All language subtitles for Stranger Things - 3x06 - Chapter Six E Pluribus Unum.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:11,511 [loud thrumming] 2 00:00:15,682 --> 00:00:16,641 [both] The gate. 3 00:00:18,101 --> 00:00:19,769 I don't understand. You've seen this before? 4 00:00:19,853 --> 00:00:21,479 -Not exactly. -Then what, exactly? 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,773 -All you need to know is it's bad. -[Steve] It's really bad. 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,900 Like, end-of-the-human-race-as-we-know-it kind of bad. 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,402 And you know about this how? 8 00:00:27,485 --> 00:00:30,280 Um, Steve? Where's your Russian friend? 9 00:00:31,364 --> 00:00:33,742 [alarm blaring] 10 00:00:33,825 --> 00:00:34,909 Shit. 11 00:00:34,993 --> 00:00:37,370 [yelling in Russian] 12 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 Halt! Halt! 13 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 Shit. 14 00:00:41,541 --> 00:00:43,334 -Go, go, go, go, go! -[Dustin] Shit. 15 00:00:44,210 --> 00:00:45,420 [Steve] Move! Let's move! 16 00:00:47,005 --> 00:00:48,089 [office chair squeaks] 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,175 [Steve] Go! Shit! Shit, shit, shit! 18 00:00:50,258 --> 00:00:51,384 [Steve] Go, go, go! 19 00:00:51,468 --> 00:00:53,553 [yelling in Russian] 20 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 [shrieks] 21 00:00:56,097 --> 00:00:58,058 [yelling in Russian] 22 00:00:58,391 --> 00:01:00,643 [Dustin] Holy shit! Holy shit! Holy shit! 23 00:01:00,727 --> 00:01:03,146 Holy shit! Holy shit! Shit! Holy shit! Holy shit! 24 00:01:03,229 --> 00:01:04,814 [gasps for air] Holy shit! 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,901 -Guards! Go! -This way! 26 00:01:07,984 --> 00:01:09,778 -[grunting] -[guards yelling in Russian] 27 00:01:09,861 --> 00:01:11,613 -[Steve] Oh, shit! Oh, shit! -[Erica] Whoa! 28 00:01:11,696 --> 00:01:12,572 [Steve grunts] 29 00:01:13,198 --> 00:01:15,617 -Come on! Go, go, go, go, go! -[Robin] Come on! 30 00:01:16,117 --> 00:01:17,368 -Shit! -[Robin] This way! 31 00:01:17,452 --> 00:01:19,287 -[Robin] Come on, quick! -[Steve] Hold the door! 32 00:01:20,288 --> 00:01:21,790 [yelling in Russian] 33 00:01:21,873 --> 00:01:23,124 Robin! 34 00:01:23,792 --> 00:01:24,626 Shit! 35 00:01:24,709 --> 00:01:26,503 [yelling in Russian] 36 00:01:27,170 --> 00:01:30,048 -[Steve] Help me, come on! -[Erica] Here! Come on, let's go! 37 00:01:30,131 --> 00:01:31,007 [yelling in Russian] 38 00:01:31,091 --> 00:01:32,675 -Come on! -Go! Just get out of here! 39 00:01:32,759 --> 00:01:33,760 Go, come on, now! 40 00:01:33,843 --> 00:01:35,845 No! Just go get some help, okay? 41 00:01:35,929 --> 00:01:37,055 [Steve] What are you doing?! 42 00:01:37,138 --> 00:01:38,598 -[both] Go! -[guards yelling] 43 00:01:38,681 --> 00:01:39,682 I won't forget you! 44 00:01:39,766 --> 00:01:40,934 [both] Go! 45 00:01:41,893 --> 00:01:43,186 [Robin yelps, grunts] 46 00:01:43,269 --> 00:01:45,563 [yelling in Russian] 47 00:01:45,647 --> 00:01:47,023 [guns cocking] 48 00:01:47,107 --> 00:01:49,442 [flourescent lights buzzing] 49 00:01:51,694 --> 00:01:54,155 [low frequency rumbling] 50 00:01:57,784 --> 00:02:00,161 [fluttering sound] 51 00:02:00,245 --> 00:02:01,538 He's here. 52 00:02:01,621 --> 00:02:02,664 [Will shivers] 53 00:02:04,541 --> 00:02:07,460 [Eleven breathes deeply] 54 00:02:07,585 --> 00:02:09,796 [shrieking] 55 00:02:11,339 --> 00:02:13,007 -Shit. -Nancy! 56 00:02:14,008 --> 00:02:14,884 [Jonathan] Run! 57 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 [Nancy] Damn! 58 00:02:17,595 --> 00:02:18,471 Hey! 59 00:02:18,596 --> 00:02:20,265 [Nancy grunts] 60 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 [Jonathan] Come on! 61 00:02:22,308 --> 00:02:23,643 -[roars] -[Nancy whimpers] 62 00:02:24,310 --> 00:02:25,145 Hey! 63 00:02:26,771 --> 00:02:29,107 Hey, hey, hey! Two at a time! 64 00:02:29,399 --> 00:02:30,358 [creature shrieking] 65 00:02:30,859 --> 00:02:32,944 [panting] 66 00:02:33,027 --> 00:02:35,488 [snarling] 67 00:02:37,699 --> 00:02:39,576 [creature snarls, growls] 68 00:02:39,659 --> 00:02:40,743 [Nancy whimpers] 69 00:02:40,827 --> 00:02:42,704 [creature snarls] 70 00:02:43,746 --> 00:02:45,039 [Nancy whimpers] 71 00:02:45,123 --> 00:02:46,207 [shrieking] 72 00:02:47,208 --> 00:02:48,793 [pounding on door] 73 00:02:48,877 --> 00:02:49,961 [panting] 74 00:02:50,628 --> 00:02:51,546 [clanging] 75 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 [Jonathan grunts] 76 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 [snarling] 77 00:02:57,552 --> 00:02:59,095 [squelching sound] 78 00:03:03,266 --> 00:03:04,100 Oh, my God. 79 00:03:04,392 --> 00:03:06,895 [intense synth music playing] 80 00:03:11,608 --> 00:03:12,817 Jonathan... 81 00:03:14,944 --> 00:03:16,321 No! Nancy! 82 00:03:17,280 --> 00:03:18,406 Jonathan! 83 00:03:22,327 --> 00:03:23,536 [grunts] 84 00:03:23,953 --> 00:03:25,163 No, no! Nancy! 85 00:03:25,246 --> 00:03:26,706 [beeping] 86 00:03:28,249 --> 00:03:29,292 Stairs. 87 00:03:30,668 --> 00:03:31,628 Goddamn it! 88 00:03:31,711 --> 00:03:34,255 [bubbling and squelching] 89 00:03:39,010 --> 00:03:40,553 [snarling] 90 00:03:40,803 --> 00:03:42,263 [roaring] 91 00:03:45,433 --> 00:03:46,726 [panting] 92 00:03:46,809 --> 00:03:48,436 [creature squelches] 93 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 [creature snarling] 94 00:03:54,567 --> 00:03:56,819 [snarling continues] 95 00:04:03,785 --> 00:04:05,620 [creature growling] 96 00:04:06,371 --> 00:04:07,497 [roaring] 97 00:04:09,332 --> 00:04:10,833 [shrieking] 98 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 -Jesus! -What the f-- 99 00:04:13,002 --> 00:04:14,295 [roaring] 100 00:04:14,379 --> 00:04:16,422 -[Eleven yells] -[creature wails] 101 00:04:16,506 --> 00:04:18,216 -[Eleven yells] -[creature groans] 102 00:04:18,299 --> 00:04:19,968 -[yells] -[creature shrieks] 103 00:04:20,635 --> 00:04:22,011 [yells] 104 00:04:25,723 --> 00:04:27,267 -[snarls] -[Eleven yells] 105 00:04:32,272 --> 00:04:33,439 -Go. -Nancy! 106 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 Are you okay? Are you okay? 107 00:04:36,943 --> 00:04:38,653 [all panting] 108 00:04:38,736 --> 00:04:40,697 [lights buzzing] 109 00:04:44,075 --> 00:04:46,077 [squelching] 110 00:04:49,414 --> 00:04:52,667 [eerie synth music playing] 111 00:05:02,051 --> 00:05:03,886 [bubbling and squelching] 112 00:05:11,602 --> 00:05:14,564 [rhythmic grunting] 113 00:05:19,402 --> 00:05:21,404 [squelching sound] 114 00:05:23,656 --> 00:05:24,657 [creature grunts] 115 00:05:29,996 --> 00:05:30,913 It's time. 116 00:05:30,997 --> 00:05:32,874 [creature shrieks] 117 00:05:35,543 --> 00:05:37,754 [theme music playing] 118 00:06:32,016 --> 00:06:34,852 ["Stand Up and Meet Your Brother" playing] 119 00:06:41,943 --> 00:06:43,778 [indistinct chatter] 120 00:06:46,406 --> 00:06:49,700 ♪ Stand up and meet your brother, honey ♪ 121 00:06:50,284 --> 00:06:52,328 ♪ One color or another ♪ 122 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 ♪ But he's still ♪ 123 00:06:54,122 --> 00:06:56,457 ♪ He's still your brother ♪ 124 00:07:04,882 --> 00:07:07,093 ♪ Reach out and take his hand ♪ 125 00:07:07,176 --> 00:07:08,261 ♪ I want y'all to ♪ 126 00:07:08,344 --> 00:07:09,887 -♪ Help him understand... ♪ -[grumbles] 127 00:07:09,971 --> 00:07:12,098 Hey! Excuse me. 128 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 Excuse me. Excuse me. 129 00:07:14,892 --> 00:07:16,686 What-- what are you doing? What's-- what's this doing here? 130 00:07:16,769 --> 00:07:17,937 -What? -Your stand. 131 00:07:18,646 --> 00:07:20,356 It's right in the main thoroughfare. 132 00:07:20,440 --> 00:07:21,691 Where do you want it, sir? 133 00:07:21,774 --> 00:07:22,650 [scoffs] 134 00:07:22,733 --> 00:07:25,445 Over there with the rest of the goddamn food stalls. 135 00:07:25,528 --> 00:07:27,530 It isn't rocket science. 136 00:07:27,613 --> 00:07:30,074 Sheesh, do I have to do everything myself? 137 00:07:30,241 --> 00:07:31,826 [ominous synth music playing] 138 00:07:42,587 --> 00:07:43,463 [clears throat] 139 00:07:43,546 --> 00:07:45,089 [Larry] My friends in state PD, 140 00:07:45,173 --> 00:07:47,884 highway patrol, they're all on the lookout. 141 00:07:48,468 --> 00:07:50,094 I got eyes everywhere. 142 00:07:50,178 --> 00:07:51,637 The second he pops up... 143 00:07:52,763 --> 00:07:53,681 I get a call. 144 00:07:54,098 --> 00:07:55,057 A call? 145 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 Yes. A call. [chuckles] 146 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 I mean, what more do you people want me to do? 147 00:07:59,937 --> 00:08:01,439 We want you to find him. 148 00:08:01,981 --> 00:08:02,815 [sucks lips] 149 00:08:02,899 --> 00:08:04,525 Let me explain something to you. 150 00:08:05,276 --> 00:08:07,737 This man is a moron, okay? 151 00:08:07,820 --> 00:08:10,948 He's driving around in a yellow convertible, for Christ's sakes. 