm only allowed to eat one chicken at a time. 521 00:48:29,451 --> 00:48:33,820 Was he in any danger? - The archbishop? Not on your life. 522 00:48:33,872 --> 00:48:38,158 Why should he be? Rode off about an hour ago with his men to London. 523 00:48:38,210 --> 00:48:40,452 So much for Robin and his danger. 524 00:48:52,474 --> 00:48:55,926 I've seen your skill. I'll not waste our time on plain targets. 525 00:48:55,978 --> 00:48:58,063 Just as you like. 526 00:48:58,230 --> 00:49:03,642 First, see if you can hit the pumpkin through the spinning wheel. 527 00:49:03,694 --> 00:49:05,779 Three arrows each. 528 00:49:05,988 --> 00:49:07,812 I'll begin. 529 00:49:07,865 --> 00:49:09,950 Ready, Will? 530 00:49:46,278 --> 00:49:48,363 Now you. 531 00:50:19,019 --> 00:50:21,104 You've done well. 532 00:50:23,232 --> 00:50:25,687 Now for some bell-ringing. 533 00:50:25,901 --> 00:50:27,986 Will. 534 00:50:34,159 --> 00:50:40,009 Three arrows for the most shots in the quickest time. You say when. 535 00:50:41,041 --> 00:50:43,126 Now. 536 00:51:12,281 --> 00:51:14,648 Hm. Two out of three to you. 537 00:51:14,700 --> 00:51:18,318 It's the speed that beats you. - But you did two, to my one. 538 00:51:18,370 --> 00:51:22,270 Now come with me. I'll watch you shoot alone. 539 00:51:30,924 --> 00:51:35,210 I've seen you can shoot straight. Now you must shoot crooked. 540 00:51:35,262 --> 00:51:37,347 Stand just here. 541 00:51:39,683 --> 00:51:42,175 Now see what you can do with that. 542 00:51:42,227 --> 00:51:46,554 If you can hit the goal from here, you're the man I need. 543 00:51:46,607 --> 00:51:50,934 Spinning wheels, bells... Now you mean to hit the goal through there?. 544 00:51:50,986 --> 00:51:54,443 Yes. - Don't have much of a sight of it. 545 00:51:56,241 --> 00:51:58,364 Take your time. 546 00:52:14,551 --> 00:52:17,125 Nearly. Once more. 547 00:52:17,346 --> 00:52:19,546 Hmm... might do better than that. 548 00:52:19,598 --> 00:52:22,549 If you can shoot a hawk high up in the sun, 549 00:52:22,601 --> 00:52:25,703 you'll be well able to shoot a man. 550 00:52:25,812 --> 00:52:28,304 That depends. 551 00:52:31,568 --> 00:52:34,605 On how much? You'll be well paid. 552 00:52:34,821 --> 00:52:37,229 No, on what man. 553 00:52:37,449 --> 00:52:40,150 Set your mind at rest. He deserves to die. 554 00:52:40,202 --> 00:52:45,697 He'd kill me without hesitation if he had something against me. 555 00:52:48,752 --> 00:52:50,994 Where am I supposed to do this, my lord? 556 00:52:51,046 --> 00:52:55,566 You'll be taken to the place. You won't see the man. 557 00:52:55,926 --> 00:53:00,712 He won't let you stand in his way. - You mean the sheriff? 558 00:53:00,764 --> 00:53:03,246 Keep your eye on the target. 559 00:53:12,860 --> 00:53:15,060 Oh, you abominable creature. 560 00:53:15,112 --> 00:53:18,480 I've a good mind to put you on a fast. 561 00:53:22,870 --> 00:53:25,779 Good day, Friar. - Oh. Lady Marian. 562 00:53:25,831 --> 00:53:29,574 Please forgive me for not getting up. I can hardly move. 563 00:53:29,626 --> 00:53:33,078 I've been on a long journey. - Of course. Do rest. 564 00:53:33,130 --> 00:53:35,413 If you've been in the saddle all day... 565 00:53:35,465 --> 00:53:40,210 In the saddle?. I've been on my feet, pulling that abominable monster. 566 00:53:40,262 --> 00:53:43,187 Look at her, eating her head off. 567 00:53:43,640 --> 00:53:46,758 Ah, well, you're very welcome, young lady. 568 00:53:46,810 --> 00:53:50,345 Now, what did you want to talk to me about? 