Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,550 --> 00:00:18,517
♪♪♪
2
00:00:26,227 --> 00:00:28,027
[breathing heavily]
3
00:00:39,473 --> 00:00:42,307
I didn't realize there'd be
so many insects involved.
4
00:00:54,522 --> 00:00:56,188
We're five minutes early.
5
00:00:56,557 --> 00:00:59,358
If you're 5 minutes early,
then you're 10 minutes late.
6
00:00:59,360 --> 00:01:01,260
Maybe we've missed him.
7
00:01:02,530 --> 00:01:04,196
Señorita Fay?
8
00:01:13,441 --> 00:01:15,441
- You put it in there too deep.
- Sorry.
9
00:01:19,413 --> 00:01:21,213
Ay, ay, ay.
10
00:01:25,086 --> 00:01:30,255
This map was handed down to me by
my ancestor Juan Ponce de Leon.
11
00:01:31,258 --> 00:01:32,258
Thank you.
12
00:01:34,161 --> 00:01:38,564
For too many years, my family has
survived only on rice and beans.
13
00:01:39,233 --> 00:01:40,233
Last week,
14
00:01:42,470 --> 00:01:44,103
we ran out of rice.
15
00:01:45,439 --> 00:01:46,538
[farts]
16
00:01:47,374 --> 00:01:48,440
Oh.
17
00:01:53,147 --> 00:01:55,581
You, my young protégé,
18
00:01:56,283 --> 00:02:00,185
are looking at the map to a location
of the legendary Fountain of Youth.
19
00:02:00,488 --> 00:02:07,326
This ancient scroll will ensure my reign as
the world's most powerful cosmetics giant
20
00:02:07,561 --> 00:02:08,627
forever.
21
00:02:08,629 --> 00:02:14,533
And now, I begin an adventure so great,
maybe they'll even make a movie about it.
22
00:02:15,870 --> 00:02:17,302
Are you listening to me?
23
00:02:17,538 --> 00:02:18,604
Of course I am.
24
00:02:18,606 --> 00:02:23,142
It's just, if you compare
this map to Google Earth,
25
00:02:24,612 --> 00:02:26,532
I think you're reading
this map upside down.
26
00:02:27,314 --> 00:02:29,982
What?
27
00:02:29,983 --> 00:02:32,651
So, if I triangulate the coordinates,
isolate the region, and align the vicinity...
28
00:02:32,653 --> 00:02:34,937
Just tell me.
29
00:02:34,938 --> 00:02:37,222
In what exotic land does
this fountain of myth reside?
30
00:02:39,393 --> 00:02:42,694
I think it's Encino, California.
31
00:02:44,465 --> 00:02:46,698
Encino, California?
32
00:02:51,505 --> 00:02:53,438
[epic music]
33
00:03:09,356 --> 00:03:11,323
[water running]
34
00:03:18,599 --> 00:03:19,798
Oh, yeah. F me, right?
35
00:03:24,939 --> 00:03:25,737
Men.
36
00:03:25,739 --> 00:03:29,675
You know what? You guys
are lucky you are all single.
37
00:03:30,311 --> 00:03:34,213
I think it might help if you were
just a little bit more chill.
38
00:03:34,215 --> 00:03:35,480
- Me?
- Yeah.
39
00:03:35,482 --> 00:03:36,715
- You think it's me?
- Yes.
40
00:03:36,717 --> 00:03:37,649
Little bit.
41
00:03:37,651 --> 00:03:39,618
What? That's ridiculous.
42
00:03:39,620 --> 00:03:41,653
No one is more chill than me.
43
00:03:41,655 --> 00:03:43,488
I am the ice man.
44
00:03:48,562 --> 00:03:49,795
- Wade?
- Hi.
45
00:03:50,464 --> 00:03:52,387
This for you.
46
00:03:52,388 --> 00:03:54,311
I could see from
your profile picture
47
00:03:54,312 --> 00:03:56,235
that your apartment could use little
bit more greenery, so I got you this.
48
00:03:56,237 --> 00:03:59,504
And the pot goes perfectly
with your Ikea end table.
49
00:03:59,740 --> 00:04:00,740
What...
50
00:04:01,408 --> 00:04:02,741
Oh my god.
51
00:04:02,743 --> 00:04:05,978
Our celebrity couple name
would be Waynegelo.
52
00:04:05,980 --> 00:04:10,716
And then, when we're married and we hyphenate
our last names, yours can go first, but I just...
53
00:04:10,718 --> 00:04:12,818
- I... I...
- Uh, yeah, I'm going to go.
54
00:04:14,722 --> 00:04:15,754
Hi.
55
00:04:18,425 --> 00:04:19,725
I didn't know this
was a double date.
56
00:04:19,727 --> 00:04:21,493
Oh, these are my parents.
57
00:04:21,495 --> 00:04:23,415
I've already told them
so much about you.
58
00:04:24,265 --> 00:04:25,430
[sighs]
59
00:04:28,569 --> 00:04:29,668
Where are you going?
60
00:04:29,670 --> 00:04:33,605
Dude, you've suffocated more
people than the Boston Strangler.
61
00:04:33,607 --> 00:04:35,641
It's called being
a hopeless romantic.
62
00:04:35,643 --> 00:04:38,677
It's called needing
a restraining order.
63
00:04:40,614 --> 00:04:42,181
It's why you're single, Wade.
64
00:04:42,182 --> 00:04:43,749
All right, whatever.
It doesn't matter, okay? I'm done.
65
00:04:43,751 --> 00:04:45,484
No more men for this guy.
66
00:04:45,486 --> 00:04:47,552
I've had my heart broken
one too many times.
67
00:04:47,554 --> 00:04:49,288
Oh, you say that now.
68
00:04:49,490 --> 00:04:53,292
But guaranteed, you'll fall in
love with the next guy you meet.
69
00:04:54,061 --> 00:04:55,827
I will take that bet.
70
00:04:56,597 --> 00:04:58,514
Done.
71
00:04:58,515 --> 00:05:00,675
Who keeps money under their
towel in a steam room?
72
00:05:01,468 --> 00:05:03,802
Dude, have you ever
seen our web series?
73
00:05:04,838 --> 00:05:09,408
There's gotta be more to life than
just playing the pelvic polka.
74
00:05:10,311 --> 00:05:16,381
No more talking about poon,
peen, or hook-up highjinks.
75
00:05:16,717 --> 00:05:18,483
- All right.
- [Wade] I'm down.
76
00:05:18,485 --> 00:05:21,320
- Okay, so no sex talk.
- Nope.
77
00:05:22,056 --> 00:05:23,906
All right, it's decided then.
78
00:05:23,907 --> 00:05:25,757
We're going to have to find something
else to talk about other than sex.
79
00:05:25,759 --> 00:05:26,792
You got it. Let's go.
80
00:05:39,373 --> 00:05:40,672
- Shh!
- [crickets chirping]
81
00:05:41,408 --> 00:05:43,088
Do you guys hear
crickets chirping?
82
00:05:43,410 --> 00:05:45,143
Ignore that.
83
00:05:45,144 --> 00:05:47,224
That's just a metaphor
to denote awkward silence.
84
00:05:50,351 --> 00:05:51,351
Oh.
85
00:05:52,086 --> 00:05:53,418
Cool.
86
00:05:54,088 --> 00:05:55,754
[birds singing]
87
00:05:59,093 --> 00:06:01,426
- [closing door]
- [phone vibrating]
88
00:06:04,865 --> 00:06:06,898
Well? Is it the place?
89
00:06:07,735 --> 00:06:08,834
I think so.
90
00:06:08,836 --> 00:06:11,536
Ponce de Leon, old mission.
91
00:06:11,538 --> 00:06:14,473
It makes sense. It's the perfect
place to hide an ancient aquifer.
92
00:06:14,475 --> 00:06:16,575
"I think so" isn't
going to cut it.
93
00:06:16,577 --> 00:06:19,378
I just spent my entire
fortune on that map.
94
00:06:19,680 --> 00:06:22,647
My cosmetic empire is
counting on you being right.
95
00:06:22,649 --> 00:06:24,766
Understood.
96
00:06:24,767 --> 00:06:27,167
I want a coffee and that sample
on my desk within the hour.
97
00:06:31,859 --> 00:06:36,828
Do you have any idea the amount of havoc a
jungle expedition can wreak on a pedicure?
98
00:06:36,830 --> 00:06:39,564
This is the worst
internship ever.
99
00:06:39,566 --> 00:06:41,466
Just keep filing.
100
00:06:43,570 --> 00:06:44,570
[Harry] Breathe.
101
00:06:45,406 --> 00:06:46,471
Breathe.
102
00:06:48,142 --> 00:06:49,141
Can I help you, son?
103
00:06:49,143 --> 00:06:50,442
Hello, sir.
104
00:06:50,444 --> 00:06:52,411
I would like to work out today.
105
00:06:52,413 --> 00:06:53,779
No need to call me "sir."
106
00:06:53,781 --> 00:06:56,548
Everyone calls me
Old Man Johnson.
107
00:06:57,818 --> 00:07:00,619
I'm not really comfortable
calling you that.
108
00:07:00,621 --> 00:07:02,621
Well, my name's
Harry, if that helps.
109
00:07:02,623 --> 00:07:04,890
Harry Johnson,
that's much better.
110
00:07:04,892 --> 00:07:06,825
That'll be $5 for the day.
111
00:07:12,566 --> 00:07:13,565
Oh, goody.
112
00:07:13,567 --> 00:07:16,635
I'm going to put this
towards my retirement.
113
00:07:16,637 --> 00:07:17,903
Wow, really?
114
00:07:20,774 --> 00:07:21,973
Go work out, son.
115
00:07:24,545 --> 00:07:25,545
Breathe!
116
00:07:26,713 --> 00:07:27,979
Come on, breathe.
117
00:07:28,515 --> 00:07:30,482
That's not breathing.
118
00:07:30,484 --> 00:07:31,616
Hey, whoa, whoa, whoa.
119
00:07:31,618 --> 00:07:32,851
I'm using that, man.
120
00:07:32,853 --> 00:07:34,052
What are you doing?
121
00:07:35,189 --> 00:07:36,488
Amateurs.
122
00:07:45,933 --> 00:07:48,533
[Harry] Here you go. Breathe.
123
00:07:51,538 --> 00:07:53,472
Dudes, check it.
124
00:07:53,841 --> 00:07:56,575
My toes are so wrinkled
they look like raisins.
125
00:07:57,611 --> 00:08:01,480
Bro, my hands are so wrinkled,
they're like elephant skin.
126
00:08:01,782 --> 00:08:05,684
My balls are so wrinkled,
they look like... balls.
127
00:08:06,220 --> 00:08:07,220
Mm.
128
00:08:07,588 --> 00:08:08,587
It's an analogy.
129
00:08:08,589 --> 00:08:10,021
It's really not.
130
00:08:10,023 --> 00:08:13,825
We agreed not to talk about sexual stuff.
Remember that?
131
00:08:13,827 --> 00:08:15,026
We tried, guys.
132
00:08:15,796 --> 00:08:16,778
We did.
133
00:08:16,779 --> 00:08:18,139
- We did try.
- Good effort.
134
00:08:18,565 --> 00:08:19,898
Same time tomorrow... steam room?
135
00:08:20,567 --> 00:08:21,847
- You know it.
- Yeah.
136
00:08:21,969 --> 00:08:23,519
Good steam bros.
137
00:08:23,520 --> 00:08:25,120
- It's an analogy.
- No, it's not.
138
00:08:25,973 --> 00:08:28,307
- It's a metaphor.
- It's more like a simile.
139
00:08:28,308 --> 00:08:31,148
I'm honestly really surprised you
even know what an analogy is.
140
00:08:31,245 --> 00:08:33,125
- You compare the two things.
- Yes.
141
00:09:04,845 --> 00:09:05,911
What do you think?
142
00:09:07,681 --> 00:09:09,881
Aren't you putting the
cart before the horse?
143
00:09:09,883 --> 00:09:13,685
Success is achieved when
preparation meets opportunity.
144
00:09:14,288 --> 00:09:15,754
Your sample from the Steam Room.
145
00:09:15,756 --> 00:09:16,688
Excellent.
146
00:09:16,690 --> 00:09:18,023
Put it right here.
147
00:09:18,025 --> 00:09:20,559
I'm going to have the lab
come and pick it up.
148
00:09:20,861 --> 00:09:24,596
Now I'm going to need you to
dig up some dirt on that gym.
149
00:09:24,965 --> 00:09:29,000
Once this sample checks out,
I'm going to buy that place for cheap.
150
00:09:29,002 --> 00:09:30,735
Everybody's got a secret.
151
00:09:30,737 --> 00:09:32,871
I want to know what theirs is.
152
00:09:32,873 --> 00:09:34,806
What if there is no dirt?
153
00:09:36,043 --> 00:09:37,776
Oh, trust me, honey.
154
00:09:37,778 --> 00:09:39,144
There's always dirt.
155
00:09:40,314 --> 00:09:41,314
That's all.
156
00:09:45,352 --> 00:09:46,851
[general chatter]
157
00:09:49,856 --> 00:09:51,790
What's the first rule
of the Steam Room?
158
00:09:51,792 --> 00:09:55,660
The first rule of the Steam Room is
don't talk about the Steam Room.
159
00:09:55,662 --> 00:09:56,928
No.
160
00:09:56,930 --> 00:09:58,897
No birthdays.
161
00:09:58,899 --> 00:10:00,799
We got you a gift.
162
00:10:01,868 --> 00:10:05,604
You shouldn't have... waited
so long to give it to me.
163
00:10:05,606 --> 00:10:06,371
Hand it over.
164
00:10:06,373 --> 00:10:07,739
Open it.
165
00:10:12,145 --> 00:10:13,678
New shorts.
166
00:10:13,680 --> 00:10:14,879
Yeah.
167
00:10:14,881 --> 00:10:16,748
These might even
cover your nuts.
168
00:10:19,953 --> 00:10:23,353
How am I supposed to find something on the
gym if I don't even know what to look for?
169
00:10:30,731 --> 00:10:31,763
Wait a second.
170
00:10:33,834 --> 00:10:35,634
Hello, gorgeous.
171
00:10:36,169 --> 00:10:37,769
Yes.
172
00:10:44,711 --> 00:10:46,111
Nice digs.
173
00:10:46,113 --> 00:10:47,979
These are great.
Thanks, guys.
174
00:10:47,981 --> 00:10:49,914
Think I'm going to need to
have them shortened a bit.
175
00:10:49,916 --> 00:10:52,784
So much for tucking
the testes, huh?
176
00:10:53,987 --> 00:10:54,853
Harry Johnson?
177
00:10:54,855 --> 00:10:55,987
You know it.
178
00:10:55,989 --> 00:10:57,722
You have been served.
179
00:10:57,724 --> 00:10:59,424
Failure to pay back taxes.
180
00:10:59,426 --> 00:11:02,994
Lack of compliance will cause us to
foreclose on this establishment.
181
00:11:02,996 --> 00:11:04,396
Impossible.
182
00:11:04,398 --> 00:11:07,566
Possible.
183
00:11:07,567 --> 00:11:10,735
You have two weeks to come up with $25,000,
or we're closing this gym.
184
00:11:10,737 --> 00:11:11,803
Sign here.
185
00:11:11,805 --> 00:11:16,741
34 years ago, you had
a bad year, skipped a payment.
186
00:11:16,743 --> 00:11:18,410
Taxes and penalties.
187
00:11:18,412 --> 00:11:21,713
Uncle Sam doesn't
like deadbeats.
188
00:11:22,182 --> 00:11:23,682
Have a nice day.
189
00:11:27,020 --> 00:11:29,888
Uh... what was that?
190
00:11:31,992 --> 00:11:33,758
It was 1985.
191
00:11:34,728 --> 00:11:36,294
The band was Bananarama.
192
00:11:36,997 --> 00:11:38,237
I was their number one groupie.
193
00:11:39,166 --> 00:11:41,132
I followed them
all over the world.
194
00:11:41,468 --> 00:11:44,836
In my travels, I guess
I forgot to pay my taxes.
195
00:11:47,107 --> 00:11:49,774
It was a cruel, cruel summer.
196
00:11:51,845 --> 00:11:54,012
There's got to be something
we can do, brochachos.
197
00:11:54,448 --> 00:11:56,181
This place has been
in the family forever,
198
00:11:56,183 --> 00:11:59,751
handed down from father
to son for generations.
199
00:11:59,753 --> 00:12:03,788
My pops got it from his dad,
Craven Harry Johnson.
200
00:12:04,057 --> 00:12:07,859
And he got it from his father,
Seymour Harry Johnson.
201
00:12:08,195 --> 00:12:09,861
I don't see the resemblance.
202
00:12:14,468 --> 00:12:16,201
There's got to be
something we can do.
