All language subtitles for Suits - 09x05 - If The Shoe Fits.PROPER.CONVOY.English.HI.C.updated.Addic7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,819 --> 00:00:07,090 Previously on "Suits"... 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,296 Rachel and I were offered 3 00:00:08,297 --> 00:00:10,177 a chance to run a firm in Seattle. 4 00:00:10,178 --> 00:00:11,388 It's a place that only takes cases 5 00:00:11,412 --> 00:00:13,312 against Fortune 500 companies. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,041 If you want to do more pro bono cases-- 7 00:00:15,042 --> 00:00:17,083 That's not the point, Harvey. This is who I am. 8 00:00:17,118 --> 00:00:18,408 Harvey gave his clients to Eric? 9 00:00:18,409 --> 00:00:20,164 He did, but he still has one more to give up, 10 00:00:20,188 --> 00:00:22,054 - Brick Street Athletics. - Why? 11 00:00:22,090 --> 00:00:24,920 - He wanted to make a gesture. - The dean of a law school. 12 00:00:24,921 --> 00:00:26,036 There's no way you'll be able to do both. 13 00:00:26,060 --> 00:00:27,960 I want this job, and I want a baby, 14 00:00:27,995 --> 00:00:29,906 and I don't see why I can't have both. 15 00:00:29,907 --> 00:00:31,897 You betrayed me. You betrayed this firm. 16 00:00:31,933 --> 00:00:34,296 - I tried to hide it, I swear. - Get the hell out of my firm. 17 00:00:34,297 --> 00:00:35,683 - You are fired. - No, he's not. 18 00:00:35,684 --> 00:00:37,855 This shows an utter lack of judgment, 19 00:00:37,856 --> 00:00:39,524 and I'm not letting it stand. 20 00:00:39,525 --> 00:00:41,180 I can't work here anymore. 21 00:00:41,181 --> 00:00:43,058 - Brian, please don't do this. - It's gonna be okay. 22 00:00:43,059 --> 00:00:44,144 No, it's not. 23 00:00:44,145 --> 00:00:45,203 If you want me gone, convince me 24 00:00:45,204 --> 00:00:46,891 you people can be trusted to fly right. 25 00:00:46,892 --> 00:00:47,823 And if we don't? 26 00:00:47,824 --> 00:00:49,236 If you continue to cross lines, 27 00:00:49,237 --> 00:00:50,906 then you'll be fired. 28 00:00:52,313 --> 00:00:55,481 [upbeat jazzy music] 29 00:00:55,516 --> 00:00:58,150 ♪ ♪ 30 00:00:58,704 --> 00:01:00,315 What do you mean, "you can't come over tonight"? 31 00:01:00,339 --> 00:01:01,472 I got pizza. 32 00:01:01,507 --> 00:01:03,824 I even got those stupid yellow tomatoes that you like. 33 00:01:03,825 --> 00:01:05,476 Harvey, something came up last-minute. 34 00:01:05,511 --> 00:01:07,055 An old friend called me out of the blue. 35 00:01:07,079 --> 00:01:09,246 Well, then, why don't you come by later? 36 00:01:09,281 --> 00:01:11,256 I could reheat the pizza. 37 00:01:11,257 --> 00:01:13,171 It'll be 40% worse, but it's okay. 38 00:01:13,172 --> 00:01:15,913 Why do I get the feeling that this isn't about pizza? 39 00:01:15,914 --> 00:01:18,260 All right, look, it's not something I advertise, 40 00:01:18,261 --> 00:01:20,046 but I watch "Survivor." 41 00:01:20,047 --> 00:01:21,947 - You watch "Survivor"? - I do. 42 00:01:21,983 --> 00:01:22,848 You shouldn't admit that. 43 00:01:22,884 --> 00:01:24,884 It's an underrated show but I love it, 44 00:01:24,919 --> 00:01:26,619 and I was hoping to get you into it. 45 00:01:26,654 --> 00:01:28,854 Okay, then what do you say I take a rain check? 46 00:01:28,890 --> 00:01:30,556 All right, but it's under protest. 47 00:01:30,591 --> 00:01:33,040 - Who's this old friend, anyway? - "Survivor"? 48 00:01:33,041 --> 00:01:35,107 - What are you, 1,000? - I get it. 49 00:01:35,143 --> 00:01:37,543 The plans weren't for you, they were for me. 50 00:01:37,579 --> 00:01:39,912 Have a great time, Harvey. 51 00:01:39,948 --> 00:01:42,181 You know, just because she gave you a key 52 00:01:42,217 --> 00:01:43,516 doesn't mean you're staying here. 53 00:01:43,551 --> 00:01:44,383 Why would I stay here? 54 00:01:44,419 --> 00:01:45,284 I've got my old apartment 55 00:01:45,320 --> 00:01:47,620 that you're pretending to rent for me. 56 00:01:47,655 --> 00:01:50,389 "Rick Sorkin"? [chuckles] You've gone soft. 57 00:01:50,425 --> 00:01:51,702 I was using it as a tax shelter. 58 00:01:51,726 --> 00:01:53,137 And what's the name of that tax shelter? 59 00:01:53,161 --> 00:01:53,926 "I'm A Softie"? 60 00:01:53,962 --> 00:01:55,595 Maybe I've always been a softie. 61 00:01:55,630 --> 00:01:58,064 What happened to, uh, "caring makes you weak"? 62 00:01:58,099 --> 00:01:59,310 I think you're confusing "caring" 63 00:01:59,334 --> 00:02:00,366 with "moving to Seattle." 64 00:02:00,401 --> 00:02:03,469 Speaking of Seattle, don't you have some old ladies 65 00:02:03,504 --> 00:02:05,471 looking to sue the condo association, 66 00:02:05,506 --> 00:02:07,318 or whatever big case you've got going these days? 67 00:02:07,342 --> 00:02:09,709 Yes, I do, but those ladies are gonna have to wait, 68 00:02:09,744 --> 00:02:12,812 because I always have time for an old friend. 69 00:02:14,433 --> 00:02:15,900 [chuckles] It's good to see you, Harvey. 70 00:02:15,901 --> 00:02:17,917 Great to see you, Mike. 71 00:02:17,952 --> 00:02:20,620 - Is that Gionno's? - It is. 72 00:02:21,595 --> 00:02:23,595 You like yellow tomatoes? 73 00:02:23,630 --> 00:02:25,564 And should the slipper fit, I will know thee 74 00:02:25,599 --> 00:02:28,833 to be yon fair maiden who so enchanted me at the ball. 75 00:02:28,869 --> 00:02:31,636 But, my prince, I am not worthy of you. 76 00:02:31,672 --> 00:02:34,739 Not in these dirty clothes. 77 00:02:34,775 --> 00:02:36,274 You're mistaken, 78 00:02:36,310 --> 00:02:38,977 for it is your dirtiness that so attracts me. 79 00:02:41,982 --> 00:02:44,749 - Is something wrong, My Lord? - No, my Lady. 80 00:02:44,785 --> 00:02:46,351 It's just... [clicks tongue] 81 00:02:47,285 --> 00:02:49,752 It's just--maybe if I-- 82 00:02:49,788 --> 00:02:51,721 Shit, it doesn't fit, does it? 83 00:02:51,756 --> 00:02:54,557 Of course it fits. You're my princess. 84 00:02:54,593 --> 00:02:56,659 No, I'm that fat step-sister. 85 00:02:56,695 --> 00:02:58,495 What--Sheila, don't say that. 86 00:02:58,530 --> 00:02:59,774 You're just retaining a little extra water. 87 00:02:59,798 --> 00:03:00,697 "Water"? 88 00:03:00,732 --> 00:03:02,765 Louis, my foot's the size of Wisconsin. 89 00:03:02,801 --> 00:03:03,933 And no one's arguing that, 90 00:03:03,969 --> 00:03:05,146 but once you have the baby it will shrink right back down. 91 00:03:05,170 --> 00:03:07,704 - No, it won't. - What are you talking about? 92 00:03:07,739 --> 00:03:09,117 Louis, if your feet grow when you're pregnant, 93 00:03:09,141 --> 00:03:11,274 they don't get smaller again. 94 00:03:11,641 --> 00:03:12,807 But these were $9,000. 95 00:03:12,843 --> 00:03:14,742 That's what you're upset about? 96 00:03:14,778 --> 00:03:16,423 Well, what the hell else would I be upset about? 97 00:03:16,424 --> 00:03:18,924 You know what, maybe I'm the one who should be upset 98 00:03:18,960 --> 00:03:21,193 because I'm fat and stupid 99 00:03:21,228 --> 00:03:24,296 and just cost us a lot of money and I can't do anything right! 100 00:03:24,332 --> 00:03:27,700 Whoa, Sheila. You do everything right. 101 00:03:27,735 --> 00:03:30,436 - No, I don't. - What's going on? 102 00:03:30,471 --> 00:03:32,604 Okay, I tried not to think about it, 103 00:03:32,640 --> 00:03:34,740 but I spent an entire meeting this morning 104 00:03:34,775 --> 00:03:37,299 calling one of our most important donors 105 00:03:37,300 --> 00:03:38,032 the wrong name. 106 00:03:38,068 --> 00:03:40,134 He pulled his donation. 107 00:03:40,170 --> 00:03:41,736 $50,000. 108 00:03:41,771 --> 00:03:43,638 Hey, hey. 109 00:03:43,673 --> 00:03:45,373 It's okay. 110 00:03:45,408 --> 00:03:48,376 - It's just one donor. - No, it's not just one donor. 111 00:03:48,411 --> 00:03:50,578 It's--it's everything! 112 00:03:50,613 --> 00:03:53,581 And I'm so tired and so foggy. 113 00:03:53,616 --> 00:03:54,882 Yeah, because you're pregnant. 114 00:03:55,696 --> 00:03:57,800 And if I can't do my job when I'm pregnant, 115 00:03:57,801 --> 00:03:59,601 why should anyone think I'll be able to do it 116 00:03:59,602 --> 00:04:00,766 when I have a baby? 117 00:04:00,767 --> 00:04:02,694 Sheila, you are being way too hard on yourself. 118 00:04:02,695 --> 00:04:04,506 No, you just don't get it, 119 00:04:04,507 --> 00:04:06,741 so just leave me alone! 120 00:04:06,776 --> 00:04:09,177 [sobs] 121 00:04:09,212 --> 00:04:11,579 Let me get this straight: I tell Donna to kiss you, 122 00:04:11,614 --> 00:04:14,215 she does, and then, as a result, 123 00:04:14,250 --> 00:04:17,254 you ask another woman to move in with you. 124 00:04:17,255 --> 00:04:19,255 It was a complicated situation. 125 00:04:19,290 --> 00:04:21,857 Must have been, because then Donna starts dating a client, 126 00:04:21,893 --> 00:04:23,792 breaks privilege for him, 127 00:04:23,828 --> 00:04:25,194 and then you two end up together. 128 00:04:25,229 --> 00:04:26,807 Didn't we already discuss this on the phone 129 00:04:26,831 --> 00:04:27,614 like a month ago? 130 00:04:27,615 --> 00:04:29,691 Yeah, well, if it had been on FaceTime, I'd let it go, 131 00:04:29,692 --> 00:04:33,260 but a real friend needs to enjoy the shame in person. 132 00:04:33,296 --> 00:04:34,973 Well, while you're doing that, let's have it. 133 00:04:34,997 --> 00:04:36,964 - Have what? - Why you're really here. 134 00:04:36,999 --> 00:04:37,898 'Cause I'm not buying 135 00:04:37,934 --> 00:04:39,178 you showed up unannounced without a reason. 136 00:04:39,202 --> 00:04:41,239 If you really must know, I'm here on business. 137 00:04:41,240 --> 00:04:43,083 The business of begging for your old job back? 138 00:04:43,084 --> 00:04:44,984 Because it's too late. We've replaced you. 139 00:04:45,020 --> 00:04:46,229 Yeah, but do they have a law degree? 140 00:04:46,230 --> 00:04:48,931 Shit, I knew there was something I forgot to check. 141 00:04:48,966 --> 00:04:50,169 You see, if you had my memory, 142 00:04:50,170 --> 00:04:51,280 you wouldn't forget things like that. 143 00:04:51,304 --> 00:04:54,038 No, I'd just forget to lock my briefcase full of weed. 144 00:04:54,074 --> 00:04:56,074 - The lock was broken. - Your brain is broken. 145 00:04:56,109 --> 00:04:58,076 - [chuckles] - Come on, give it to me. 146 00:04:58,111 --> 00:04:59,877 Who's the asshole you're going up against? 147 00:04:59,913 --> 00:05:00,923 Actually, I think you know him pretty well. 148 00:05:00,947 --> 00:05:02,980 His name is Harvey Sphincter. 