152 00:08:11,032 --> 00:08:12,533 He sticks out like a sore thumb. 153 00:08:13,117 --> 00:08:14,202 I will find him. 154 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 And, when I do, 155 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 may I suggest you bring some backup with you this time? 156 00:08:19,790 --> 00:08:21,876 -Backup. -Some comrades. 157 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 Since last time, he got the better of you. 158 00:08:24,253 --> 00:08:25,546 [Larry grunts] 159 00:08:25,630 --> 00:08:27,548 -[door whines shut] -[carnival music playing] 160 00:08:27,632 --> 00:08:29,550 -[Larry groans] -[hissing noise] 161 00:08:29,634 --> 00:08:31,093 [ride powers up] 162 00:08:33,054 --> 00:08:34,013 Please... 163 00:08:34,472 --> 00:08:36,182 I-- I didn't mean that. 164 00:08:36,265 --> 00:08:38,267 You-- You don't need backup. 165 00:08:39,227 --> 00:08:40,686 This man is your fault, 166 00:08:41,062 --> 00:08:42,063 your problem. 167 00:08:43,105 --> 00:08:44,482 You're lucky you still breathe. 168 00:08:44,941 --> 00:08:46,859 [choking] Very lucky. 169 00:08:49,320 --> 00:08:50,238 Please. 170 00:08:50,571 --> 00:08:51,781 I'm sorry. 171 00:08:51,864 --> 00:08:53,658 I-- I have a bad temper. 172 00:08:54,450 --> 00:08:56,994 I'm going to therapy. 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,205 You have one day to find this man for me. 174 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 Nod if you understand. 175 00:09:01,874 --> 00:09:04,210 [choking] 176 00:09:24,355 --> 00:09:26,148 [playful orchestral music playing] 177 00:09:26,232 --> 00:09:27,400 [Hopper] Two Whoppers, 178 00:09:27,984 --> 00:09:31,320 extra ketchup, large fry, 179 00:09:32,029 --> 00:09:34,031 pack of Marlboro Reds, 180 00:09:34,115 --> 00:09:35,741 and one extra-large... 181 00:09:36,617 --> 00:09:37,702 Slurpee. 182 00:09:40,580 --> 00:09:42,957 Burger King is nowhere near the 7-Eleven, by the way. 183 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 Never said it was. 184 00:09:44,417 --> 00:09:46,586 Let's try this again. Joyce. 185 00:09:47,044 --> 00:09:47,920 Alexei, 186 00:09:48,504 --> 00:09:50,089 the generators, 187 00:09:50,172 --> 00:09:51,757 what are they powering? 188 00:09:51,841 --> 00:09:55,720 And tell him that we know it is not the Starcourt Mall, 189 00:09:55,803 --> 00:09:58,848 so he can stop selling us that crap. 190 00:09:59,390 --> 00:10:02,893 [in Russian] Those generators you were working on, what are you powering? 191 00:10:02,977 --> 00:10:05,271 We know it's not the mall. 192 00:10:07,189 --> 00:10:08,691 [in Russian] This tastes like shit strawberry. 193 00:10:09,108 --> 00:10:10,943 -What'd he say? -He says, 194 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 "It's strawberry." 195 00:10:12,278 --> 00:10:13,321 I'm sorry? 196 00:10:13,946 --> 00:10:16,032 His... Slurpee. 197 00:10:16,115 --> 00:10:17,408 [Murray] He says it's strawberry. 198 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 So what? 199 00:10:21,078 --> 00:10:24,165 Hop, he did ask for cherry. I mean... 200 00:10:24,248 --> 00:10:25,875 Well, they didn't have cherry. 201 00:10:26,626 --> 00:10:27,668 They didn't have it. 202 00:10:28,169 --> 00:10:29,837 And it doesn't matter, 203 00:10:29,920 --> 00:10:31,839 because it all tastes the same, okay? 204 00:10:31,922 --> 00:10:34,550 It is sugar on ice. You tell him that. 205 00:10:34,634 --> 00:10:35,593 Tell him what? 206 00:10:35,676 --> 00:10:39,138 You tell him that it all tastes the goddamn same! 207 00:10:40,931 --> 00:10:42,516 [Murray, in Russian] It's all the same. 208 00:10:43,059 --> 00:10:46,228 Sugar on ice. No difference. 209 00:10:46,312 --> 00:10:49,023 [in Russian] Tell that stupid man it is not the same in the slightest, 210 00:10:49,106 --> 00:10:52,401 and I would like the cherry I requested. 211 00:10:52,485 --> 00:10:54,070 [in English] He respectfully disagrees. 212 00:10:54,153 --> 00:10:55,655 [Murray] It's not the same at all, 213 00:10:55,738 --> 00:10:57,490 and he would like... 214 00:10:57,865 --> 00:10:58,908 -cherry. -[chuckles] 215 00:10:58,991 --> 00:11:02,370 Oh, yeah? You tell him... he can forget it. 216 00:11:04,997 --> 00:11:08,459 [in Russian] He says forget it. No cherry. 217 00:11:14,340 --> 00:11:16,133 [in Russian] No cherry, no deal. 218 00:11:16,884 --> 00:11:18,344 [laughs] 219 00:11:18,969 --> 00:11:20,262 [in English] He says, 220 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 "No cherry... 221 00:11:21,972 --> 00:11:22,807 no deal." 222 00:11:25,976 --> 00:11:26,852 [smacks lips] 223 00:11:27,353 --> 00:11:28,187 [Murray] Yeah. 224 00:11:28,854 --> 00:11:29,689 Hm. 225 00:11:29,980 --> 00:11:31,315 [inhales sharply] 226 00:11:31,399 --> 00:11:32,400 Mm. 227 00:11:32,483 --> 00:11:33,901 -[Hopper yells] -[Murray] Oh, shit! 228 00:11:33,984 --> 00:11:36,028 -[yelling] -[Joyce] No, Hop-- 229 00:11:36,112 --> 00:11:37,947 -[grunting] -Wait, wait, wait, wait, wait! 230 00:11:38,072 --> 00:11:40,366 -I'm not gonna hurt him! -[Joyce] What are you doing? 231 00:11:40,449 --> 00:11:43,619 -[Hopper growls] -Come on! Come on! 232 00:11:43,703 --> 00:11:45,996 I'm just giving him an opportunity 233 00:11:46,080 --> 00:11:49,667 to get his own damn... 234 00:11:50,167 --> 00:11:52,795 cherry Slurpee! 235 00:11:52,962 --> 00:11:54,755 -[Hopper grunts] -[Alexei whimpers] 236 00:12:01,470 --> 00:12:02,346 [whimpers] 237 00:12:03,347 --> 00:12:06,142 Jim, that man is an enemy of the state. 238 00:12:06,225 --> 00:12:08,728 Yeah, who's been jerking us around for a full day! 239 00:12:08,811 --> 00:12:11,272 I get him his cherry Slurpee, then what? 240 00:12:11,355 --> 00:12:15,276 He wants a helicopter to charter him to his own private island. 241 00:12:15,359 --> 00:12:18,362 I have dealt with assholes like this 242 00:12:18,446 --> 00:12:20,156 my entire life. 243 00:12:25,077 --> 00:12:26,704 [Hopper] Yesterday in the woods, he could've escaped, 244 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 -but he didn't. -[chuckles] 245 00:12:28,205 --> 00:12:29,290 He stuck with us. 246 00:12:29,373 --> 00:12:31,125 Why do you think that is? 247 00:12:31,584 --> 00:12:32,877 It's because... 248 00:12:33,419 --> 00:12:35,963 he's scared. 249 00:12:40,050 --> 00:12:41,594 [Hopper] He's scared. 250 00:12:41,677 --> 00:12:43,387 Not of us, 251 00:12:44,096 --> 00:12:45,139 of them. 252 00:12:45,222 --> 00:12:47,975 He's scared of that seven-foot-tall Russian freak 253 00:12:48,058 --> 00:12:50,770 who could've killed him just as easily as us. 254 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 Smirnoff knows 255 00:12:52,563 --> 00:12:55,691 that if he runs back to his comrades without a scratch on him, 256 00:12:55,775 --> 00:12:57,485 they're gonna think that he spilled his guts. 257 00:12:57,568 --> 00:13:00,780 So, whether he likes it or not, we... 258 00:13:01,781 --> 00:13:03,449 are the best chance he's got. 259 00:13:03,866 --> 00:13:04,700 Ooh! [grunts in pain] 260 00:13:04,784 --> 00:13:08,412 I give him 30 seconds before he comes knocking on that door, 261 00:13:09,038 --> 00:13:10,831 right back into our arms, 262 00:13:11,248 --> 00:13:13,417 with a new sense of humility. 263 00:13:14,210 --> 00:13:16,378 -["Neutron Dance" plays] -♪ I don't wanna take it anymore ♪ 264 00:13:16,462 --> 00:13:17,296 [laughs giddily] 265 00:13:17,379 --> 00:13:18,631 -Jim... -Uh... 266 00:13:18,714 --> 00:13:21,467 I, uh, believe he has started the car. 267 00:13:22,092 --> 00:13:22,968 Hopper. 268 00:13:23,385 --> 00:13:26,055 You know, testing us. He's just calling my bluff. 269 00:13:27,890 --> 00:13:30,893 ♪ 'Cause I work so hard To make it every day ♪ 270 00:13:32,520 --> 00:13:33,437 ♪ Woo-ooh ♪ 271 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 I believe he is now driving away. 272 00:13:40,277 --> 00:13:41,195 [grumbles] 273 00:13:41,278 --> 00:13:42,196 [scoffs] 274 00:13:42,279 --> 00:13:44,740 [Joyce grumbles] Jim. Jim, move. 275 00:13:44,824 --> 00:13:47,243 -Joyce, Joyce-- -Move, move, move! 276 00:13:48,285 --> 00:13:49,161 ♪ Yeah ♪ 277 00:13:49,745 --> 00:13:52,248 ♪ Ooh-ooh, huh♪ 278 00:13:52,706 --> 00:13:53,999 ♪ Yeah ♪ 279 00:13:54,124 --> 00:13:56,585 ♪ And it's hard to say ♪ 280 00:13:56,919 --> 00:13:58,921 ♪ Just how some things never change ♪ 281 00:13:59,004 --> 00:14:01,215 ♪ And it's hard to find ♪ 282 00:14:01,549 --> 00:14:03,676 ♪ Any strength to draw the line ♪ 283 00:14:03,759 --> 00:14:06,971 ♪ Ooh, I'm just burning Doin' the neutron dance ♪ 284 00:14:09,098 --> 00:14:11,767 ♪ I'm just burning Doin' the neutron dance ♪ 285 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 [engine switches off] 286 00:14:13,352 --> 00:14:16,438 ♪ I know there's a pot of gold for me ♪ 287 00:14:18,107 --> 00:14:20,609 ♪ All I've got to do is just believe... ♪ 288 00:14:20,693 --> 00:14:23,863 [muttering in Russian] 289 00:14:23,946 --> 00:14:25,698 ♪ Doin' the neutron dance ♪ 290 00:14:26,240 --> 00:14:28,075 ♪ And I'm just burning... ♪ 291 00:14:28,158 --> 00:14:30,202 I'm sorry, what did he say? 292 00:14:31,161 --> 00:14:32,997 He says he likes strawberry, too. 293 00:14:35,791 --> 00:14:37,793 -♪ I'm just burning ♪ -♪ In my feet ♪ 294 00:14:37,877 --> 00:14:39,503 ♪ Doin' the neutron dance, woo-hoo ♪ 295 00:14:49,805 --> 00:14:51,515 [Dustin] So, when we set fire to the hub, 296 00:14:51,599 --> 00:14:54,560 we drew the Demodogs away so El could close the gate. 297 00:14:54,643 --> 00:14:56,353 But now, for some insane reason, 298 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 the Russians appear to be trying to reopen it, 299 00:14:58,522 --> 00:15:01,150 which just destroys everything we risked our lives for. 300 00:15:01,233 --> 00:15:03,360 By "we," you're including Lucas? 