203
00:12:16,202 --> 00:12:17,935
Why don't we just steam?
That usually gets us thinking.
204
00:12:17,938 --> 00:12:19,904
Yeah. Let's steam it up.
205
00:12:19,906 --> 00:12:22,073
And just think of something.
206
00:12:22,075 --> 00:12:23,075
We'll get through this.
207
00:12:26,513 --> 00:12:27,879
Sorry, man.
208
00:12:52,005 --> 00:12:54,272
We can't let Old Man
Johnson lose this place.
209
00:12:54,841 --> 00:12:57,242
If it's gone, what
will happen to us?
210
00:13:00,881 --> 00:13:01,813
Pardon me.
211
00:13:01,815 --> 00:13:05,049
I couldn't help but overhear
your guys' conversation.
212
00:13:06,319 --> 00:13:09,320
Are you saying that the Steam
Room is going to close?
213
00:13:09,322 --> 00:13:14,192
Yeah, that's what you heard unless we
can think of some way to save the place.
214
00:13:15,262 --> 00:13:16,327
Any ideas?
215
00:13:16,329 --> 00:13:19,264
I mean, there's no
fighting the IRS, so...
216
00:13:19,266 --> 00:13:20,932
So, no.
217
00:13:22,836 --> 00:13:25,336
Boys, something?
218
00:13:25,872 --> 00:13:29,107
What we need is a good,
old-fashioned towel snap-a-thon.
219
00:13:29,810 --> 00:13:31,209
How's that going
to save the gym?
220
00:13:31,211 --> 00:13:32,410
Good question, Tad.
221
00:13:32,412 --> 00:13:37,882
See, nothing is better for thinking
than getting the blood pumping.
222
00:13:37,884 --> 00:13:39,551
- Okay.
- Yeah.
223
00:13:39,553 --> 00:13:42,437
- You're right.
- Stop! Seriously, please stop.
224
00:13:42,438 --> 00:13:45,322
Nothing says welcome better than being whipped
in the ass with some wet cotton fabric.
225
00:13:45,325 --> 00:13:48,159
Please, please... Please stop.
226
00:13:48,161 --> 00:13:51,029
Stop? That sounds like
you're saying keep going.
227
00:13:51,031 --> 00:13:52,096
Ta!
228
00:13:54,000 --> 00:13:54,966
All right, guys.
229
00:13:54,968 --> 00:13:57,168
Guys. Guys. All right.
230
00:13:59,339 --> 00:14:00,339
I'm Wade.
231
00:14:01,174 --> 00:14:02,307
Neil.
232
00:14:02,309 --> 00:14:03,975
♪♪♪
233
00:14:05,378 --> 00:14:07,879
[echo] Neil.
234
00:14:10,283 --> 00:14:12,617
Ow! Who did that?
235
00:14:12,619 --> 00:14:15,420
Wait! Guys, I got it.
236
00:14:15,956 --> 00:14:17,288
How much money
does everyone have?
237
00:14:17,290 --> 00:14:18,290
I got about...
238
00:14:19,059 --> 00:14:22,160
24 dollars.
239
00:14:22,162 --> 00:14:25,363
Wait, that's it. We'll raise enough
money to save the Steam Room.
240
00:14:25,365 --> 00:14:27,866
Where did you pull
that money out of?
241
00:14:27,868 --> 00:14:29,601
Yeah, you're not even
wearing a towel.
242
00:14:29,603 --> 00:14:31,069
Where did the coins come from?
243
00:14:33,607 --> 00:14:35,173
- Coin drops.
- Gross.
244
00:14:36,209 --> 00:14:39,010
Neil, maybe you can
take my number.
245
00:14:41,414 --> 00:14:44,349
What? He can help us
save the Steam Room.
246
00:14:44,351 --> 00:14:45,351
Yeah.
247
00:14:46,086 --> 00:14:47,151
Wait.
248
00:14:47,153 --> 00:14:49,888
You want me to hang
out with you guys?
249
00:14:50,190 --> 00:14:53,892
Yeah, man. I mean,
the more bros we got, the better it is.
250
00:14:54,628 --> 00:14:55,894
Ta!
251
00:14:59,099 --> 00:15:00,131
Got him!
252
00:15:03,036 --> 00:15:04,402
They're doing what?
253
00:15:04,404 --> 00:15:06,521
I wouldn't worry about it.
254
00:15:06,522 --> 00:15:08,639
Those guys are so clueless,
you could lock them in a mattress store,
255
00:15:08,642 --> 00:15:11,042
and they would still
sleep on the floor.
256
00:15:11,043 --> 00:15:13,923
They want to save that Steam Room,
and you're going to help them.
257
00:15:13,980 --> 00:15:16,047
I am?
258
00:15:16,048 --> 00:15:18,115
I want you to join their little group
and report everything back to me.
259
00:15:18,118 --> 00:15:19,284
Spy on them?
260
00:15:19,286 --> 00:15:20,251
Mhm.
261
00:15:20,253 --> 00:15:23,988
I'm sorry, I'm not comfortable
with doing that.
262
00:15:23,990 --> 00:15:28,993
Oh, Neil, you've been in the
beauty industry for five years?
263
00:15:28,995 --> 00:15:30,528
Mhm.
264
00:15:30,529 --> 00:15:32,062
And you're familiar
with muscle relaxants?
265
00:15:32,065 --> 00:15:33,932
Mhm. Yeah.
266
00:15:36,469 --> 00:15:42,273
Just 45 milliliters of pure Botox
injected directly into your sperm worm,
267
00:15:42,275 --> 00:15:46,110
and the only thing you'll find
hard is an algebra equation.
268
00:15:46,112 --> 00:15:47,979
Sally, please be reasonable.
269
00:15:47,981 --> 00:15:49,447
Can I count on you, Neil?
270
00:15:50,951 --> 00:15:51,951
Hmm?
271
00:15:53,320 --> 00:15:54,419
Good boy.
272
00:15:55,488 --> 00:15:57,422
Now, go do what
I asked you to do.
273
00:16:05,031 --> 00:16:06,031
Hmm.
274
00:16:12,505 --> 00:16:13,505
What are you doing?
275
00:16:15,375 --> 00:16:18,509
We are mapping out
our plan, Wade.
276
00:16:18,511 --> 00:16:21,045
I mean, how else can you
visually represent our intention
277
00:16:21,047 --> 00:16:23,314
without one of these really
cool string maps?
278
00:16:23,316 --> 00:16:27,485
And now, the police can see how the plan
all came together at the end of the movie.
279
00:16:27,487 --> 00:16:28,486
What police?
280
00:16:28,488 --> 00:16:31,222
Ooh, I like where this is going.
281
00:16:31,224 --> 00:16:34,192
All right, so we're going to use
acid to disintegrate the bodies
282
00:16:34,194 --> 00:16:36,461
and pumice stone
to grind up the teeth.
283
00:16:36,463 --> 00:16:40,198
N-no one's using acid
or pumice stones.
284
00:16:40,200 --> 00:16:41,232
Fine.
285
00:16:41,234 --> 00:16:42,734
Cement shoes.
286
00:16:42,736 --> 00:16:44,970
But it is a mess.
287
00:16:44,971 --> 00:16:47,205
Yeah, I'm talking wet concrete.
But hey, it's your place, Wade.
288
00:16:47,207 --> 00:16:48,539
Hope you're rentin' it.
289
00:16:49,009 --> 00:16:50,041
[bell ringing]
290
00:16:50,377 --> 00:16:52,143
I'll be right back.
291
00:16:52,379 --> 00:16:53,411
[Beau] You do that.
292
00:16:55,181 --> 00:16:56,181
Oh, hi.
293
00:16:56,449 --> 00:16:57,482
Hello.
294
00:16:58,084 --> 00:17:00,051
Oh, how sweet are you?
295
00:17:00,787 --> 00:17:03,388
Quick, come on inside.
We're just in the next room.
296
00:17:08,495 --> 00:17:12,563
So you remember all the guys?
We got Beau, Tad, Ryan, Balton.
297
00:17:12,565 --> 00:17:14,399
- What's up?
- Everyone, Neil.
298
00:17:16,336 --> 00:17:17,886
Hey, what's up, Neil?
299
00:17:17,887 --> 00:17:19,647
- Respect, man.
- No, no. His name is Neil.
300
00:17:20,273 --> 00:17:22,106
[Beau] Just... just
stand up. Stand up.
301
00:17:23,109 --> 00:17:24,575
I'm glad you're here, Neil.
302
00:17:24,577 --> 00:17:28,046
We're about to make a pact,
right here, right now,
303
00:17:28,048 --> 00:17:30,181
one that we're going
to take to our graves.
304
00:17:30,450 --> 00:17:32,450
No, we weren't.
305
00:17:33,086 --> 00:17:35,006
It looks like you guys
are making a plan?
306
00:17:35,388 --> 00:17:37,438
Yes, we are.
307
00:17:37,439 --> 00:17:39,489
And I think we have
figured it out.
308
00:17:39,492 --> 00:17:40,492
Wait.
309
00:17:44,264 --> 00:17:49,600
You guys want to raise $25,000
by selling cookies?
310
00:17:51,137 --> 00:17:52,137
Yes!
311
00:17:53,807 --> 00:17:56,474
I mean, I think a bake
sale is a great idea.
312
00:17:57,243 --> 00:18:01,212
Oh, well, if you like it,
I'd say, let's do it.
313
00:18:01,214 --> 00:18:03,014
Yes!
314
00:18:03,015 --> 00:18:04,815
- I love it!
- Heck, yeah! Heck, yeah!
315
00:18:04,818 --> 00:18:06,651
[Tad] I want oatmeal cookies.
316
00:18:07,120 --> 00:18:08,419
[music]
317
00:18:08,421 --> 00:18:10,354
We need some tunes, brochachos.
318
00:18:12,459 --> 00:18:16,494
♪ Today is gonna be
A little something more ♪
319
00:18:17,564 --> 00:18:22,100
♪ I've got a plan in mind
A special thing in store ♪
320
00:18:22,635 --> 00:18:27,305
♪ The light bulb inside my head
Says get up and play ♪
321
00:18:27,307 --> 00:18:28,840
I got the Crisco.
322
00:18:28,842 --> 00:18:31,162
Aren't... aren't you supposed
to use butter for cookies?
323
00:18:31,845 --> 00:18:34,212
Oh right, this isn't
for the cookies.
324
00:18:34,481 --> 00:18:36,614
♪ It's my lucky day ♪
325
00:18:37,450 --> 00:18:41,586
♪ It's my lucky day-ay-ay-ay
My lucky day ♪
326
00:18:43,556 --> 00:18:46,157
♪ Don't need a pot of gold ♪
327
00:18:46,159 --> 00:18:51,195
♪ A rabbit's foot or to be told
It's my lucky day ♪
328
00:18:51,197 --> 00:18:54,198
♪ It's my lucky day ♪
329
00:18:54,200 --> 00:18:55,533
[all laughing]
330
00:18:59,205 --> 00:19:01,339
Ooh, ooh!
331
00:19:01,341 --> 00:19:02,507
- Ooh, nice.
- Mm...
332
00:19:02,509 --> 00:19:04,609
Ow! Ow! Ow!
333
00:19:04,611 --> 00:19:06,244
- Ah! Ah!
- Why are you handing it to me?!
334
00:19:06,246 --> 00:19:07,478
Why did you do that?!
335
00:19:07,480 --> 00:19:08,613
Put it down! Put it down! Jeez!
336
00:19:08,615 --> 00:19:09,714
Oh!
337
00:19:09,716 --> 00:19:14,185
- I knew I should have got everyone oven mitts.
- That was hot, bros!
338
00:19:14,187 --> 00:19:16,287
Why would you hand it to me?
339
00:19:23,329 --> 00:19:25,880
Talk to me about
your supply chain.
340
00:19:25,881 --> 00:19:29,081
Are these locally sourced?
And are any of these vegan or gluten-free?
341
00:19:29,636 --> 00:19:30,935
Oh, I'll take this.
342
00:19:30,937 --> 00:19:33,254
Yeah, yeah, yeah.
343
00:19:33,255 --> 00:19:36,095
The cacao beans were harvested by
virgins listening to harp music.
344
00:19:36,176 --> 00:19:40,278
And the flour? Well, the flour was
grown in the fields of Brigadoon,
345
00:19:40,280 --> 00:19:42,513
which only appears
every 100 years or so.
346
00:19:42,515 --> 00:19:45,183
So you can imagine how
difficult that was to get.
347
00:19:45,185 --> 00:19:49,487
And the eggs? Well, the eggs,
the eggs are donated from chickens
348
00:19:49,489 --> 00:19:51,722
that get acupuncture
treatments from yogis.
349
00:19:52,659 --> 00:19:53,724
Namaste.
350
00:19:54,928 --> 00:19:58,262
Really? Virgins? That's amazing.
351
00:19:58,264 --> 00:20:00,364
Look, I'll give you
$5 for 10 cookies.
352
00:20:00,934 --> 00:20:04,702
How about you pay what the sign
says there, Obi-Wan Kenobi?
353
00:20:07,740 --> 00:20:08,806
Whatever.
354
00:20:09,275 --> 00:20:10,641
Tried to pull a fast one, huh?
355
00:20:11,678 --> 00:20:13,311
Thanks, man.
Hey, appreciate you.
356
00:20:13,313 --> 00:20:14,312
Tell your friends.
357
00:20:14,314 --> 00:20:15,947
Tag us. Follow us and all that.
358
00:20:15,949 --> 00:20:18,482
Hey, boys, shouldn't we
be selling these for more?
359
00:20:18,484 --> 00:20:19,417
Why?
360
00:20:19,419 --> 00:20:20,518
Uh, virgins?
361
00:20:22,288 --> 00:20:23,754
There ain't no damn virgins.
362
00:20:24,757 --> 00:20:26,424
Wait, who's a virgin, bro?
363
00:20:28,995 --> 00:20:30,628
♪♪♪
364
00:20:44,310 --> 00:20:46,844
I just want one so bad.
365
00:20:47,780 --> 00:20:49,280
Look at them.
366
00:20:49,716 --> 00:20:51,983
They're mocking me.
367
00:20:51,985 --> 00:20:53,784
I got a gallon of milk, bro.
368
00:20:55,421 --> 00:20:57,321
It's organic as shit.
369
00:20:58,725 --> 00:20:59,845
[high-pitched voice] Eat me.
370
00:21:00,026 --> 00:21:02,844
I dare you.
371
00:21:02,845 --> 00:21:05,663
Oh, on second thought,
you're not worthy of my rich chocolate chips
372
00:21:05,665 --> 00:21:08,699
and my incredible
chewy center.
373
00:21:09,669 --> 00:21:11,502
Fuck you, cookie.
374
00:21:11,504 --> 00:21:14,272
Yeah, I'm your master.
375
00:21:14,274 --> 00:21:15,039
It's okay.
376
00:21:15,041 --> 00:21:16,574
It's just a cookie.
377
00:21:17,510 --> 00:21:20,578
No, he's a little
confectionery bastard.
378
00:21:21,347 --> 00:21:22,847
Eat me, fucker.
379
00:21:22,848 --> 00:21:24,348
- Oh, you little shit!
- Whoa, whoa, dude.
380
00:21:24,350 --> 00:21:25,349
No, come on.
381
00:21:25,351 --> 00:21:27,318
It's all sugar and carbs.
382
00:21:27,320 --> 00:21:28,686
Think of your shredded abs.
383
00:21:28,688 --> 00:21:31,355
- Think about the 5% body fat.
- Yeah.
384
00:21:31,357 --> 00:21:35,526
It's just... it's fine. It's- it's just a little
nibble, okay? I did my CrossFit for today.
385
00:21:35,528 --> 00:21:37,495
I could just crush
those carbs, man.
386
00:21:37,497 --> 00:21:40,731
I don't know, bros,
it's a slippery slope.
387
00:21:41,501 --> 00:21:45,770
I remember the great
Lay's incident of 2014.
388
00:21:45,772 --> 00:21:46,772
Yeah.
389
00:21:47,073 --> 00:21:48,439
I remember that too.
390
00:21:49,075 --> 00:21:51,509
I had two chicks bobbing
upside down on me.
391
00:21:51,511 --> 00:21:53,811
One chick, she actually tried
to stick a zucchini where...
392
00:21:53,813 --> 00:21:55,646
Hey, hey, hey, hey, hey.
393
00:21:55,648 --> 00:22:00,084
Not that Lay's incident,
the other Lay's incident.
394
00:22:00,086 --> 00:22:01,552
I'll remind you.
395
00:22:01,554 --> 00:22:03,654
Everyone thoughtfully
look up to your left.
396
00:22:05,425 --> 00:22:07,458
Your other left, Balton.
397
00:22:23,710 --> 00:22:26,677
Oh my god.