149 00:05:03,016 --> 00:05:05,650 - He plays it real tight. - You gotta be kidding me. 150 00:05:05,685 --> 00:05:08,386 A five hour flight and all you came up with was "sphincter"? 151 00:05:08,421 --> 00:05:10,788 I stand by sphincter. But you want something better? 152 00:05:10,824 --> 00:05:12,256 How about this. 153 00:05:12,749 --> 00:05:15,016 I represent Jeremy Wall, 154 00:05:15,051 --> 00:05:17,418 and he wants out of his contract with Brick Street. 155 00:05:17,453 --> 00:05:19,187 - Wait a second, "out"? - Mm-hmm. 156 00:05:19,222 --> 00:05:21,767 Jeremy's deal stipulates they do no harm to his image, 157 00:05:21,768 --> 00:05:25,016 and exploiting overseas workers is textbook harm. 158 00:05:25,017 --> 00:05:27,128 Exploiting its workers? Where's he getting that idea? 159 00:05:27,152 --> 00:05:29,686 He went on a goodwill trip. He saw the factory himself. 160 00:05:29,721 --> 00:05:30,654 Well, if you want me to sell them on this, 161 00:05:30,689 --> 00:05:32,556 he's gonna have to give them their money back. 162 00:05:32,591 --> 00:05:33,735 Oh, he's not giving back a dime. 163 00:05:33,759 --> 00:05:35,058 He's not walking for free. 164 00:05:35,093 --> 00:05:36,626 I figured you might say that, 165 00:05:36,662 --> 00:05:39,029 so I brought a little incentive. 166 00:05:39,064 --> 00:05:40,330 [folder slaps] 167 00:05:40,365 --> 00:05:42,299 Breach of contract. 168 00:05:42,334 --> 00:05:43,767 I see what this is. 169 00:05:43,802 --> 00:05:45,569 You don't want me to convince Brick Street. 170 00:05:45,604 --> 00:05:47,337 You wanna take me on. 171 00:05:47,372 --> 00:05:50,001 I take you on, kick your ass. I mean, what's the difference? 172 00:05:50,002 --> 00:05:51,569 Well, in that case, why don't you 173 00:05:51,604 --> 00:05:52,937 and Jeremy pop by tomorrow? 174 00:05:52,972 --> 00:05:55,773 And by "pop by," I mean sit for a deposition. 175 00:05:55,808 --> 00:05:57,007 Are you sure? 176 00:05:57,043 --> 00:05:58,854 You're not worried about losing to a lawyer in his prime? 177 00:05:58,878 --> 00:06:01,078 I hate to break it to you, Mike, but I was in my prime 178 00:06:01,113 --> 00:06:02,167 before you were born, 179 00:06:02,168 --> 00:06:04,869 and I'll be in it long after you're dead. 180 00:06:04,904 --> 00:06:06,482 You know that doesn't make sense, right? 181 00:06:06,506 --> 00:06:08,267 It will when you're in your prime. 182 00:06:08,268 --> 00:06:10,235 Then I guess I'll see you tomorrow. 183 00:06:10,270 --> 00:06:12,804 Oh, and Harvey, to, um, put this in a way 184 00:06:12,840 --> 00:06:14,105 that you might understand, 185 00:06:14,141 --> 00:06:15,807 if this ends up going to a jury 186 00:06:15,843 --> 00:06:19,644 like they do in "Survivor," I'll be the last man standing. 187 00:06:19,680 --> 00:06:22,147 [pensive music] 188 00:06:22,779 --> 00:06:23,568 I knew he watched "Survivor." 189 00:06:23,569 --> 00:06:26,568 ♪ Suits 9x05 ♪ If The Shoe Fits Original Air Date on August 14, 2019 190 00:06:26,569 --> 00:06:29,484 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 191 00:06:29,519 --> 00:06:32,520 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 192 00:06:32,556 --> 00:06:35,890 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 193 00:06:35,926 --> 00:06:39,260 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 194 00:06:39,296 --> 00:06:42,597 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 195 00:06:42,632 --> 00:06:46,134 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 196 00:06:46,169 --> 00:06:47,669 ♪ All right ♪ 197 00:06:47,704 --> 00:06:48,367 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 198 00:06:48,368 --> 00:06:53,368 == sync, corrected by elderman == @elder_man 199 00:06:53,369 --> 00:06:54,642 ♪ The greenback boogie ♪ 200 00:06:57,322 --> 00:07:00,291 Alex, just the man I wanted to see. 201 00:07:00,326 --> 00:07:02,793 Um... 202 00:07:02,829 --> 00:07:06,664 you survived two pregnancies with Rosalie, right? 203 00:07:06,699 --> 00:07:07,900 Yes, I did. Why? 204 00:07:07,901 --> 00:07:09,200 How'd you do it? 205 00:07:09,236 --> 00:07:10,379 Right now I can't do anything right. 206 00:07:10,403 --> 00:07:13,271 No matter what I say, no matter what I do, it upsets her. 207 00:07:13,306 --> 00:07:15,206 I've read every book that I can get my hands on. 208 00:07:15,242 --> 00:07:17,842 but none of them talk about... 209 00:07:17,877 --> 00:07:19,811 [whispering] Her being crazy. 210 00:07:19,846 --> 00:07:21,279 Louis, why did you whisper that? 211 00:07:21,314 --> 00:07:22,013 I don't know. 212 00:07:22,048 --> 00:07:24,649 [laughs] What is so funny? 213 00:07:24,684 --> 00:07:26,244 I'm thinking about how ------ you are. 214 00:07:26,520 --> 00:07:29,220 God damn it, Alex, I have no one else to turn to. 215 00:07:29,256 --> 00:07:30,473 Brian left, 216 00:07:30,474 --> 00:07:32,217 if Harvey has children, he doesn't know about them, 217 00:07:32,218 --> 00:07:33,528 and if you think I'm gonna ask my sister 218 00:07:33,529 --> 00:07:35,619 you're out of your goddamn mind. 219 00:07:35,655 --> 00:07:38,956 All right, listen, the answer to your problem is simple. 220 00:07:38,991 --> 00:07:41,559 Just do nothing. 221 00:07:41,594 --> 00:07:42,671 What are you talking about? 222 00:07:42,695 --> 00:07:44,829 Whatever's upsetting her, don't try to solve it. 223 00:07:44,864 --> 00:07:46,597 Don't tell her it's gonna be okay. 224 00:07:46,632 --> 00:07:48,532 Just listen and do nothing. 225 00:07:48,568 --> 00:07:49,400 Nothing. 226 00:07:49,435 --> 00:07:50,679 - That's right, nothing. - Not even-- 227 00:07:50,703 --> 00:07:51,469 - Nope. - What about-- 228 00:07:51,504 --> 00:07:53,404 - Uh-uh. - Surely I can-- 229 00:07:53,439 --> 00:07:54,883 Louis, the reason I was laughing was because I know 230 00:07:54,907 --> 00:07:56,085 you're incapable of doing nothing, 231 00:07:56,109 --> 00:07:58,843 so if you must do something-- and I don't recommend this-- 232 00:07:58,878 --> 00:08:00,177 just tell her you love her. 233 00:08:00,213 --> 00:08:01,790 I tried that. She threw a shoe in my face. 234 00:08:01,814 --> 00:08:04,648 So you feel me now? 235 00:08:04,684 --> 00:08:05,883 Yeah, I do. 236 00:08:05,918 --> 00:08:07,885 Thank you, Alex. 237 00:08:07,920 --> 00:08:12,022 I'm going to go ahead and do nothing. 238 00:08:12,058 --> 00:08:15,059 [funky music] 239 00:08:15,653 --> 00:08:18,220 He's totally ------. 240 00:08:19,324 --> 00:08:22,322 - Good morning, Katrina. - Donna, what can I do for you? 241 00:08:22,323 --> 00:08:24,424 I want to thank you for protecting my vote 242 00:08:24,459 --> 00:08:25,992 with that code of conduct. 243 00:08:26,027 --> 00:08:27,093 It was nothing. 244 00:08:27,128 --> 00:08:30,463 It was something, and I wanna return the favor. 245 00:08:30,498 --> 00:08:32,532 What are you talking about? 246 00:08:32,567 --> 00:08:34,567 I'm talking about Brian. 247 00:08:34,988 --> 00:08:36,888 Katrina, you haven't picked a new associate 248 00:08:36,924 --> 00:08:38,101 and you haven't seemed like yourself lately, 249 00:08:38,125 --> 00:08:40,392 and it makes me think that you haven't moved on. 250 00:08:40,427 --> 00:08:42,627 Well, I appreciate your concern, but I have. 251 00:08:42,663 --> 00:08:45,597 Well, how about you give him a call right now? 252 00:08:45,632 --> 00:08:46,598 See? 253 00:08:46,633 --> 00:08:48,700 Even the thought of it makes you uncomfortable. 254 00:08:48,735 --> 00:08:49,434 Okay, you're right. 255 00:08:49,469 --> 00:08:51,236 I haven't picked a new associate. 256 00:08:51,271 --> 00:08:53,171 And with everything that's been going on, 257 00:08:53,207 --> 00:08:55,932 you can hardly blame me for not seeming like myself. 258 00:08:55,933 --> 00:09:00,135 But as far as Brian goes, I'm doing just fine. 259 00:09:00,171 --> 00:09:02,738 I understand. 260 00:09:02,773 --> 00:09:03,606 And if you change your mind 261 00:09:03,641 --> 00:09:07,509 and you wanna talk about it, I'm here. 262 00:09:08,045 --> 00:09:10,846 [pensive music] 263 00:09:10,881 --> 00:09:13,048 ♪ ♪ 264 00:09:13,083 --> 00:09:14,649 Benjamin, do you have a second? 265 00:09:14,685 --> 00:09:16,696 Actually, Louis, I don't. I'm a little busy right now. 266 00:09:16,720 --> 00:09:18,487 Unless you want to fire me again. 267 00:09:18,522 --> 00:09:20,822 Okay, I get it. You are still upset about that. 268 00:09:20,858 --> 00:09:21,757 "Upset"? 269 00:09:21,792 --> 00:09:23,759 You asked me to do something shady for you, 270 00:09:23,794 --> 00:09:25,227 and then when I got caught, 271 00:09:25,262 --> 00:09:27,028 instead of standing up for me, you fired me. 272 00:09:27,064 --> 00:09:29,175 And on top of all of that, you don't even show your face 273 00:09:29,199 --> 00:09:30,877 until you need something, which is obvious 274 00:09:30,878 --> 00:09:32,861 by that greasy bag of delicious bacon in your hand. 275 00:09:32,862 --> 00:09:35,463 Well, bacon is not gonna solve your problem this time, a-hole. 276 00:09:35,498 --> 00:09:37,832 Benjamin, I know I have not been here, 277 00:09:37,867 --> 00:09:40,368 and all I can say about that is, I am ashamed. 278 00:09:40,403 --> 00:09:41,781 You wanna know how to make that shame go away? 279 00:09:41,805 --> 00:09:44,439 How about saying, "I was wrong and I'm sorry"? 280 00:09:44,474 --> 00:09:46,774 I was wrong, and I am sorry. 281 00:09:46,810 --> 00:09:49,477 And I am not just saying that because I need your help. 282 00:09:49,512 --> 00:09:51,412 But you are saying it when you need help. 283 00:09:51,448 --> 00:09:52,880 I am. 284 00:09:52,916 --> 00:09:54,658 And if you don't wanna help, you don't have to. 285 00:09:54,659 --> 00:09:56,793 But it's not for me, it's for Sheila. 286 00:09:56,828 --> 00:09:58,828 - Sheila? - She lost a huge donor. 287 00:09:58,863 --> 00:10:00,830 She feels horrible, and the only way I can think 288 00:10:00,865 --> 00:10:03,299 of making the mother of my unborn child feel better 289 00:10:03,335 --> 00:10:05,234 is to replace his contribution. 290 00:10:05,270 --> 00:10:08,171 - How much? - $50,000. 291 00:10:08,723 --> 00:10:09,689 Okay, well, 292 00:10:09,724 --> 00:10:11,657 if you are willing to part with that much money 293 00:10:11,693 --> 00:10:13,392 to make Sheila feel better, I'll help. 294 00:10:13,428 --> 00:10:14,660 What do you need? 295 00:10:14,696 --> 00:10:17,396 I need you to run a proxy through a financial institution 296 00:10:17,432 --> 00:10:19,343 to create the appearance of an anonymous donation 297 00:10:19,367 --> 00:10:20,766 from a tax sheltered company. 