301 00:15:03,444 --> 00:15:04,403 Yes, of course. 302 00:15:04,486 --> 00:15:07,531 So, all that shit you told me, Lucas was there? 303 00:15:07,990 --> 00:15:10,534 -Yeah. -My brother, Lucas Charles Sinclair? 304 00:15:10,618 --> 00:15:11,493 Yes! 305 00:15:11,952 --> 00:15:12,912 I don't believe you. 306 00:15:12,995 --> 00:15:15,998 Wait, so you believe everything about El and the gate 307 00:15:16,081 --> 00:15:17,541 and the Demodogs and the Mind Flayer, 308 00:15:17,625 --> 00:15:20,085 but you question your brother's involvement? 309 00:15:20,628 --> 00:15:21,712 That's correct. 310 00:15:21,795 --> 00:15:23,297 Makes total sense. 311 00:15:24,089 --> 00:15:26,091 -Um, you need help with that? -No. 312 00:15:26,175 --> 00:15:28,928 -Well, I mean, it's taking a while, so-- -Yeah, no shit, Sherlock. 313 00:15:29,011 --> 00:15:32,473 All right, so if we don't find a more efficient method to stop these fans, 314 00:15:32,556 --> 00:15:35,935 we're never gonna find help, and your ice cream buddies are screwed. 315 00:15:36,018 --> 00:15:38,729 Yeah, with that attitude, they are. Jee-zus! 316 00:15:38,812 --> 00:15:40,272 I'm just being realistic. 317 00:15:40,356 --> 00:15:44,944 I mean, we've made it about point-three miles in nine hours. 318 00:15:45,027 --> 00:15:47,196 Then we had to walk three hours down that tunnel, 319 00:15:47,279 --> 00:15:50,991 so I'd estimate ten miles back to the elevator, 320 00:15:51,075 --> 00:15:55,079 which should take us approximately twelve-and-a-half days. 321 00:15:55,162 --> 00:15:57,665 Did you just do all of that in your head? 322 00:15:57,748 --> 00:15:58,874 I'm good with numbers. 323 00:15:58,958 --> 00:16:01,210 Holy shit. You're a nerd. 324 00:16:01,293 --> 00:16:02,252 Come again? 325 00:16:02,336 --> 00:16:05,089 You... are... a... nerd. 326 00:16:05,172 --> 00:16:08,384 -Okay, you better take that back, nerd. -Can't put the truth back in the box. 327 00:16:08,467 --> 00:16:11,303 -But it's not the truth. -Let's examine the facts, shall we? 328 00:16:11,387 --> 00:16:14,139 Fact one: you're a math whiz, apparently. 329 00:16:14,223 --> 00:16:16,183 That was a pretty straightforward equation. 330 00:16:16,266 --> 00:16:18,394 Fact number two: you're a political junkie. 331 00:16:18,477 --> 00:16:20,980 Just because I don't agree with Communism as an ideology-- 332 00:16:21,063 --> 00:16:23,941 Fact number three: you love My Little Pony. 333 00:16:24,024 --> 00:16:26,568 And what does My Little Pony have to do with this? 334 00:16:26,652 --> 00:16:29,571 Ah, let's recall the ponies' latest adventure, shall we? 335 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 The evil centaur team and Tirek 336 00:16:31,281 --> 00:16:33,617 turns Applejack into a dragon at Midnight Castle, 337 00:16:33,701 --> 00:16:36,161 and then Megan and the other ponies have to use Moochick's magic 338 00:16:36,245 --> 00:16:37,579 to defeat his rainbow of darkness, 339 00:16:37,663 --> 00:16:39,540 saving them from a lifetime of enslavement. 340 00:16:39,623 --> 00:16:42,209 All the pink in the world can't disguise the irrefutable fact 341 00:16:42,292 --> 00:16:45,087 that centaurs and castles and dragons and magic 342 00:16:45,170 --> 00:16:46,797 are all standard nerd tropes. 343 00:16:46,880 --> 00:16:49,174 Ergo, My Little Pony is nerdy. 344 00:16:49,258 --> 00:16:51,719 Ergo, you, Erica, 345 00:16:51,802 --> 00:16:52,636 are a nerd. 346 00:16:52,720 --> 00:16:54,888 And how do you know so much about My Little Pony? 347 00:16:54,972 --> 00:16:56,765 Because I'm... 348 00:16:57,266 --> 00:16:58,142 a nerd. 349 00:16:59,184 --> 00:17:00,811 [electricity crackles] 350 00:17:00,894 --> 00:17:02,896 [powering down noise] 351 00:17:03,731 --> 00:17:04,565 Let's go... 352 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 nerd. 353 00:17:06,942 --> 00:17:08,193 You... 354 00:17:14,199 --> 00:17:15,159 [Steve groans] 355 00:17:15,242 --> 00:17:16,326 That one stung. 356 00:17:16,410 --> 00:17:17,494 [gasps for air] 357 00:17:17,578 --> 00:17:18,996 Who do you work for? 358 00:17:19,079 --> 00:17:21,331 For the millionth time, I work at Scoops Ahoy! 359 00:17:22,166 --> 00:17:23,000 Scoops Ahoy. 360 00:17:23,667 --> 00:17:24,877 [groans] 361 00:17:24,960 --> 00:17:26,211 [Steve] What the hell?! 362 00:17:26,628 --> 00:17:28,047 Look at my outfit! 363 00:17:28,130 --> 00:17:29,506 Look at my outfit! 364 00:17:29,590 --> 00:17:32,718 You think I just wear this?! Think I'm a spy in a sailor's uniform? 365 00:17:33,260 --> 00:17:34,470 [groans] 366 00:17:34,553 --> 00:17:35,387 [grunts] 367 00:17:35,471 --> 00:17:36,805 How did you get in? 368 00:17:36,889 --> 00:17:38,474 [gasps] I already told you. 369 00:17:39,266 --> 00:17:40,893 I told you before. [gasps for air] 370 00:17:40,976 --> 00:17:42,311 My delivery didn't come, 371 00:17:42,394 --> 00:17:45,105 and my friends and I, we thought that it was left at the loading dock, 372 00:17:45,189 --> 00:17:48,609 so we went in the room, and then it turned into an elevator, 373 00:17:48,692 --> 00:17:51,195 and then... and then we dropped and then, 374 00:17:51,278 --> 00:17:52,613 next thing we know, I open my eyes, 375 00:17:52,696 --> 00:17:54,531 and we're in this... 376 00:17:55,199 --> 00:17:56,492 wonderful facility. 377 00:17:57,451 --> 00:17:59,119 But I swear to God, 378 00:17:59,203 --> 00:18:01,288 nobody knows about us, nobody saw us. 379 00:18:01,371 --> 00:18:02,831 You could just let us go, all right? 380 00:18:02,915 --> 00:18:05,292 And I'm not gonna tell anybody about this, okay? 381 00:18:05,375 --> 00:18:06,919 Shit happens, life goes on. 382 00:18:07,002 --> 00:18:08,921 And, uh... ice-- ice cream. 383 00:18:09,379 --> 00:18:10,380 Ice cream, okay? 384 00:18:10,881 --> 00:18:13,092 You guys know what ice cream is. Everybody loves ice cream. 385 00:18:13,175 --> 00:18:16,053 I don't know if you have Russian ice cream or if that's considered gelato. 386 00:18:16,136 --> 00:18:19,139 I don't know what's what, but whatever you guys want, seriously. 387 00:18:19,223 --> 00:18:21,308 USS Butterscotch, I mean, you gotta try it. 388 00:18:21,391 --> 00:18:23,644 It is out of this world, I'm telling ya! 389 00:18:25,604 --> 00:18:28,148 [soldiers laughing] 390 00:18:28,232 --> 00:18:31,610 [laughs nervously] 391 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 I like this guy! 392 00:18:34,696 --> 00:18:37,825 "USS... Butterscotch." [laughs] 393 00:18:37,908 --> 00:18:40,619 [soldiers continue laughing] 394 00:18:41,161 --> 00:18:42,287 [chuckles] 395 00:18:43,497 --> 00:18:44,581 [laughter stops] 396 00:18:45,749 --> 00:18:48,252 Who do you work for? 397 00:18:50,337 --> 00:18:53,423 Oh, come on. No, no! No, seriously-- 398 00:18:53,507 --> 00:18:54,591 [soldier grunts] 399 00:18:56,218 --> 00:18:58,470 [soldiers speaking Russian] 400 00:19:03,183 --> 00:19:04,017 [grunting] 401 00:19:04,101 --> 00:19:05,519 Get your hands off me! 402 00:19:05,602 --> 00:19:06,770 [yelps, grunts] 403 00:19:08,605 --> 00:19:09,439 Hey... 404 00:19:09,940 --> 00:19:10,899 Steve? 405 00:19:10,983 --> 00:19:12,609 -[door buzzer sounds] -Steve? Steve? 406 00:19:12,985 --> 00:19:13,819 Steve? 407 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 What did you do to him? What did you do? 408 00:19:17,531 --> 00:19:19,074 -[officer grunts] -[Robin groans] 409 00:19:19,158 --> 00:19:20,200 [whimpers] 410 00:19:20,284 --> 00:19:21,785 [in Russian] Put them in the chairs. 411 00:19:21,869 --> 00:19:22,911 [soldier speaks Russian] 412 00:19:23,704 --> 00:19:25,581 [Robin] Don't touch me! 413 00:19:25,664 --> 00:19:26,874 Steve-- [grunts] 414 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 Steve, wake up. Steve? 415 00:19:29,126 --> 00:19:30,961 [Robin grunts, yelps] 416 00:19:31,545 --> 00:19:32,421 What did you do?! 417 00:19:32,504 --> 00:19:33,589 [Robin grunts] 418 00:19:36,592 --> 00:19:37,634 Don't touch him. 419 00:19:37,718 --> 00:19:38,969 [clicking tongue] 420 00:19:39,428 --> 00:19:41,305 Steve? Steve, can you hear me? 421 00:19:41,972 --> 00:19:44,349 [officer, in English] I think your friend need a doctor. 422 00:19:47,186 --> 00:19:48,187 Good thing... 