398
00:22:27,747 --> 00:22:29,080
- [voice] Do it.
- Wait, what?
399
00:22:29,082 --> 00:22:30,681
- [Tad] Oh my god.
- Good or bad?
400
00:22:30,683 --> 00:22:31,782
Bad or good?
401
00:22:31,784 --> 00:22:32,683
That good?
402
00:22:32,685 --> 00:22:33,651
Let me get one!
That good?
403
00:22:33,653 --> 00:22:35,553
- Hey!
- Let me get one, bro!
404
00:22:35,555 --> 00:22:36,787
[all screaming]
405
00:22:40,693 --> 00:22:42,393
[voices distorting]
406
00:23:00,146 --> 00:23:04,448
What are you doing? What are
you doing? What are you doing?
407
00:23:04,450 --> 00:23:05,916
Didn't you learn anything
from that flashback?
408
00:23:05,918 --> 00:23:07,885
Dude, no.
409
00:23:07,887 --> 00:23:09,720
Come on, guys.
410
00:23:09,722 --> 00:23:11,722
One little cookie
never hurt anyone.
411
00:23:11,724 --> 00:23:12,757
See?
412
00:23:16,496 --> 00:23:18,629
Mhm, chocolate chip.
413
00:23:18,631 --> 00:23:20,398
Did you see that?
414
00:23:20,666 --> 00:23:22,533
Neil ate a goddamn carb.
415
00:23:23,169 --> 00:23:26,504
- Dude. Oh, what, what...
- Oh! Oh!
416
00:23:26,506 --> 00:23:28,572
God, that's so delicious.
417
00:23:28,574 --> 00:23:30,574
Oh. Oh.
418
00:23:30,576 --> 00:23:31,876
Oh my god, it is.
419
00:23:31,878 --> 00:23:32,943
Where's the milk?
420
00:23:33,579 --> 00:23:35,546
I got a chocolate chip chubby.
421
00:23:36,816 --> 00:23:39,150
- Oh.
- That's sugar.
422
00:23:39,152 --> 00:23:40,651
That's real sugar.
423
00:23:40,653 --> 00:23:42,686
Oh my god, it's like
sex in my mouth.
424
00:23:43,856 --> 00:23:44,955
[Balton] Oh my god!
425
00:23:47,627 --> 00:23:48,959
[epic music]
426
00:24:32,939 --> 00:24:36,240
What kind of devil are you?
427
00:24:36,242 --> 00:24:37,675
What?
428
00:24:49,555 --> 00:24:50,555
Neil!
429
00:24:52,792 --> 00:24:53,891
There you are.
430
00:24:54,560 --> 00:24:55,860
What's the latest?
431
00:24:55,862 --> 00:24:58,863
The guys had a cookie
sale on Saturday.
432
00:24:58,865 --> 00:25:00,915
A cookie sale?
433
00:25:00,916 --> 00:25:02,966
Yeah, it went so badly that
they're now in the hole $30.
434
00:25:02,969 --> 00:25:04,502
Oh my god, you had to see it.
435
00:25:04,504 --> 00:25:06,704
They were... there
was a flour fight.
436
00:25:06,706 --> 00:25:08,672
Their shirts came off.
There was licking of spoons.
437
00:25:08,674 --> 00:25:10,808
Actually, the cookies
were pretty darn good.
438
00:25:10,810 --> 00:25:13,577
But in the end, they started
eating all of their product.
439
00:25:13,579 --> 00:25:15,513
So, it was hilarious.
440
00:25:17,884 --> 00:25:19,650
Why are you here?
441
00:25:20,620 --> 00:25:21,552
In your office?
442
00:25:21,554 --> 00:25:22,953
In my employ?
443
00:25:22,955 --> 00:25:26,857
Because you pay
me $4.96 an hour?
444
00:25:27,527 --> 00:25:29,927
You're here because
you're my personal assistant.
445
00:25:30,596 --> 00:25:35,032
And as such, your allegiance
belongs to me and this company.
446
00:25:36,002 --> 00:25:39,003
Those Steam Room boys
are not your friends.
447
00:25:39,005 --> 00:25:41,005
And you're not theirs.
448
00:25:41,007 --> 00:25:44,108
Have you've forgotten
how cruel kids can be,
449
00:25:45,945 --> 00:25:47,545
pizza face?
450
00:25:47,547 --> 00:25:53,751
Pizza face, pizza face, pizza
face, pizza, pizza, pizza face!
451
00:25:53,753 --> 00:25:55,853
This is our territory,
pizza face.
452
00:25:55,855 --> 00:25:58,289
No one wants your poop-corn
or crappy trail mix.
453
00:25:58,291 --> 00:26:00,891
It's all about the Do-si-dos,
motherfucker.
454
00:26:00,893 --> 00:26:06,664
He's not a Boy Scout, he's a Boil Scout!
Hey, look, his face has so much oil on it,
455
00:26:06,666 --> 00:26:08,899
- you can make French fries with it.
- Let's give him a wedgie.
456
00:26:08,901 --> 00:26:12,336
Cross our troop again, and
we'll Tagalong your ugly ass.
457
00:26:12,338 --> 00:26:13,338
Come on.
458
00:26:16,075 --> 00:26:17,808
Two against one.
459
00:26:19,779 --> 00:26:21,312
Not very nice.
460
00:26:21,314 --> 00:26:23,781
- [Neil] Stop.
- Are you going to cry?
461
00:26:23,783 --> 00:26:25,783
- little pizza?
- Mean. Not nice.
462
00:26:28,721 --> 00:26:32,340
Oh my god.
463
00:26:32,341 --> 00:26:35,960
You, unfortunate-looking
creature, let me take a look.
464
00:26:35,962 --> 00:26:37,595
Oh my.
465
00:26:38,097 --> 00:26:40,598
Don't worry, I can help.
466
00:26:40,600 --> 00:26:43,634
Oh okay.
467
00:26:43,635 --> 00:26:46,669
I'm Sally Fay, of the Sally
Fay Cosmetic empire.
468
00:26:46,672 --> 00:26:50,207
And you shall be
my new project.
469
00:26:51,077 --> 00:26:53,110
Come, we'll have a cookie.
470
00:26:56,716 --> 00:26:58,048
Love these.
471
00:26:58,818 --> 00:27:00,084
Friends of yours?
472
00:27:01,687 --> 00:27:02,687
Kind of.
473
00:27:03,689 --> 00:27:04,888
What's your name?
474
00:27:04,890 --> 00:27:05,956
Neil.
475
00:27:05,958 --> 00:27:07,691
Hello, Neil.
476
00:27:07,693 --> 00:27:08,692
Hello.
477
00:27:08,694 --> 00:27:10,127
This is my house.
478
00:27:11,664 --> 00:27:13,831
Wow, it's really nice.
479
00:27:17,770 --> 00:27:19,103
Never forget.
480
00:27:20,706 --> 00:27:24,208
It was beauty that
killed the beast.
481
00:27:27,813 --> 00:27:31,749
Now, I need you to go out there
and get me that Steam Room.
482
00:27:32,051 --> 00:27:33,884
Do this for us, Neil.
483
00:27:43,796 --> 00:27:47,197
[laughing]
484
00:28:18,464 --> 00:28:21,031
Guys, why the sad faces?
485
00:28:21,033 --> 00:28:23,033
We didn't make any money
off the bake sale.
486
00:28:23,035 --> 00:28:26,003
In fact, we're worse off
than we were before.
487
00:28:26,706 --> 00:28:28,872
Well, hey, I sold $20
worth of cookies.
488
00:28:28,874 --> 00:28:31,442
Yeah, and I got a little
tonsil tango on the side.
489
00:28:31,444 --> 00:28:34,745
That's just because you gave those cheerleaders
a kiss for every cookie they bought.
490
00:28:34,747 --> 00:28:35,846
Yeah.
491
00:28:35,848 --> 00:28:38,916
I really wish they were
female cheerleaders.
492
00:28:39,885 --> 00:28:41,852
But I will admit, they
had some soft lips.
493
00:28:41,854 --> 00:28:44,221
And they used just the
right amount of tongue.
494
00:28:44,223 --> 00:28:47,191
Ooh, that's sexy.
495
00:28:47,193 --> 00:28:48,258
Oh, it was.
496
00:28:48,260 --> 00:28:49,860
No, wait.
497
00:28:50,463 --> 00:28:51,463
That's it.
498
00:28:52,198 --> 00:28:53,198
Sex.
499
00:28:53,799 --> 00:28:55,933
Sex, S-E-X.
500
00:28:55,934 --> 00:28:58,068
Beau, if you think I'm just going
to become a male prostitute, man,
501
00:28:58,070 --> 00:28:59,303
you got another thing coming.
502
00:29:00,206 --> 00:29:01,939
Unless there's good
money in it, though.
503
00:29:01,941 --> 00:29:03,774
I'll sell some ass.
504
00:29:03,776 --> 00:29:05,008
I'll be out there, man.
505
00:29:05,010 --> 00:29:06,176
You won't tell my
mom, though, right?
506
00:29:06,178 --> 00:29:08,228
Oh, I don't... I don't
know your mom.
507
00:29:08,229 --> 00:29:10,279
No, but Beau is onto something.
If we want to make money,
508
00:29:10,282 --> 00:29:13,117
we're going to have to do it the
old-fashioned way, and sex sells.
509
00:29:13,119 --> 00:29:14,151
Exactly.
510
00:29:14,153 --> 00:29:16,487
Right.
511
00:29:16,488 --> 00:29:18,822
That's why I don't even leave the
house without, you know... thank you.
512
00:29:18,824 --> 00:29:19,857
Is that a binky?
513
00:29:19,859 --> 00:29:21,024
- Mhm.
- [squeaking]
514
00:29:22,194 --> 00:29:23,260
All right.
515
00:29:24,096 --> 00:29:26,196
Wait, are you judging me, bro?
516
00:29:27,967 --> 00:29:30,234
Uh... okay, well,
what's the plan?
517
00:29:30,236 --> 00:29:31,969
We could open a kissing booth.
518
00:29:31,971 --> 00:29:34,104
That's actually perfect, Wade.
519
00:29:34,106 --> 00:29:35,839
Yes. More like that.
520
00:29:35,841 --> 00:29:38,008
I do chores at the nursing
home for extra cash.
521
00:29:38,010 --> 00:29:39,843
- [Wade] Really?
- Yeah, yeah.
522
00:29:39,845 --> 00:29:42,246
Yeah, one guy gives me
$100 for a sponge bath.
523
00:29:42,248 --> 00:29:47,017
Some guy gives you $100
to give him a sponge bath?
524
00:29:47,019 --> 00:29:49,853
No, he gives me the sponge bath.
525
00:29:50,556 --> 00:29:52,423
- Oh.
- Okay.
526
00:29:52,424 --> 00:29:54,291
Okay, well, that's going in
the maybe column, yeah.
527
00:29:54,293 --> 00:29:56,326
You guys, you feel that?
528
00:29:56,328 --> 00:29:59,830
You feel that moneymaking
montage coming on?
529
00:29:59,832 --> 00:30:01,865
- Yeah!
- All right!
530
00:30:01,867 --> 00:30:03,867
Cue the motivational
Katy Perry music.
531
00:30:03,869 --> 00:30:05,335
- ♪ Baby you don't... ♪
- Do not sing that!
532
00:30:05,337 --> 00:30:07,871
We cannot afford
that kind of licensing.
533
00:30:07,873 --> 00:30:10,007
We'll just use some stock music.
534
00:30:10,009 --> 00:30:11,074
Yeah.
535
00:30:11,076 --> 00:30:12,176
Let's do this bros.
536
00:30:12,178 --> 00:30:13,577
Stock music montage.
537
00:30:13,579 --> 00:30:15,212
- All right!
- Whoa!
538
00:30:15,548 --> 00:30:17,181
♪♪♪
539
00:30:31,897 --> 00:30:33,597
Car wash! Let's go!
540
00:30:33,599 --> 00:30:36,400
- Don't be weird!
- Watch us wash you!
541
00:30:39,171 --> 00:30:41,238
♪♪♪
542
00:31:02,261 --> 00:31:04,094
[whispering] Oh, yeah.
543
00:31:14,607 --> 00:31:16,240
- Hi.
- How much is a car wash?
544
00:31:16,242 --> 00:31:17,174
That's $20.
545
00:31:17,176 --> 00:31:18,208
Ooh, I've got that.
546
00:31:18,210 --> 00:31:19,243
Yeah you do, right there.
547
00:31:19,245 --> 00:31:22,246
Nice. Where's your car, though?
548
00:31:22,248 --> 00:31:23,347
You're it.
549
00:31:25,351 --> 00:31:29,353
If you play your cards right,
I'll polish your tailpipe.
550
00:31:29,355 --> 00:31:31,021
Here we go.
551
00:31:31,023 --> 00:31:32,289
Oh, you're just going for it.
552
00:31:32,291 --> 00:31:33,357
Oh, I'm going to scrub you.
553
00:31:33,359 --> 00:31:35,325
Oh, I'm going to get your leg.
554
00:31:35,327 --> 00:31:37,194
Let me get your legs.
555
00:31:37,196 --> 00:31:41,031
Ooh, they're so long
and handsome.
556
00:31:57,116 --> 00:31:58,448
Hey, that'll be $20.
557
00:31:58,450 --> 00:32:01,218
Appreciate it. Tell your
boyfriend or girlfriend.
558
00:32:01,220 --> 00:32:02,352
- No judgment.
- Okay.
559
00:32:02,354 --> 00:32:03,921
Okay. Bye now.
560
00:32:03,923 --> 00:32:05,455
Oh, a tip? Thank you so much.
561
00:32:05,457 --> 00:32:07,457
I was actually hoping
for change.
562
00:32:07,459 --> 00:32:09,393
You know what? You
can write it off your taxes.
563
00:32:09,395 --> 00:32:11,295
It's awesome.
564
00:32:11,296 --> 00:32:13,196
Thank you. Appreciate
it. Bye-bye now.
565
00:32:13,999 --> 00:32:15,465
♪♪♪
566
00:32:37,690 --> 00:32:41,491
Guys, we made almost $15,000.
567
00:32:42,294 --> 00:32:45,429
Like, seriously. Oh, $15,000.
568
00:32:45,431 --> 00:32:46,964
Yeah.
569
00:32:47,166 --> 00:32:48,432
- Dude.
- These bad boys.
570
00:32:48,434 --> 00:32:50,167
No, no, Ryan.
571
00:32:50,169 --> 00:32:52,569
Hey, let's put the money
right here in his bag.
572
00:32:53,272 --> 00:32:54,371
Give me the bag.
573
00:32:54,373 --> 00:32:55,405
Mhm.
574
00:32:56,742 --> 00:32:57,975
Put it in.
575
00:33:10,522 --> 00:33:11,588
He's not here, Wade.
576
00:33:13,058 --> 00:33:14,058
Who?
577
00:33:14,293 --> 00:33:15,292
Neil.
578
00:33:15,294 --> 00:33:21,164
Didn't you notice how weird Wade was
being during that moneymaking montage?
579
00:33:23,369 --> 00:33:25,419
Wade's always weird.
580
00:33:25,420 --> 00:33:27,470
Yeah, yeah, definitely.
But he was being like, extra weird.
581
00:33:27,473 --> 00:33:32,175
Like, Wade is for sure
crushing on Neil.
582
00:33:32,177 --> 00:33:35,746
Mhm.
583
00:33:35,747 --> 00:33:39,316
I'm right here, okay? And I'm not crushing
on Neil, okay? I've sworn off men.
584
00:33:39,318 --> 00:33:43,253
Dude, Neil is smart, handsome.
585
00:33:43,255 --> 00:33:47,324
He's really helpful. I mean, he taught
me the perfect way to do my laundry.
586
00:33:47,326 --> 00:33:48,425
My whites are whiter.
587
00:33:48,427 --> 00:33:50,427
My colors are brighter.
588
00:33:50,429 --> 00:33:53,363
And my shirts?
They're perfectly pressed.
589
00:33:58,303 --> 00:34:00,103
I think you used
too much starch.
590
00:34:00,406 --> 00:34:02,272
I was referring to my shirts.
591
00:34:02,274 --> 00:34:04,041
That's my happy sock.
592
00:34:04,043 --> 00:34:06,309
- Oh!
- Aw, Jesus.
593
00:34:06,311 --> 00:34:07,377
You sniffed it.
594
00:34:07,379 --> 00:34:12,149
Wade, you just got to
own up to it, you know?
595
00:34:12,518 --> 00:34:17,254
Like, face it, you
are falling for Neil.
596
00:34:17,256 --> 00:34:19,189
No, I'm not.
597
00:34:19,458 --> 00:34:20,457
Okay.
598
00:34:20,459 --> 00:34:25,629
You know that old maple
up on Norton Lane?