298 00:10:20,802 --> 00:10:22,702 All right, I am doing this for Sheila 299 00:10:22,737 --> 00:10:24,337 and I will require the bacon, 300 00:10:24,372 --> 00:10:26,205 but that is the most romantic thing 301 00:10:26,241 --> 00:10:27,440 I've ever heard in my life. 302 00:10:27,475 --> 00:10:29,542 Thank you. 303 00:10:29,577 --> 00:10:33,346 ♪ ♪ 304 00:10:33,381 --> 00:10:36,849 [sniffs] 305 00:10:36,885 --> 00:10:38,265 Harvey? 306 00:10:38,266 --> 00:10:39,745 Samantha, I was just gonna come see you. 307 00:10:39,769 --> 00:10:40,880 No, you weren't. You know how I know that? 308 00:10:40,904 --> 00:10:43,872 Because my new client-- the one you gave me-- 309 00:10:43,907 --> 00:10:46,007 was served with a lawsuit at your condo last night 310 00:10:46,042 --> 00:10:47,609 and you didn't tell me about it. 311 00:10:47,644 --> 00:10:48,721 You heard about Brick Street already? 312 00:10:48,745 --> 00:10:50,690 - Did you think I wouldn't? - Sure, it's possible. 313 00:10:50,714 --> 00:10:52,080 You sometimes box in the mornings. 314 00:10:52,115 --> 00:10:53,014 Harvey-- 315 00:10:53,049 --> 00:10:54,527 Samantha, I'm not trying to take them back. 316 00:10:54,551 --> 00:10:55,761 It's just a little complicated. 317 00:10:55,785 --> 00:10:57,263 What exactly is complicated about it? 318 00:10:57,287 --> 00:10:59,320 Hey, Jeremy's here. 319 00:10:59,356 --> 00:11:01,089 Ready to go do this deposition? 320 00:11:01,124 --> 00:11:02,724 "Jeremy"? 321 00:11:02,759 --> 00:11:03,791 Let me get this straight: 322 00:11:03,827 --> 00:11:05,738 not only did you take my client without telling me, 323 00:11:05,762 --> 00:11:07,695 you scheduled a deposition with the other side? 324 00:11:07,731 --> 00:11:10,632 - Wait, her client? - Mike, meet Samantha Wheeler. 325 00:11:10,667 --> 00:11:12,278 I gave her Brick Street about a month ago. 326 00:11:12,302 --> 00:11:13,513 I might have forgotten to mention that 327 00:11:13,537 --> 00:11:15,069 to you last night. 328 00:11:15,559 --> 00:11:17,759 Samantha, meet Mike Ross. 329 00:11:17,794 --> 00:11:19,828 Mm, the protégé. 330 00:11:19,863 --> 00:11:21,174 Okay, why did she just say it like that? 331 00:11:21,198 --> 00:11:22,030 If I had to take a guess, 332 00:11:22,065 --> 00:11:24,265 it's because she thought you'd be taller. 333 00:11:24,301 --> 00:11:26,787 - I'm the same height as you. - The lies we tell ourselves. 334 00:11:26,788 --> 00:11:28,454 It's because I'm less concerned 335 00:11:28,489 --> 00:11:30,287 with meeting you than kicking your ass 336 00:11:30,288 --> 00:11:32,988 since I'm the one you're gonna be going up against, not him. 337 00:11:33,024 --> 00:11:35,724 - Hang on, I didn't agree-- - Harvey, if I may? 338 00:11:35,760 --> 00:11:38,227 Look, Samantha, I get it. 339 00:11:38,262 --> 00:11:40,729 I've been where you are right now a hundred times. 340 00:11:40,765 --> 00:11:43,065 It's so frustrating, but I think we all know 341 00:11:43,100 --> 00:11:44,700 Harvey's gonna take this client back 342 00:11:44,735 --> 00:11:47,002 whether you like it or not, so you might as well 343 00:11:47,038 --> 00:11:48,103 just let him do it. 344 00:11:48,139 --> 00:11:50,606 [chuckles] That's about as naive 345 00:11:50,641 --> 00:11:52,925 as hoping we'll let Jeremy Wall out of his contract. 346 00:11:52,926 --> 00:11:54,167 Well, this isn't really about hope. 347 00:11:54,168 --> 00:11:56,435 It's about Bridge Street doing right by its workers. 348 00:11:56,470 --> 00:11:57,581 And if you think that sob story 349 00:11:57,605 --> 00:11:59,038 is gonna work here, you're wrong. 350 00:11:59,073 --> 00:12:00,083 Sob stories are his specialty. 351 00:12:00,107 --> 00:12:01,573 I prefer to call it 352 00:12:01,609 --> 00:12:03,242 "appealing to a jury's humanity." 353 00:12:03,277 --> 00:12:05,611 Well, I call it "bringing a violin to a gun fight." 354 00:12:05,646 --> 00:12:07,680 Well, we'll see what you call it when I'm done. 355 00:12:08,323 --> 00:12:10,089 Anyway, I'll give you two a minute to discuss 356 00:12:10,125 --> 00:12:12,725 who's gonna take the loss. 357 00:12:12,761 --> 00:12:14,994 [tense music] 358 00:12:15,030 --> 00:12:16,929 Your protégé is a douche. 359 00:12:16,965 --> 00:12:18,665 Not gonna argue with you there. 360 00:12:18,700 --> 00:12:21,067 Then how about not arguing over whose client this is? 361 00:12:21,102 --> 00:12:22,735 Because I got a deposition to get to. 362 00:12:22,771 --> 00:12:24,211 You don't even know this case. 363 00:12:24,278 --> 00:12:26,261 I know the client, I know the contract-- 364 00:12:26,262 --> 00:12:28,107 - And I know the man. - You think I can't beat him? 365 00:12:28,131 --> 00:12:30,097 Samantha, he used to be my guy. 366 00:12:30,133 --> 00:12:33,267 He traveled across the country to pick a fight with me. 367 00:12:33,303 --> 00:12:37,204 He's never gonna let me live it down if I duck him. 368 00:12:37,415 --> 00:12:38,814 Then we're doing this together, 369 00:12:38,850 --> 00:12:39,648 because this is my client. 370 00:12:39,684 --> 00:12:41,417 I'm not just handing them over to you. 371 00:12:41,452 --> 00:12:44,520 Okay, but don't underestimate him. 372 00:12:44,555 --> 00:12:46,822 Whatever else Mike Ross is, 373 00:12:46,858 --> 00:12:48,858 he's just as good as you and me. 374 00:12:56,149 --> 00:12:57,449 This is stupid. 375 00:12:57,484 --> 00:13:00,085 You're over him, and someone who is over someone 376 00:13:00,120 --> 00:13:02,721 should be able to call them as a friend. 377 00:13:02,756 --> 00:13:04,189 [sighs] 378 00:13:04,224 --> 00:13:05,690 Hey, you've reached Brian Altman. 379 00:13:05,726 --> 00:13:07,592 Please leave a message and have a great day. 380 00:13:07,628 --> 00:13:08,794 [phone line beeps] 381 00:13:08,829 --> 00:13:09,961 Hey, Brian. 382 00:13:09,997 --> 00:13:13,899 Just calling because you came up in conversation today. 383 00:13:13,934 --> 00:13:15,667 Apropos of nothing. 384 00:13:15,702 --> 00:13:16,846 We certainly weren't talking about 385 00:13:16,870 --> 00:13:18,870 how I'm still not over you. [laughs] 386 00:13:19,631 --> 00:13:23,833 Oh, sweet Lord, I just made it worse. 387 00:13:23,868 --> 00:13:24,800 What do I do? What do I-- 388 00:13:24,836 --> 00:13:26,347 If you are satisfied with your message, 389 00:13:26,371 --> 00:13:27,803 please press one. 390 00:13:27,839 --> 00:13:29,305 To rerecord, press two. 391 00:13:29,340 --> 00:13:30,106 [phone line beeps] 392 00:13:30,141 --> 00:13:32,708 Thank God. [laughs] 393 00:13:34,230 --> 00:13:37,197 Hey, Brian. It's your buddy. 394 00:13:37,233 --> 00:13:39,399 Your friend with a capital "F." 395 00:13:39,435 --> 00:13:41,702 Your F-buddy. [stammers] 396 00:13:42,056 --> 00:13:44,223 Hi, Katrina, it's Brian. Shit. 397 00:13:44,258 --> 00:13:46,759 B-dawg, it's Kitty Kat. 398 00:13:46,794 --> 00:13:49,128 What? Who are you? 399 00:13:49,163 --> 00:13:51,163 Nope. Ass. 400 00:13:51,199 --> 00:13:52,731 Damn it. Ball sack! 401 00:13:52,767 --> 00:13:54,233 ----. Mother of pearl! 402 00:13:54,268 --> 00:13:56,869 Just tell her you love me and that it's over! 403 00:13:56,904 --> 00:13:59,071 That felt good. 404 00:13:59,107 --> 00:14:00,773 Hello, Brian. 405 00:14:00,808 --> 00:14:02,119 Today you came up in a work-related discussion, 406 00:14:02,143 --> 00:14:05,077 and I wanted to see if there were any bespoke files 407 00:14:05,113 --> 00:14:06,779 you had not yet received. 408 00:14:06,814 --> 00:14:09,548 Cordially, Katrina Bennett. 409 00:14:09,584 --> 00:14:11,750 [funky music] 410 00:14:12,898 --> 00:14:14,631 Mr. Wall, you claim to have seen 411 00:14:14,666 --> 00:14:16,433 objectionable factory conditions. 412 00:14:16,468 --> 00:14:18,868 I'm not claiming anything. I--I saw them. 413 00:14:18,904 --> 00:14:20,470 Those people are miserable. 414 00:14:20,505 --> 00:14:22,339 And misery isn't a violation 415 00:14:22,374 --> 00:14:23,273 of international law. 416 00:14:23,308 --> 00:14:25,375 Are they violating international law? 417 00:14:25,410 --> 00:14:27,110 I don't know. 418 00:14:27,145 --> 00:14:28,323 No, you don't, because you're a basketball player. 419 00:14:28,347 --> 00:14:29,179 You're not a lawyer. 420 00:14:29,214 --> 00:14:30,425 That doesn't mean I can't tell 421 00:14:30,449 --> 00:14:31,492 when something's not right. 422 00:14:31,516 --> 00:14:33,027 And when exactly did you start thinking 423 00:14:33,051 --> 00:14:34,377 something wasn't right? 424 00:14:34,378 --> 00:14:36,244 When I visited that factory six months ago. 425 00:14:36,280 --> 00:14:38,113 And yet, you're only bringing this up now? 426 00:14:38,148 --> 00:14:39,180 Why? 427 00:14:39,216 --> 00:14:41,070 Because, like, you said, I'm a basketball player. 428 00:14:41,071 --> 00:14:43,738 I--I didn't know what to do or who to go to. 429 00:14:43,774 --> 00:14:45,006 No, you were afraid 430 00:14:45,042 --> 00:14:45,940 you wouldn't be paid your full contract. 431 00:14:45,976 --> 00:14:47,809 Don't talk to my client like that. 432 00:14:47,844 --> 00:14:48,888 And you can't speak to his motivations. 433 00:14:48,912 --> 00:14:50,812 I don't care about his motivations. 434 00:14:50,847 --> 00:14:52,647 What I want to know is why he lied 435 00:14:52,683 --> 00:14:55,517 about being contacted by an activist named Charles Hu. 436 00:14:55,552 --> 00:14:57,252 I didn't lie about anything. 437 00:14:57,287 --> 00:14:58,798 You said you didn't care about the conditions 438 00:14:58,822 --> 00:15:00,322 until six months ago. 439 00:15:00,357 --> 00:15:02,791 He wrote you 18 months ago. Sounds like a lie to me. 440 00:15:02,826 --> 00:15:05,060 That letter got me a little concerned, 441 00:15:05,095 --> 00:15:06,461 but I didn't take it seriously 442 00:15:06,496 --> 00:15:08,229 until I saw the conditions myself. 443 00:15:08,265 --> 00:15:09,676 And what you need to take seriously 444 00:15:09,700 --> 00:15:12,200 is that you had one year to blow the whistle, 445 00:15:12,235 --> 00:15:13,535 and you are six months too late. 446 00:15:13,570 --> 00:15:15,370 Bullshit, that letter was unsolicited. 447 00:15:15,405 --> 00:15:17,072 It--it didn't trigger his awareness. 448 00:15:17,107 --> 00:15:19,818 He just said it did. He used the word "concern." 449 00:15:19,819 --> 00:15:21,118 This is a technicality. 450 00:15:21,154 --> 00:15:23,587 No, Mike, it's the terms of his contract. 