569 00:53:50,397 --> 00:53:53,348 Oh, not you, Father. I came here to meet someone. 570 00:53:53,400 --> 00:53:55,485 Oh? A man? 571 00:53:55,569 --> 00:53:59,521 Well, come to think of it, I had a man here this morning. 572 00:53:59,573 --> 00:54:01,966 He had an appointment, too. 573 00:54:02,034 --> 00:54:04,693 Did you know this man very well? 574 00:54:04,745 --> 00:54:07,450 Huh? Yes, yes, quite well. 575 00:54:07,664 --> 00:54:10,699 He's a good fellow. Though everybody would think so. 576 00:54:10,751 --> 00:54:14,286 I met him first accidentally. But to my mind, Robin's... 577 00:54:14,338 --> 00:54:15,954 Shh-shh-shh. 578 00:54:16,006 --> 00:54:18,415 You did meet him, then? What did he say? 579 00:54:18,467 --> 00:54:22,335 Hm? He had to go to Newark. - Oh, I've missed him. 580 00:54:22,387 --> 00:54:25,589 I had to see the sheriff. - The sheriff too? 581 00:54:25,641 --> 00:54:28,592 You're keeping rather mixed company, aren't you? 582 00:54:28,644 --> 00:54:32,220 I saw him about Martin of Eastwood - or his widow, rather. 583 00:54:32,272 --> 00:54:35,348 Martin had a free pardon. But the sheriff won't listen. 584 00:54:35,400 --> 00:54:38,768 I won't let it rest. - You should have been in Bawtry. 585 00:54:38,820 --> 00:54:42,689 You'd have found someone to listen to you - Hubert Walter is your man. 586 00:54:42,741 --> 00:54:44,941 Who better. Is he there now? 587 00:54:44,993 --> 00:54:48,278 No. Unfortunately, he'd left by the time I got there. 588 00:54:48,330 --> 00:54:51,823 I'd have given him a piece of my mind about his fasting laws. 589 00:54:51,875 --> 00:54:55,577 Where is he now? I could put this case to him in person. 590 00:54:55,629 --> 00:54:58,913 Which way did he go? - Well, it's rather difficult to say. 591 00:54:58,966 --> 00:55:01,504 Which way was he riding? 592 00:55:01,718 --> 00:55:04,252 They did say that he was riding south to London. 593 00:55:04,304 --> 00:55:06,427 From Bawtry? 594 00:55:06,640 --> 00:55:09,676 I know the way he must go. 595 00:55:13,063 --> 00:55:19,179 But you can't just go like that. - I'm going to do it. Goodbye, Friar. 596 00:55:22,656 --> 00:55:26,524 Well, I suppose I'd better go and tell Little John where Robin is. 597 00:55:26,577 --> 00:55:30,299 Come along, you overfed, iniquitous animal. 598 00:55:30,706 --> 00:55:34,605 Er... I think you can stay behind this time. 599 00:55:53,061 --> 00:55:56,805 You did well. But I want to see how you can shoot in darkness. 600 00:55:56,857 --> 00:55:59,858 Oh, yes? - Milord Newark. 601 00:56:00,944 --> 00:56:03,030 Robin Hood. 602 00:56:21,298 --> 00:56:23,383 Guards. Guards. 603 00:56:37,314 --> 00:56:39,639 Guard the gate. 604 00:56:57,584 --> 00:57:00,870 After him. - Wait. 605 00:57:03,715 --> 00:57:05,665 Leave him. - That's Robin Hood. 606 00:57:05,717 --> 00:57:09,586 Let him alone. - But I tell you, that is Robin Hood. 607 00:57:09,638 --> 00:57:12,964 So you say. But he was under my protection here. 608 00:57:13,016 --> 00:57:16,801 Pity. He was a fine shot. - Under your protection?. 609 00:57:16,854 --> 00:57:20,931 He's an outlaw. Why was he here? - I asked him. 610 00:57:22,442 --> 00:57:26,874 So it was Robin Hood. No wonder he was a good shot. 611 00:57:29,241 --> 00:57:32,859 May I ask what you find so amusing, my lord? 612 00:57:32,911 --> 00:57:35,319 Outlaws have their uses. 613 00:57:51,054 --> 00:57:54,464 You ask for witnesses. But I was a witness. 