599
00:34:26,265 --> 00:34:28,532
I love that tree.
600
00:34:28,534 --> 00:34:32,402
The orphan children, they play in its
shade when the blossoms are in full bloom.
601
00:34:32,404 --> 00:34:35,405
And it's been watching over
the community for generations.
602
00:34:35,407 --> 00:34:37,240
Yeah, yeah, that one.
603
00:34:46,318 --> 00:34:50,187
This looks oddly familiar,
wouldn't you say, Wade? I mean,
604
00:34:50,189 --> 00:34:52,122
is that your handwriting?
I-I can't make it out.
605
00:34:52,124 --> 00:34:53,857
You cut down the tree?
606
00:34:53,859 --> 00:34:56,827
Well, yes, of course.
607
00:34:56,829 --> 00:34:58,295
I mean, this is for you.
608
00:34:58,297 --> 00:34:59,880
I did this for you, Wade.
609
00:34:59,881 --> 00:35:01,464
You need to get a grip
on your reality.
610
00:35:01,467 --> 00:35:02,599
Look at this!
611
00:35:03,836 --> 00:35:05,396
You could have
just taken a photo.
612
00:35:06,839 --> 00:35:07,839
Yeah.
613
00:35:09,575 --> 00:35:12,642
What shade will the orphan
children play in now?
614
00:35:14,346 --> 00:35:17,247
W... w... we'll buy them a tarp.
615
00:35:17,249 --> 00:35:19,583
All right, fine, okay?
616
00:35:19,585 --> 00:35:21,118
I'm falling for Neil.
617
00:35:21,120 --> 00:35:23,320
- Aha!
- But... but...
618
00:35:23,322 --> 00:35:24,321
I don't want to be!
619
00:35:24,323 --> 00:35:26,240
I knew it.
620
00:35:26,241 --> 00:35:28,870
I don't want to lose my heart to another
guy that's just going to break it, okay?
621
00:35:28,894 --> 00:35:32,195
Well, I don't want to
lose the Steam Room.
622
00:35:32,464 --> 00:35:34,631
So we need to focus, guys.
623
00:35:34,633 --> 00:35:38,869
Look, look, look, look, look, he's right,
okay? We still got to come up with $10,000
624
00:35:38,871 --> 00:35:40,721
more to pay this tax man.
625
00:35:40,722 --> 00:35:42,572
Yeah, well, we got to come
up with something.
626
00:35:42,574 --> 00:35:43,507
Yeah.
627
00:35:43,509 --> 00:35:49,412
None of us are leaving this room until we come
up with a way of getting that money, okay?
628
00:35:50,215 --> 00:35:52,582
- So, let's just think.
- [Ryan] All right, cool.
629
00:35:53,685 --> 00:35:55,352
Hmm.
630
00:35:59,358 --> 00:36:00,557
What are we doing here?
631
00:36:01,894 --> 00:36:03,493
I do my best thinking at a bar.
632
00:36:03,495 --> 00:36:05,762
You mean, a gay bar?
633
00:36:06,632 --> 00:36:08,298
This is a gay bar?
634
00:36:08,634 --> 00:36:10,167
Hmm, I didn't notice.
635
00:36:10,169 --> 00:36:12,169
Well, hey, man,
I ain't complaining.
636
00:36:12,171 --> 00:36:16,273
You know, I haven't had to pay
for a drink since we got here.
637
00:36:16,909 --> 00:36:18,175
Cheers, boys.
638
00:36:18,577 --> 00:36:19,910
Ha ha!
639
00:36:19,912 --> 00:36:21,311
I love you.
640
00:36:23,382 --> 00:36:24,381
Ooh.
641
00:36:24,383 --> 00:36:25,448
What about a contest?
642
00:36:26,518 --> 00:36:27,717
What about one?
643
00:36:27,719 --> 00:36:29,486
Where are we going
to find a contest, Wade?
644
00:36:29,488 --> 00:36:30,587
I don't know.
645
00:36:30,589 --> 00:36:34,157
I'm just bro-storming.
646
00:36:34,158 --> 00:36:37,726
Look guys, there's gotta be something that
we can do with a cash prize of $5,000.
647
00:36:41,466 --> 00:36:43,733
Yeah, but what?
648
00:36:45,737 --> 00:36:47,571
I don't know.
I'm coming up empty.
649
00:36:48,674 --> 00:36:51,374
Yep, and I'm coming up full.
650
00:36:51,677 --> 00:36:53,877
Gotta go drain the main vein,
you know what I mean?
651
00:36:54,546 --> 00:36:55,745
I mean I gotta take a piss.
652
00:37:01,486 --> 00:37:03,353
You got no abs, bro.
653
00:37:05,490 --> 00:37:06,756
[urinating]
654
00:37:08,493 --> 00:37:09,493
What?
655
00:37:09,628 --> 00:37:10,628
Ha!
656
00:37:12,331 --> 00:37:15,265
Look, look, look, look, look!
Look, bros, I got it.
657
00:37:15,267 --> 00:37:16,850
I got it.
658
00:37:16,851 --> 00:37:18,434
- It's a wet undies contest.
- [Ryan] Wet underwear?
659
00:37:18,437 --> 00:37:19,569
Look!
660
00:37:19,571 --> 00:37:21,438
Oh, I'm looking.
661
00:37:21,440 --> 00:37:22,440
Oh.
662
00:37:23,308 --> 00:37:24,374
Oh.
663
00:37:25,744 --> 00:37:32,649
Cash prize, $5,000?
Yo, we got this, guys.
664
00:37:33,518 --> 00:37:34,551
Let's roll out, bros.
665
00:37:34,553 --> 00:37:35,619
[Wade] All right, let's do it.
666
00:37:35,621 --> 00:37:37,654
[Tad] Yeah, brosefs.
667
00:37:48,367 --> 00:37:49,532
Five grand.
668
00:37:58,343 --> 00:37:59,343
Neil?
669
00:38:00,545 --> 00:38:02,545
Yoo-hoo, Neil?
670
00:38:04,349 --> 00:38:05,482
Where have you been?
671
00:38:05,484 --> 00:38:07,134
I was getting your coffee.
672
00:38:07,135 --> 00:38:08,785
When can I take control
of that Steam Room?
673
00:38:08,787 --> 00:38:10,053
I'm working on it.
674
00:38:10,055 --> 00:38:12,656
I can see that you have been.
675
00:38:16,528 --> 00:38:18,561
Just look what I found
in your desk.
676
00:38:19,298 --> 00:38:21,564
Please tell me those boys aren't
going to raise enough money
677
00:38:21,566 --> 00:38:23,433
to save their precious
Steam Room?
678
00:38:23,435 --> 00:38:24,801
I have it under control.
679
00:38:24,803 --> 00:38:27,070
I sent in a boy
to do a woman's job.
680
00:38:27,072 --> 00:38:28,571
They're not going to win.
681
00:38:28,573 --> 00:38:30,407
I can't risk it.
682
00:38:30,409 --> 00:38:31,841
I need a ringer.
683
00:38:32,678 --> 00:38:36,813
Willie Mammoth. He's done
some work for me in the past.
684
00:38:36,815 --> 00:38:38,581
Construction.
685
00:38:39,351 --> 00:38:40,417
Find him.
686
00:38:40,752 --> 00:38:42,319
Pay him whatever it takes.
687
00:38:42,321 --> 00:38:43,386
Win that contest.
688
00:38:43,388 --> 00:38:44,654
Do not fail me.
689
00:38:44,656 --> 00:38:47,524
Oh, and tell him to call me.
690
00:38:47,526 --> 00:38:49,726
My chimney needs sweeping.
691
00:38:50,562 --> 00:38:51,628
Again.
692
00:38:51,630 --> 00:38:56,433
If anyone needs me, I'll be meeting
with those dimwits of the board.
693
00:38:57,703 --> 00:39:01,604
It's time for me to take
back my company.
694
00:39:08,814 --> 00:39:09,814
[ding]
695
00:39:27,099 --> 00:39:27,964
Gentlemen.
696
00:39:27,966 --> 00:39:33,870
I called this meeting because I'm
planning something big, fresh, young.
697
00:39:33,872 --> 00:39:35,839
Well, we're happy
to hear that, Sally.
698
00:39:35,841 --> 00:39:39,442
Because the board of directors
has unanimously agreed
699
00:39:39,444 --> 00:39:44,414
that maybe it's time to change
the image of Sally Fay cosmetics.
700
00:39:44,816 --> 00:39:47,517
Give it a makeover, if you will.
701
00:39:47,519 --> 00:39:50,420
Makeover? Yes.
702
00:39:50,689 --> 00:39:53,490
Gentlemen, I couldn't
agree with you more.
703
00:39:53,492 --> 00:39:55,392
Your timing is perfect.
704
00:39:55,394 --> 00:39:58,061
I've been working on...
705
00:39:58,062 --> 00:40:00,729
That means there's no longer
any place for you here.
706
00:40:00,732 --> 00:40:01,931
Hold it, what?
707
00:40:02,601 --> 00:40:03,600
Me?
708
00:40:03,602 --> 00:40:07,904
You want to fire Sally Fay
from Sally Fay Cosmetics?
709
00:40:09,508 --> 00:40:11,608
Sales have been down
for years now.
710
00:40:11,610 --> 00:40:14,911
And as a beauty company,
we're no longer relevant.
711
00:40:16,148 --> 00:40:18,848
You're no longer relevant.
712
00:40:19,584 --> 00:40:21,785
The world wants
young and attractive.
713
00:40:22,454 --> 00:40:29,454
And experienced women such as yourself just
doesn't cut it on a billboard anymore.
714
00:40:30,729 --> 00:40:31,861
Sorry, Sally.
715
00:40:32,597 --> 00:40:34,030
This is still my company.
716
00:40:34,032 --> 00:40:40,470
And I am this close to a breakthrough that
will change the cosmetic industry forever,
717
00:40:40,472 --> 00:40:43,606
and put Sally Fay back
on top where she belongs.
718
00:40:43,608 --> 00:40:47,510
I will unveil my new discovery
this Friday, here at noon.
719
00:40:47,779 --> 00:40:51,648
And if you want it, it's going
to cost you each one share.
720
00:40:52,217 --> 00:40:55,585
This Friday, here, noon.
721
00:40:56,788 --> 00:41:00,023
You've got 30 seconds to reply.
722
00:41:00,725 --> 00:41:01,791
Tic toc.
723
00:41:02,794 --> 00:41:04,594
Now it's 29.
724
00:41:04,996 --> 00:41:06,796
I'll be out in my car.
725
00:41:06,798 --> 00:41:08,665
Text me your reply.
726
00:41:08,667 --> 00:41:09,866
Make it snappy.
727
00:41:13,939 --> 00:41:15,839
Mumble, mumble, mumble.
Mumble, mumble, mumble.
728
00:41:15,841 --> 00:41:17,674
Mumble, mumble, mumble.
Mumble, mumble, mumble.
729
00:41:17,676 --> 00:41:18,942
Mumble, mumble, mumble.
730
00:41:24,716 --> 00:41:26,983
Okay, boys, ready
to get started?
731
00:41:27,486 --> 00:41:30,954
Hey, man, don't you think this is a bit much?
I mean, it's just a wet underwear contest.
732
00:41:30,956 --> 00:41:37,956
Filling out a dong sarong ain't enough, okay?
It's all about stage presence, showmanship.
733
00:41:38,029 --> 00:41:41,231
That's why I brought in a real pro to
help us get ready for this contest.
734
00:41:41,233 --> 00:41:42,565
Wait a minute.
735
00:41:42,834 --> 00:41:43,800
What is she going to do?
736
00:41:43,802 --> 00:41:45,702
Meet my niece, Susie.
737
00:41:46,238 --> 00:41:50,640
Head of her cheer squad and
one kick-ass choreographer.
738
00:41:50,876 --> 00:41:54,811
Susie, dear, do you mind
showing the boys a few moves?
739
00:41:54,813 --> 00:41:55,745
Sure.
740
00:41:55,747 --> 00:42:00,650
You pencil pricks look like rejects
from an Olivia Newton-John music video.
741
00:42:00,652 --> 00:42:03,953
If you're serious about winning,
you better man up and listen good.
742
00:42:03,955 --> 00:42:07,557
For the next hour, you're my
little man bitches, capiche?!
743
00:42:08,927 --> 00:42:09,993
Capiche.
744
00:42:09,995 --> 00:42:11,895
Uh, okay.
745
00:42:20,972 --> 00:42:22,071
[ding]
746
00:42:22,974 --> 00:42:24,040
Hmm.
747
00:42:25,710 --> 00:42:26,776
[ding]
748
00:42:28,613 --> 00:42:30,113
Oh, smiling chocolate pudding.
749
00:42:31,283 --> 00:42:33,049
It's a pile of shit.
750
00:42:36,922 --> 00:42:40,056
I already told you 15 times!
751
00:42:40,058 --> 00:42:44,961
It's spin! Grab! Twist!
Thrust! Pop! And bang!
752
00:42:45,997 --> 00:42:48,932
Have any of you guys
ever gotten laid before?
753
00:42:49,901 --> 00:42:54,904
Ever see a girl with a sweet, tight,
butt that you just have to have?
754
00:42:54,906 --> 00:42:55,738
Oh, yeah.
755
00:42:55,740 --> 00:43:00,610
Now squeeze it! Grab it!
And thrust as if your life depends on it!
756
00:43:00,612 --> 00:43:03,846
Gay guys, same ass,
just imagine it's hairy!
757
00:43:05,317 --> 00:43:06,616
Ooh!
758
00:43:06,618 --> 00:43:10,053
So, do you think we actually
have a shot at winning?
759
00:43:11,790 --> 00:43:13,089
Fuck no.
760
00:43:13,091 --> 00:43:15,959
Got to bounce, uncle,
babysitting gig.
761
00:43:15,961 --> 00:43:17,927
- Okay.
- If you pussies want a shot at winning,
762
00:43:17,929 --> 00:43:20,863
you better keep going
till you don't suck so much!
763
00:43:22,334 --> 00:43:24,634
Um, that's actually mine, but...
764
00:43:24,636 --> 00:43:26,803
Oh, you want it? Come get it.
765
00:43:26,805 --> 00:43:28,788
I dare you.
766
00:43:28,789 --> 00:43:30,772
No, no. No, I'm good.
I'll see you at Thanksgiving.
767
00:43:30,775 --> 00:43:31,874
Good call.
768
00:43:34,045 --> 00:43:35,111
All right.
769
00:43:35,113 --> 00:43:38,848
Now, where were we?
Banging and thrusting, right?
770
00:43:39,684 --> 00:43:42,652
Yeah!
771
00:43:42,653 --> 00:43:45,621
Tad, come on, more banging!
All right, now, where's the swizzle?
772
00:43:45,624 --> 00:43:47,090
All right, let me see that.
And thrusting!
773
00:43:47,092 --> 00:43:48,658
Dude. Dude.
774
00:43:48,660 --> 00:43:49,860
- What?
- That's weird.
775
00:44:00,805 --> 00:44:02,872
So, you and the guys
seem really close.
776
00:44:02,874 --> 00:44:04,707
Yeah. We're all bros.
777
00:44:05,677 --> 00:44:08,211
Is there anyone
special in your life?
778
00:44:08,947 --> 00:44:14,384
Well, I just got out of a long-term
relationship, and it still kinda hurts, you know?
779
00:44:14,386 --> 00:44:15,752
I'm sorry.
780
00:44:15,987 --> 00:44:17,120
How long did it last?
781
00:44:18,123 --> 00:44:19,656
Six hours.
782
00:44:21,726 --> 00:44:22,792
Oh.
783
00:44:23,662 --> 00:44:24,927
I have to be honest,
784
00:44:25,697 --> 00:44:27,330
you're quite the cook.
785
00:44:27,331 --> 00:44:28,964
I can't remember the last time that
I had a homemade meal like this.
786
00:44:28,967 --> 00:44:30,667
I'm just glad you liked it.
787
00:44:30,669 --> 00:44:33,136
I can't believe you ate
that whole sausage.
788
00:44:33,138 --> 00:44:35,422
It was delicious.
789
00:44:35,423 --> 00:44:37,707
- But without chewing?
- Oh, trick jaw.
790
00:44:37,709 --> 00:44:40,226
So, my dad says
I get it from my mom.
791
00:44:40,227 --> 00:44:42,744
I've won first place in every hot dog
eating contest that I've ever joined,
792
00:44:42,747 --> 00:44:45,181
and I can actually fit three weiners
in my mouth at the same time.
793
00:44:45,183 --> 00:44:46,949
- Oh... oh, oh.
- Whoa.
794
00:44:47,919 --> 00:44:49,886
I am... I'm so sorry.
795
00:44:49,888 --> 00:44:50,888
Uh...