423 00:19:50,939 --> 00:19:53,066 we have the very best. 424 00:19:55,235 --> 00:19:56,278 [officer laughs] 425 00:19:56,361 --> 00:19:58,655 [soldiers laugh] 426 00:20:06,079 --> 00:20:08,916 You are going to regret that, little bitch. 427 00:20:13,295 --> 00:20:14,296 [speaks Russian] 428 00:20:14,379 --> 00:20:15,297 [door buzzer sounds] 429 00:20:15,380 --> 00:20:16,256 Bastards. 430 00:20:16,882 --> 00:20:18,091 Let us outta here! 431 00:20:18,800 --> 00:20:21,345 Bastards! Let us out! Let us out! 432 00:20:29,102 --> 00:20:31,104 [water splashing gently] 433 00:20:51,375 --> 00:20:53,377 [ominous synth music playing] 434 00:21:04,346 --> 00:21:06,348 [static hissing] 435 00:21:26,243 --> 00:21:28,578 [Mike] It can't be good for her to be in there for this long. 436 00:21:28,662 --> 00:21:29,997 Mike, you need to relax. 437 00:21:30,080 --> 00:21:31,498 What if she gets brain damage or something? 438 00:21:31,581 --> 00:21:34,793 -Oh, shit. Is that, like, a real thing? -No, it's not. He made it up. 439 00:21:34,876 --> 00:21:36,169 Mike doesn't know what he's talking about. 440 00:21:36,253 --> 00:21:37,879 -Oh, and you do? -No, I... 441 00:21:37,963 --> 00:21:39,631 Yes, from The Hawkins Post. 442 00:21:39,715 --> 00:21:41,800 I-- I called a couple days ago about the-- 443 00:21:41,883 --> 00:21:43,927 -[indistinct male voice on phone] -Yes, yes, um... 444 00:21:44,011 --> 00:21:48,307 I was just... following up to see if anything else had gone missing, 445 00:21:48,682 --> 00:21:50,100 or if-- Okay. 446 00:21:50,183 --> 00:21:51,852 Um, sorry to bother-- 447 00:21:51,935 --> 00:21:53,520 [dial tone sounding] 448 00:21:53,603 --> 00:21:56,106 [Max and Mike argue indistinctly in background] 449 00:21:56,189 --> 00:21:58,317 -[Nancy sighs] Who's next? -[Jonathan] There is no next. 450 00:21:58,400 --> 00:22:00,694 Unless you want to start calling random people's homes. 451 00:22:00,777 --> 00:22:03,113 -It doesn't make sense. -What part of any of this makes sense? 452 00:22:03,196 --> 00:22:06,408 There's a pattern, okay? A consistency to their behavior. 453 00:22:06,491 --> 00:22:08,785 They've been feeding on these chemicals since this started, 454 00:22:08,869 --> 00:22:10,662 and-- and, what, they just stop, out of the blue? 455 00:22:10,746 --> 00:22:12,873 Maybe they have all the chemicals they need. 456 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 Maybe they've all turned into those... things. 457 00:22:15,125 --> 00:22:16,626 But what about the source? 458 00:22:16,710 --> 00:22:20,380 I mean, did the Mind Flayer just suddenly stop infecting people? 459 00:22:20,464 --> 00:22:24,551 And even if the flayed are monsters now, why can't El find them? 460 00:22:24,634 --> 00:22:26,636 Okay, can you guys settle an argument for us? 461 00:22:27,262 --> 00:22:29,639 Who do you think should decide El's limits? 462 00:22:29,723 --> 00:22:31,058 Mike or Eleven? 463 00:22:31,141 --> 00:22:33,143 The way that you frame that is such bullshit. 464 00:22:33,226 --> 00:22:35,812 It's not bullshit, Mike. This is your whole problem. 465 00:22:35,896 --> 00:22:38,273 And it's also precisely the reason why she dumped your ass. 466 00:22:38,357 --> 00:22:39,358 El dumped you? 467 00:22:39,441 --> 00:22:41,568 Yeah, because she is conspiring against me. 468 00:22:41,651 --> 00:22:42,527 She's corrupting her. 469 00:22:42,611 --> 00:22:43,779 No, enlightening her. 470 00:22:43,862 --> 00:22:45,405 [Max] The fact is, she's not yours. 471 00:22:45,489 --> 00:22:47,991 She's her own person, fully capable of making her own decisions. 472 00:22:48,075 --> 00:22:49,868 She's risking her life for no reason. 473 00:22:49,951 --> 00:22:50,786 For no reason? 474 00:22:50,869 --> 00:22:53,246 Mike, the flayed are out there doing God knows what. 475 00:22:53,330 --> 00:22:56,083 -Killing, flaying... -Transforming into monsters. 476 00:22:56,166 --> 00:22:57,501 And El's not stupid. 477 00:22:57,584 --> 00:22:59,711 [Nancy] She knows her abilities better than any of us. 478 00:22:59,795 --> 00:23:02,172 -Exactly, thank you. -And she is her own person. 479 00:23:02,255 --> 00:23:03,590 -Exactly. -With her own free will. 480 00:23:03,673 --> 00:23:04,800 [Max] Exactly. 481 00:23:04,883 --> 00:23:07,844 El has saved the world twice, and Mike still doesn't trust her. 482 00:23:07,928 --> 00:23:11,181 You wanna talk about trust, really? After you made Eleven spy on us? 483 00:23:11,681 --> 00:23:13,558 -Wait, what? -Oh, she didn't tell you this? 484 00:23:13,642 --> 00:23:15,977 -No. -Your girlfriend used El's powers 485 00:23:16,061 --> 00:23:18,438 -to spy on us. -No, no, no, I did not make her. 486 00:23:18,522 --> 00:23:19,648 It was her idea. 487 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 And why are we even talking about this, seriously? 488 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 Yeah, who cares? 489 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 -I care. -Yeah. 490 00:23:23,902 --> 00:23:26,822 -I guess girlfriends don't lie, they spy. -We were just joking around. 491 00:23:26,905 --> 00:23:29,741 Wouldn't it've been so funny if I was taking a massive shit or something? 492 00:23:29,825 --> 00:23:32,035 -You weren't. -But what if I was? 493 00:23:32,119 --> 00:23:33,703 -Then gross! -Seriously, Mike? 494 00:23:33,787 --> 00:23:36,581 I'm just trying to demonstrate how careless Max is with Eleven's powers. 495 00:23:36,665 --> 00:23:37,958 In fact, how careless all of you are. 496 00:23:38,041 --> 00:23:40,544 You're treating her like some kind of machine when she's not a machine, 497 00:23:40,627 --> 00:23:42,337 and I don't want her to die looking for the flayed 498 00:23:42,421 --> 00:23:44,256 when they've obviously vanished off the face of the Earth. 499 00:23:44,339 --> 00:23:45,966 So can we please just come up with a new plan 500 00:23:46,049 --> 00:23:47,968 because I love her and I can't lose her again. 501 00:23:52,389 --> 00:23:53,265 [door opening] 502 00:23:56,435 --> 00:23:57,769 What's going on? 503 00:23:57,853 --> 00:23:59,479 Nothing. Nothing. 504 00:23:59,563 --> 00:24:00,856 Just a family discussion. 505 00:24:01,314 --> 00:24:02,149 Oh. 506 00:24:05,610 --> 00:24:06,653 I found him. 507 00:24:07,446 --> 00:24:09,406 Found who? 508 00:24:13,827 --> 00:24:17,914 [Murray] He calls it the key, and this key emits a great energy. 509 00:24:17,998 --> 00:24:19,499 [Alexei speaking Russian] 510 00:24:20,167 --> 00:24:22,669 [Murray] It requires much strength, power. 511 00:24:23,128 --> 00:24:25,338 [Alexei speaking Russian] 512 00:24:25,422 --> 00:24:27,424 [Murray] Those houses, like the one you found, 513 00:24:27,674 --> 00:24:30,135 they're located near, uh, transformers. 514 00:24:30,677 --> 00:24:33,096 They're stealing from your town's power grid. 515 00:24:33,180 --> 00:24:36,475 Why build this key here? Why are they not doing this in their own backyard? 516 00:24:36,558 --> 00:24:38,518 What are they trying to do, blow us to smithereens? 517 00:24:38,602 --> 00:24:41,521 [speaking Russian] 518 00:24:42,397 --> 00:24:44,941 [speaking Russian] 519 00:24:45,025 --> 00:24:45,859 [chuckles lightly] 520 00:24:45,942 --> 00:24:47,944 [speaking Russian] 521 00:24:48,028 --> 00:24:50,989 There were many of these, uh, keys before in Russia, 522 00:24:51,072 --> 00:24:53,158 but they turned out wrong. 523 00:24:53,241 --> 00:24:54,242 [Alexei speaking Russian] 524 00:24:54,326 --> 00:24:56,411 They had to come to where the... where the, uh... 525 00:24:56,995 --> 00:24:57,829 Where the what? 526 00:24:57,913 --> 00:25:00,373 -I don't understand what he's saying. -I thought you were fluent. 527 00:25:00,457 --> 00:25:01,500 Oh, I'm sorry. 528 00:25:01,583 --> 00:25:04,377 Are my free translation services not good enough for you? 529 00:25:04,461 --> 00:25:07,422 Because you can just go ahead and file your complaint 530 00:25:07,506 --> 00:25:09,090 right up my ass! 531 00:25:10,842 --> 00:25:12,093 What is Smirnoff doing? 532 00:25:12,177 --> 00:25:15,013 -He's showing me. -[speaking Russian] 533 00:25:17,224 --> 00:25:18,183 [Murray] Oh, okay. 534 00:25:18,266 --> 00:25:20,477 Uh, he says the straw, 535 00:25:20,560 --> 00:25:23,939 they're using it to penetrate a hole 536 00:25:24,022 --> 00:25:26,358 in... a box? 537 00:25:26,983 --> 00:25:29,402 [speaking Russian] 538 00:25:31,154 --> 00:25:32,739 Okay, sorry, sorry. 539 00:25:32,822 --> 00:25:35,825 [Murray] The straw represents the key, which emits a great energy. 540 00:25:35,909 --> 00:25:37,619 [speaking Russian] 541 00:25:38,745 --> 00:25:40,497 They're using this energy... 542 00:25:41,706 --> 00:25:44,709 to break through a barrier, 543 00:25:45,252 --> 00:25:47,003 to open... 544 00:25:47,379 --> 00:25:48,421 a doorway. 545 00:25:49,714 --> 00:25:51,424 A doorway between worlds. 546 00:25:57,055 --> 00:25:59,307 [Alexei speaking Russian] 547 00:26:00,475 --> 00:26:03,103 [Murray] But it seems this key was only half the equation. 