451 00:15:23,623 --> 00:15:26,457 I think this case is getting dismissed. 452 00:15:26,492 --> 00:15:27,603 So you really gonna do this? 453 00:15:27,627 --> 00:15:29,794 Mike, it's there in black and white. 454 00:15:29,829 --> 00:15:31,896 I don't care what's in black and white. 455 00:15:31,931 --> 00:15:33,175 He found out about the conditions 456 00:15:33,199 --> 00:15:34,265 6 months ago, not 18. 457 00:15:34,300 --> 00:15:35,366 It's not a violation. 458 00:15:35,401 --> 00:15:37,655 Well, you're gonna have to explain that to a judge. 459 00:15:37,656 --> 00:15:40,056 And even if you're successful, he'll be on record 460 00:15:40,092 --> 00:15:41,958 saying he didn't give a shit about those people 461 00:15:41,994 --> 00:15:43,160 for an entire year. 462 00:15:43,195 --> 00:15:45,562 Harvey, they're exploiting these people and you know it. 463 00:15:45,597 --> 00:15:47,430 What I know is, you're the same old Mike 464 00:15:47,466 --> 00:15:49,570 playing that violin to get me to help you. 465 00:15:49,571 --> 00:15:50,681 I might be the same old Mike, 466 00:15:50,705 --> 00:15:53,039 but you are not the same old Harvey. 467 00:15:53,074 --> 00:15:55,341 - What'd you just say? - You heard me. 468 00:15:55,376 --> 00:15:57,143 That's why you did this now. 469 00:15:57,409 --> 00:15:59,409 You know Faye's breathing down our necks 470 00:15:59,445 --> 00:16:00,944 and I can't fight at full strength. 471 00:16:00,979 --> 00:16:01,745 That's one way to put it. 472 00:16:01,780 --> 00:16:03,580 Another is that her being here 473 00:16:03,615 --> 00:16:05,427 might actually make you fight fair for a change. 474 00:16:05,451 --> 00:16:07,250 You saying you're gonna fight fair? 475 00:16:07,286 --> 00:16:08,985 All of my bad habits I learned from you. 476 00:16:09,021 --> 00:16:09,886 I don't care what rules we play by 477 00:16:09,922 --> 00:16:12,322 as long as we're playing by the same ones. 478 00:16:12,357 --> 00:16:14,928 So, how fair do you want this fight to be? 479 00:16:14,929 --> 00:16:16,287 Anything that could get us disbarred 480 00:16:16,288 --> 00:16:17,871 or put in prison is off-limits. 481 00:16:17,872 --> 00:16:18,874 You're still afraid of prison? 482 00:16:18,875 --> 00:16:22,177 - Frank Gallo's dead. - Harvey, I'm serious. 483 00:16:22,212 --> 00:16:24,379 All right, you got yourself a deal. 484 00:16:24,414 --> 00:16:27,515 But one thing: no crying in your coffee. 485 00:16:27,551 --> 00:16:29,617 We end this thing on good terms no matter who wins. 486 00:16:29,653 --> 00:16:31,519 You got it. 487 00:16:31,555 --> 00:16:34,322 I'll make sure to accept your loss gracefully. 488 00:16:34,858 --> 00:16:37,758 [mellow music] 489 00:16:37,794 --> 00:16:40,461 ♪ ♪ 490 00:16:40,496 --> 00:16:43,698 You were right. I'm not over him. 491 00:16:43,733 --> 00:16:46,267 Dare I ask how exactly you came to this conclusion? 492 00:16:46,302 --> 00:16:48,035 I called him. 493 00:16:48,071 --> 00:16:50,007 - Oh, no. - It was a disaster, Donna. 494 00:16:50,008 --> 00:16:51,574 I had to redo a million messages. 495 00:16:51,610 --> 00:16:53,610 I started out calling him Katrina. 496 00:16:53,645 --> 00:16:55,145 Oh, dear. 497 00:16:55,180 --> 00:16:57,414 - My F-buddy. - That's worse. 498 00:16:57,449 --> 00:16:59,282 I finally had to write a script for myself 499 00:16:59,283 --> 00:17:01,249 just to get out of it. 500 00:17:01,285 --> 00:17:03,518 - Is that it? - No. 501 00:17:03,554 --> 00:17:05,504 But I can't relive the rest of it. 502 00:17:05,505 --> 00:17:06,505 And I won't make you, 503 00:17:06,539 --> 00:17:08,439 at least not until you have a martini in you, 504 00:17:08,475 --> 00:17:11,142 which by my calculations should be in about five hours. 505 00:17:11,177 --> 00:17:12,254 Are you saying what I think you're saying? 506 00:17:12,278 --> 00:17:13,177 I am. 507 00:17:13,213 --> 00:17:15,079 You and I are hitting the town tonight. 508 00:17:15,115 --> 00:17:18,182 Donna, that's a great idea. Thank you. 509 00:17:18,218 --> 00:17:20,151 - Shit. - Is everything okay? 510 00:17:20,186 --> 00:17:22,220 Um... 511 00:17:22,255 --> 00:17:23,454 it will be. 512 00:17:23,490 --> 00:17:25,790 I just need to figure out how I'm gonna handle something. 513 00:17:25,825 --> 00:17:28,726 I'll meet you in the lobby at 7:00. 514 00:17:28,762 --> 00:17:33,030 ♪ ♪ 515 00:17:34,058 --> 00:17:36,091 There she is. 516 00:17:36,127 --> 00:17:38,694 The wonderful, beautiful love of my life. 517 00:17:38,729 --> 00:17:39,729 What is this? 518 00:17:39,764 --> 00:17:40,774 Took the afternoon off, did some shoe shopping. 519 00:17:40,798 --> 00:17:43,465 New glass slippers for my princess. 520 00:17:43,501 --> 00:17:47,336 Louis, that is so sweet, but you didn't need to. 521 00:17:47,371 --> 00:17:49,271 You're not gonna believe this, 522 00:17:49,306 --> 00:17:52,574 but an anonymous $50,000 donation 523 00:17:52,610 --> 00:17:54,910 came in this morning. 524 00:17:54,945 --> 00:17:55,811 That is fantastic. 525 00:17:55,846 --> 00:17:59,214 I am popping the sparkling cider right now. 526 00:17:59,250 --> 00:18:00,327 And while you're at it, why don't you take these 527 00:18:00,351 --> 00:18:03,276 anonymous glass slippers and shove them up your ass. 528 00:18:03,277 --> 00:18:04,710 What now? Is that the phone? 529 00:18:04,745 --> 00:18:05,856 Save it, Louis. I know it was you. 530 00:18:05,880 --> 00:18:08,514 Anonymous donations don't come in anonymously. 531 00:18:08,549 --> 00:18:10,149 They just tell me to keep their name out. 532 00:18:10,184 --> 00:18:11,728 Well, then that's just false advertising. 533 00:18:11,752 --> 00:18:13,552 Damn it Louis, how could you do this to me? 534 00:18:13,587 --> 00:18:15,187 "To you"? I was doing it for you. 535 00:18:15,222 --> 00:18:17,389 When I saw how upset you were I just couldn't stand it. 536 00:18:17,425 --> 00:18:19,258 I told you to leave me alone, 537 00:18:19,293 --> 00:18:21,324 and instead, you showed me 538 00:18:21,325 --> 00:18:23,191 you think I'm incapable of doing my job. 539 00:18:23,226 --> 00:18:25,293 - Sheila, I spent $50,000. - I don't care. 540 00:18:25,329 --> 00:18:27,996 - It was selfish and cruel-- - Okay, you know what? 541 00:18:28,031 --> 00:18:29,175 I have been trying to get it right, 542 00:18:29,199 --> 00:18:31,533 but no matter what I do you just keep biting my head off. 543 00:18:31,568 --> 00:18:33,495 That's because you never just listen. 544 00:18:33,496 --> 00:18:34,991 And the last time I listened, you said, 545 00:18:34,992 --> 00:18:36,102 "Why aren't you saying anything?" 546 00:18:36,126 --> 00:18:38,760 And now I'm saying, how could you not think about 547 00:18:38,795 --> 00:18:39,806 how this would make me feel? 548 00:18:39,830 --> 00:18:43,532 All I have been thinking about is how you feel. 549 00:18:43,567 --> 00:18:45,634 And I have been walking on eggshells this whole time 550 00:18:45,669 --> 00:18:47,903 trying not to set off the pregnant woman who-- 551 00:18:47,938 --> 00:18:49,471 - Oh, so now I'm crazy. - Yes! 552 00:18:49,506 --> 00:18:50,372 Well, then, maybe I should 553 00:18:50,407 --> 00:18:51,306 just check myself into a nuthouse 554 00:18:51,341 --> 00:18:53,708 and stop making your life so miserable. 555 00:18:53,744 --> 00:18:55,744 No, Sheila, wait. 556 00:18:55,779 --> 00:18:58,113 Maybe we both need 557 00:18:58,148 --> 00:18:59,581 to check ourselves into a nuthouse. 558 00:18:59,616 --> 00:19:01,256 - What are you talking about? - Lipschitz. 559 00:19:01,589 --> 00:19:03,856 I'm talking about us seeing Stan. 560 00:19:03,891 --> 00:19:04,657 How is that going to help? 561 00:19:04,692 --> 00:19:06,792 He hasn't made you any less insane. 562 00:19:06,827 --> 00:19:08,427 Oh, yes, he has. You know he has. 563 00:19:08,462 --> 00:19:09,395 So what do you say we give it a try? 564 00:19:09,430 --> 00:19:13,098 Because, Sheila, I don't know what else to do. 565 00:19:13,134 --> 00:19:14,800 [pensive music] 566 00:19:15,272 --> 00:19:16,238 Oh, I'm sorry, Donna. 567 00:19:16,273 --> 00:19:17,684 I am right in the middle of something. 568 00:19:17,708 --> 00:19:18,785 And I'm on my way to meet Katrina, 569 00:19:18,809 --> 00:19:22,644 but this can't wait. 570 00:19:22,680 --> 00:19:24,213 Where did you get this? 571 00:19:24,248 --> 00:19:25,647 "The Journal's" online edition. 572 00:19:25,683 --> 00:19:27,282 Oh, goddamn Mike Ross. 573 00:19:27,318 --> 00:19:28,817 It'll be on the front page tomorrow. 574 00:19:28,853 --> 00:19:30,686 Well, he's not getting away with it. 575 00:19:30,721 --> 00:19:33,155 That's the thing, Samantha. What if he does? 576 00:19:33,190 --> 00:19:35,024 Are you asking me to let him tell the world 577 00:19:35,059 --> 00:19:36,625 our client exploits people? 578 00:19:36,660 --> 00:19:38,494 I'm asking you to cut a deal. 579 00:19:38,529 --> 00:19:40,262 Samantha, you can still find a compromise. 580 00:19:40,297 --> 00:19:42,765 - Why would I want to do that? - Because Mike Ross is family. 581 00:19:42,800 --> 00:19:45,100 - He's not my family. - Yes, he is. 582 00:19:45,450 --> 00:19:47,242 He's Robert's family, and so are you. 583 00:19:47,243 --> 00:19:48,743 Donna, I can't sell out our clients 584 00:19:48,778 --> 00:19:50,678 just because Mike married Robert's daughter. 585 00:19:50,713 --> 00:19:53,147 I didn't say "sell out," I said "compromise." 586 00:19:53,182 --> 00:19:54,293 And if you won't do it because he's family, 587 00:19:54,317 --> 00:19:57,218 then do it because this ad is just the beginning. 588 00:19:57,624 --> 00:20:00,458 I am telling you, he is just like you and Harvey. 589 00:20:00,494 --> 00:20:01,927 He will never stop, 590 00:20:01,962 --> 00:20:04,262 and if you can't come up with a win-win, 591 00:20:04,298 --> 00:20:05,530 then I guarantee you, 592 00:20:05,565 --> 00:20:08,033 we will end up with a lose-lose. 593 00:20:08,068 --> 00:20:09,668 ♪ ♪ 594 00:20:13,227 --> 00:20:15,895 [upbeat rock music] 595 00:20:15,930 --> 00:20:18,598 ♪ ♪ 596 00:20:18,633 --> 00:20:22,501 The thing is, I didn't mean to fall for Brian. 597 00:20:22,537 --> 00:20:24,890 I was just so comfortable around him. 598 00:20:24,891 --> 00:20:28,526 Of course, you were at work in your element. 599 00:20:28,561 --> 00:20:30,661 Have another. 600 00:20:30,696 --> 00:20:32,797 ♪ ♪ 601 00:20:32,832 --> 00:20:34,098 Ooh. 602 00:20:34,133 --> 00:20:35,244 Katrina, the way to get over Brian 603 00:20:35,268 --> 00:20:38,369 is to stop dwelling on him and start having some fun. 604 00:20:38,404 --> 00:20:40,104 What do you mean, "fun"? 