796
00:45:04,469 --> 00:45:08,071
Man, Susie kicked
our butts today, bro.
797
00:45:08,073 --> 00:45:09,439
Yeah, man.
798
00:45:09,441 --> 00:45:12,108
This feels so good.
799
00:45:12,109 --> 00:45:14,776
How about our boy, Wade, though?
He's got that date with Neil tonight.
800
00:45:14,779 --> 00:45:17,146
Man, he is such a bromantic.
801
00:45:17,148 --> 00:45:22,051
I bet you he's pulling out all the stops,
like, getting the candles going,
802
00:45:22,053 --> 00:45:26,055
with the smooth music
and some wine.
803
00:45:28,126 --> 00:45:30,326
Wait a second, bro.
804
00:45:31,896 --> 00:45:32,896
What?
805
00:45:34,499 --> 00:45:35,798
Cheers.
806
00:45:35,800 --> 00:45:36,866
Cheers.
807
00:45:44,943 --> 00:45:46,209
[soft music]
808
00:45:58,857 --> 00:46:00,223
This was really nice.
809
00:46:00,225 --> 00:46:03,893
I have to say, I really
like you... the guys.
810
00:46:04,262 --> 00:46:09,832
Well, uh, I... the guys,
really like you too.
811
00:46:10,802 --> 00:46:11,534
Really?
812
00:46:11,536 --> 00:46:12,301
Yeah.
813
00:46:12,303 --> 00:46:15,505
You know, the Steam Room
guys don't just let anybody in.
814
00:46:15,507 --> 00:46:17,306
You have to be someone special.
815
00:46:17,308 --> 00:46:18,908
We're like family.
816
00:46:22,013 --> 00:46:24,847
Do... do you not have
any family, Neil?
817
00:46:24,849 --> 00:46:28,050
Well, my boss is like my family.
818
00:46:29,087 --> 00:46:31,387
And to be honest,
she's like my only friend.
819
00:46:32,991 --> 00:46:35,358
Well, now you have us.
820
00:46:36,261 --> 00:46:39,796
And that's what being
a bro is all about, bro.
821
00:46:42,333 --> 00:46:44,066
- I should probably go.
- Uh...
822
00:46:45,537 --> 00:46:46,969
We haven't even had dessert yet.
823
00:46:46,971 --> 00:46:49,272
I should watch my calories.
824
00:46:49,274 --> 00:46:51,808
I have this can of whipped
cream right here.
825
00:46:53,144 --> 00:46:54,310
I don't know.
826
00:46:54,312 --> 00:47:00,283
What about something
long, hard, eight inches?
827
00:47:01,352 --> 00:47:02,352
I can't.
828
00:47:03,555 --> 00:47:04,854
You can.
829
00:47:04,856 --> 00:47:06,355
You like celery, right?
830
00:47:08,126 --> 00:47:09,158
Come on, take a bite.
831
00:47:13,097 --> 00:47:14,230
Mmm.
832
00:47:14,933 --> 00:47:15,965
[chuckling]
833
00:47:21,840 --> 00:47:24,173
Someone got laid last night.
834
00:47:24,175 --> 00:47:25,908
Mhm.
835
00:47:25,910 --> 00:47:29,378
What gave it away? Was
it my relaxed demeanor?
836
00:47:29,380 --> 00:47:33,883
My glowing complexion?
My wry smile?
837
00:47:33,885 --> 00:47:37,186
Or the pillow for
you sore behind?
838
00:47:37,188 --> 00:47:39,021
Oh.
839
00:47:39,023 --> 00:47:44,627
Well, I'm not one to kiss and tell, but we
did go through an entire can of whipped cream
840
00:47:44,629 --> 00:47:45,995
before dessert.
841
00:47:45,997 --> 00:47:46,863
Ooh.
842
00:47:46,865 --> 00:47:47,897
- Right?
- Wow.
843
00:47:47,899 --> 00:47:49,298
Okay, wow, impressive.
844
00:47:49,300 --> 00:47:52,468
But guys, we can't just sit
and gab and steam all day.
845
00:47:53,004 --> 00:47:54,604
We've got to prepare
for tonight.
846
00:47:54,606 --> 00:47:56,305
Big night ahead of us.
847
00:47:56,307 --> 00:47:59,108
It's just a wet
underwear contest, bro.
848
00:47:59,344 --> 00:48:00,343
Relax.
849
00:48:00,345 --> 00:48:04,046
Okay, you just get down to your
little whitey-tighties you got there,
850
00:48:04,349 --> 00:48:06,215
and you shake what
your mama gave ya.
851
00:48:08,219 --> 00:48:09,285
That's it.
852
00:48:09,287 --> 00:48:12,388
I do it every night in front of
my apartment window, all right?
853
00:48:15,360 --> 00:48:18,361
What? How do you pay your rent?
854
00:48:18,363 --> 00:48:19,929
I'm not touching that one.
855
00:48:19,931 --> 00:48:20,997
You do you, bro.
856
00:48:23,034 --> 00:48:25,935
- What are you looking at?
- This... it just doesn't make sense.
857
00:48:25,937 --> 00:48:27,003
You're right. It doesn't
make sense.
858
00:48:27,005 --> 00:48:28,437
Is Justin Bieber here?
859
00:48:29,207 --> 00:48:31,374
Oh my god! I'm such a huge fan!
860
00:48:33,044 --> 00:48:37,013
I mean, my daughter
would love his autograph.
861
00:48:37,015 --> 00:48:40,116
I'm uh, Dustin Cleaver?
862
00:48:42,020 --> 00:48:44,186
I want my test results.
863
00:48:44,188 --> 00:48:46,155
I can have them
for you by 5 o'clock.
864
00:48:46,157 --> 00:48:49,191
I explicitly told Neil I needed
till the end of day on Friday.
865
00:48:50,461 --> 00:48:52,094
Take a good look.
866
00:48:52,096 --> 00:48:54,196
This is my
don't-fuck-with-me-fella face.
867
00:48:54,966 --> 00:48:56,332
I want those results now.
868
00:48:56,334 --> 00:49:01,704
Uh... I-I did already run a pH and
chemical compound test on the sample.
869
00:49:01,706 --> 00:49:04,490
And?
870
00:49:04,491 --> 00:49:07,731
It has the compound structure of two
parts hydrogen and one part oxygen.
871
00:49:07,946 --> 00:49:11,280
It's perfect pH balance and
rich in natural ground minerals.
872
00:49:11,282 --> 00:49:13,015
Excellent.
873
00:49:13,017 --> 00:49:17,486
We'll patent the combination,
hydrogen and oxygen.
874
00:49:17,488 --> 00:49:20,690
But what to name this
miraculous compound?
875
00:49:20,692 --> 00:49:24,694
Something short, simple,
clean, refreshing.
876
00:49:24,696 --> 00:49:27,363
How about water?
877
00:49:29,067 --> 00:49:31,701
Excuse me?
878
00:49:31,702 --> 00:49:34,336
Two parts hydrogen and one
part oxygen. It's... it's water.
879
00:49:35,106 --> 00:49:36,339
Give me that.
880
00:49:39,043 --> 00:49:40,376
I'm sorry, Sally.
881
00:49:40,378 --> 00:49:42,244
It's Sally Fay.
882
00:49:42,714 --> 00:49:44,513
Just like it says
on your checks.
883
00:49:45,283 --> 00:49:47,483
Or at least, used to.
884
00:49:48,386 --> 00:49:49,986
You're fired.
885
00:49:54,125 --> 00:49:55,424
Here's a pro tip for you.
886
00:49:55,426 --> 00:50:00,463
When the boss doesn't know that two parts
hydrogen, one part oxygen is water,
887
00:50:00,465 --> 00:50:02,298
you don't tell her.
888
00:50:06,204 --> 00:50:11,340
Ladies and gentlemen, welcome to West
Hollywood's Annual Wet Undies Contest.
889
00:50:11,342 --> 00:50:13,042
Make some noise.
890
00:50:15,046 --> 00:50:18,114
I'm your hostess,
Billy Francesca, tonight.
891
00:50:18,115 --> 00:50:21,183
Now, listen, we are giving away $5,000
to the biggest wiener... I mean, winner.
892
00:50:21,185 --> 00:50:22,635
That's a lot of money.
893
00:50:22,636 --> 00:50:24,365
Warm it up, kids, or I'm
going to keep it for myself.
894
00:50:24,389 --> 00:50:25,421
All right!
895
00:50:26,357 --> 00:50:27,757
Warm it up, guys.
896
00:50:27,759 --> 00:50:31,227
There you go, Balton.
Yes, that looks good.
897
00:50:32,063 --> 00:50:33,763
Boys, you know I'll do anything
for the Steam Room.
898
00:50:33,765 --> 00:50:36,565
I think I see the line.
It's just before that stage,
899
00:50:36,567 --> 00:50:39,035
and I'm definitely
not ready to cross it.
900
00:50:39,037 --> 00:50:41,537
Just relax, bro.
It's going to be fine.
901
00:50:41,539 --> 00:50:44,507
Just imagine they're
all muscular women
902
00:50:44,509 --> 00:50:48,377
with short hair and penises.
903
00:50:49,547 --> 00:50:51,147
Well, I could do that.
904
00:50:54,152 --> 00:50:54,867
[Tad] Yeah.
905
00:50:54,868 --> 00:50:55,908
Shit's about to get weird.
906
00:50:56,454 --> 00:50:58,120
The rules are simple, kids.
907
00:50:58,122 --> 00:51:02,191
Make the audience
happy and win $5,000!
908
00:51:03,061 --> 00:51:04,527
And take me home!
909
00:51:04,529 --> 00:51:07,513
No, thanks.
910
00:51:07,514 --> 00:51:10,514
Oh, nobody wants that.
All right, play some funky music, white boy!
911
00:51:11,536 --> 00:51:12,601
Oh!
912
00:51:12,603 --> 00:51:14,270
Oh, sorry.
913
00:51:23,548 --> 00:51:25,114
It's just water.
914
00:51:27,385 --> 00:51:28,451
Agua.
915
00:51:32,156 --> 00:51:34,123
H2O.
916
00:51:37,395 --> 00:51:42,431
What were you thinking, giving
your fortune away for a map?
917
00:51:43,301 --> 00:51:45,434
They're going to kick you
out of your own company.
918
00:51:46,604 --> 00:51:48,504
No more empire.
919
00:51:49,540 --> 00:51:53,242
No money, no Botox.
920
00:51:54,145 --> 00:51:56,412
No Willie Mammoth, nothing.
921
00:51:57,448 --> 00:52:00,549
All for the fountain of youth.
922
00:52:05,123 --> 00:52:08,224
The fountain of youth my ass,
923
00:52:08,459 --> 00:52:09,658
my old,
924
00:52:10,862 --> 00:52:11,862
tired,
925
00:52:12,597 --> 00:52:15,664
somewhat saggy ass.
926
00:52:31,516 --> 00:52:32,681
I want my mommy.
927
00:52:33,351 --> 00:52:34,350
Bro, you're the last one.
928
00:52:34,352 --> 00:52:35,684
You're our only hope.
929
00:52:35,686 --> 00:52:37,219
Own it, bro.
930
00:52:37,221 --> 00:52:39,372
Own it?
931
00:52:39,373 --> 00:52:41,524
Dude, what if I get excited? I'm going to pop
out of these little baby nut huggers, man.
932
00:52:41,526 --> 00:52:44,293
Think about Old Man Johnson.
933
00:52:45,463 --> 00:52:46,695
Yeah, that'll do it.
934
00:52:47,498 --> 00:52:48,498
All right.
935
00:52:50,434 --> 00:52:52,268
- Yeah! Come on!
- Go bro!
936
00:52:52,270 --> 00:52:54,737
Come on, bro. Come on!
937
00:52:54,738 --> 00:52:57,205
[Billy] We are bringing someone in to
try and dethrone our reigning champion.
938
00:52:57,208 --> 00:53:00,242
All the way from the Midwest,
where they grow them big, thick, and juicy,
939
00:53:00,244 --> 00:53:02,511
make some noise for Balton!
940
00:53:04,382 --> 00:53:06,315
[audience cheering]
941
00:53:11,622 --> 00:53:12,721
Screw your water.
942
00:53:14,592 --> 00:53:16,358
Come here, blondie.
943
00:53:18,496 --> 00:53:19,728
Thank you, Francesca.
944
00:53:21,399 --> 00:53:23,499
Mm, wow.
945
00:53:24,302 --> 00:53:25,701
Ooh, yeah.
946
00:53:25,703 --> 00:53:27,469
Whoa!
947
00:53:28,439 --> 00:53:29,505
All right!
948
00:53:32,476 --> 00:53:34,577
Now, that's a dirty martini.
949
00:53:34,579 --> 00:53:36,245
- Yeah.
- Unless there's no one else,
950
00:53:36,247 --> 00:53:40,683
I think we have a brand
new winner for $5,000!
951
00:53:40,685 --> 00:53:44,486
- Yes!
- Yes, Balton!
952
00:53:47,758 --> 00:53:49,325
I really did it!
953
00:53:50,428 --> 00:53:52,328
Whoa, what's going on?
954
00:53:52,697 --> 00:53:53,762
Hello?
955
00:53:55,700 --> 00:53:56,966
Is that...
956
00:53:56,968 --> 00:53:58,968
Oh my god, that's
Willie Mammoth.
957
00:53:58,970 --> 00:54:01,570
Oh my god, I loved him
in Goodwill Humping.
958
00:54:01,572 --> 00:54:04,273
[rock music]
959
00:54:12,383 --> 00:54:15,017
Well, it looks like we have an
upset from out of nowhere.
960
00:54:15,019 --> 00:54:16,252
Thank you, Balton.
961
00:54:16,254 --> 00:54:18,938
Thanks for coming.
962
00:54:18,939 --> 00:54:21,623
Who doesn't love a Mammoth
Willie? I'm double-jointed.
963
00:54:26,697 --> 00:54:29,431
[Tad] You did good.
Good try, man.
964
00:54:30,468 --> 00:54:31,834
Looks like it's over.
965
00:54:32,603 --> 00:54:34,683
There's no way we can save
the Steam Room now.
966
00:54:34,805 --> 00:54:36,305
I'm so sorry.
967
00:54:36,307 --> 00:54:37,740
It's not your fault.
968
00:54:38,476 --> 00:54:40,409
We let everyone down, man.
969
00:54:40,411 --> 00:54:41,744
We're done for, bros.
970
00:54:47,285 --> 00:54:48,751
It's not over yet, boys.
971
00:54:49,620 --> 00:54:50,653
Where are you going?
972
00:54:50,655 --> 00:54:52,088
- Hey!
- Bro!
973
00:54:52,089 --> 00:54:53,522
[Billy] Make some noise,
kids. We have a winner.
974
00:54:53,524 --> 00:54:54,556
I'm so proud of you.
975
00:54:54,558 --> 00:54:56,025
That's amazing.
976
00:54:56,027 --> 00:54:58,294
Hi, little boy. Can I help you?
977
00:54:58,296 --> 00:54:59,762
Yeah, I just wanted
you to take this...
978
00:54:59,764 --> 00:55:01,363
- No... no.
- I just want to say one thing.
979
00:55:01,365 --> 00:55:03,465
- Hello.
- [mic interference]
980
00:55:03,734 --> 00:55:08,470
Before you go running off
and cashing that bad boy, um,
981
00:55:09,440 --> 00:55:13,342
I-I-I... I'd just like to call
everyone's attention
982
00:55:15,346 --> 00:55:16,346
to this.
983
00:55:27,625 --> 00:55:29,525
Oh! Oh my! Oh!
984
00:55:30,561 --> 00:55:31,727
Damn.
985
00:55:35,433 --> 00:55:37,366
All righty, then.
Well, thanks so much.
986
00:55:37,368 --> 00:55:38,834
I'll take this right
out of your hands.
987
00:55:38,836 --> 00:55:40,736
Hi. How are you?
988
00:55:40,738 --> 00:55:44,440
- Now we have our big winner of the day.
- No way!
989
00:55:44,442 --> 00:55:46,608
- $5,000!
- I won?
990
00:55:46,610 --> 00:55:47,409
You won!
991
00:55:47,411 --> 00:55:50,479
We won! We won!
992
00:55:50,481 --> 00:55:52,548
That's what I'm talking
about! That's it!
993
00:55:53,684 --> 00:55:55,417
Cover it up, cover it up.
994
00:55:55,419 --> 00:55:56,785
What are you doing
this weekend?
995
00:55:56,787 --> 00:55:58,254
Palm Springs?
996
00:55:58,255 --> 00:55:59,722
- You can't handle it.
- I could try.
997
00:55:59,724 --> 00:56:00,823
I go to yoga.
998
00:56:00,825 --> 00:56:02,275
Oh my god.
999
00:56:02,276 --> 00:56:03,726
Well, thanks so much
for coming, everyone.