548 00:26:03,186 --> 00:26:04,020 [speaking Russian] 549 00:26:04,104 --> 00:26:06,356 Location-- Location was the other half. 550 00:26:09,109 --> 00:26:09,985 [speaking Russian] 551 00:26:10,068 --> 00:26:11,653 Oh, what-- 552 00:26:12,112 --> 00:26:13,780 [speaking Russian] 553 00:26:13,863 --> 00:26:16,992 In Hawkins, this door had been opened once. 554 00:26:17,075 --> 00:26:18,118 [speaking Russian] 555 00:26:20,120 --> 00:26:21,371 It was still... 556 00:26:22,706 --> 00:26:23,707 healing. 557 00:26:28,795 --> 00:26:30,005 Jesus Christ. 558 00:26:30,088 --> 00:26:32,549 So, this door is open now? 559 00:26:32,632 --> 00:26:34,342 [speaking Russian] 560 00:26:34,926 --> 00:26:36,553 [speaking Russian] 561 00:26:37,012 --> 00:26:38,847 He says it is... 562 00:26:39,806 --> 00:26:40,724 opening. 563 00:26:42,434 --> 00:26:45,020 -[creature shrieking] -[fluttering sound] 564 00:26:45,103 --> 00:26:46,855 [gasps] 565 00:26:47,314 --> 00:26:49,941 -Where are you going? -To call our children. 566 00:26:51,443 --> 00:26:52,277 [gasps] 567 00:26:53,403 --> 00:26:55,447 [in Russian] Can we watch Looney Tunes now? 568 00:26:55,947 --> 00:26:56,948 Nyet. 569 00:26:57,032 --> 00:26:58,783 [big band music playing] 570 00:26:59,951 --> 00:27:01,119 [panting] 571 00:27:01,411 --> 00:27:02,370 [grumbling] 572 00:27:05,540 --> 00:27:07,542 -Can I help you with something? -Whiskey. 573 00:27:07,876 --> 00:27:10,962 -You have whiskey? -No, but I do have vodka. 574 00:27:14,299 --> 00:27:15,925 [Hopper sighs] 575 00:27:33,693 --> 00:27:35,445 -[Hopper inhales sharply] -Oh! 576 00:27:37,530 --> 00:27:40,533 If there's a way to start this key, there's gotta be a way to stop it, yeah? 577 00:27:40,784 --> 00:27:41,868 Turn it off? 578 00:27:45,830 --> 00:27:47,540 -[Hopper inhales sharply] -[Murray sighs] 579 00:27:47,999 --> 00:27:49,125 -Right. -Right? 580 00:27:53,046 --> 00:27:55,131 [in Russian] The key, is there a way to turn it off? 581 00:27:56,049 --> 00:27:58,051 [speaking Russian] 582 00:27:58,134 --> 00:28:00,553 [in English] He says, "Of course he could turn it off. Could... 583 00:28:00,845 --> 00:28:03,973 Edison not turn off a lamp, could Bell not hang up a phone?" 584 00:28:04,391 --> 00:28:06,184 Cocky bastard. "But..." 585 00:28:06,267 --> 00:28:07,602 But what? 586 00:28:07,686 --> 00:28:08,645 [speaking Russian] 587 00:28:08,728 --> 00:28:09,896 But he is now... 588 00:28:10,730 --> 00:28:11,564 "naked." 589 00:28:13,692 --> 00:28:15,985 Sorry, "exposed." Compromised. 590 00:28:16,820 --> 00:28:19,280 Hey, I will get you there. 591 00:28:19,781 --> 00:28:22,325 I will get you to your key. 592 00:28:22,742 --> 00:28:24,744 [speaking Russian] 593 00:28:28,832 --> 00:28:30,959 [laughs] 594 00:28:35,672 --> 00:28:37,716 You wanna ask him what the hell's so funny about that? 595 00:28:37,799 --> 00:28:39,342 [speaking Russian] 596 00:28:39,426 --> 00:28:40,802 [speaking Russian] 597 00:28:45,390 --> 00:28:47,016 He says he likes your courage. 598 00:28:47,600 --> 00:28:48,601 You remind him of a... 599 00:28:48,685 --> 00:28:49,769 [clears throat] 600 00:28:50,103 --> 00:28:51,229 ...fat Rambo. 601 00:28:53,106 --> 00:28:54,858 [Alexei speaking Russian] 602 00:28:55,066 --> 00:28:57,819 [Murray] But he says that even thin Rambo couldn't get there. 603 00:28:57,902 --> 00:28:58,987 [Alexei speaking Russian] 604 00:28:59,070 --> 00:29:02,574 This key, it is in an underground fortress 605 00:29:03,032 --> 00:29:05,994 designed by the greatest Russian minds, 606 00:29:06,077 --> 00:29:08,955 guarded by their greatest warriors. 607 00:29:09,414 --> 00:29:11,624 [speaking Russian] 608 00:29:11,708 --> 00:29:13,001 [Murray] Breaking in is... 609 00:29:14,294 --> 00:29:15,170 impossible. 610 00:29:27,265 --> 00:29:28,224 Jackpot. 611 00:29:39,527 --> 00:29:40,570 [Dustin] Oh-ho-ho! 612 00:29:42,071 --> 00:29:43,656 Do you even know how to drive? 613 00:29:43,740 --> 00:29:45,742 How hard can it be? Max did it. 614 00:29:46,201 --> 00:29:48,203 -[Dustin] Aw, come on. -You seriously thought 615 00:29:48,286 --> 00:29:50,705 -they'd just leave keys in there? -There's gotta be a spare. 616 00:29:50,789 --> 00:29:51,748 [Erica sighs] 617 00:30:01,257 --> 00:30:03,134 -[Erica] Hey, Dustin? -Yeah? 618 00:30:03,927 --> 00:30:06,346 How big did you say that Demogorgon was? 619 00:30:06,429 --> 00:30:08,306 Big. Nine feet or so. Why? 620 00:30:21,110 --> 00:30:21,945 Found 'em. 621 00:30:24,447 --> 00:30:25,281 Erica? 622 00:30:25,365 --> 00:30:26,282 [loud zapping] 623 00:30:26,366 --> 00:30:27,575 What the hell is that?! 624 00:30:27,659 --> 00:30:28,868 A deadly weapon. 625 00:30:29,202 --> 00:30:30,203 Could be useful. 626 00:30:31,830 --> 00:30:33,414 -For what? -What do you think? 627 00:30:33,498 --> 00:30:35,667 Taking down Commies, saving your friends. 628 00:30:35,750 --> 00:30:37,961 Thought you were more realistic than that, nerd. 629 00:30:38,378 --> 00:30:39,712 We don't even know where they are, 630 00:30:39,796 --> 00:30:41,923 and even if we did, there are a million guards up there 631 00:30:42,006 --> 00:30:43,842 with weapons way deadlier than that. 632 00:30:44,175 --> 00:30:47,679 The best thing we can do for them is to get out of here and find help. 633 00:30:47,762 --> 00:30:48,721 Easy with that. 634 00:30:48,805 --> 00:30:51,558 Our chance of surviving, and theirs, rises substantially. 635 00:30:51,641 --> 00:30:53,560 Just trust me on this. Please? 636 00:30:56,604 --> 00:30:58,815 [engine powering up] 637 00:31:00,733 --> 00:31:02,068 [Robin] Help! 638 00:31:02,151 --> 00:31:03,653 [Robin's voice echoes] 639 00:31:03,736 --> 00:31:05,238 Help! 640 00:31:06,614 --> 00:31:10,034 -Help! -Hey, would you stop yelling? 641 00:31:10,118 --> 00:31:11,703 Steve! Oh, my God! 642 00:31:11,911 --> 00:31:13,454 [panting] Steve... 643 00:31:14,789 --> 00:31:15,957 Are-- Are you okay? 644 00:31:16,416 --> 00:31:18,251 My ears are ringing, and I can't really breathe, 645 00:31:18,334 --> 00:31:20,461 my eye feels like it's about to pop out of my skull, 646 00:31:20,545 --> 00:31:24,132 but, you know, apart from that, I'm doing pretty good. 647 00:31:24,215 --> 00:31:28,011 Well, the good news is that they're calling you a doctor. 648 00:31:28,469 --> 00:31:29,429 [Robin chuckles] 649 00:31:31,014 --> 00:31:32,390 Is this his place of work? 650 00:31:32,473 --> 00:31:34,100 -I love the vibe. -[Robin chuckles] 651 00:31:34,183 --> 00:31:35,018 Charming. 652 00:31:35,101 --> 00:31:37,520 Yeah, tell me about it. So, okay, 653 00:31:37,604 --> 00:31:40,523 do you see that table over there to your right? No, your other right. 654 00:31:40,607 --> 00:31:41,900 -Oh. -Yeah, okay. 655 00:31:42,483 --> 00:31:44,319 -And do you see those scissors? -Uh-huh. 656 00:31:44,402 --> 00:31:48,323 Yeah, well, I think that if we move at the same time, we could get over there, 657 00:31:48,406 --> 00:31:50,950 and then maybe I could kick the table and knock them into your lap. 658 00:31:51,034 --> 00:31:53,453 -And I could cut the binds. -Yeah, and we could get out of here. 659 00:31:53,536 --> 00:31:55,538 -Gotcha. Okay, yeah, we can do that. -Yeah. 660 00:31:55,622 --> 00:31:57,206 Those morons. They left scissors in here? 661 00:31:57,290 --> 00:31:59,208 -Yeah, morons. [laughs] -Total morons. 662 00:31:59,292 --> 00:32:01,044 -Okay. -Okay, so, 663 00:32:01,127 --> 00:32:02,962 on the count of three, we're gonna hop. 664 00:32:03,046 --> 00:32:05,340 -Okay, good, hop on three. I gotcha. -All right. 665 00:32:05,423 --> 00:32:07,926 One, two, three. 666 00:32:09,594 --> 00:32:11,095 -Okay, that worked. -Okay. 667 00:32:11,179 --> 00:32:12,680 -All right. Uh, let's try again. -Right. 668 00:32:12,764 --> 00:32:14,432 [both] One, two, three. 669 00:32:14,974 --> 00:32:17,060 -Holy shit, this is gonna work! -We're close. Ready? 670 00:32:17,143 --> 00:32:19,312 Okay, one, two, three. 671 00:32:19,395 --> 00:32:20,563 [both grunting] 672 00:32:20,647 --> 00:32:21,564 [both groaning] 673 00:32:23,566 --> 00:32:24,984 [laughing lightly] 674 00:32:25,526 --> 00:32:27,111 It's okay, it's okay. 675 00:32:27,195 --> 00:32:28,821 Don't cry. Robin. 676 00:32:29,864 --> 00:32:31,199 [Robin giggles] 677 00:32:31,699 --> 00:32:32,951 Are you laughing? 678 00:32:33,034 --> 00:32:34,035 [continues laughing] 679 00:32:34,577 --> 00:32:36,579 -Yeah. -Jesus! 680 00:32:36,996 --> 00:32:38,247 I'm sorry! 681 00:32:40,541 --> 00:32:42,085 I'm so sorry. It's just... 682 00:32:42,794 --> 00:32:43,920 I can't believe... 683 00:32:44,545 --> 00:32:47,256 I'm gonna die in a secret Russian base 684 00:32:47,340 --> 00:32:48,841 with Steve "The Hair" Harrington. 685 00:32:49,342 --> 00:32:51,761 -It's just too trippy, man. -We're not gonna die. 686 00:32:51,844 --> 00:32:53,304 We're gonna get out of here, okay? 687 00:32:53,388 --> 00:32:55,640 Just-- You gotta let me just think for a second. 688 00:32:56,933 --> 00:33:00,478 Do you remember, um, Mrs. Click's sophomore history class? 689 00:33:02,939 --> 00:33:03,856 What? 690 00:33:03,940 --> 00:33:05,775 Mrs. Clickity-Clackity. 