614 00:57:54,516 --> 00:57:56,758 To the death of this man Martin, yes. 615 00:57:56,810 --> 00:58:00,011 But what of the witnesses to the free pardon? 616 00:58:00,063 --> 00:58:04,933 I wouldn't call you a liar. But it's the word of one against another. 617 00:58:04,985 --> 00:58:09,694 But how can I get justice? - I'll help you. 618 00:58:09,907 --> 00:58:14,526 The sheriff's men were witnesses. - But they wouldn't go against him. 619 00:58:14,578 --> 00:58:18,300 They would... if he were no longer sheriff. 620 00:58:25,339 --> 00:58:28,164 Never mind where you've been. Where's Robin? 621 00:58:28,217 --> 00:58:30,584 Been no sign of him since morning. 622 00:58:30,636 --> 00:58:33,878 All very well for you to get flustered. I did all the walking. 623 00:58:33,931 --> 00:58:36,548 Come on, man. Did he go to Bawtry? 624 00:58:36,600 --> 00:58:38,685 Did he go to Bawtry?. 625 00:58:38,894 --> 00:58:42,262 I went to Bawtry. What a journey that was. 626 00:58:42,314 --> 00:58:45,265 Where DID he go? - I went to Newark. 627 00:58:45,317 --> 00:58:47,559 Why didn't you tell us you went to... 628 00:58:47,611 --> 00:58:51,691 To Newark?. - Yes, with the earl. 629 00:58:52,658 --> 00:58:56,203 And a very interesting day I've had too. 630 00:58:56,203 --> 00:58:59,837 Look what I found. - The sheriff's horse?. 631 00:58:59,998 --> 00:59:02,407 Did you get that from Newark Castle? 632 00:59:02,459 --> 00:59:06,244 And the Earl of Newark's sword. But I had to leave that behind. 633 00:59:06,296 --> 00:59:09,789 You had a better day of it than I - chasing around on foot... 634 00:59:09,842 --> 00:59:12,709 ...and dragging a donkey most of the way to Bawtry. 635 00:59:12,761 --> 00:59:16,171 What did you find out? - Find out? Oh, nothing. 636 00:59:16,223 --> 00:59:19,049 Nothing at all? - I got nothing out of him neither. 637 00:59:19,101 --> 00:59:25,013 There'd been some court case, but it was settled by the time I got there. 638 00:59:25,065 --> 00:59:29,684 Oh? Who did the settling? - The Lord Chancellor, of all people. 639 00:59:29,736 --> 00:59:33,480 Hubert Walter himself? - In a little village like Bawtry? 640 00:59:33,532 --> 00:59:37,859 He was riding south to London, and he intervened in the case. 641 00:59:37,911 --> 00:59:41,947 What's that? - I wish I knew. I saw another today. 642 00:59:41,999 --> 00:59:44,616 Where'd you get this? - From the man who died. 643 00:59:44,668 --> 00:59:46,743 The man the sheriff wanted. 644 00:59:46,795 --> 00:59:50,705 You know, this might be the archbishop's. A daisy's his badge. 645 00:59:50,757 --> 00:59:53,249 A daisy's what? - Hubert Walter's badge. 646 00:59:53,302 --> 00:59:55,794 You see, I know a lot about heraldry... 647 00:59:55,846 --> 00:59:59,391 Just a daisy? No falcon? - No, no falcon. 648 00:59:59,516 --> 01:00:02,008 No, this couldn't be Hubert Walter's. 649 01:00:02,060 --> 01:00:05,011 You see, it shows a daisy in the grip of a falcon. 650 01:00:05,063 --> 01:00:08,723 In the grip of a falcon? Falcon. Newark, by heaven. 651 01:00:08,775 --> 01:00:12,185 The Newarks' badge is a falcon. - Well, that's it. 652 01:00:12,237 --> 01:00:17,148 The stranger must have been sent to warn Walter - this was their symbol. 653 01:00:17,201 --> 01:00:19,693 Which way did Walter ride? South? - Yes. 654 01:00:19,745 --> 01:00:21,820 And Lady Marian... - Marian? 