1000
00:56:03,728 --> 00:56:08,130
That's how you do a wet
undies contest here for $5,000.
1001
00:56:08,132 --> 00:56:09,665
Make some noise.
1002
00:56:10,134 --> 00:56:11,967
[all the guys cheering]
1003
00:56:18,109 --> 00:56:20,259
[Wade] Yeah!
1004
00:56:20,260 --> 00:56:22,410
[all] Big dick! Big
dick! Big dick!
1005
00:56:25,816 --> 00:56:26,816
My money?
1006
00:56:27,585 --> 00:56:28,784
But you lost.
1007
00:56:30,755 --> 00:56:33,622
Fine, but my boss is not
going to be happy about this.
1008
00:56:33,624 --> 00:56:35,124
[Mammoth] Not my problem.
1009
00:56:35,126 --> 00:56:36,658
Here, I'll send it to you now.
1010
00:56:50,608 --> 00:56:52,641
[rooster singing]
1011
00:56:52,877 --> 00:56:54,943
- ♪♪♪
- [snoring]
1012
00:57:06,624 --> 00:57:07,689
[door opening]
1013
00:57:18,169 --> 00:57:19,101
What up, Wade?
1014
00:57:19,102 --> 00:57:20,580
Just thinking about
Willie Mammoth.
1015
00:57:20,604 --> 00:57:21,703
Me too.
1016
00:57:28,646 --> 00:57:29,645
What up?
1017
00:57:29,647 --> 00:57:30,446
What up, boy?
1018
00:57:30,448 --> 00:57:32,448
Yo, what's happening?
1019
00:57:33,451 --> 00:57:34,516
Wassup, man?
1020
00:57:34,518 --> 00:57:35,951
What's up?
1021
00:57:35,953 --> 00:57:37,219
Sup?
1022
00:57:37,221 --> 00:57:38,687
Sup, man?
1023
00:57:38,689 --> 00:57:39,888
Ow.
1024
00:57:41,459 --> 00:57:43,992
Hey, dude, we made
a splash last night.
1025
00:57:44,929 --> 00:57:47,863
Then this dude, Beau here,
with that big old schlong.
1026
00:57:47,865 --> 00:57:49,598
Where you been hiding
that at, bro?
1027
00:57:49,600 --> 00:57:51,717
Oops.
1028
00:57:51,718 --> 00:57:53,835
Does it go by your name, or
does it have a name of its own?
1029
00:57:53,838 --> 00:57:55,871
Actually, yeah,
it has its own name.
1030
00:57:55,873 --> 00:57:57,072
- Mm.
- Buster.
1031
00:57:57,908 --> 00:57:59,741
Buster Hymen.
1032
00:57:59,944 --> 00:58:00,943
Get it?
1033
00:58:00,945 --> 00:58:02,744
Just because of the...
1034
00:58:03,647 --> 00:58:04,680
Mm-mm.
1035
00:58:05,216 --> 00:58:05,948
Buster Hymen?
1036
00:58:05,950 --> 00:58:06,950
- Yeah?
- Wade?
1037
00:58:07,918 --> 00:58:09,017
What's up, man?
1038
00:58:09,954 --> 00:58:10,954
What's up?
1039
00:58:11,822 --> 00:58:14,456
I'm just a bit bummed.
1040
00:58:14,457 --> 00:58:17,577
I saw Willie Mammoth and Neil exchanging
numbers after the competition.
1041
00:58:17,728 --> 00:58:20,662
Exchange... you know what?
Maybe it wasn't even all that.
1042
00:58:20,664 --> 00:58:23,877
I mean, maybe he just wanted to go up to
him and get his autograph, like I did.
1043
00:58:23,901 --> 00:58:24,901
See?
1044
00:58:26,837 --> 00:58:29,037
Bro, that says, turn off the TV.
1045
00:58:29,039 --> 00:58:31,707
Oh, that's the wrong cheek.
1046
00:58:31,709 --> 00:58:33,793
That's from my boo snack.
1047
00:58:33,794 --> 00:58:35,878
You know, we go to sleep at night,
he leaves the TV on and stuff.
1048
00:58:35,880 --> 00:58:37,813
Power bill be all high.
1049
00:58:37,815 --> 00:58:44,815
Wade, yo, if you can't trust Neil, how do you
expect to have a real relationship with him?
1050
00:58:44,989 --> 00:58:46,889
Just talk to him, bro.
1051
00:58:46,891 --> 00:58:48,924
That's what I do
with my girlfriend.
1052
00:58:49,260 --> 00:58:51,793
You do not have a girlfriend.
1053
00:58:52,596 --> 00:58:55,197
I know.
1054
00:58:55,198 --> 00:58:58,158
I just like to pretend like I have
someone waiting for me at home.
1055
00:58:58,602 --> 00:59:00,536
The nights get so lonely.
1056
00:59:00,738 --> 00:59:01,738
That's sad.
1057
00:59:12,016 --> 00:59:13,115
[growling]
1058
01:00:35,766 --> 01:00:39,935
Hey, would you look at the time?
We should... let's go check on the time.
1059
01:00:40,704 --> 01:00:43,672
Yeah. I want to hit a set
of legs in before lunch.
1060
01:00:43,907 --> 01:00:47,409
You know what? I think I...
I left the toaster running.
1061
01:00:47,411 --> 01:00:49,177
I'm going to go
take care of that.
1062
01:00:49,179 --> 01:00:56,179
Oh! I just remembered, uh,
my mom's in town from uh, Poland Springs.
1063
01:00:56,887 --> 01:00:59,054
So I got to get her
from the airport.
1064
01:01:15,039 --> 01:01:17,773
What's up with the guys
and those lame excuses?
1065
01:01:17,775 --> 01:01:21,055
I mean really, am I supposed to believe
that Balton works out his legs?
1066
01:01:27,451 --> 01:01:29,685
I... I'm gonna to go too.
1067
01:01:30,788 --> 01:01:31,953
Did I do something wrong?
1068
01:01:31,955 --> 01:01:35,023
Because if something's bothering you,
you can just tell me.
1069
01:01:37,428 --> 01:01:39,861
I saw you and Willie
Mammoth flirting last night.
1070
01:01:42,032 --> 01:01:42,898
Oh.
1071
01:01:42,900 --> 01:01:45,701
I mean, is there something
going on between you two?
1072
01:01:48,872 --> 01:01:50,739
I see. I'm just going to go.
1073
01:01:50,741 --> 01:01:52,908
No, no, just... just wait.
1074
01:01:52,910 --> 01:01:53,975
Just sit.
1075
01:01:55,946 --> 01:01:57,846
There's something
that you need to know.
1076
01:02:00,918 --> 01:02:03,151
My boss is Sally Fay
of Sally Fay Cosmetics.
1077
01:02:06,824 --> 01:02:09,257
Really? The Sally Fay?
1078
01:02:09,259 --> 01:02:10,892
- Yes.
- For real?
1079
01:02:10,894 --> 01:02:11,960
Yes.
1080
01:02:14,932 --> 01:02:18,166
I remember using her makeup to cover
up my acne when I was growing up.
1081
01:02:19,036 --> 01:02:21,803
They called me four
eyes and pizza face.
1082
01:02:21,805 --> 01:02:23,271
Kids can be so cruel.
1083
01:02:24,108 --> 01:02:25,741
By my parents.
1084
01:02:29,146 --> 01:02:32,280
Sally cleared up my skin, and she made
me feel really good about myself.
1085
01:02:32,282 --> 01:02:36,284
And because of her,
I dedicated my life to beauty.
1086
01:02:36,920 --> 01:02:39,187
And I was determined to be
just like her when I grew up.
1087
01:02:40,958 --> 01:02:43,091
I wanted to be Michelangelo
when I grew up.
1088
01:02:43,527 --> 01:02:45,494
Master painter,
sculptor, architect?
1089
01:02:45,496 --> 01:02:46,828
Ninja Turtle.
1090
01:02:49,099 --> 01:02:50,099
Oh.
1091
01:02:56,240 --> 01:03:00,175
Sally made me hire Willie Mammoth so that you
would lose the contest and the Steam Room.
1092
01:03:02,980 --> 01:03:05,080
So, you weren't
helping us at all?
1093
01:03:06,850 --> 01:03:08,917
What did you want
with our Steam Room?
1094
01:03:09,520 --> 01:03:11,186
I... I can't say.
1095
01:03:15,125 --> 01:03:18,293
I thought you were this awesome guy.
I really liked you.
1096
01:03:18,295 --> 01:03:20,862
But instead, I find out you're
some double-crossing creep?
1097
01:03:20,864 --> 01:03:24,516
You don't understand.
1098
01:03:24,517 --> 01:03:28,169
What? That you spied, lied, and then sold us
out to your boss? Nah, I pretty much got it.
1099
01:03:29,106 --> 01:03:31,373
Unless, of course, there's
something I missed.
1100
01:03:34,178 --> 01:03:35,178
No.
1101
01:03:35,846 --> 01:03:36,945
That's what I thought.
1102
01:03:37,948 --> 01:03:40,248
God, you men are all alike.
1103
01:04:29,399 --> 01:04:31,132
[Sally clearing her throat]
1104
01:04:33,337 --> 01:04:34,436
You missed a spot.
1105
01:04:34,438 --> 01:04:37,873
The... no, no, no, no, no.
Miss, you can't be back here.
1106
01:04:38,375 --> 01:04:39,374
It's me.
1107
01:04:39,376 --> 01:04:40,609
I'm Sally Fay.
1108
01:04:40,611 --> 01:04:42,244
- What?
- I drank the water.
1109
01:04:42,246 --> 01:04:43,311
The fountain is real.
1110
01:04:43,313 --> 01:04:45,046
I'm gorgeous.
1111
01:04:45,048 --> 01:04:46,448
Well, more gorgeous.
1112
01:04:47,951 --> 01:04:50,485
Sally?
1113
01:04:50,486 --> 01:04:53,020
I must have that steam
room at all costs.
1114
01:04:53,423 --> 01:04:56,024
Sally, we lost the contest.
1115
01:04:56,260 --> 01:04:58,894
How the hell did that happen?
We had big Willie.
1116
01:04:58,896 --> 01:05:02,063
Yeah, but Beau's
willy was bigger.
1117
01:05:02,366 --> 01:05:04,966
And now the guys are $5,000
away from raising the money.
1118
01:05:04,968 --> 01:05:07,319
Well, that can't happen.
1119
01:05:07,320 --> 01:05:09,671
You, go to the Steam Room.
Get me some of that water.
1120
01:05:09,673 --> 01:05:13,341
I also need a dying plant,
something to rejuvenate.
1121
01:05:13,677 --> 01:05:16,444
Bring them both to me
tomorrow at 11:00 AM sharp.
1122
01:05:17,114 --> 01:05:22,183
Now, tell me everything you know about
these guys and where I can find them.
1123
01:05:25,155 --> 01:05:26,238
What are you going to do?
1124
01:05:26,239 --> 01:05:28,167
It's time for me to take
matters to my own hands.
1125
01:05:28,191 --> 01:05:32,193
My beautiful,
supple, young hands.
1126
01:05:42,139 --> 01:05:43,038
What's up, bros?
1127
01:05:43,040 --> 01:05:43,939
What's up, bro?
1128
01:05:43,941 --> 01:05:45,090
Sup, dude?
1129
01:05:45,091 --> 01:05:46,240
- What's up, man?
- Can I get you a cocktail?
1130
01:05:46,243 --> 01:05:47,309
No, thanks.
1131
01:05:47,311 --> 01:05:48,944
You did the 12 steps, huh?
1132
01:05:49,379 --> 01:05:53,014
No, I walked up
the handicap ramp.
1133
01:05:55,218 --> 01:05:57,252
So, crazy about Neil, right?
1134
01:05:57,254 --> 01:05:59,387
Wade's a total mess, bros.
1135
01:05:59,389 --> 01:06:02,357
Neil's no bro, bro.
1136
01:06:03,994 --> 01:06:09,497
If I know Wade, he's probably on his third sappy
rom-com by now, wrist deep in cheesy bread.
1137
01:06:11,201 --> 01:06:15,236
Yeah, hi... I'd like to place an
order for pizza delivery, please.
1138
01:06:16,073 --> 01:06:19,307
Can you tell me about the John Travolta?
Does it come with cheese?
1139
01:06:21,044 --> 01:06:25,180
Oh, it's all cheese?
What about the Nick Cage?
1140
01:06:26,416 --> 01:06:28,717
I don't really want
that much ham.
1141
01:06:28,719 --> 01:06:31,386
How about... can you tell
me about the De Niro pizza?
1142
01:06:33,490 --> 01:06:37,559
Wait, wait, hello? You...
are you talking to me?
1143
01:06:38,362 --> 01:06:39,995
Are you talking to me?
1144
01:06:40,263 --> 01:06:42,063
Who you talking to?
You talking to me?
1145
01:06:43,266 --> 01:06:47,202
Oh, you're not talking to me.
You know what? Yeah, sorry.
1146
01:06:47,204 --> 01:06:48,503
The De Niro pizza's fine.
1147
01:06:48,505 --> 01:06:49,571
That's fine. Yeah.
1148
01:06:50,340 --> 01:06:52,273
Okay. Thank you.
1149
01:06:54,745 --> 01:06:58,113
♪ If you'll be there for me ♪
1150
01:07:00,484 --> 01:07:04,285
I can't believe Sally Fay
Cosmetics wants our Steam Room.
1151
01:07:04,287 --> 01:07:06,021
Yeah, that ain't going
to happen, bro.
1152
01:07:06,023 --> 01:07:07,489
Obviously not, bros.
1153
01:07:07,491 --> 01:07:09,124
Don't sweat it, guys.
1154
01:07:09,126 --> 01:07:11,359
Sally Fay is no match
for our brains.
1155
01:07:11,361 --> 01:07:12,494
And brawns.
1156
01:07:13,764 --> 01:07:15,430
- Yeah.
- My brawn's bigger.
1157
01:07:15,432 --> 01:07:16,832
Now you're lying.
1158
01:07:16,833 --> 01:07:18,633
What were you saying
about Sally Fay?
1159
01:07:20,303 --> 01:07:21,303
Wow.
1160
01:07:22,372 --> 01:07:23,304
Hi there.
1161
01:07:23,306 --> 01:07:24,439
Hi.
1162
01:07:24,441 --> 01:07:25,441
Beau.
1163
01:07:25,809 --> 01:07:28,343
Tres beau, I'd say.
1164
01:07:28,345 --> 01:07:29,511
A linguist.
1165
01:07:30,514 --> 01:07:32,380
Well, I'm a cunnilinguist.
1166
01:07:32,382 --> 01:07:33,581
Hmm.
1167
01:07:35,085 --> 01:07:36,251
As you were saying?
1168
01:07:37,054 --> 01:07:37,619
Oh. Uh.
1169
01:07:37,621 --> 01:07:41,089
Well, apparently, the old bag
wants our Steam Room.
1170
01:07:41,425 --> 01:07:45,560
Yeah, and we almost lost the contest
and five big ones because of her.
1171
01:07:45,562 --> 01:07:47,262
Yeah, Sally Fay can try.
1172
01:07:47,264 --> 01:07:49,497
But there's no way
she's getting our gym.
1173
01:07:49,499 --> 01:07:52,100
Hmm, is that so?
1174
01:07:52,803 --> 01:07:55,537
I've got a bag full
of cash at my apartment.
1175
01:07:55,539 --> 01:07:59,474
And we're just a few grand away from $25,000.
So...
1176
01:08:00,143 --> 01:08:04,479
one more of my clever ideas,
and boom, bye-bye tax bill.
1177
01:08:05,549 --> 01:08:09,684
Well, I say we should celebrate
you boys saving the Steam Room.
1178
01:08:10,387 --> 01:08:11,619
Two whiskies, straight up.
1179
01:08:13,123 --> 01:08:15,190
I like a man with
a stiff one in his hand.
1180
01:08:20,163 --> 01:08:21,163
Done.
1181
01:08:23,834 --> 01:08:25,467
Both hands, then.
1182
01:08:26,436 --> 01:08:27,535
Okay.
1183
01:08:28,839 --> 01:08:31,172
Clearly Beau's
got his hands full.
1184
01:08:31,174 --> 01:08:33,108
We got a Steam Room
to save, fellas.
1185
01:08:33,110 --> 01:08:34,342
Let's go.
1186
01:08:34,644 --> 01:08:35,543
[Tad] Later, bro.
1187
01:08:35,545 --> 01:08:36,845
Oh, okay.
1188
01:08:36,847 --> 01:08:39,114
- [Ryan] Later, bro.
- Later, guys.
1189
01:08:41,318 --> 01:08:43,235
Bottoms up.
1190
01:08:43,236 --> 01:08:45,153
Yours, mine,
whatever you're into.