691 00:33:06,359 --> 00:33:08,528 That's what us band dweebs called her. 692 00:33:09,487 --> 00:33:11,489 -[sighs] -It was first period, 693 00:33:12,657 --> 00:33:15,660 Tuesdays and Thursdays, so you were always late. 694 00:33:16,869 --> 00:33:19,747 And you always had the same breakfast. 695 00:33:20,748 --> 00:33:23,459 Bacon, egg, and cheese on a sesame bagel. 696 00:33:24,669 --> 00:33:25,795 I sat behind you 697 00:33:26,713 --> 00:33:28,715 two days a week for a year. 698 00:33:29,632 --> 00:33:30,675 Mister Funny. 699 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 Mister Cool. 700 00:33:33,761 --> 00:33:35,680 The King of Hawkins High himself. 701 00:33:38,057 --> 00:33:40,184 Do you even remember me from that class? 702 00:33:42,520 --> 00:33:43,521 [Robin chuckles] 703 00:33:44,105 --> 00:33:45,356 Of course you don't. 704 00:33:46,941 --> 00:33:48,985 You were a real asshole, you know that? 705 00:33:49,068 --> 00:33:50,486 Yeah, I know. 706 00:33:51,112 --> 00:33:52,447 But it didn't even matter. 707 00:33:52,530 --> 00:33:54,240 It didn't matter that you were an ass. 708 00:33:54,323 --> 00:33:55,783 I was still... 709 00:33:56,284 --> 00:33:57,827 obsessed with you. 710 00:33:58,453 --> 00:34:00,997 Even though all of us losers pretend to be above it all, 711 00:34:01,080 --> 00:34:03,458 we still just wanna be popular... 712 00:34:05,293 --> 00:34:06,210 accepted, 713 00:34:06,627 --> 00:34:07,462 normal. 714 00:34:08,212 --> 00:34:11,424 If it makes you feel any better, having those things isn't all that great. 715 00:34:11,883 --> 00:34:13,009 Seriously. 716 00:34:13,342 --> 00:34:15,011 [sighs] It just baffles me. 717 00:34:15,094 --> 00:34:17,430 Everything that people tell you is important, 718 00:34:17,513 --> 00:34:20,683 everything that people say you should care about, it's all just... 719 00:34:20,767 --> 00:34:21,684 [chuckles] 720 00:34:23,144 --> 00:34:24,145 ...bullshit. 721 00:34:25,563 --> 00:34:28,691 But I guess you gotta mess up to figure things out, right? 722 00:34:28,775 --> 00:34:29,901 I hope so. 723 00:34:30,359 --> 00:34:32,320 I feel like my whole life has been... 724 00:34:33,279 --> 00:34:34,864 one big error. 725 00:34:34,947 --> 00:34:36,074 [chuckles] 726 00:34:36,616 --> 00:34:38,201 Yep. [laughs] 727 00:34:38,284 --> 00:34:40,787 At least it can't get any more messed up than this. 728 00:34:40,870 --> 00:34:42,246 [both chuckle] 729 00:34:42,330 --> 00:34:44,332 You know, I wish I'd known you in Click's class. 730 00:34:44,415 --> 00:34:46,292 -Yeah? -Really, I do. 731 00:34:46,375 --> 00:34:47,335 [Robin chuckles] 732 00:34:47,543 --> 00:34:49,462 Maybe you could've helped me pass the class. 733 00:34:50,254 --> 00:34:53,382 Maybe instead of being here, I'd be on my way to college right now. 734 00:34:53,466 --> 00:34:56,010 And I would have no idea 735 00:34:56,344 --> 00:34:58,471 that there were evil Russians beneath our feet, 736 00:34:58,554 --> 00:35:02,600 and I would be happily slinging ice cream with some other schmuck. 737 00:35:02,683 --> 00:35:04,560 [both chuckle] 738 00:35:05,561 --> 00:35:06,604 Gotta say, though, 739 00:35:06,979 --> 00:35:08,356 I liked being your schmuck. 740 00:35:09,524 --> 00:35:10,983 It was fun while it lasted. 741 00:35:12,193 --> 00:35:13,069 It was. 742 00:35:14,028 --> 00:35:15,321 -[buzzer sounds] -[door opens] 743 00:35:15,780 --> 00:35:17,573 [suspenseful music playing] 744 00:35:18,658 --> 00:35:19,659 [chuckles] 745 00:35:20,284 --> 00:35:21,744 Where were you two going? 746 00:35:23,371 --> 00:35:24,747 [clicking tongue] 747 00:35:31,796 --> 00:35:34,340 Try telling the truth this time, yes? 748 00:35:34,423 --> 00:35:38,594 It will make your visit with Dr. Zharkov less painful. 749 00:35:39,804 --> 00:35:40,888 [winces] 750 00:35:42,723 --> 00:35:43,599 [chuckles] 751 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Wait a second. Wait. Hold on. 752 00:35:49,856 --> 00:35:51,941 Okay! Wait, wait, wait! What is that thing? 753 00:35:52,024 --> 00:35:53,568 It will help you talk. 754 00:35:54,110 --> 00:35:55,361 Did you even clean that thing?! 755 00:35:55,444 --> 00:35:57,321 [screams] 756 00:35:57,405 --> 00:35:59,323 [static hissing] 757 00:36:10,960 --> 00:36:11,794 [gasping breaths] 758 00:36:16,424 --> 00:36:19,010 [Eleven breathes rapidly] 759 00:36:20,344 --> 00:36:23,222 [gasping, panting] 760 00:36:23,639 --> 00:36:24,849 What's he doing now? 761 00:36:34,233 --> 00:36:35,776 [Nancy] And that's not normal, right? 762 00:36:35,860 --> 00:36:38,196 Billy staying in his room on the Fourth of July? 763 00:36:38,279 --> 00:36:39,614 No, that's not normal. 764 00:36:39,697 --> 00:36:41,657 He wants us to find him. 765 00:36:41,741 --> 00:36:43,159 Yeah, that's what I'm afraid of. 766 00:36:43,242 --> 00:36:46,787 If we go to Billy, then the rest of the flayed know where we are. 767 00:36:46,871 --> 00:36:48,998 It's a trap, I agree. We'll be ambushed. 768 00:36:49,081 --> 00:36:50,208 We won't be surprised. 769 00:36:50,625 --> 00:36:54,295 We'll know that they're coming, and we will kick their flayed butts. 770 00:36:54,378 --> 00:36:56,130 You mean El will kick their butts. 771 00:37:05,264 --> 00:37:06,599 [Eleven's voice echoes] Papa! 772 00:37:06,682 --> 00:37:07,600 No. 773 00:37:08,768 --> 00:37:11,145 [Terry] Rainbow. Three to the right, four to the left. 774 00:37:11,979 --> 00:37:13,356 Sunflower. Rainbow. 775 00:37:15,149 --> 00:37:17,610 -[Mike] It's too risky. -[Nancy] Yeah, and unnecessary. 776 00:37:17,693 --> 00:37:19,862 Killing the flayed won't stop the Mind Flayer. 777 00:37:19,946 --> 00:37:21,822 We have to find out where it's spreading from. 778 00:37:21,906 --> 00:37:23,866 We have to find the source. 779 00:37:23,950 --> 00:37:25,034 [Eleven] Billy knows it. 780 00:37:25,117 --> 00:37:26,577 Billy's been there. 781 00:37:28,120 --> 00:37:29,080 To the source. 782 00:37:29,163 --> 00:37:31,457 -Yeah, but-- -It's a trap. I know. 783 00:37:32,291 --> 00:37:34,001 [Eleven] We can't go to Billy, 784 00:37:34,460 --> 00:37:38,089 but I think there's another way. 785 00:37:38,673 --> 00:37:41,259 A way for me to see where he's been. 786 00:37:44,428 --> 00:37:46,180 [static hissing] 787 00:37:49,225 --> 00:37:52,561 El, I know you think you have to do this, but you don't. 788 00:37:53,145 --> 00:37:55,731 It's just, you've only done this before once. 789 00:37:55,815 --> 00:37:58,359 And your mom, she loved you, 790 00:37:58,859 --> 00:38:00,611 and wanted you to know what happened. 791 00:38:00,695 --> 00:38:03,239 And Billy's mind is-- is sick, diseased. 792 00:38:03,781 --> 00:38:05,283 The Mind Flayer is in him. 793 00:38:06,742 --> 00:38:07,994 He can't hurt me. 794 00:38:08,536 --> 00:38:09,578 Not in there. 795 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 We don't know that. 796 00:38:13,833 --> 00:38:14,709 Mike. 797 00:38:16,836 --> 00:38:18,754 I need you to trust me. 798 00:38:23,509 --> 00:38:24,343 Yeah. 799 00:38:24,802 --> 00:38:26,095 Just... be careful. 800 00:38:44,238 --> 00:38:46,032 [shivering breaths] 801 00:39:06,802 --> 00:39:07,928 [Eleven exhales sharply] 802 00:39:30,534 --> 00:39:31,619 [echoing] Billy. 803 00:39:35,164 --> 00:39:36,832 Can you hear me? 804 00:39:39,293 --> 00:39:40,711 I want to see. 805 00:39:41,212 --> 00:39:43,214 I want to see what happened. 806 00:39:49,053 --> 00:39:50,429 [suspenseful synth music playing] 807 00:39:51,972 --> 00:39:52,973 [whimpering] 808 00:39:53,057 --> 00:39:54,058 Something's wrong. 809 00:39:58,270 --> 00:40:01,482 [screams] Stop! No! No! No! 810 00:40:01,565 --> 00:40:02,691 No! 811 00:40:05,486 --> 00:40:06,654 [distorted roaring] 812 00:40:11,784 --> 00:40:12,993 [gasping] 813 00:40:14,453 --> 00:40:15,788 [Billy grunting] 814 00:40:16,831 --> 00:40:18,040 [tires screeching] 815 00:40:20,084 --> 00:40:22,336 [distorted screams] 816 00:40:24,004 --> 00:40:26,090 [squawking] 817 00:40:32,471 --> 00:40:34,849 [distorted wailing] 818 00:40:41,313 --> 00:40:43,065 [Mike, echoing] El, are you okay? 819 00:40:43,983 --> 00:40:45,359 Are you okay? 820 00:40:46,110 --> 00:40:47,069 [sighs] 821 00:40:47,486 --> 00:40:48,863 [softly] I'm okay. 822 00:40:49,447 --> 00:40:50,448 What's going on? 823 00:40:50,531 --> 00:40:52,992 I'm... on a beach. 824 00:40:53,701 --> 00:40:55,703 [Lucas] Okay, I may be dense, 825 00:40:56,203 --> 00:40:57,538 but the last I checked, 826 00:40:58,247 --> 00:41:00,291 there weren't any beaches in Hawkins. 827 00:41:01,000 --> 00:41:02,251 What else do you see? 828 00:41:04,253 --> 00:41:05,254 [tides crashing] 829 00:41:06,088 --> 00:41:08,007 [seagulls squawking] 830 00:41:09,633 --> 00:41:10,801 [Eleven] A woman. 831 00:41:12,595 --> 00:41:13,471 She's... 832 00:41:14,930 --> 00:41:15,764 pretty. 