655 01:00:21,872 --> 01:00:24,531 She was riding to talk to him about Martin. 656 01:00:24,583 --> 01:00:28,076 Marian will be with him now? - That was her intention. 657 01:00:28,128 --> 01:00:30,829 Little John, pick two good men with horses and come with me. 658 01:00:30,881 --> 01:00:34,332 Bring me a bow and a sword. Tom, Jack - three horses, quick. 659 01:00:34,384 --> 01:00:38,670 Hey. Where are you going? - Thanks for the lesson in heraldry. 660 01:00:38,722 --> 01:00:41,204 Will someone please explain? 661 01:00:54,988 --> 01:00:57,188 A dozen of your men should do. 662 01:00:57,241 --> 01:01:00,233 You've forced me to change plan - they must succeed. 663 01:01:00,285 --> 01:01:05,196 You say I forced you to change, but Robin Hood would not have shot him. 664 01:01:05,249 --> 01:01:08,366 A dozen men have left the castle dressed as outlaws. 665 01:01:08,418 --> 01:01:10,952 They know the place. - And that we want no survivors? 666 01:01:11,004 --> 01:01:15,259 I repeated it to them. They'll hang if there are. 667 01:01:18,428 --> 01:01:21,212 Why are you wearing this? - It's the time for it. 668 01:01:21,265 --> 01:01:23,757 The falcon will have the daisy in his power. 669 01:01:23,809 --> 01:01:28,685 Put it away. But after tonight it can be worn by us all, 670 01:01:28,897 --> 01:01:32,620 honourably, as brothers in this enterprise. 671 01:01:35,362 --> 01:01:38,855 Go. Your men must know nothing of what is to happen. 672 01:01:38,907 --> 01:01:43,276 They shall never know. - You know where the bodies will be. 673 01:01:43,328 --> 01:01:45,414 Bring me back his seal. 674 01:01:53,505 --> 01:01:56,206 No sign of them. - That's the way to Southwell. 675 01:01:56,258 --> 01:01:58,792 They must have passed here by now. 676 01:01:58,844 --> 01:02:01,237 Come on - through the ford. 677 01:02:08,687 --> 01:02:11,554 There may even be a record - of a free pardon. 678 01:02:11,607 --> 01:02:14,432 They were told to make one out. - Hmm. 679 01:02:14,484 --> 01:02:17,055 What's that place over there? 680 01:02:18,614 --> 01:02:20,737 Caunton Priory. 681 01:02:20,949 --> 01:02:24,609 Miles yet to Southwell, and sunset approaching. Shall we... 682 01:02:24,661 --> 01:02:27,404 ...Ambush. Ambush. Guard yourself, my lord. 683 01:03:36,275 --> 01:03:38,600 Marian. Catch. 684 01:04:51,350 --> 01:04:53,883 This is a convent. - We are in danger. 685 01:04:53,936 --> 01:04:57,269 Open the door. - I can't admit you. 686 01:04:58,607 --> 01:05:01,600 My Lord Archbishop. - Don't kneel, open the door. 687 01:05:01,652 --> 01:05:03,737 At once, my lord. 688 01:05:08,784 --> 01:05:11,265 Now take me to the prioress. 689 01:05:16,166 --> 01:05:18,252 The sheriff. 690 01:05:20,671 --> 01:05:24,040 Well... let him deal with it now. 691 01:05:24,258 --> 01:05:26,458 He's paid to stop this sort of thing. 692 01:05:26,510 --> 01:05:29,523 He's a bit late, though, ain't he? 693 01:05:37,563 --> 01:05:40,388 Outlaws, my lord. There's some of them dead here. 694 01:05:40,440 --> 01:05:42,526 Look at this slaughter. 695 01:05:45,863 --> 01:05:48,063 I suppose he thinks we did it. 696 01:05:48,115 --> 01:05:50,200 Tom. Jack. 697 01:05:51,577 --> 01:05:54,486 You two go back and stay with the horses. 698 01:05:54,538 --> 01:05:58,073 Go on. Little John and I can take care of ourselves. 699 01:05:58,125 --> 01:06:00,210 I'll be back. 700 01:06:22,774 --> 01:06:25,809 It's the archbishop's party. - I'm afraid so. 701 01:06:25,861 --> 01:06:28,254 But where's the archbishop? 