605 00:20:40,139 --> 00:20:42,106 I mean, before Rachel was with Mike, 606 00:20:42,141 --> 00:20:44,008 we used to go out and assume the identities 607 00:20:44,043 --> 00:20:46,043 of Harriet Specter and Michelle Ross, 608 00:20:46,078 --> 00:20:48,846 and we would convince unsuspecting yet handsome men 609 00:20:48,881 --> 00:20:50,347 to buy us drinks. 610 00:20:50,383 --> 00:20:51,849 You mean, you defrauded the public? 611 00:20:51,884 --> 00:20:53,717 That's exactly what I mean. 612 00:20:54,029 --> 00:20:55,142 And if I'm not mistaken, 613 00:20:55,143 --> 00:20:57,252 I think Louise Litt is still up for grabs. 614 00:20:57,253 --> 00:21:00,788 So what do you say we go flank that 6'2" hunk of gorgeous? 615 00:21:00,823 --> 00:21:02,890 - Donna, I'm not-- - Copy that, too handsome. 616 00:21:02,925 --> 00:21:05,492 What about Tom Hanks over at 5:00? 617 00:21:05,528 --> 00:21:07,228 - No, you're not-- - Got it. 618 00:21:07,263 --> 00:21:08,607 He might as well be Brian's brother. 619 00:21:08,631 --> 00:21:09,430 What about-- 620 00:21:09,465 --> 00:21:12,433 Damn it, Donna, I don't want anyone. 621 00:21:12,468 --> 00:21:14,134 Katrina, what's going on? 622 00:21:14,170 --> 00:21:16,181 I thought you wanted to talk about how I was feeling, 623 00:21:16,205 --> 00:21:19,139 not try to make me party my way out of this. 624 00:21:19,175 --> 00:21:21,242 Katrina, wait. 625 00:21:21,277 --> 00:21:24,078 When's the last time you were in a real relationship? 626 00:21:24,113 --> 00:21:26,480 I don't feel comfortable talking about that with you. 627 00:21:27,006 --> 00:21:28,250 In other words, you've only been in one 628 00:21:28,274 --> 00:21:31,209 real relationship, and you broke both your hearts 629 00:21:31,244 --> 00:21:32,855 because you didn't want anything to get in the way 630 00:21:32,879 --> 00:21:35,113 of your career, and I must be losing it 631 00:21:35,148 --> 00:21:37,048 because I completely misread the situation. 632 00:21:37,083 --> 00:21:38,015 What do you mean? 633 00:21:38,051 --> 00:21:40,056 Brian was your soul's way of telling you 634 00:21:40,057 --> 00:21:41,068 that there's more to life than work, 635 00:21:41,092 --> 00:21:43,625 and the person that you need 636 00:21:43,661 --> 00:21:45,881 to develop a relationship with is you. 637 00:21:45,882 --> 00:21:47,314 How am I supposed to do that? 638 00:21:47,350 --> 00:21:49,884 You are gonna start by promising me 639 00:21:49,919 --> 00:21:51,303 that one night a week you're gonna do something 640 00:21:51,304 --> 00:21:52,737 that's just for you. 641 00:21:52,772 --> 00:21:53,916 I don't care if it's a cooking class 642 00:21:53,940 --> 00:21:57,341 or origami or just curling up with your favorite book 643 00:21:57,377 --> 00:22:00,211 as long as it has nothing to do with work. 644 00:22:00,246 --> 00:22:03,481 - Or origami. - [laughs] 645 00:22:04,053 --> 00:22:05,319 I promise. 646 00:22:05,354 --> 00:22:08,989 And I'm going to start tonight by having drinks with a friend. 647 00:22:09,025 --> 00:22:11,859 That's what I'm talking about. 648 00:22:11,894 --> 00:22:13,894 [chuckles] 649 00:22:13,930 --> 00:22:16,130 ♪ ♪ 650 00:22:16,709 --> 00:22:19,477 - You're not Harvey. - And you're not Jeremy Wall. 651 00:22:19,512 --> 00:22:22,146 But you took an ad out in his name defaming my client. 652 00:22:22,181 --> 00:22:23,080 Are you here to shoot me? 653 00:22:23,116 --> 00:22:25,216 I'm here to negotiate with you. 654 00:22:25,251 --> 00:22:28,219 Then come on in. 655 00:22:28,254 --> 00:22:29,377 We took out that ad 656 00:22:29,378 --> 00:22:31,361 because Brick Street is exploiting its workers, 657 00:22:31,362 --> 00:22:32,966 and we have every right to say so. 658 00:22:32,967 --> 00:22:33,934 Then let's get to it. 659 00:22:33,935 --> 00:22:35,655 What's it gonna take to make it all go away? 660 00:22:35,656 --> 00:22:37,065 It's simple. 661 00:22:37,101 --> 00:22:38,144 You stop making clothes the way you do 662 00:22:38,168 --> 00:22:39,546 or you let Jeremy out of his contract with full pay. 663 00:22:39,570 --> 00:22:42,904 Of course, you could do both, but I'm a realist. 664 00:22:42,940 --> 00:22:46,675 Look, Mike, I am trying to find some common ground. 665 00:22:46,710 --> 00:22:47,954 I've known your father-in-law forever, 666 00:22:47,978 --> 00:22:48,944 your wife since she was a little girl. 667 00:22:48,979 --> 00:22:51,246 Well, who's playing the violin now? 668 00:22:51,281 --> 00:22:52,759 Do you really expect me to start tearing up 669 00:22:52,783 --> 00:22:54,416 because you used to babysit Rachel? 670 00:22:54,451 --> 00:22:56,084 "Babysit her"? 671 00:22:56,120 --> 00:22:58,220 I saved her father from going to prison. 672 00:22:58,255 --> 00:22:59,154 And what does that have to do 673 00:22:59,189 --> 00:23:01,123 with the way your clients treat its people? 674 00:23:01,158 --> 00:23:02,491 You want the truth? Nothing. 675 00:23:02,526 --> 00:23:03,458 The only reason I'm here talking to you 676 00:23:03,494 --> 00:23:05,827 is because Donna begged me to. 677 00:23:05,863 --> 00:23:07,491 Well, I don't really care what Donna did. 678 00:23:07,492 --> 00:23:09,626 I'm not handing Harvey a win, and I'm certainly not 679 00:23:09,661 --> 00:23:12,162 handing one to his new second fiddle. 680 00:23:12,197 --> 00:23:14,698 You're not handing anything to anybody 681 00:23:14,733 --> 00:23:16,967 because I have you and your client dead to rights. 682 00:23:17,002 --> 00:23:18,969 You're lucky I don't come after you for slander. 683 00:23:19,004 --> 00:23:20,223 Let me guess: this is the part 684 00:23:20,224 --> 00:23:21,190 where you slap me with a defamation suit. 685 00:23:21,225 --> 00:23:25,027 Well, I happen to have one right here. 686 00:23:25,062 --> 00:23:26,573 Well, then, you might as well hand over that suit, 687 00:23:26,597 --> 00:23:27,607 because I'm not changing the offer 688 00:23:27,631 --> 00:23:30,232 and we are definitely not pulling that ad. 689 00:23:30,267 --> 00:23:33,068 [tense music] 690 00:23:33,103 --> 00:23:36,638 ♪ ♪ 691 00:23:36,934 --> 00:23:38,366 Faye, can I help you? 692 00:23:38,402 --> 00:23:40,001 I hope so. 693 00:23:40,037 --> 00:23:41,536 I was wondering what you could tell me 694 00:23:41,572 --> 00:23:42,504 about Mike Ross. 695 00:23:42,539 --> 00:23:44,906 Easy, he's cocky, arrogant, 696 00:23:44,942 --> 00:23:46,882 thinks he's the smartest guy in the room. 697 00:23:46,883 --> 00:23:48,516 And he's had my back more than once, 698 00:23:48,551 --> 00:23:50,062 so why don't you tell me what you're doing here? 699 00:23:50,086 --> 00:23:52,687 I'm here because Harvey and Mr. Ross have history, 700 00:23:52,722 --> 00:23:54,622 and when people have history, 701 00:23:54,657 --> 00:23:56,557 they tend to do things they shouldn't. 702 00:23:56,592 --> 00:23:58,826 Not to mention Samantha's now involved. 703 00:23:58,861 --> 00:24:00,328 You've gotta be shitting me. 704 00:24:00,363 --> 00:24:02,463 That's why you came in all hat in hand? 705 00:24:02,941 --> 00:24:05,375 - You want me to spy on them. - Not spy, oversee. 706 00:24:05,411 --> 00:24:07,210 Well, my answer's the same either way. 707 00:24:07,246 --> 00:24:09,279 I'm not a snitch and I'm not a damn babysitter. 708 00:24:09,314 --> 00:24:10,425 And I didn't come hat in hand. 709 00:24:10,449 --> 00:24:13,680 I came with respect, because you're the only name partner 710 00:24:13,681 --> 00:24:15,124 in this place that hasn't come at me. 711 00:24:15,125 --> 00:24:16,202 You want people to stop coming at you, Faye, 712 00:24:16,226 --> 00:24:18,727 stop doing shit where you show you don't trust us 713 00:24:18,762 --> 00:24:19,594 and we can't trust you. 714 00:24:19,629 --> 00:24:22,263 You don't want to do this, don't do it, 715 00:24:22,299 --> 00:24:25,467 but there's a powder keg here and I'm the only one trying 716 00:24:25,502 --> 00:24:27,402 to keep it from exploding. 717 00:24:27,437 --> 00:24:31,005 ♪ ♪ 718 00:24:31,413 --> 00:24:34,080 Harvey, good. The deposition is tomorrow-- 719 00:24:34,116 --> 00:24:35,748 Did you go see Mike behind my back? 720 00:24:35,784 --> 00:24:37,550 - Yes, I did, but-- - Why? 721 00:24:37,586 --> 00:24:39,337 Because Donna practically begged me 722 00:24:39,338 --> 00:24:40,304 to work things out with him. 723 00:24:40,339 --> 00:24:42,373 Samantha, I didn't take this case to lay down. 724 00:24:42,408 --> 00:24:43,441 I took it to win. 725 00:24:43,476 --> 00:24:44,341 Then what are you getting so worked up about? 726 00:24:44,377 --> 00:24:45,443 Because I didn't lay down. 727 00:24:45,478 --> 00:24:47,378 I slapped them both with a defamation suit, 728 00:24:47,413 --> 00:24:48,714 which is exactly what you would have done 729 00:24:48,715 --> 00:24:49,514 if you had seen that ad. 730 00:24:49,549 --> 00:24:50,559 It isn't what I would have done 731 00:24:50,583 --> 00:24:53,818 because I told you, I know him, and he didn't fly 732 00:24:53,853 --> 00:24:55,831 all the way out here just to get slapped with a suit 733 00:24:55,855 --> 00:24:57,789 he could have seen coming a mile away. 734 00:24:57,824 --> 00:24:59,054 You know what, I'm getting a little tired 735 00:24:59,055 --> 00:25:00,608 of you telling me I can't handle this kid. 736 00:25:00,609 --> 00:25:03,510 Well, that's too bad, because until you filed the suit 737 00:25:03,545 --> 00:25:04,411 the only questions they could ask 738 00:25:04,446 --> 00:25:05,812 were about Jeremy's contract. 739 00:25:05,848 --> 00:25:09,082 Now, they get to ask about our manufacturing conditions. 740 00:25:09,118 --> 00:25:10,384 And that doesn't matter 741 00:25:10,419 --> 00:25:11,529 because we didn't do anything wrong. 742 00:25:11,553 --> 00:25:12,419 Don't you get it? 743 00:25:12,454 --> 00:25:13,698 We don't have to have done anything wrong. 744 00:25:13,722 --> 00:25:16,523 He just has to make it look that way to a jury. 745 00:25:16,558 --> 00:25:18,392 - Shit. - That's right. 746 00:25:18,427 --> 00:25:20,394 So you and I are gonna stay here 747 00:25:20,429 --> 00:25:21,595 for as long as it takes 748 00:25:21,630 --> 00:25:24,498 to figure out how to get out of this. 749 00:25:24,533 --> 00:25:26,600 Wait a second. 