833 00:41:17,850 --> 00:41:18,726 I... 834 00:41:19,935 --> 00:41:21,687 I think she's looking at me. 835 00:41:21,770 --> 00:41:23,397 [echoing laughter] 836 00:41:23,939 --> 00:41:25,524 [woman] Woo! 837 00:41:25,608 --> 00:41:26,942 Yeah! 838 00:41:27,026 --> 00:41:28,027 [woman laughs] 839 00:41:33,032 --> 00:41:34,116 [woman] You did it! 840 00:41:34,783 --> 00:41:35,784 There's... 841 00:41:36,494 --> 00:41:37,453 a boy. 842 00:41:37,536 --> 00:41:38,996 Did you see that? 843 00:41:39,079 --> 00:41:40,247 Yeah, I saw that! 844 00:41:40,623 --> 00:41:42,041 That was at least seven feet. 845 00:41:42,124 --> 00:41:44,668 [woman] I don't know what it was, but it almost gave me a heart attack. 846 00:41:44,752 --> 00:41:45,878 Ten more minutes? 847 00:41:47,421 --> 00:41:49,757 -Yeah, okay, ten more minutes. -Okay. 848 00:41:49,840 --> 00:41:52,259 But any longer than that, Dad's gonna be mad, okay? 849 00:41:52,343 --> 00:41:53,219 [boy] Okay! 850 00:41:53,302 --> 00:41:54,345 [boy panting] 851 00:41:55,346 --> 00:41:56,555 Billy? 852 00:41:57,890 --> 00:41:59,433 Watch out for rip currents! 853 00:41:59,934 --> 00:42:00,809 I know. 854 00:42:01,727 --> 00:42:02,645 It's Billy. 855 00:42:04,730 --> 00:42:06,148 It's California. 856 00:42:06,815 --> 00:42:07,858 It's a memory. 857 00:42:12,905 --> 00:42:14,156 [seagulls squawking] 858 00:42:14,240 --> 00:42:15,658 [distant rumbling] 859 00:42:16,158 --> 00:42:17,660 I think I see it. 860 00:42:18,994 --> 00:42:20,287 The source. 861 00:42:22,581 --> 00:42:24,458 [panting] 862 00:42:27,878 --> 00:42:29,880 [ominous synth music playing] 863 00:42:33,926 --> 00:42:38,138 [thunder rumbling and crashing] 864 00:42:42,518 --> 00:42:43,727 [dialing on rotary phone] 865 00:42:43,811 --> 00:42:45,271 [Murray] Two minutes, Jim. 866 00:42:45,354 --> 00:42:48,023 It's a secure line, but any longer than that and they could trace you. 867 00:42:48,107 --> 00:42:49,233 Yeah, I want 'em to trace me. 868 00:42:49,316 --> 00:42:50,442 -What? -[Hopper clears throat] 869 00:42:50,526 --> 00:42:52,861 [phone ringing] 870 00:42:54,989 --> 00:42:56,615 Philadelphia Public Library. 871 00:42:56,699 --> 00:42:59,410 Uh... 872 00:42:59,493 --> 00:43:01,870 This is Jim Hopper... 873 00:43:01,954 --> 00:43:04,206 uh... police chief, Hawkins. 874 00:43:04,290 --> 00:43:06,750 [Hopper] I got this number from Dr. Sam Owens. 875 00:43:07,167 --> 00:43:08,669 What is your identification code? 876 00:43:08,752 --> 00:43:09,962 Identification code? 877 00:43:10,045 --> 00:43:10,921 You don't know it? 878 00:43:11,005 --> 00:43:12,172 You must be joking. 879 00:43:12,256 --> 00:43:13,716 Oh, no, no, I got it, I got it. 880 00:43:13,799 --> 00:43:15,175 [chuckles] I got it. 881 00:43:15,259 --> 00:43:18,637 You wrote it down and kept it in your wallet? 882 00:43:21,015 --> 00:43:22,975 "Antique Chariot." Listen. 883 00:43:23,058 --> 00:43:26,687 [Hopper] Um, tell Owens that the Russkies are opening the gate. 884 00:43:26,770 --> 00:43:27,771 Now, he'll know what that means. 885 00:43:27,855 --> 00:43:29,607 Not about the Russkies, but about the gate. 886 00:43:29,690 --> 00:43:32,735 Tell him that there's an entrance at Starcourt Mall. 887 00:43:32,818 --> 00:43:34,194 I know how to get in, 888 00:43:34,278 --> 00:43:35,821 but I need backup, a lot of backup. 889 00:43:35,904 --> 00:43:39,658 Have him call me back here at 618-625-8313. 890 00:43:39,742 --> 00:43:41,243 Your message will be relayed. 891 00:43:44,455 --> 00:43:46,832 -So, now what? -Now, we, uh... 892 00:43:47,875 --> 00:43:48,834 we wait. 893 00:43:48,917 --> 00:43:50,169 You compromised me, Jim. 894 00:43:50,252 --> 00:43:52,921 You do realize that, don't you? I'm gonna have to relocate. 895 00:43:53,005 --> 00:43:55,049 -How long do we wait? -As long as it takes. 896 00:43:55,132 --> 00:43:57,384 How can you just sit there being calm? 897 00:43:57,468 --> 00:43:58,969 I am not calm! 898 00:43:59,053 --> 00:44:00,721 Our kids are in danger! 899 00:44:00,804 --> 00:44:02,806 You said they were at the festival! 900 00:44:02,890 --> 00:44:05,809 Which is, like, ten minutes from the gate! 901 00:44:07,061 --> 00:44:07,978 [scoffs] 902 00:44:08,479 --> 00:44:10,689 What are you doing? Joyce? 903 00:44:10,773 --> 00:44:12,191 What are you doing? 904 00:44:12,274 --> 00:44:13,359 [phone rings] 905 00:44:14,193 --> 00:44:15,736 Philadelphia Public Library. 906 00:44:15,819 --> 00:44:16,862 Yes, hello. 907 00:44:16,945 --> 00:44:19,823 Uh, this is, uh, Antique Chariot's partner... 908 00:44:20,366 --> 00:44:21,575 Wheelbarrow. 909 00:44:21,659 --> 00:44:23,702 I don't think Antique Chariot 910 00:44:23,786 --> 00:44:27,039 properly conveyed the urgency of our situation. 911 00:44:27,122 --> 00:44:28,374 What are you doing? 912 00:44:28,457 --> 00:44:30,459 Can't just sit around and wait for a call. 913 00:44:30,542 --> 00:44:32,753 -Ma'am, I'm gonna need you to stay calm. -No. 914 00:44:32,836 --> 00:44:35,339 Don't you dare patronize me! 915 00:44:35,422 --> 00:44:37,216 I don't know who you are, 916 00:44:37,299 --> 00:44:39,968 if you're some glorified secretary or what, 917 00:44:40,052 --> 00:44:43,097 but if you don't wanna lose your job, here's what's gonna happen. 918 00:44:43,180 --> 00:44:44,390 When I hang up, 919 00:44:44,473 --> 00:44:46,100 you're gonna get up off your ass, 920 00:44:46,183 --> 00:44:48,811 and you're gonna go find Owens and tell him what's going on. 921 00:44:48,894 --> 00:44:52,106 We don't have time to talk about it and neither does he. 922 00:44:52,189 --> 00:44:56,402 He's gotta get to Hawkins, and he's gotta bring his men right now! 923 00:44:56,485 --> 00:44:57,986 Do you understand me? 924 00:44:58,070 --> 00:44:59,238 Yes, yes, ma'am. 925 00:44:59,321 --> 00:45:01,490 Thank you. And good day. 926 00:45:02,324 --> 00:45:05,285 It's been exactly one minute, Joyce. 927 00:45:05,369 --> 00:45:06,912 That's one minute too long. 928 00:45:09,248 --> 00:45:10,207 -Alexei. -[gasps] 929 00:45:10,290 --> 00:45:11,500 [in Russian] What's going on? 930 00:45:11,750 --> 00:45:13,043 We gotta go. Vroom, vroom. 931 00:45:13,127 --> 00:45:14,670 Back to Hawkins. Come on. 932 00:45:15,129 --> 00:45:16,171 [Joyce] Come on. 933 00:45:30,728 --> 00:45:32,688 Honestly, I don't really feel anything. 934 00:45:33,355 --> 00:45:34,356 Do you? 935 00:45:35,065 --> 00:45:37,568 I mean, I... I feel fine. 936 00:45:38,068 --> 00:45:40,154 -I feel normal. -Yeah, I feel-- I feel fine. 937 00:45:41,363 --> 00:45:42,656 I kinda feel good. 938 00:45:42,740 --> 00:45:44,533 [both chuckling] 939 00:45:45,576 --> 00:45:46,910 -Wanna know a secret? -What? 940 00:45:46,994 --> 00:45:48,245 I like it, too! 941 00:45:48,328 --> 00:45:50,372 [both laugh] 942 00:45:50,956 --> 00:45:53,584 -I feel good. -Morons. They messed up the drug. 943 00:45:53,667 --> 00:45:55,085 They messed it up! 944 00:45:56,003 --> 00:45:59,047 -Morons. Hey, morons! -Morons! 945 00:45:59,131 --> 00:46:00,716 -Moron! Mor-- -Hey! 946 00:46:00,799 --> 00:46:02,050 Whoa-oh! 947 00:46:02,718 --> 00:46:04,970 Oh, no. There's definitely something wrong with us. 948 00:46:05,053 --> 00:46:06,889 -Something's wrong. -[door buzzer sounds] 949 00:46:20,319 --> 00:46:21,361 [Robin chuckles] 950 00:46:23,822 --> 00:46:26,992 Would now be a good time to tell you that I don't like doctors? 951 00:46:28,952 --> 00:46:31,955 Let's try this again, yes? 952 00:46:32,748 --> 00:46:33,707 [murmurs] 953 00:46:33,791 --> 00:46:35,250 Who do you work for? 954 00:46:36,001 --> 00:46:37,461 Scoops. [chuckles] 955 00:46:37,544 --> 00:46:38,420 Scoops Ahoy. 956 00:46:38,504 --> 00:46:40,464 [giggles] 957 00:46:40,923 --> 00:46:42,299 How did you find us? 958 00:46:42,382 --> 00:46:43,842 Totally by accident. [chuckles] 959 00:46:44,468 --> 00:46:45,302 [Steve chuckles] 960 00:46:45,385 --> 00:46:46,345 [in Russian] More lies. 961 00:46:50,849 --> 00:46:54,061 -What is that shiny little toy? -[Robin] Where you going with that, doc? 962 00:46:54,144 --> 00:46:57,022 Whoa, whoa, hey, hey. Wait! No! Wait! Wait! 963 00:46:57,105 --> 00:46:59,608 -Whoa! -There was a code! We heard a code! 964 00:47:00,234 --> 00:47:01,151 Code. 965 00:47:02,277 --> 00:47:03,237 What code? 966 00:47:03,320 --> 00:47:04,530 "The week is long. 967 00:47:04,613 --> 00:47:06,990 The silver cat feeds when blue meets yellow in the west." 968 00:47:07,074 --> 00:47:08,200 Blah, blah, blah. 969 00:47:08,283 --> 00:47:13,413 You broadcast that stupid spy shit all over town, 970 00:47:13,497 --> 00:47:14,873 and we picked it up on our Cerebro, 971 00:47:14,957 --> 00:47:17,417 and we cracked it in a day. 972 00:47:17,960 --> 00:47:19,002 A day! 973 00:47:19,086 --> 00:47:21,505 You think you're so smart, 974 00:47:21,588 --> 00:47:25,509 but a couple of kids who scoop ice cream for a living 975 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 cracked your code in a day, and now, people know you're here. 976 00:47:28,971 --> 00:47:31,014 Who knows we are here, little bitch? 977 00:47:31,098 --> 00:47:32,224 Uh, well, Dustin knows. 978 00:47:32,307 --> 00:47:33,433 Hey, Steve? 979 00:47:33,517 --> 00:47:35,686 -Yeah, Dustin Henderson, he knows. -Steve! 980 00:47:35,769 --> 00:47:37,855 -[Steve laughs] -Dustin Henderson. 981 00:47:38,438 --> 00:47:41,024 It is your small, curly-haired friend? 