702 01:06:30,824 --> 01:06:32,983 My lord. 703 01:06:39,917 --> 01:06:42,044 Where is the archbishop? 704 01:06:42,211 --> 01:06:44,296 He got away. 705 01:06:45,214 --> 01:06:48,417 To the priory. Over there. 706 01:06:51,386 --> 01:06:54,462 He can't travel tomorrow without escort. 707 01:06:54,515 --> 01:06:56,006 No, my lord. 708 01:06:56,058 --> 01:06:59,092 I shall inform the earl. He must provide the escort. 709 01:06:59,144 --> 01:07:02,846 Shall we ride with you? - No. Take the men to Nottingham. 710 01:07:02,898 --> 01:07:06,099 You pass Bawtry on the way - we have a score to settle there. 711 01:07:06,151 --> 01:07:08,237 It shall be done. 712 01:07:18,956 --> 01:07:22,282 Your Lordship is welcome to stay in the guestroom. But as for the lady... 713 01:07:22,334 --> 01:07:26,703 She is not my travelling companion, and I don't know her plans, 714 01:07:26,755 --> 01:07:30,915 but I expect her to be given shelter, with outlaws abroad. 715 01:07:30,968 --> 01:07:35,045 Certainly, Your Lordship. You mustn't think that I supposed... 716 01:07:35,097 --> 01:07:37,547 If you could sleep in one of the nun's cells? 717 01:07:37,599 --> 01:07:40,467 I should be very glad, Reverend Mother. 718 01:07:40,519 --> 01:07:43,094 Thank you, Sister. Will you eat now? 719 01:07:43,146 --> 01:07:45,096 Thank you. 720 01:07:45,148 --> 01:07:47,807 The sister portress has a message for you. 721 01:07:47,860 --> 01:07:50,696 Excuse me, milady. Your Lordship. 722 01:07:54,324 --> 01:07:58,818 Reverend Mother, there's a man at the door. He won't leave. 723 01:07:58,871 --> 01:08:00,956 I shall speak to him. 724 01:08:04,751 --> 01:08:06,660 Please go away. 725 01:08:06,712 --> 01:08:09,454 This is a matter of the gravest importance. 726 01:08:09,506 --> 01:08:12,540 The archbishop's life is in danger. You must let me in. 727 01:08:12,593 --> 01:08:14,678 This is a priory. 728 01:08:14,845 --> 01:08:18,755 I'll admit no one here at night, particularly a man I don't know. 729 01:08:18,807 --> 01:08:20,966 Wait. Listen. 730 01:08:21,185 --> 01:08:23,802 I'm Robin Hood, the outlaw. 731 01:08:23,854 --> 01:08:27,554 You must listen to me. I mean you no harm. 732 01:08:27,774 --> 01:08:30,433 But the archbishop's life is in danger. 733 01:08:30,485 --> 01:08:33,395 I've just prevented his being killed in an ambush. 734 01:08:33,447 --> 01:08:36,648 Do you expect me to believe a tale like that? 735 01:08:36,700 --> 01:08:38,785 But it's true. 736 01:08:38,952 --> 01:08:41,194 I can believe you tried to ambush him. 737 01:08:41,246 --> 01:08:44,197 No, no, I swear... - He's quite safe here with me. 738 01:08:44,249 --> 01:08:46,538 Please go away. 739 01:10:37,487 --> 01:10:42,732 It's a good room. Many thanks. - I wish it was better furnished. 740 01:10:42,784 --> 01:10:47,245 Archbishop or peasant, a man needs a place to rest. 741 01:10:47,456 --> 01:10:49,614 And a place to pray. 742 01:10:57,007 --> 01:11:01,293 I'll not have it done like that. - What else can be done?. 743 01:11:01,345 --> 01:11:04,462 Silence. I've had enough of your advice, Sheriff. 744 01:11:04,515 --> 01:11:08,049 He was to be shot in the priory, but you said to rely on the ambush. 745 01:11:08,101 --> 01:11:11,386 Hood wouldn't shoot him. - Now you'd have him shot as before. 746 01:11:11,438 --> 01:11:13,847 You were prepared to use an assassin. 747 01:11:13,899 --> 01:11:16,516 You could shoot him yourself. - No, enough. 