750 00:25:26,635 --> 00:25:29,836 If his goal is to play his violin in front of a jury, 751 00:25:29,872 --> 00:25:33,273 all we have to do is make sure they never get to hear it. 752 00:25:33,309 --> 00:25:38,979 ♪ ♪ 753 00:25:39,451 --> 00:25:41,618 Mind if the, uh, enemy stops in? 754 00:25:41,653 --> 00:25:44,187 I do, but you're not the enemy. 755 00:25:44,223 --> 00:25:46,167 I guess you haven't heard about me and Harvey, then. 756 00:25:46,191 --> 00:25:49,760 I've heard, but I stand by my statement. 757 00:25:49,795 --> 00:25:51,411 How have you been? 758 00:25:51,469 --> 00:25:52,713 - How's Rachel? - Good. 759 00:25:52,714 --> 00:25:54,881 In fact, if I told you how good, 760 00:25:54,916 --> 00:25:56,027 you probably wouldn't believe me. 761 00:25:56,051 --> 00:25:57,984 - Please tell her I said hello. - I will. 762 00:25:58,019 --> 00:26:02,388 Speaking of good, check out this office. 763 00:26:02,424 --> 00:26:05,692 [drawn-out] Shit. 764 00:26:05,727 --> 00:26:09,128 [chuckles] 765 00:26:09,164 --> 00:26:11,431 - What's the matter? - Nothing. 766 00:26:11,466 --> 00:26:14,968 It's just, you should have been senior partner first, not me. 767 00:26:15,003 --> 00:26:18,204 Katrina, I am exactly where I want to be. 768 00:26:18,240 --> 00:26:20,173 ♪ ♪ 769 00:26:20,879 --> 00:26:23,813 I'll let you get back to work. 770 00:26:23,849 --> 00:26:26,683 Mike, I know it's not my business, 771 00:26:26,718 --> 00:26:28,785 but Samantha is an excellent lawyer, 772 00:26:28,820 --> 00:26:32,355 and deep down, she's a good person. 773 00:26:32,391 --> 00:26:34,558 - But? - Don't push her. 774 00:26:34,593 --> 00:26:36,426 I'm not trying to do anything to her. 775 00:26:36,461 --> 00:26:38,086 This is between me and Harvey. 776 00:26:38,087 --> 00:26:40,854 As far as I'm concerned, she's just along for the ride. 777 00:26:40,889 --> 00:26:43,457 That's the thing about Samantha. 778 00:26:43,492 --> 00:26:45,659 She's never just along for the ride. 779 00:26:45,694 --> 00:26:51,064 ♪ ♪ 780 00:26:51,100 --> 00:26:53,400 Coming to beg for mercy before I rip your guy apart? 781 00:26:53,435 --> 00:26:56,203 No, I'm coming to give formal notice 782 00:26:56,238 --> 00:26:58,138 of our decision to waive a jury trial. 783 00:26:58,173 --> 00:26:59,139 What? 784 00:26:59,174 --> 00:27:01,575 I'll use tiny words so you'll understand. 785 00:27:01,846 --> 00:27:04,380 This case is going to a judge and only a judge. 786 00:27:04,415 --> 00:27:05,514 This is bullshit. 787 00:27:05,550 --> 00:27:07,883 What's bullshit is you're gonna make it seem like 788 00:27:07,919 --> 00:27:09,096 my client exploits his workers. 789 00:27:09,120 --> 00:27:10,519 That's because he does. 790 00:27:10,555 --> 00:27:12,355 Those working conditions are miserable. 791 00:27:12,390 --> 00:27:13,901 And that's exactly the kind of sob story 792 00:27:13,925 --> 00:27:15,291 you were gonna play for a jury. 793 00:27:15,326 --> 00:27:18,678 Well, we took that bullet out of your chamber, 794 00:27:18,679 --> 00:27:20,779 so why don't we call this off 795 00:27:20,815 --> 00:27:22,882 and you don't have to embarrass yourself in there? 796 00:27:22,917 --> 00:27:24,783 No, we're not calling anything off 797 00:27:24,819 --> 00:27:26,552 because while a jury might never hear it, 798 00:27:26,587 --> 00:27:28,354 I'm gonna make that mother------ answer 799 00:27:28,389 --> 00:27:30,589 for what he's doing. 800 00:27:30,625 --> 00:27:31,668 Mr. Haskins, how many people work 801 00:27:31,692 --> 00:27:32,769 in your factories in China? 802 00:27:32,793 --> 00:27:34,493 Approximately 2,000. 803 00:27:34,528 --> 00:27:36,528 And are you aware that those 2,000 people 804 00:27:36,564 --> 00:27:38,063 work twice what they're supposed to? 805 00:27:38,099 --> 00:27:39,643 That's a fabrication and there's no record of it. 806 00:27:39,667 --> 00:27:41,100 You want a record? 807 00:27:41,135 --> 00:27:42,279 These people make less than 20 cents an hour. 808 00:27:42,303 --> 00:27:44,381 You make $20 million a year. How do you live with yourself? 809 00:27:44,405 --> 00:27:46,238 Every company makes clothes the same way. 810 00:27:46,758 --> 00:27:47,890 Is it perfect? 811 00:27:47,925 --> 00:27:50,593 No, but we can't compete if we don't do the same thing. 812 00:27:50,628 --> 00:27:53,596 And we're not violating the terms of Jeremy's contract. 813 00:27:53,631 --> 00:27:54,675 No, you're just building an empire 814 00:27:54,699 --> 00:27:56,065 on the backs of women and children. 815 00:27:56,100 --> 00:27:57,453 - Are you kidding me? - Don't you say that. 816 00:27:57,454 --> 00:27:59,432 - No children are involved. - So it's just women, then? 817 00:27:59,456 --> 00:28:00,499 You're twisting my words. 818 00:28:00,523 --> 00:28:03,324 We break no local laws, no international laws-- 819 00:28:03,360 --> 00:28:04,964 And yet, conditions are so ----ing bad 820 00:28:04,965 --> 00:28:06,376 that two people have killed themselves 821 00:28:06,400 --> 00:28:07,365 in the last two years! 822 00:28:07,401 --> 00:28:09,401 God damn it, I don't care how many people 823 00:28:09,436 --> 00:28:10,302 have killed themselves! 824 00:28:10,337 --> 00:28:12,437 This has nothing to do with my company! 825 00:28:12,472 --> 00:28:14,906 We abide by the law. 826 00:28:14,942 --> 00:28:16,374 Are you done? 827 00:28:16,410 --> 00:28:19,311 Because you can get emotional and he can get emotional 828 00:28:19,346 --> 00:28:22,714 and you still have no evidence, no jury, and no case. 829 00:28:22,749 --> 00:28:24,916 And I don't have to remind you that this testimony 830 00:28:24,952 --> 00:28:27,098 is not to be revealed outside this room. 831 00:28:27,099 --> 00:28:29,299 And tomorrow morning, we go to a judge, 832 00:28:29,335 --> 00:28:30,979 and then I send you back to wherever you came from 833 00:28:31,003 --> 00:28:32,703 with nothing but your crocodile tears 834 00:28:32,738 --> 00:28:34,905 and a big fat loss. 835 00:28:34,940 --> 00:28:36,540 ♪ ♪ 836 00:28:40,989 --> 00:28:43,624 Let me see if I understand this correctly. 837 00:28:43,659 --> 00:28:47,602 Louis, you fabricated a $50,000 donation to Columbia 838 00:28:47,603 --> 00:28:50,738 out of nothing but love for your partner. 839 00:28:50,773 --> 00:28:51,905 Exactly. 840 00:28:51,941 --> 00:28:56,043 And Sheila, this same gesture filled you with rage. 841 00:28:56,078 --> 00:28:57,311 As it would anyone. 842 00:28:57,346 --> 00:29:01,012 Then I believe I may have a way to help you through this. 843 00:29:01,013 --> 00:29:02,157 Does it include me screaming into a pillow? 844 00:29:02,181 --> 00:29:04,782 - Because I'm out 50 grand. - Okay, you know what, Louis? 845 00:29:04,817 --> 00:29:07,885 If I may. 846 00:29:07,920 --> 00:29:11,055 I understand you two have an interest in role-play. 847 00:29:11,090 --> 00:29:13,272 - You told him about that? - Of course I did. 848 00:29:13,273 --> 00:29:16,107 It's therapy. It's a passionate interest. 849 00:29:16,142 --> 00:29:17,686 Okay, well, I'm not playing Hansel and Gretel 850 00:29:17,710 --> 00:29:19,043 with your Nazi therapist. 851 00:29:19,078 --> 00:29:22,947 Sheila, as I've told Louis no fewer than 65 times, 852 00:29:22,982 --> 00:29:23,982 I am not a Nazi. 853 00:29:24,017 --> 00:29:26,851 Secondly, I am suggesting nothing 854 00:29:26,886 --> 00:29:28,086 of the Hansel and Gretel sort. 855 00:29:28,121 --> 00:29:30,199 Whoa, whoa, wait a second, are you suggesting that we do 856 00:29:30,223 --> 00:29:31,667 - what you had me and Harvey do? - I am. 857 00:29:31,691 --> 00:29:32,901 Well, then, I'm out, because I have no interest 858 00:29:32,925 --> 00:29:35,259 in me pretending to be Sheila and her pretending to be me 859 00:29:35,295 --> 00:29:37,828 because it's stupid and it's not gonna lead to anything. 860 00:29:37,864 --> 00:29:39,830 - Are you finished? - Okay, let's try it. 861 00:29:39,866 --> 00:29:42,456 What gave rise to the initial incident? 862 00:29:42,457 --> 00:29:44,398 Ironically, it happened during role-play. 863 00:29:44,399 --> 00:29:45,636 Ah, can you reenact it for me? 864 00:29:45,660 --> 00:29:47,760 No, I cannot, because all I can remember 865 00:29:47,795 --> 00:29:50,630 is I was getting ready to play "Cinderella's dirty redemption" 866 00:29:50,665 --> 00:29:53,699 and then the next thing I know, she is yelling at me. 867 00:29:53,735 --> 00:29:55,646 Because you made it clear I was unattractive to you. 868 00:29:55,670 --> 00:29:58,471 Sheila, that's just not true. I don't care about your feet. 869 00:29:58,506 --> 00:30:00,715 - You said they were fat. - You said they were fat. 870 00:30:00,716 --> 00:30:02,976 And instead of reassuring me, all you focused on 871 00:30:02,977 --> 00:30:03,809 was the money you were out. 872 00:30:03,844 --> 00:30:05,485 - It was $9,000. - Don't you get it? 873 00:30:05,486 --> 00:30:08,287 - What if I can't pay it back? - But you can pay it back. 874 00:30:08,322 --> 00:30:10,690 That's the whole reason I spent the $50,000-- 875 00:30:10,725 --> 00:30:12,136 to convince you that you're good at your job. 876 00:30:12,160 --> 00:30:15,695 No, you spent $50,000 to make me feel trapped in my job. 877 00:30:15,730 --> 00:30:16,774 What the hell are you talking about? 878 00:30:16,798 --> 00:30:20,166 - I thought you loved your job. - So did I. 879 00:30:20,201 --> 00:30:24,937 Sheila, I don't understand. 880 00:30:24,972 --> 00:30:28,641 Louis, I never saw myself having children. 881 00:30:28,676 --> 00:30:30,976 [melancholy music] 882 00:30:31,012 --> 00:30:34,714 But the more I embrace becoming a mother... 883 00:30:34,749 --> 00:30:39,518 the more I feel pulled in two opposite directions. 884 00:30:39,554 --> 00:30:41,787 And maybe I just want to pick one. 885 00:30:41,823 --> 00:30:43,289 ♪ ♪ 886 00:30:43,843 --> 00:30:45,776 Why didn't you tell me this? 887 00:30:45,812 --> 00:30:48,246 Because being a warrior is who I am. 888 00:30:48,281 --> 00:30:50,281 ♪ ♪ 889 00:30:50,316 --> 00:30:52,316 And I if I change who I am... 890 00:30:52,352 --> 00:30:54,986 What if Louis won't want you anymore? 891 00:30:55,021 --> 00:30:58,456 ♪ ♪ 892 00:30:58,491 --> 00:31:01,158 Sheila, look at me. 893 00:31:01,194 --> 00:31:04,462 Being a warrior has nothing to do with your job. 894 00:31:04,497 --> 00:31:06,264 It's who you are. 895 00:31:06,299 --> 00:31:10,201 And no matter what you choose to do about your career, 896 00:31:10,236 --> 00:31:13,704 I support it 1,000%. 897 00:31:13,740 --> 00:31:15,473 ♪ ♪ 898 00:31:15,508 --> 00:31:18,175 I love you, Louis. 