982 00:47:41,108 --> 00:47:44,194 Oh, curly-haired. Great hair. Small. Kind of like a 'fro. Yeah. 983 00:47:44,278 --> 00:47:45,237 Where is he? 984 00:47:45,320 --> 00:47:47,948 He's long gone, you big asshole. 985 00:47:48,031 --> 00:47:49,533 And he's probably calling Hopper, 986 00:47:49,616 --> 00:47:52,828 and Hopper's calling the US cavalry. [laughs] 987 00:47:52,911 --> 00:47:56,206 They're gonna come in here, commando-style, guns a-blazin', 988 00:47:56,290 --> 00:47:58,125 and kick your sorry asses back to Russia. 989 00:47:58,208 --> 00:47:59,710 You're gonna be two pieces of toast. 990 00:47:59,793 --> 00:48:02,296 [snickers] 991 00:48:04,214 --> 00:48:06,091 Is that so? 992 00:48:06,174 --> 00:48:07,009 Yeah. 993 00:48:07,092 --> 00:48:08,343 [both laugh] 994 00:48:09,011 --> 00:48:11,138 [laughs] 995 00:48:11,221 --> 00:48:13,098 [both laugh] 996 00:48:13,640 --> 00:48:16,101 [alarm blaring] 997 00:48:17,603 --> 00:48:19,021 [soldiers yelling in Russian] 998 00:48:23,901 --> 00:48:24,985 [speaking Russian] 999 00:48:25,068 --> 00:48:26,486 [soldiers yelling in Russian] 1000 00:48:26,570 --> 00:48:27,571 [officer grunts a command] 1001 00:48:29,615 --> 00:48:31,909 -[sizzling] -[electricity crackling] 1002 00:48:31,992 --> 00:48:34,578 [intense synth music playing] 1003 00:48:35,037 --> 00:48:36,830 [yells] 1004 00:48:36,914 --> 00:48:39,249 [screaming] 1005 00:48:43,378 --> 00:48:44,588 Hey! Henderson! 1006 00:48:44,671 --> 00:48:46,590 That's crazy, I was just talking about you. 1007 00:48:46,673 --> 00:48:48,634 -Oh, my God! -Get ready to run. 1008 00:48:49,551 --> 00:48:51,303 [thunder rumbling] 1009 00:48:51,386 --> 00:48:52,763 [wind howling] 1010 00:49:00,270 --> 00:49:02,272 [ominous synth music playing] 1011 00:49:17,663 --> 00:49:19,748 [man] Hey! Billy, stop! 1012 00:49:19,831 --> 00:49:22,501 What the hell is wrong with you? What did we talk about, huh? 1013 00:49:22,584 --> 00:49:23,460 You gotta slide! 1014 00:49:23,543 --> 00:49:25,754 -[stammering] I know. -Wait. 1015 00:49:25,837 --> 00:49:28,173 -Afraid you're gonna get hurt, is that it? -No. 1016 00:49:28,256 --> 00:49:30,717 [man] Well, what then? What? 1017 00:49:30,801 --> 00:49:33,053 What did I raise, a pussy for a son? 1018 00:49:33,136 --> 00:49:35,097 -Leave me alone! -Hey! 1019 00:49:35,597 --> 00:49:37,933 [man] That's right, run! Like you always do! 1020 00:49:42,270 --> 00:49:43,939 [lightning crackling] 1021 00:49:46,566 --> 00:49:47,901 [thunderclap] 1022 00:49:47,985 --> 00:49:50,612 [man] Where were you last night? Where were you? 1023 00:49:50,696 --> 00:49:54,199 -[woman] I told you, I was with Wendy. -[man] Stop lying to me! 1024 00:49:54,282 --> 00:49:56,535 -[woman] I'm not lying to you! -You saw him again, didn't you? 1025 00:49:56,952 --> 00:49:58,829 -Didn't you?! -Get away from me! 1026 00:49:59,246 --> 00:50:01,748 -I said, get away! -You-- You whore! 1027 00:50:01,832 --> 00:50:02,833 -Stop it! -Bitch! 1028 00:50:02,916 --> 00:50:03,959 -Don't hurt her! -No! 1029 00:50:04,042 --> 00:50:05,752 -Don't hurt her! -[woman] You bastard! 1030 00:50:06,628 --> 00:50:07,671 [man grunts] 1031 00:50:07,921 --> 00:50:09,089 [young Billy] Mom! 1032 00:50:09,172 --> 00:50:11,550 [young Billy] I don't understand. Why not? 1033 00:50:11,842 --> 00:50:13,593 Please, Mom, don't do this. 1034 00:50:13,677 --> 00:50:14,803 Please come home. 1035 00:50:15,470 --> 00:50:18,890 No. How long? How long?! 1036 00:50:19,391 --> 00:50:20,434 [sobbing] I miss you. 1037 00:50:20,517 --> 00:50:22,019 [teen Billy] Get back here! 1038 00:50:22,436 --> 00:50:24,563 [grunting] 1039 00:50:24,646 --> 00:50:27,065 Get up! What, are you scared to fight me? 1040 00:50:27,399 --> 00:50:28,442 You scared? 1041 00:50:28,525 --> 00:50:32,112 Get up and fight me, pussy! Pussy! 1042 00:50:32,195 --> 00:50:34,448 [man] Billy, come over here, I want you to meet someone. 1043 00:50:34,531 --> 00:50:37,784 This is your new sister. Her name's Maxine. 1044 00:50:38,452 --> 00:50:39,286 Max. 1045 00:50:40,245 --> 00:50:41,788 -Shake her hand. -[Billy] Who's there? 1046 00:50:41,872 --> 00:50:45,167 -[man] I said, shake her hand. -[Billy] I said, who's there?! [screams] 1047 00:50:45,709 --> 00:50:50,297 [Billy screams] 1048 00:50:50,922 --> 00:50:53,258 [screaming continues] 1049 00:51:05,896 --> 00:51:07,898 [lightning crackling] 1050 00:51:15,238 --> 00:51:16,448 [lightning crackling] 1051 00:51:16,865 --> 00:51:19,576 [thunder rumbling] 1052 00:51:28,627 --> 00:51:31,630 [thunder rumbling and booming] 1053 00:51:35,717 --> 00:51:36,843 I think I found it. 1054 00:51:36,927 --> 00:51:37,844 [Eleven panting] 1055 00:51:38,261 --> 00:51:39,096 The source. 1056 00:51:39,179 --> 00:51:40,722 Where, El? Where are you? 1057 00:51:46,686 --> 00:51:47,646 Brimborn... 1058 00:51:48,355 --> 00:51:49,648 Steelworks. 1059 00:51:53,735 --> 00:51:56,863 Here. Okay, uh, steelworks, steelworks... 1060 00:51:57,447 --> 00:51:58,365 Uh... 1061 00:51:59,574 --> 00:52:00,492 Here, steel. 1062 00:52:00,867 --> 00:52:01,701 Uh... 1063 00:52:02,202 --> 00:52:04,121 [Jonathan] Found it. 6522 Cherry Oak Drive. 1064 00:52:04,204 --> 00:52:06,790 -That's close. -El, El, we found it. Get out of there. 1065 00:52:07,249 --> 00:52:08,166 [Mike] Get out. 1066 00:52:11,294 --> 00:52:13,755 [echoing scream] 1067 00:52:15,173 --> 00:52:16,299 [distorted scream] 1068 00:52:16,383 --> 00:52:17,801 [gasps] 1069 00:52:22,722 --> 00:52:23,974 [distorted scream] 1070 00:52:27,727 --> 00:52:30,021 [panting] 1071 00:52:33,191 --> 00:52:34,234 [gasps] 1072 00:52:34,985 --> 00:52:36,027 Mike? 1073 00:52:39,406 --> 00:52:40,323 Mike? 1074 00:52:41,616 --> 00:52:42,492 Mike? 1075 00:52:42,576 --> 00:52:43,952 [whimpers] 1076 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 Mike! 1077 00:52:46,997 --> 00:52:48,456 [echoing] Mike! 1078 00:52:48,540 --> 00:52:50,167 [Billy, with deep voice] He can't hear you. 1079 00:52:55,672 --> 00:52:56,715 [gasps] 1080 00:52:57,632 --> 00:52:59,426 You shouldn't have looked for me. 1081 00:53:01,720 --> 00:53:03,597 Because now I see you. 1082 00:53:09,728 --> 00:53:11,438 Now we can all see you. 1083 00:53:13,565 --> 00:53:16,193 [dramatic choral music playing] 1084 00:53:22,282 --> 00:53:24,159 [cheering and laughing] 1085 00:53:31,583 --> 00:53:32,542 You... 1086 00:53:33,793 --> 00:53:34,961 let us in. 1087 00:53:35,879 --> 00:53:37,255 [creature roaring] 1088 00:53:37,964 --> 00:53:39,132 And now... 1089 00:53:39,925 --> 00:53:43,303 you are going to have to let us stay. 1090 00:53:43,386 --> 00:53:44,596 [boy laughing] 1091 00:53:47,724 --> 00:53:48,934 David, where you going? 1092 00:53:49,517 --> 00:53:50,352 David? 1093 00:53:52,979 --> 00:53:54,564 [excited cheering] 1094 00:53:57,776 --> 00:53:58,777 Adam! 1095 00:53:59,486 --> 00:54:00,904 You're gonna miss it! 1096 00:54:01,571 --> 00:54:02,697 Adam! 1097 00:54:02,781 --> 00:54:04,699 [firecrackers crackling] 1098 00:54:06,368 --> 00:54:07,577 Don't you see? 1099 00:54:07,661 --> 00:54:09,454 All this time, 1100 00:54:09,537 --> 00:54:11,373 we've been building it. 1101 00:54:11,456 --> 00:54:13,416 -[sobbing] -We've been building it... 1102 00:54:14,876 --> 00:54:16,002 for you. 1103 00:54:21,466 --> 00:54:22,425 All that work, 1104 00:54:23,551 --> 00:54:25,095 all that pain... 1105 00:54:26,680 --> 00:54:29,349 all of it... for you. 1106 00:54:36,606 --> 00:54:38,692 -[Eleven sobbing] -And now it's time. 1107 00:54:40,026 --> 00:54:41,611 Time to end it. 1108 00:54:42,028 --> 00:54:44,281 And we are going to end you. 1109 00:54:44,364 --> 00:54:46,366 And when you are gone, 1110 00:54:46,449 --> 00:54:48,368 we are going to end your friends. 1111 00:54:48,451 --> 00:54:51,413 -No! -And then we are going to end... 1112 00:54:53,123 --> 00:54:54,207 everyone. 1113 00:54:54,624 --> 00:54:56,710 [screaming] Get away! 1114 00:54:57,127 --> 00:54:58,336 No! 1115 00:54:59,004 --> 00:55:01,006 El, you're okay. It's-- It's okay. 1116 00:55:01,423 --> 00:55:02,299 El. 1117 00:55:02,382 --> 00:55:04,134 [sobbing] 1118 00:55:10,890 --> 00:55:12,809 [low frequency rumbling] 1119 00:55:16,521 --> 00:55:18,440 [creature shrieking] 1120 00:55:21,735 --> 00:55:23,445 [choking noises] 1121 00:55:26,156 --> 00:55:27,032 [creature snarls] 1122 00:55:27,824 --> 00:55:31,202 [creature lowing] 1123 00:55:33,913 --> 00:55:34,914 [choking noises] 1124 00:55:38,918 --> 00:55:41,129 [squelching noises] 1125 00:55:41,212 --> 00:55:42,505 [creature shrieking] 1126 00:55:43,548 --> 00:55:44,966 [creature snarls] 1127 00:55:46,217 --> 00:55:47,385 [man grunts] 1128 00:55:48,887 --> 00:55:50,638 [squelching noises] 1129 00:55:58,355 --> 00:56:02,150 [pounding and rattling gate] 1130 00:56:02,400 --> 00:56:04,194 [creature shrieks] 1131 00:56:06,529 --> 00:56:08,031 [roaring] 1132 00:56:12,410 --> 00:56:15,205 [dramatic orchestral and choral music continues] 1133 00:58:06,983 --> 00:58:08,026 [monkey screeches] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.