748 01:11:16,568 --> 01:11:21,021 I'm tired of these ambushes of yours. I'm a man of honour. No more of it. 749 01:11:21,073 --> 01:11:24,774 Arm yourselves. We'll face this archbishop in the priory. 750 01:11:24,826 --> 01:11:26,912 No. Not I. 751 01:11:28,288 --> 01:11:32,073 This is sacrilege. - Sacrilege? You hypocrite. 752 01:11:32,125 --> 01:11:35,118 We daren't risk killing him openly. 753 01:11:35,170 --> 01:11:38,121 I'll listen no more. I've done with you. 754 01:11:38,173 --> 01:11:40,259 Coward. 755 01:11:46,849 --> 01:11:52,768 But what use is a kingdom to you... if you kill your friends? 756 01:12:08,036 --> 01:12:10,873 Don't ask for gratitude, Melton. 757 01:12:11,123 --> 01:12:13,614 He was no coward. 758 01:12:13,834 --> 01:12:16,704 Well, arm yourselves, I say. 759 01:12:16,920 --> 01:12:19,496 The priory door will be bolted for the night. 760 01:12:19,548 --> 01:12:22,881 The prioress is my cousin. Come. 761 01:12:24,761 --> 01:12:26,127 ...the Son, and of the Holy Ghost. 762 01:12:26,180 --> 01:12:28,004 Thou, O Lord, will open my lips. 763 01:12:28,056 --> 01:12:30,757 And my tongue shall announce thy praise. 764 01:12:30,809 --> 01:12:34,552 Incline unto my aid, O Lord. - O Lord, make haste to help us. 765 01:12:34,605 --> 01:12:37,555 Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost. 766 01:12:37,608 --> 01:12:40,809 As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. 767 01:12:40,861 --> 01:12:41,935 Amen. 768 01:12:41,987 --> 01:12:45,855 Five glorious mysteries. First, the Resurrection. 769 01:12:45,908 --> 01:12:48,316 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 770 01:12:48,368 --> 01:12:51,820 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. 771 01:12:51,872 --> 01:12:55,198 Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, 772 01:12:55,250 --> 01:12:57,742 as we forgive them who trespass against us. 773 01:12:57,794 --> 01:13:01,830 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 774 01:13:01,882 --> 01:13:03,957 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee: 775 01:13:04,009 --> 01:13:05,500 Blessed art thou among women, 776 01:13:05,552 --> 01:13:07,711 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 777 01:13:07,763 --> 01:13:09,796 Holy Mary, mother of God, 778 01:13:09,848 --> 01:13:13,174 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 779 01:13:13,227 --> 01:13:15,468 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee: 780 01:13:15,521 --> 01:13:17,012 Blessed art thou among women, 781 01:13:17,064 --> 01:13:19,055 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 782 01:13:19,107 --> 01:13:20,724 Holy Mary, mother of God, 783 01:13:20,776 --> 01:13:23,935 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 784 01:13:23,987 --> 01:13:26,021 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee: 785 01:13:26,073 --> 01:13:27,564 Blessed art thou among women, 786 01:13:27,616 --> 01:13:29,608 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 787 01:13:29,660 --> 01:13:31,234 Holy Mary, mother of God, 788 01:13:31,286 --> 01:13:34,362 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 789 01:13:34,414 --> 01:13:36,573 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee: 790 01:13:36,625 --> 01:13:38,116 Blessed art thou among women, 791 01:13:38,168 --> 01:13:40,201 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 792 01:13:40,254 --> 01:13:41,828 Holy Mary, mother of God, 793 01:13:41,880 --> 01:13:45,081 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 794 01:13:45,133 --> 01:13:47,292 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee: 795 01:13:47,344 --> 01:13:48,835 Blessed art thou among women, 796 01:13:48,887 --> 01:13:50,754 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 797 01:13:50,806 --> 01:13:52,547 Holy Mary, mother of God... 798 01:13:52,599 --> 01:13:55,933 Milord Archbishop. Take your sword. 