899 00:31:18,211 --> 00:31:24,849 ♪ ♪ 900 00:31:30,051 --> 00:31:32,018 You look like you could use this more than me. 901 00:31:32,053 --> 00:31:33,898 I came in early today because I couldn't sleep 902 00:31:33,922 --> 00:31:36,322 and all of a sudden it just hit me. 903 00:31:36,357 --> 00:31:37,868 What, are you stressed out about a client? 904 00:31:37,892 --> 00:31:39,759 I was out late drinking with Donna. 905 00:31:39,794 --> 00:31:41,561 [chuckles] I feel that. 906 00:31:41,596 --> 00:31:43,262 [laughs] 907 00:31:43,298 --> 00:31:44,375 Katrina, you know about this 908 00:31:44,399 --> 00:31:45,865 Mike, Harvey, and Samantha thing? 909 00:31:46,038 --> 00:31:47,460 I do. Why? 910 00:31:47,461 --> 00:31:49,561 What if I told you Faye came to me 911 00:31:49,596 --> 00:31:50,495 to keep an eye on them 912 00:31:50,531 --> 00:31:51,674 to make sure it doesn't get out of control? 913 00:31:51,698 --> 00:31:54,933 I'd say it wouldn't surprise me, 914 00:31:54,968 --> 00:31:56,368 but what you're really asking is, 915 00:31:56,403 --> 00:31:58,170 do I think you should warn them? 916 00:31:58,205 --> 00:32:01,339 Because I know you didn't agree to spy. 917 00:32:01,375 --> 00:32:03,708 I guess that is what I'm asking. 918 00:32:03,744 --> 00:32:06,178 - Don't do it. - You mind if I ask why not? 919 00:32:06,213 --> 00:32:08,091 Have you ever seen either one of them react well 920 00:32:08,115 --> 00:32:10,702 to an authority figure telling them not to do something? 921 00:32:10,703 --> 00:32:12,837 Shit, it'll just make them more likely to do it. 922 00:32:12,872 --> 00:32:13,905 Exactly. 923 00:32:13,940 --> 00:32:17,241 Besides, I already told Mike not to push Samantha. 924 00:32:17,277 --> 00:32:18,287 With any luck, we'll get out of this thing 925 00:32:18,311 --> 00:32:21,379 without it blowing up in any of our faces. 926 00:32:21,414 --> 00:32:24,415 [tense music] 927 00:32:26,920 --> 00:32:28,886 Harvey, what are you doing here? 928 00:32:29,266 --> 00:32:30,476 I'm here to talk about today. 929 00:32:30,500 --> 00:32:31,711 Well, if you're looking for a settlement, 930 00:32:31,735 --> 00:32:34,602 our original offer stands. 931 00:32:34,638 --> 00:32:36,504 "Original offer"? Were you in there? 932 00:32:36,540 --> 00:32:37,739 You got your ass kicked. 933 00:32:37,774 --> 00:32:39,908 I'm just here to make sure we're still good. 934 00:32:39,943 --> 00:32:41,276 You haven't seen it, have you? 935 00:32:41,311 --> 00:32:42,844 Seen what? 936 00:32:42,879 --> 00:32:45,647 Jeremy had a interview scheduled for today, 937 00:32:45,682 --> 00:32:47,182 but there was, uh-- 938 00:32:47,217 --> 00:32:49,918 well, there was a last-minute wardrobe change. 939 00:32:55,073 --> 00:32:57,006 Guess Russell Westbrook isn't the only one 940 00:32:57,041 --> 00:32:58,319 who can make a fashion statement. 941 00:32:58,343 --> 00:33:00,610 Damn it, Mike, that deposition was under seal. 942 00:33:00,645 --> 00:33:01,645 So sue me. 943 00:33:01,679 --> 00:33:04,447 But, if you do, it won't be a countersuit anymore, 944 00:33:04,482 --> 00:33:06,182 which means there will be a jury. 945 00:33:06,217 --> 00:33:07,728 And if you think I won't have you sanctioned for this-- 946 00:33:07,752 --> 00:33:09,563 Go ahead, 'cause this is already going viral. 947 00:33:09,587 --> 00:33:11,699 The more Brick Street tries to stop it from getting out, 948 00:33:11,723 --> 00:33:12,766 the more people are gonna see it, 949 00:33:12,790 --> 00:33:16,659 so I suggest, Harvey, that you just tell them 950 00:33:16,694 --> 00:33:19,128 to give us what we want. 951 00:33:19,164 --> 00:33:20,164 I don't get it. 952 00:33:20,198 --> 00:33:22,431 You went to all this trouble just to get him out 953 00:33:22,467 --> 00:33:24,464 so he would sign with a competitor? 954 00:33:24,465 --> 00:33:26,075 Well, I've got some news for you, Harvey: 955 00:33:26,099 --> 00:33:28,867 he's actually not looking to sign with a competitor. 956 00:33:28,902 --> 00:33:32,838 He's looking to be the competitor. 957 00:33:32,873 --> 00:33:34,739 He gets the money from his contract 958 00:33:34,775 --> 00:33:36,975 to put into his company... [scoffs] 959 00:33:37,010 --> 00:33:39,277 Free advertising from a public feud. 960 00:33:39,313 --> 00:33:42,766 And maybe he changes the way things get done in the process. 961 00:33:42,767 --> 00:33:44,467 You helped him plan this thing 962 00:33:44,502 --> 00:33:45,513 from the beginning, didn't you? 963 00:33:45,537 --> 00:33:46,369 [chuckles] Well-- 964 00:33:46,404 --> 00:33:47,870 How the hell did you pull that off? 965 00:33:47,906 --> 00:33:49,372 It was easy. 966 00:33:49,407 --> 00:33:50,885 You see, I knew that you would play the man, 967 00:33:50,909 --> 00:33:52,219 but the thing is, the version of me 968 00:33:52,243 --> 00:33:55,244 you thought you were playing, he doesn't exist anymore. 969 00:33:55,280 --> 00:33:57,480 The new Mike cares more about the results 970 00:33:57,515 --> 00:34:00,116 than he does about playing the violin. 971 00:34:01,553 --> 00:34:03,252 Gotta give you credit, Mike, 972 00:34:03,288 --> 00:34:05,922 But you couldn't have done any of this 973 00:34:05,957 --> 00:34:07,902 if you hadn't learned so much from me all those years. 974 00:34:07,926 --> 00:34:09,770 Whoa, whoa, whoa, are you actually taking credit 975 00:34:09,794 --> 00:34:12,795 for my win when you lost? 976 00:34:12,831 --> 00:34:14,864 Let's be very clear about something here, Harvey. 977 00:34:14,899 --> 00:34:18,201 Right now, you are the governor of Loserville, 978 00:34:18,236 --> 00:34:21,892 and I am the mayor of Winnertown. 979 00:34:21,893 --> 00:34:23,493 You know mayor's below governor, right? 980 00:34:23,528 --> 00:34:24,827 Not in Winnertown, he isn't. 981 00:34:24,863 --> 00:34:27,730 Mike, enjoy it while it lasts. 982 00:34:27,765 --> 00:34:30,399 Next time, you won't have the element of surprise. 983 00:34:30,435 --> 00:34:31,645 Who said there's gonna be a next time? 984 00:34:31,669 --> 00:34:33,436 What do you say we get a drink? 985 00:34:33,471 --> 00:34:34,971 You, me, and Donna? 986 00:34:35,006 --> 00:34:38,040 Yeah, that sounds nice, Harvey. 987 00:34:38,076 --> 00:34:39,408 Donna, do you have a minute? 988 00:34:39,444 --> 00:34:41,310 Of course. 989 00:34:41,346 --> 00:34:42,945 Always. 990 00:34:42,981 --> 00:34:43,913 I just wanted to tell you 991 00:34:43,948 --> 00:34:46,368 that I signed up for a dance class. 992 00:34:46,369 --> 00:34:48,135 Ooh, I like it. 993 00:34:48,171 --> 00:34:50,071 Tango? Salsa? 994 00:34:50,106 --> 00:34:50,905 Ballet. 995 00:34:50,940 --> 00:34:53,140 I was into it when I was younger. 996 00:34:53,176 --> 00:34:55,309 Of course you were. 997 00:34:55,345 --> 00:34:57,945 - I'm so happy for you. - That's not all. 998 00:34:57,981 --> 00:34:59,480 Right after I signed up for class, 999 00:34:59,515 --> 00:35:02,283 I noticed I had a voicemail from Brian. 1000 00:35:02,318 --> 00:35:04,752 - He called me back. - What did he say? 1001 00:35:04,787 --> 00:35:06,887 That's just it... 1002 00:35:07,507 --> 00:35:09,407 I deleted it without even listening. 1003 00:35:09,442 --> 00:35:11,342 Katrina, that's amazing. 1004 00:35:11,377 --> 00:35:14,278 Thank you, Donna. 1005 00:35:14,314 --> 00:35:16,214 Hey, Harvey and I are supposed to get together 1006 00:35:16,249 --> 00:35:17,014 with Mike tonight. 1007 00:35:17,050 --> 00:35:18,227 - Do you want to join us? - I can't. 1008 00:35:18,251 --> 00:35:20,117 Tonight's the first night of class. 1009 00:35:20,153 --> 00:35:23,087 Oh, well, then, prance on out of here. 1010 00:35:23,122 --> 00:35:25,056 [laughs] 1011 00:35:25,091 --> 00:35:27,291 ♪ ♪ 1012 00:35:28,026 --> 00:35:30,393 - Did you see that video? - I did. 1013 00:35:30,428 --> 00:35:32,595 That asshole set us up. 1014 00:35:32,630 --> 00:35:33,596 And you know it. 1015 00:35:33,631 --> 00:35:35,564 Well, I'm not letting him get away with it. 1016 00:35:35,600 --> 00:35:36,644 Samantha, he beat us fair and square. 1017 00:35:36,668 --> 00:35:39,135 Bullshit, he planned this whole thing in advance. 1018 00:35:39,170 --> 00:35:41,103 A clear violation of Jeremy's contract. 1019 00:35:41,139 --> 00:35:42,650 And knowing Mike, we'll never prove it. 1020 00:35:42,674 --> 00:35:44,206 Careful, Harvey. 1021 00:35:44,591 --> 00:35:46,302 You're starting to sound like you're proud of him. 1022 00:35:46,326 --> 00:35:47,492 And what if I am? 1023 00:35:47,527 --> 00:35:48,426 Then get off the field, 1024 00:35:48,461 --> 00:35:50,395 because one of us isn't finished fighting. 1025 00:35:50,430 --> 00:35:52,196 I told you, there's no way we'll prove it. 1026 00:35:52,232 --> 00:35:55,033 - Then I'll make proof. - No, you won't. 1027 00:35:55,068 --> 00:35:57,368 Are you paying attention to what's going on around here? 1028 00:35:57,404 --> 00:35:59,891 If you're talking about Faye, Mike Ross isn't the only one 1029 00:35:59,892 --> 00:36:01,403 that can do things without leaving a trace. 1030 00:36:01,427 --> 00:36:03,667 Samantha, I told him we wouldn't do anything like this. 1031 00:36:03,696 --> 00:36:06,563 And you told me you wanted to win. 1032 00:36:06,599 --> 00:36:08,666 - Get out of my way. - No. 1033 00:36:08,701 --> 00:36:11,268 You're letting this go, and that's an order. 1034 00:36:11,303 --> 00:36:13,570 - You don't give me orders. - I do now. 1035 00:36:13,606 --> 00:36:16,907 You do this, you'll wish you had problems with Faye. 1036 00:36:16,942 --> 00:36:19,843 [dramatic music] 1037 00:36:19,879 --> 00:36:23,013 Then you are taking this loss, not me. 1038 00:36:23,049 --> 00:36:24,748 ♪ ♪ 1039 00:36:32,670 --> 00:36:33,436 What's that? 1040 00:36:33,472 --> 00:36:35,372 Your new business cards. 1041 00:36:36,425 --> 00:36:38,565 This says my title is "Vice President." 1042 00:36:38,566 --> 00:36:40,135 It does. 1043 00:36:40,136 --> 00:36:43,404 - You're giving me a promotion? - And a 30% raise. 1044 00:36:43,439 --> 00:36:45,539 Is this because I helped you out with Sheila? 1045 00:36:45,575 --> 00:36:46,507 It's because you're a warrior. 1046 00:36:46,542 --> 00:36:48,609 You always have been, and it's long past time 1047 00:36:48,644 --> 00:36:50,344 I let you know how much I appreciate it. 1048 00:36:50,379 --> 00:36:52,446 [mellow music] 1049 00:36:52,482 --> 00:36:54,215 Thank you, Louis. 1050 00:36:54,250 --> 00:36:57,017 No, Benjamin, thank you. 1051 00:36:57,053 --> 00:37:03,824 ♪ ♪ 1052 00:37:05,027 --> 00:37:06,494 I've gotta say, you were right. 