1191
01:08:45,889 --> 01:08:47,155
Both.
1192
01:08:50,227 --> 01:08:51,392
Keep 'em coming.
1193
01:08:51,394 --> 01:08:55,663
You know, you don't have to get me
drunk to have your way with me.
1194
01:08:56,333 --> 01:08:57,933
Then what are we
still doing here?
1195
01:08:58,435 --> 01:08:59,601
I like that aggressiveness.
1196
01:08:59,603 --> 01:09:06,603
But before we get to my place, you should probably
know that I have a little bit of a fetish.
1197
01:09:08,311 --> 01:09:09,477
All right.
1198
01:09:09,479 --> 01:09:10,378
What is it?
1199
01:09:10,380 --> 01:09:13,681
I like to be treated
like I'm a dog.
1200
01:09:15,619 --> 01:09:18,153
Perfect. That's how
I treat everyone.
1201
01:09:18,488 --> 01:09:19,488
[barking]
1202
01:09:27,631 --> 01:09:30,298
♪ If you'll be here for me ♪
1203
01:09:30,300 --> 01:09:32,367
[cell phone ringing]
1204
01:09:41,344 --> 01:09:44,379
[man on TV] That's the first song
I've ever written for a boy.
1205
01:09:45,248 --> 01:09:46,703
I hope you liked it.
1206
01:09:46,704 --> 01:09:48,159
[Wade on voicemail]
Cowabunga, dude.
1207
01:09:48,160 --> 01:09:49,615
Can't get to the phone right
now, but leave a message.
1208
01:09:49,619 --> 01:09:50,685
What did you think
was going to happen?
1209
01:09:50,687 --> 01:09:53,054
I didn't expect this.
1210
01:09:53,055 --> 01:09:55,422
Cameron is your roommate.
He is not your friend.
1211
01:09:55,425 --> 01:09:57,458
I think you're
confusing the two.
1212
01:09:57,460 --> 01:09:58,693
He's a gay man.
1213
01:09:58,694 --> 01:09:59,927
We have a code
of ethics, you know.
1214
01:09:59,930 --> 01:10:02,463
Oh, you do? Since when?
1215
01:10:05,535 --> 01:10:06,801
I guess you're right.
1216
01:10:08,205 --> 01:10:09,537
Maybe we don't.
1217
01:10:09,539 --> 01:10:10,539
But you know...
1218
01:10:11,474 --> 01:10:12,273
Oh!
1219
01:10:12,275 --> 01:10:13,474
Champagne?
1220
01:10:13,476 --> 01:10:15,743
Uh, yeah. Do you mind if we...
1221
01:10:15,745 --> 01:10:17,612
- Sure.
- Try the thing?
1222
01:10:18,348 --> 01:10:19,681
- Okay.
- Okay.
1223
01:10:21,218 --> 01:10:22,684
[imitating dog sounds]
1224
01:10:31,695 --> 01:10:34,395
Okay, be a good boy.
1225
01:10:34,397 --> 01:10:35,563
Come here.
1226
01:10:35,565 --> 01:10:37,298
Who's a good boy?
1227
01:10:37,300 --> 01:10:38,433
- I am.
- Are you a good boy?
1228
01:10:38,435 --> 01:10:39,667
- Me, me!
- Are you a good boy?
1229
01:10:39,669 --> 01:10:41,369
Rerry good! I'm so good!
1230
01:10:41,371 --> 01:10:42,570
- You are?
- Roar!
1231
01:10:55,552 --> 01:10:57,585
[birds chirping]
1232
01:11:51,574 --> 01:11:53,908
I guess big things do
come in small packages.
1233
01:12:00,650 --> 01:12:01,716
Thank you.
1234
01:12:03,053 --> 01:12:04,319
I needed that.
1235
01:12:14,064 --> 01:12:15,697
But business is business.
1236
01:12:17,667 --> 01:12:18,866
[opening door]
1237
01:12:21,771 --> 01:12:22,904
[closing door]
1238
01:12:43,460 --> 01:12:44,759
[snoring]
1239
01:12:47,831 --> 01:12:50,098
- Hey man, I don't know about that.
- We should try something else.
1240
01:12:50,100 --> 01:12:52,700
What else? Do you
have another suggestion?
1241
01:12:53,370 --> 01:12:54,370
No.
1242
01:12:57,574 --> 01:12:58,574
Dude?
1243
01:12:58,708 --> 01:12:59,974
Why you look different?
1244
01:13:00,610 --> 01:13:04,779
- He got laid.
- Oh, shit!
1245
01:13:05,582 --> 01:13:08,449
All right, all right,
yes, you caught me.
1246
01:13:08,451 --> 01:13:11,853
Yes. And guys, it...
it was amazing.
1247
01:13:11,855 --> 01:13:16,124
All right, guys, can we talk about how Beau
took the sausage subway to honey pot farm
1248
01:13:16,126 --> 01:13:16,924
some other time?
1249
01:13:16,926 --> 01:13:20,461
We're still $5,000 short
of saving the Steam Room.
1250
01:13:20,463 --> 01:13:22,864
Does anyone have any ideas how
to get the rest of the money?
1251
01:13:22,866 --> 01:13:24,766
Hell yeah. I do.
1252
01:13:25,468 --> 01:13:28,052
Yeah, I've been
waiting on this.
1253
01:13:28,053 --> 01:13:30,637
All right, so there's a bank on the
corner of 3rd Street and LaBrea.
1254
01:13:30,640 --> 01:13:31,939
Pass these out, boys.
1255
01:13:31,941 --> 01:13:33,608
Come on, come on.
Pass them out.
1256
01:13:34,411 --> 01:13:38,613
The guard takes a piss every
day from about 10:00 to 10:03.
1257
01:13:38,615 --> 01:13:40,548
Now, that's our window, Beau.
1258
01:13:41,584 --> 01:13:44,752
Um... yeah, how about
something, legal?
1259
01:13:44,754 --> 01:13:45,920
- Hell, no. Here.
- What?
1260
01:13:45,922 --> 01:13:48,723
I'm going to pass, buddy.
1261
01:13:48,724 --> 01:13:51,764
Goddamn it, dudes, weeks of casing the
joint for nothing. Are you serious?
1262
01:13:52,562 --> 01:13:54,529
All right, are there
any other bright ideas?
1263
01:13:56,433 --> 01:14:02,503
First, we need to create an image
of what we want in our mind's eye.
1264
01:14:02,839 --> 01:14:05,907
I brought this vision
board to help.
1265
01:14:05,909 --> 01:14:07,442
Boom!
1266
01:14:07,444 --> 01:14:08,676
Is that Zac Efron?
1267
01:14:08,678 --> 01:14:10,578
That's the wrong
vision board, bro.
1268
01:14:13,550 --> 01:14:14,649
Oops, sorry.
1269
01:14:14,651 --> 01:14:16,818
I'll take that. Yeah, research.
1270
01:14:18,188 --> 01:14:19,053
Bam!
1271
01:14:19,055 --> 01:14:22,623
All right, you know what?
Forget bank robbing.
1272
01:14:22,625 --> 01:14:23,891
Forget vision boards.
1273
01:14:23,893 --> 01:14:27,528
We've got to get all the guys
to come together on this.
1274
01:14:27,964 --> 01:14:28,964
That's it.
1275
01:14:30,800 --> 01:14:36,704
We'll get all the guys
to cum together on this.
1276
01:14:37,207 --> 01:14:39,474
What?
1277
01:14:39,475 --> 01:14:41,742
We'll get all the Steam Room
guys to donate sperm.
1278
01:14:42,479 --> 01:14:45,680
I mean, at $100 a pop?
1279
01:14:46,216 --> 01:14:50,218
I mean, we'll be sure to get the money, okay?
If enough guys do it.
1280
01:14:50,220 --> 01:14:53,955
Yeah, and we can get a list of all the
steam room members from Old Man Johnson.
1281
01:14:53,957 --> 01:14:55,690
Yeah, yeah, that's perfect.
1282
01:14:55,692 --> 01:14:59,026
So, all we got to do
is pull those members.
1283
01:15:00,263 --> 01:15:01,562
Hmm?
1284
01:15:01,564 --> 01:15:03,898
But we only got five
hours left, guys.
1285
01:15:03,900 --> 01:15:05,566
Okay, it can be done.
1286
01:15:05,568 --> 01:15:06,501
Well, let's do this.
1287
01:15:06,503 --> 01:15:07,743
- All right.
- Let's go!
1288
01:15:16,779 --> 01:15:20,515
I promise, Danny, this is going to
be the last time I ask for your cum.
1289
01:15:20,517 --> 01:15:22,183
No, I understand.
1290
01:15:22,184 --> 01:15:23,850
Just tell your parole officer
this time it'll be legal.
1291
01:15:23,853 --> 01:15:25,520
Listen. Yeah, yeah,
yeah, but listen.
1292
01:15:25,522 --> 01:15:28,556
It's not a crime, just bring
your ass over, please? Come on.
1293
01:15:28,558 --> 01:15:30,992
Steven, I do not care
that you just got laid.
1294
01:15:30,994 --> 01:15:33,294
Bro, you got, like, three
in you at least. I know it.
1295
01:15:33,296 --> 01:15:35,263
Stop beating around
the bush, Nigel.
1296
01:15:35,265 --> 01:15:37,532
How much ejaculate do
you have in you right now?
1297
01:15:38,268 --> 01:15:39,634
Okay, that's
what I like to hear.
1298
01:15:39,636 --> 01:15:41,736
We'll see you down
there in 10 minutes.
1299
01:15:41,738 --> 01:15:45,606
- Let's go guys Let's go. Let's go.
- Move it! Come on!
1300
01:16:20,944 --> 01:16:22,710
[quick flapping]
1301
01:16:23,112 --> 01:16:24,845
[woman] Mmm!
1302
01:16:32,622 --> 01:16:35,590
[man screaming]
1303
01:16:48,738 --> 01:16:50,838
[machine turning on]
1304
01:16:55,378 --> 01:16:57,011
[cat meowing]
1305
01:17:00,617 --> 01:17:01,882
[sheep baaing]
1306
01:17:12,662 --> 01:17:13,694
Sally?
1307
01:17:16,933 --> 01:17:18,132
Sally?
1308
01:17:23,006 --> 01:17:24,171
Sally?
1309
01:17:26,709 --> 01:17:28,142
Do you have the water and plant?
1310
01:17:29,912 --> 01:17:31,012
In the car.
1311
01:17:31,381 --> 01:17:33,731
Good.
1312
01:17:33,732 --> 01:17:36,612
First, the meeting with the board.
Then celebratory shopping.
1313
01:17:36,853 --> 01:17:39,053
Mama needs a brand new handbag.
1314
01:17:55,171 --> 01:17:58,105
Soon I will be the richest
woman in the world.
1315
01:17:59,742 --> 01:18:00,862
Give me the plant and water.
1316
01:18:01,077 --> 01:18:02,877
This isn't right, Sally.
1317
01:18:02,879 --> 01:18:05,513
I can't do this to the guys.
1318
01:18:05,514 --> 01:18:08,148
You mean those nitwits in the Steam Room?
I don't have time for this.
1319
01:18:08,151 --> 01:18:09,216
Just hear me out.
1320
01:18:09,218 --> 01:18:12,953
How about you make a deal with
Old Man Johnson to use the water,
1321
01:18:12,955 --> 01:18:14,755
and then we can save
the Steam Room?
1322
01:18:14,757 --> 01:18:16,157
You're fucking with me now.
1323
01:18:16,159 --> 01:18:17,725
They're good guys.
1324
01:18:17,727 --> 01:18:18,893
And they like me.
1325
01:18:18,895 --> 01:18:21,829
Please! They're not
your friends.
1326
01:18:21,831 --> 01:18:24,899
I'm your friend and your
boss, and your family.
1327
01:18:24,901 --> 01:18:26,901
Without me, you would
have no one.
1328
01:18:26,903 --> 01:18:29,003
And now you're making me late for the
most important meeting of my life!
1329
01:18:29,005 --> 01:18:30,805
Give me the damn
plant and water!
1330
01:18:30,807 --> 01:18:32,940
Not until you promise
to save the Steam Room.
1331
01:18:36,145 --> 01:18:37,912
It's a quarter till.
I'm already late.
1332
01:18:37,914 --> 01:18:39,180
Promise me, Sally.
1333
01:18:44,053 --> 01:18:47,321
Just give me the water,
and I'll see what I can do.
1334
01:18:47,990 --> 01:18:49,990
Really? Thank you.
1335
01:18:50,893 --> 01:18:51,926
Stay right here.
1336
01:18:51,928 --> 01:18:53,060
I'll be right back down.
1337
01:18:53,062 --> 01:18:54,128
Watch the money.
1338
01:18:54,931 --> 01:18:56,514
I'm not coming with you?
1339
01:18:56,515 --> 01:18:58,098
I'll talk to the board, then
you'll take me shopping.
1340
01:18:58,101 --> 01:19:00,000
Now, hurry up. You've
already made me late.
1341
01:19:02,004 --> 01:19:03,004
Hurry.
1342
01:19:21,157 --> 01:19:22,857
[ding]
1343
01:19:54,123 --> 01:19:56,056
I know you don't know who I am.
1344
01:19:56,058 --> 01:19:57,958
Allow me to introduce myself.
1345
01:19:58,194 --> 01:20:00,261
I'm Sally Fay!
1346
01:20:04,834 --> 01:20:07,168
I know your mind's
blown right now.
1347
01:20:07,537 --> 01:20:13,340
You're thinking this gorgeous,
young creature can't be the experienced,
1348
01:20:13,342 --> 01:20:16,143
older gal we all know
and love as Sally Fay.
1349
01:20:16,913 --> 01:20:20,815
But I assure you,
I am who I say I am.
1350
01:20:20,817 --> 01:20:27,817
A quick demonstration will prove to
you that I am, indeed, Sally Fay.
1351
01:20:28,891 --> 01:20:30,024
Allow me.
1352
01:20:37,033 --> 01:20:40,201
I have discovered
the fountain of youth.
1353
01:20:41,070 --> 01:20:46,073
And I stand here
before you as living proof.
1354
01:20:50,947 --> 01:20:52,947
I can't believe what I'm seeing.
1355
01:20:53,382 --> 01:20:54,982
Exactly!
1356
01:21:12,635 --> 01:21:19,240
I'll add this miracle water to all balms,
moisturizers, beauty masks, and foundations.
1357
01:21:21,377 --> 01:21:25,946
Now, if you'll just sign
over your shares to me,
1358
01:21:26,649 --> 01:21:30,017
I'll take control of the
fountain where the water resides
1359
01:21:30,019 --> 01:21:34,421
and build my new factory
on top of the miracle spring.
1360
01:21:37,894 --> 01:21:38,492
Sally?
1361
01:21:38,494 --> 01:21:41,328
You gave me a dud plant, Neil.
1362
01:21:42,164 --> 01:21:43,364
But you said...
1363
01:21:44,100 --> 01:21:46,967
I said to wait in the car.
1364
01:21:48,638 --> 01:21:50,972
What about the guys?
1365
01:21:50,973 --> 01:21:53,307
Sally Fay Cosmetics
is about winners, Neil.
1366
01:21:54,176 --> 01:21:55,442
Are you a winner?
1367
01:21:56,979 --> 01:21:57,978
You promised.
1368
01:21:57,980 --> 01:21:59,513
I've had it with you, Neil.
1369
01:22:00,917 --> 01:22:02,216
You failed to stop the guys.
1370
01:22:02,218 --> 01:22:04,251
You failed to give me
the correct plant.
1371
01:22:04,253 --> 01:22:07,121
And now, you're failing
at listening to me.
1372
01:22:07,123 --> 01:22:09,423
That's it. You're fired.
1373
01:22:09,425 --> 01:22:10,925
Go!
1374
01:22:11,460 --> 01:22:13,360
But Sally...
1375
01:22:13,361 --> 01:22:15,261
But what, Neil? Why
do you keep saying but...
1376
01:22:15,264 --> 01:22:17,965
[gasping] What have you done?
1377
01:22:18,668 --> 01:22:19,668
What did you do?
1378
01:22:21,137 --> 01:22:23,470
My beautiful youth... wait.
1379
01:22:24,173 --> 01:22:25,306
It's the water.
1380
01:22:25,675 --> 01:22:28,976
It must just last for 24 hours.
1381
01:22:32,348 --> 01:22:33,414
Don't worry.
1382
01:22:33,983 --> 01:22:35,983
I'll be young again in a minute.
1383
01:22:37,019 --> 01:22:38,152
This is good.
1384
01:22:38,454 --> 01:22:40,955
Repeat customers, right?
1385
01:22:42,058 --> 01:22:43,508
Murmur?
1386
01:22:43,509 --> 01:22:44,959
Murmur, murmur, murmur.