799 01:14:06,113 --> 01:14:08,198 Hubert Walter? - Well? 800 01:14:08,407 --> 01:14:12,651 You should have stayed in Canterbury. But you meddle in affairs of state. 801 01:14:12,703 --> 01:14:17,364 You would be chancellor as well. Then come, Chancellor. 802 01:14:17,416 --> 01:14:19,632 I'll meet you, traitor... 803 01:14:21,128 --> 01:14:24,164 ...as chancellor. 804 01:16:50,611 --> 01:16:52,227 Edward. 805 01:16:52,279 --> 01:16:54,364 Edward. 806 01:16:55,574 --> 01:16:59,985 Are you all right, milord? - I thought a priory safe. 807 01:17:00,037 --> 01:17:04,645 But I should prefer the forest tonight... Robin Hood. 808 01:17:21,600 --> 01:17:23,883 Well, many thanks to you, Robin Hood. 809 01:17:23,936 --> 01:17:28,430 It's the first time in ten years I've slept in the woods like a soldier. 810 01:17:28,482 --> 01:17:31,399 Or like an outlaw. But in safety. 811 01:17:31,610 --> 01:17:35,312 If your two men could conduct me nearly to the abbey at Southwell, 812 01:17:35,364 --> 01:17:37,647 I should be grateful. - Certainly. 813 01:17:37,699 --> 01:17:40,775 It wouldn't do for outlaws to be seen in your company. 814 01:17:40,827 --> 01:17:45,071 Marian, you've been very persistent, and you shall have your way. 815 01:17:45,123 --> 01:17:49,112 Friar, have you that parchment? - Yes, milord. 816 01:17:50,838 --> 01:17:55,624 This confirms the free pardon for Martin of Eastwood... 817 01:17:56,760 --> 01:18:00,571 ...and will secure his land for his family. 818 01:18:06,436 --> 01:18:09,188 And there's my seal on it. 819 01:18:10,816 --> 01:18:13,389 Milord? 820 01:18:13,610 --> 01:18:16,561 I wanted to ask more than that. - Oh? 821 01:18:16,613 --> 01:18:19,564 I wanted to ask a free pardon for Robin Hood. 822 01:18:19,616 --> 01:18:23,360 Oh. That I shall have to take up with King Richard... 823 01:18:23,412 --> 01:18:28,730 ...when he returns from France - and that may take some time. 824 01:18:31,420 --> 01:18:36,960 Madam, you're now asking me to do something for a live outlaw. 825 01:18:37,176 --> 01:18:41,419 Friar, if I know this young woman, she's likely to stay in the forest. 826 01:18:41,471 --> 01:18:46,258 In which case, it will be your duty to marry these two. 827 01:18:46,435 --> 01:18:48,520 And now... farewell. 828 01:18:48,520 --> 01:18:53,765 Oh, er, Your Lordship. Those new fasting laws, they're very strict. 829 01:18:53,817 --> 01:18:56,893 Your Lordship. Your Lordship. 830 01:18:56,945 --> 01:18:59,646 I think he wants to eat the archbishop's horse. 831 01:18:59,698 --> 01:19:04,150 Your Lordship. A chicken, Your Lordship, and half a goose... 832 01:19:04,203 --> 01:19:06,288 Oh. 833 01:19:11,210 --> 01:19:15,120 # Friar Tuck his blessing now will give... 834 01:19:15,172 --> 01:19:18,920 ...# The outlaws spare the poor 835 01:19:19,134 --> 01:19:27,049 # And Robin Hood and |Marian live in Sherwood evermore # 68010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.