1053 00:37:06,529 --> 00:37:07,928 This is much better than going out. 1054 00:37:07,964 --> 00:37:08,964 Thanks. 1055 00:37:08,998 --> 00:37:10,998 Of course, when I suggested it, I didn't mean 1056 00:37:11,033 --> 00:37:13,000 that I would be the one to go to the grocery store 1057 00:37:13,035 --> 00:37:14,702 and the cheese shop and the wine place. 1058 00:37:14,737 --> 00:37:16,737 To be fair, I do buy my own toilet paper. 1059 00:37:16,773 --> 00:37:18,417 Which we would have had to use as napkins 1060 00:37:18,441 --> 00:37:20,274 if I hadn't also picked up napkins. 1061 00:37:20,309 --> 00:37:21,275 [door opens] 1062 00:37:21,310 --> 00:37:23,169 Thank God he's here. 1063 00:37:23,170 --> 00:37:24,178 Hey! 1064 00:37:24,213 --> 00:37:27,105 - You want some cheese? - What the hell did you do? 1065 00:37:27,106 --> 00:37:28,595 What are you talking about? I didn't do anything. 1066 00:37:28,596 --> 00:37:30,830 You bribed Charles Hu to say I contacted him 1067 00:37:30,865 --> 00:37:32,298 a year and a half ago with a scheme 1068 00:37:32,333 --> 00:37:35,334 to break up Jeremy's contract, and I can't dispute it 1069 00:37:35,370 --> 00:37:37,737 because we're on the record saying the guy's a saint. 1070 00:37:37,772 --> 00:37:40,406 Mike, listen to me, I had nothing to do with this. 1071 00:37:40,441 --> 00:37:42,008 - Bullshit! - It's not bullshit, Mike. 1072 00:37:42,043 --> 00:37:42,975 He's telling the truth. 1073 00:37:43,011 --> 00:37:44,822 Okay, well, if it wasn't you then it was her. 1074 00:37:44,846 --> 00:37:47,880 So my question is, what are you gonna do about it? 1075 00:37:47,915 --> 00:37:48,959 What the hell can I do about it? 1076 00:37:48,983 --> 00:37:51,317 You can say she fabricated evidence, like she did. 1077 00:37:51,352 --> 00:37:52,818 Are you out of your mind? 1078 00:37:52,854 --> 00:37:54,064 Do you know what would happen to her? 1079 00:37:54,088 --> 00:37:54,954 I don't care! 1080 00:37:54,989 --> 00:37:56,822 She is cheating my client out of a company 1081 00:37:56,858 --> 00:37:58,557 that could change people's lives! 1082 00:37:58,593 --> 00:37:59,770 And I'm not gonna sell her out! 1083 00:37:59,794 --> 00:38:02,028 Just like I'd do for you if you were still here. 1084 00:38:02,063 --> 00:38:04,330 I don't believe this. You're pissed that I left! 1085 00:38:04,365 --> 00:38:05,476 No, Mike, I'm glad that you left, 1086 00:38:05,500 --> 00:38:08,534 and you could have come back to visit any ----ing time, 1087 00:38:08,569 --> 00:38:10,202 but you came back to pick a fight with me 1088 00:38:10,238 --> 00:38:11,837 that you rigged six months ago. 1089 00:38:11,873 --> 00:38:14,799 Oh, so it's not that I left, it's just that I beat you. 1090 00:38:14,800 --> 00:38:15,932 No, you almost did. 1091 00:38:15,967 --> 00:38:18,468 I was gonna let you get away with it, but she didn't. 1092 00:38:18,503 --> 00:38:21,271 And I might want to kill her, but I'm not gonna betray her. 1093 00:38:21,306 --> 00:38:23,973 I don't care about her! I care about you. 1094 00:38:24,009 --> 00:38:25,542 [tense music] 1095 00:38:25,577 --> 00:38:27,744 You gave me your word, and the Harvey I know 1096 00:38:27,779 --> 00:38:29,679 wouldn't break his word and screw over 1097 00:38:29,715 --> 00:38:31,614 a bunch of innocent people in the process. 1098 00:38:31,650 --> 00:38:33,349 You know, you've lost yourself, Harvey, 1099 00:38:33,385 --> 00:38:35,351 and you know it. 1100 00:38:35,387 --> 00:38:40,924 ♪ ♪ 1101 00:38:41,816 --> 00:38:42,782 Harvey-- 1102 00:38:42,817 --> 00:38:44,261 No, you're gonna listen to what I have to say, 1103 00:38:44,285 --> 00:38:45,084 because you lied to me. 1104 00:38:45,119 --> 00:38:47,620 I didn't lie, I changed my mind. 1105 00:38:47,655 --> 00:38:49,055 - Bullshit. - You're right. 1106 00:38:49,090 --> 00:38:52,425 It is bullshit, because I don't take orders from you, 1107 00:38:52,460 --> 00:38:54,694 and I tried to tell you that and you wouldn't listen. 1108 00:38:54,729 --> 00:38:56,762 So I did what needed to be done. 1109 00:38:56,798 --> 00:38:59,332 And you put us both at risk, because if Faye finds out-- 1110 00:38:59,367 --> 00:39:01,100 She's not gonna find out. 1111 00:39:01,135 --> 00:39:02,935 All I did was produce a piece of evidence 1112 00:39:02,971 --> 00:39:05,504 that proves exactly what we know he did. 1113 00:39:05,540 --> 00:39:07,406 You didn't produce it, you fabricated it 1114 00:39:07,442 --> 00:39:09,775 because you can't stand someone getting the better of you. 1115 00:39:10,328 --> 00:39:13,395 I can't stand someone ripping off my client. 1116 00:39:13,431 --> 00:39:14,864 So what are you really upset about? 1117 00:39:14,899 --> 00:39:15,976 The fact that I crossed a line, 1118 00:39:16,000 --> 00:39:19,022 or that I beat your little adopted son? 1119 00:39:19,023 --> 00:39:22,591 Samantha, Mike came at me and I defended you, 1120 00:39:22,627 --> 00:39:25,194 because that's what partners do. 1121 00:39:25,229 --> 00:39:27,196 Well, that's all over now, 1122 00:39:27,231 --> 00:39:29,565 because I don't trust you anymore. 1123 00:39:29,600 --> 00:39:36,439 ♪ ♪ 1124 00:39:41,138 --> 00:39:44,239 [knocking on door] 1125 00:39:49,446 --> 00:39:51,279 Louis. 1126 00:39:51,315 --> 00:39:52,826 - What are you doing here? - Donna sent me. 1127 00:39:52,850 --> 00:39:55,417 Can I come in? 1128 00:39:59,022 --> 00:40:00,455 [door shuts] 1129 00:40:00,491 --> 00:40:02,090 Why didn't Donna come herself? 1130 00:40:02,126 --> 00:40:03,425 Well, she's with Harvey now. 1131 00:40:03,460 --> 00:40:05,004 She didn't want you to hold it against her. 1132 00:40:05,028 --> 00:40:06,840 I'm not gonna hold anything against her, Louis. 1133 00:40:06,864 --> 00:40:07,729 Well, I'm here to ask you 1134 00:40:07,765 --> 00:40:09,431 not to hold anything against Harvey. 1135 00:40:09,466 --> 00:40:11,700 What do you want me to say? 1136 00:40:11,735 --> 00:40:13,835 She crossed the line, he let her get away with it, 1137 00:40:13,871 --> 00:40:15,789 and then he tried to defend it to me. 1138 00:40:15,790 --> 00:40:16,834 Mike, do you remember the time I told you 1139 00:40:16,858 --> 00:40:19,878 Harvey and I were like Ralph and Sam? 1140 00:40:19,879 --> 00:40:22,412 The sheep dog and the wolf, yeah. 1141 00:40:22,448 --> 00:40:23,614 Of course I remember. 1142 00:40:23,649 --> 00:40:26,984 Well, the point of that story was, we were rivals at work. 1143 00:40:27,019 --> 00:40:28,418 But no matter how much we fought, 1144 00:40:28,454 --> 00:40:29,454 at the end of the day, 1145 00:40:29,488 --> 00:40:32,990 we didn't let it get in the way of our friendship. 1146 00:40:33,025 --> 00:40:36,760 Mike, I'm not saying you can't be furious. 1147 00:40:36,795 --> 00:40:38,996 I'm just saying, don't let this be the end 1148 00:40:39,031 --> 00:40:41,231 of you and Harvey. 1149 00:40:42,334 --> 00:40:44,034 I got a plane to catch, Louis. 1150 00:40:44,069 --> 00:40:45,903 Safe travels, Mike. 1151 00:40:45,938 --> 00:40:48,172 [zipper zips] 1152 00:40:50,242 --> 00:40:52,876 Louis, wait. 1153 00:40:52,911 --> 00:40:56,413 I never got a chance to bring this by. 1154 00:40:56,448 --> 00:40:58,214 I was gonna mail it when I got back, 1155 00:40:58,250 --> 00:41:01,117 but since you're here... 1156 00:41:04,222 --> 00:41:05,755 Oh, my God. 1157 00:41:05,791 --> 00:41:07,257 I gave one just like this to Brian. 1158 00:41:07,292 --> 00:41:09,059 I had a bunch of these I gave away. 1159 00:41:09,094 --> 00:41:10,727 I just couldn't find the last one. 1160 00:41:10,762 --> 00:41:12,829 Rachel took it. 1161 00:41:12,864 --> 00:41:14,864 She was saving it for you. 1162 00:41:14,900 --> 00:41:18,501 I wanted to get one that said, "Future Harvard Grad." 1163 00:41:19,340 --> 00:41:23,041 You know, 'cause I never actually went to Harvard. 1164 00:41:23,077 --> 00:41:24,543 This one's perfect. 1165 00:41:24,578 --> 00:41:26,144 Tell Rachel I said thank you, Mike. 1166 00:41:26,180 --> 00:41:28,146 I will. 1167 00:41:28,182 --> 00:41:31,183 [melancholy music] 1168 00:41:31,218 --> 00:41:35,888 ♪ ♪ 1169 00:41:35,923 --> 00:41:37,890 Faye, if this could wait until tomorrow, 1170 00:41:37,925 --> 00:41:39,143 I've had a long day. 1171 00:41:39,144 --> 00:41:42,406 I'm sure you did, considering the impressive win 1172 00:41:42,407 --> 00:41:44,373 you and Harvey got on behalf of your client. 1173 00:41:44,409 --> 00:41:46,286 Thank you, but like I said, I've had a long day-- 1174 00:41:46,310 --> 00:41:48,010 Here's the thing-- despite that win, 1175 00:41:48,046 --> 00:41:50,079 I was walking by earlier, and it appeared 1176 00:41:50,114 --> 00:41:54,083 as if you and Harvey were at each others' throats. 1177 00:41:54,118 --> 00:41:55,985 Harvey and I fight about a lot of things. 1178 00:41:56,020 --> 00:41:57,053 So what? 1179 00:41:57,088 --> 00:41:59,895 So I think Harvey wanted to beat his former protégé 1180 00:41:59,896 --> 00:42:02,764 so badly that he did something he shouldn't have. 1181 00:42:02,765 --> 00:42:04,799 You don't know what you're talking about. 1182 00:42:04,834 --> 00:42:07,268 We were about to lose, and out of nowhere 1183 00:42:07,303 --> 00:42:09,403 evidence shows up that saves the day. 1184 00:42:09,438 --> 00:42:11,238 I think he created that evidence, 1185 00:42:11,274 --> 00:42:13,808 you got upset about it, and if you don't stop 1186 00:42:13,843 --> 00:42:17,211 covering for him, instead of handling it in-house, 1187 00:42:17,246 --> 00:42:20,147 I'll hand him over to the Bar. 1188 00:42:20,183 --> 00:42:22,817 [tense music] 1189 00:42:22,852 --> 00:42:24,451 Harvey didn't do anything, 1190 00:42:24,487 --> 00:42:26,987 and that is all I'm going to say. 1191 00:42:27,023 --> 00:42:28,722 - Then it was you. - I didn't say that. 1192 00:42:28,758 --> 00:42:29,790 It doesn't matter. 1193 00:42:29,826 --> 00:42:33,619 I warned you, I will not tolerate unethical behavior. 1194 00:42:33,620 --> 00:42:35,720 You have no proof I did anything. 1195 00:42:35,755 --> 00:42:37,099 I don't care, because I know you did it. 1196 00:42:37,123 --> 00:42:39,624 - Now, pack up your things. - I'm not packing anything. 1197 00:42:39,659 --> 00:42:41,192 Then I'll have them packed for you, 1198 00:42:41,227 --> 00:42:43,561 because as of this second... 1199 00:42:43,596 --> 00:42:45,463 you're fired. 1200 00:42:45,498 --> 00:42:50,201 ♪ ♪ 1201 00:42:51,669 --> 00:42:58,669 == sync, corrected by elderman == @elder_man 91441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.