Murmur, murmur, murmur.
1387
01:22:44,961 --> 01:22:47,695
Sally, the board and I
are in complete agreement.
1388
01:22:47,697 --> 01:22:51,198
And we've come to the conclusion
that you're goddamn cray-cray.
1389
01:22:51,200 --> 01:22:53,300
I swear, it works.
1390
01:22:55,137 --> 01:22:57,104
Send security to the
conference room.
1391
01:22:57,106 --> 01:23:01,141
Look, I'm telling you!
I found the fountain of youth.
1392
01:23:01,410 --> 01:23:02,209
Look.
1393
01:23:02,211 --> 01:23:03,410
This is a map.
1394
01:23:03,980 --> 01:23:05,312
I am living proof.
1395
01:23:05,748 --> 01:23:07,514
Tell them, Neil. Tell them.
1396
01:23:07,516 --> 01:23:13,087
Tell them what? That the fountain of
youth is in the Steam Room in Encino?
1397
01:23:13,089 --> 01:23:14,188
Yes!
1398
01:23:14,190 --> 01:23:15,456
I mean, no.
1399
01:23:15,458 --> 01:23:17,424
Shh. Shut up, that's a secret.
1400
01:23:21,063 --> 01:23:22,296
May I, Sally?
1401
01:23:22,531 --> 01:23:24,398
- They're laughing at me.
- It's okay.
1402
01:23:25,468 --> 01:23:29,336
Prestigious board, Mr. Brenner,
can I say a few words?
1403
01:23:30,206 --> 01:23:32,406
Oh, I'm dying to hear this.
1404
01:23:34,076 --> 01:23:35,309
She's all yours.
1405
01:23:38,481 --> 01:23:40,547
You were right, Sally.
1406
01:23:40,549 --> 01:23:42,149
I was a loser.
1407
01:23:43,519 --> 01:23:45,552
But now it's my time to win.
1408
01:23:48,090 --> 01:23:49,089
Bye, Sally.
1409
01:23:49,091 --> 01:23:54,428
Oh! You're nothing without me!
Get your paws off me!
1410
01:23:58,067 --> 01:23:59,299
[clearing his throat]
1411
01:24:03,339 --> 01:24:04,922
Come on.
1412
01:24:04,923 --> 01:24:06,506
- Bro, what's taking him so long?
- I don't know, okay?
1413
01:24:06,509 --> 01:24:08,042
God, dude.
1414
01:24:08,377 --> 01:24:09,777
Here we go. Here we go.
1415
01:24:09,779 --> 01:24:11,111
Yeah, finally.
1416
01:24:14,116 --> 01:24:16,150
Dude, you okay?
1417
01:24:17,086 --> 01:24:17,818
No.
1418
01:24:17,820 --> 01:24:22,322
After last night and today,
I could barely cross the finish line.
1419
01:24:23,459 --> 01:24:26,193
Don't look at me.
I'm a disgrace to my family.
1420
01:24:28,130 --> 01:24:30,010
All right, well, that's
the last of them.
1421
01:24:32,234 --> 01:24:33,500
This is for you.
1422
01:24:33,502 --> 01:24:34,502
You know why.
1423
01:24:35,438 --> 01:24:37,404
Here you go.
1424
01:24:37,840 --> 01:24:39,557
- Keep it.
- All right, well,
1425
01:24:39,558 --> 01:24:41,275
if we're done inseminating
the entire Western Seaboard,
1426
01:24:41,277 --> 01:24:43,343
let's go pay the tax man
and save the Steam Room, okay?
1427
01:24:43,345 --> 01:24:45,279
- Yeah! Let's go!
- Let's do it.
1428
01:24:45,281 --> 01:24:48,449
- Let's do this, guys.
- All right.
1429
01:24:48,818 --> 01:24:51,085
Ah! Oh, God.
1430
01:24:51,087 --> 01:24:52,320
Let me...
1431
01:24:52,321 --> 01:24:53,554
Don't. Everything hurts.
1432
01:24:58,160 --> 01:24:59,827
Stop!
1433
01:24:59,829 --> 01:25:02,196
Drop the keys.
1434
01:25:02,197 --> 01:25:04,564
All right, let's go! Spread your shit!
We're not messing around, Mr. Rogers!
1435
01:25:04,567 --> 01:25:07,267
Balton, take this off, man!
What are you doing?
1436
01:25:07,269 --> 01:25:09,436
Oh, that's right.
We nixed the heist plan.
1437
01:25:09,438 --> 01:25:10,404
That's my bad.
1438
01:25:10,406 --> 01:25:11,438
- Yeah.
- My bad.
1439
01:25:11,440 --> 01:25:12,473
Totally forgot.
1440
01:25:12,475 --> 01:25:14,174
What is this nonsense?
1441
01:25:14,176 --> 01:25:15,642
This isn't nonsense, sir.
1442
01:25:15,644 --> 01:25:18,846
This is $5,000 worth
of fresh sperm.
1443
01:25:18,848 --> 01:25:22,683
And this is $20,000
worth of cash.
1444
01:25:25,888 --> 01:25:28,255
Dude, where's the money?
1445
01:25:29,859 --> 01:25:30,657
I was robbed.
1446
01:25:30,659 --> 01:25:32,493
What the hell?
1447
01:25:34,363 --> 01:25:35,529
You ain't have no damn dog.
1448
01:25:37,466 --> 01:25:39,106
It must've been
that girl last night.
1449
01:25:39,602 --> 01:25:41,869
All that cash just gone?
1450
01:25:41,871 --> 01:25:43,570
No more Steam Room.
1451
01:25:45,141 --> 01:25:47,474
All, so you could
poke a pink Pop-Tart?
1452
01:25:48,511 --> 01:25:49,877
- It's...
- Hey, I don't blame you, man.
1453
01:25:49,879 --> 01:25:51,645
- I would have did the same thing.
- No.
1454
01:25:51,647 --> 01:25:53,380
Don't commend him.
1455
01:25:53,382 --> 01:25:55,282
We lost the Steam Room
because of him!
1456
01:25:56,285 --> 01:25:59,419
This place is officially
foreclosed on.
1457
01:26:01,157 --> 01:26:03,524
Well, boys, you tried.
1458
01:26:03,526 --> 01:26:07,227
You failed big time,
but hey, you tried.
1459
01:26:08,230 --> 01:26:10,397
I got a sore sausage
for nothing?
1460
01:26:10,399 --> 01:26:12,499
I bruised my bratwurst
for bupkis?
1461
01:26:12,501 --> 01:26:15,302
You made me slam
my salami for scratch?
1462
01:26:16,539 --> 01:26:18,372
Nobody nailed their
knobs for nothing!
1463
01:26:18,908 --> 01:26:20,541
Neil! What?
1464
01:26:20,543 --> 01:26:22,242
- Hey!
- Whoa, dude!
1465
01:26:22,244 --> 01:26:24,344
Here's the rest of your
money, 20 large.
1466
01:26:24,346 --> 01:26:25,312
Count it if you want.
1467
01:26:25,314 --> 01:26:28,282
Boys, looks like your
debt's been paid.
1468
01:26:28,284 --> 01:26:31,585
Well, boys, I knew
I could count on you.
1469
01:26:31,587 --> 01:26:34,421
And you, I'll show you the door.
1470
01:26:34,690 --> 01:26:38,425
- Oh! He's going to take you out back!
- Oh, yeah!
1471
01:26:38,928 --> 01:26:41,261
- That's the back door!
- Peace!
1472
01:26:42,731 --> 01:26:45,732
Where did you get that money,
man? Where did you get it?
1473
01:26:46,535 --> 01:26:48,702
Sally Fay was my boss.
1474
01:26:48,704 --> 01:26:52,539
She stole it from you so that she could
implement her evil plan to get the gym.
1475
01:26:53,442 --> 01:26:54,675
That was Sally Fay?
1476
01:26:54,677 --> 01:26:58,445
You didn't think that I would
ditch you guys and keep the money
1477
01:26:58,447 --> 01:27:00,647
to start my own billion-dollar
company, did you?
1478
01:27:01,951 --> 01:27:04,284
- [clearing his throat]
- No.
1479
01:27:04,286 --> 01:27:06,253
I didn't think so.
1480
01:27:06,254 --> 01:27:08,221
Bros don't do that,
and you're a bro.
1481
01:27:11,393 --> 01:27:12,626
We'll work on it.
1482
01:27:12,962 --> 01:27:16,363
- Let's steam, bros!
- Yeah!
1483
01:27:16,765 --> 01:27:19,800
All right, you know, I'm going to
skip out on the steam today, guys.
1484
01:27:20,469 --> 01:27:21,469
Really?
1485
01:27:21,971 --> 01:27:23,370
- Dude?
- Yeah.
1486
01:27:23,372 --> 01:27:24,304
No.
1487
01:27:24,306 --> 01:27:25,889
No, it's okay.
1488
01:27:25,890 --> 01:27:27,473
It's all good, and I'll meet
up with you guys later.
1489
01:27:27,476 --> 01:27:31,378
I just... I just have some things
I need to take care of first.
1490
01:27:31,714 --> 01:27:35,449
Oh, and for the record, I definitely
would have opted to keep the money
1491
01:27:35,451 --> 01:27:38,385
- to start my own multi-billion-dollar company.
- [Ryan] Yeah, that makes sense.
1492
01:27:38,387 --> 01:27:39,753
You might need this.
1493
01:27:40,623 --> 01:27:41,755
Thanks, bro.
1494
01:27:41,757 --> 01:27:43,390
Hey, have a good steam.
1495
01:27:43,993 --> 01:27:45,425
You too, man.
1496
01:27:48,297 --> 01:27:49,396
Where's Wade?
1497
01:27:51,567 --> 01:27:53,267
He was just here.
1498
01:27:53,636 --> 01:27:54,636
Wade?
1499
01:27:56,272 --> 01:27:57,404
Hello?
1500
01:27:59,475 --> 01:28:00,607
Wade?
1501
01:28:02,511 --> 01:28:07,748
Well, I guess it's
just the three amig-bros.
1502
01:28:07,750 --> 01:28:10,284
Yeah!
1503
01:28:10,719 --> 01:28:12,719
Woo!
1504
01:28:53,462 --> 01:28:55,796
- I didn't mean to hurt you.
- You lied to me.
1505
01:28:56,498 --> 01:28:57,597
To all of us.
1506
01:28:57,599 --> 01:28:59,599
I was just doing my job.
1507
01:29:00,402 --> 01:29:03,402
And what I did was wrong.
And I really didn't want to lie to you.
1508
01:29:10,446 --> 01:29:14,548
Here, let me tell you the full truth,
and you're going to think I'm nuts.
1509
01:29:14,550 --> 01:29:16,483
But what the heck?
1510
01:29:20,356 --> 01:29:21,955
Here's a map
to the fountain of youth.
1511
01:29:21,957 --> 01:29:26,526
That's what Sally wanted,
and it's why she tried to get the Steam Room.
1512
01:29:29,698 --> 01:29:30,731
Anything else?
1513
01:29:34,803 --> 01:29:35,803
Yeah.
1514
01:29:38,774 --> 01:29:43,443
I really just wanted you to know
that I'm just a lonely, insecure,
1515
01:29:43,445 --> 01:29:48,548
Power Rangers nerd who just really wants
an awesome guy like you to like him.
1516
01:29:56,892 --> 01:30:00,894
Well, then I guess
it's morphin' time,
1517
01:30:01,730 --> 01:30:02,796
for both of us.
1518
01:30:14,810 --> 01:30:16,009
It certainly is.
1519
01:30:18,180 --> 01:30:20,747
I'll come clean with the guys and the
Steam Room being the fountain of youth.
1520
01:30:20,749 --> 01:30:24,418
Oh, it's... okay, you
can put that away.
1521
01:30:25,687 --> 01:30:26,687
Well, but...
1522
01:30:27,489 --> 01:30:28,789
The guys already know.
1523
01:30:31,527 --> 01:30:36,730
We've been coming here
together for a long, long time.
1524
01:30:44,807 --> 01:30:48,842
So, you ready to get
hot, sticky, and wet?
1525
01:30:49,812 --> 01:30:50,777
Sure.
1526
01:30:50,779 --> 01:30:54,915
And then after, we can join
the guys in the steam room.
1527
01:31:29,017 --> 01:31:31,585
[classic music]
1528
01:31:38,560 --> 01:31:40,060
[beeping]
1529
01:32:07,990 --> 01:32:09,723
[knocking on door]
1530
01:32:16,064 --> 01:32:17,697
Hello, can I help you?
1531
01:32:19,601 --> 01:32:20,601
For me?
1532
01:32:20,936 --> 01:32:22,002
Do I know you?
1533
01:32:22,704 --> 01:32:23,803
It's me, Sally.
1534
01:32:28,610 --> 01:32:29,776
Scrappy?
1535
01:32:32,314 --> 01:32:33,947
Who's a good boy?
1536
01:32:36,285 --> 01:32:37,551
[unzipping]
1537
01:32:37,553 --> 01:32:40,654
[Sally] Oh, now, that's
what I call a bone.
1538
01:32:45,594 --> 01:32:50,664
Dude, that was the longest episode
in Steam Room Story's history.
1539
01:32:50,666 --> 01:32:52,832
Bro, that wasn't an episode.
1540
01:32:52,834 --> 01:32:54,100
That was a movie!
1541
01:32:54,102 --> 01:32:59,606
Oh, that would explain why
no one's telling the audience
1542
01:32:59,608 --> 01:33:02,876
to subscribe to our YouTube
channel and buy our DVDs.
1543
01:33:04,613 --> 01:33:05,645
Subscribe.
1544
01:33:05,647 --> 01:33:06,913
Buy our other films.
1545
01:33:06,915 --> 01:33:08,114
Dude, really?
1546
01:33:09,318 --> 01:33:12,619
Shameless, just shameless.
1547
01:33:12,621 --> 01:33:13,653
You know it.
1548
01:33:14,723 --> 01:33:15,789
♪ Dude ♪
1549
01:33:16,625 --> 01:33:17,691
♪ Nice ♪
1550
01:33:18,093 --> 01:33:20,727
♪ Let's go ♪
1551
01:33:21,730 --> 01:33:22,746
[man] There you go, like that.
1552
01:33:22,747 --> 01:33:23,763
- Like that?
- [man] Give me that.
1553
01:33:23,765 --> 01:33:24,664
You like that?
1554
01:33:24,666 --> 01:33:26,900
- Let's do that.
- [man] That's all I got.
1555
01:33:26,902 --> 01:33:27,867
Let's do that.
1556
01:33:27,869 --> 01:33:30,136
[man] Do we need
to cover you though?
1557
01:33:30,138 --> 01:33:37,138
No more talking about peen, poon,
booties, motor-boating, rim jobs.
1558
01:33:37,346 --> 01:33:38,426
[man] Let's go back to one.
1559
01:33:42,818 --> 01:33:44,150
He went. He went.
1560
01:33:44,152 --> 01:33:45,018
[man] And...
1561
01:33:45,020 --> 01:33:49,756
How about you pay what the sign
says there, Obi-Wan Kenobi?
1562
01:33:50,692 --> 01:33:51,958
[sneezing]
1563
01:33:51,960 --> 01:33:52,960
Bless you.
1564
01:33:53,028 --> 01:33:54,094
Thank you.
1565
01:33:54,095 --> 01:33:55,255
[Ryan] Okay, I got about $24.
1566
01:33:55,864 --> 01:33:56,864
That's it.
1567
01:33:57,933 --> 01:33:59,132
Crotch shot.
1568
01:33:59,134 --> 01:34:00,700
[all laughing]
1569
01:34:02,704 --> 01:34:03,704
[man] Action!
1570
01:34:05,907 --> 01:34:07,841
[all laughing]
1571
01:34:13,048 --> 01:34:14,881
[man] Ah, that's great.
1572
01:34:18,420 --> 01:34:20,670
[man] All right.
1573
01:34:20,671 --> 01:34:22,921
I hope you are hungry
for some sausage.
1574
01:34:25,961 --> 01:34:27,661
[crew laughing]
1575
01:34:28,664 --> 01:34:29,664
Okay.
1576
01:34:33,769 --> 01:34:35,101
[man] And we cut.
1577
01:34:36,738 --> 01:34:39,139
All right, kids, the
rules are very simple.
1578
01:34:40,676 --> 01:34:44,744
What are they, actually?
Don't get hard in public? What are the rules?
1579
01:34:44,746 --> 01:34:46,246
No Willie Mammoth.
1580
01:34:47,416 --> 01:34:49,049
No Botox.
1581
01:34:49,751 --> 01:34:50,850
Nothing.
1582
01:34:51,687 --> 01:34:52,687
Nothing.
1583
01:34:53,422 --> 01:34:55,121
[bell ringing]
1584
01:34:57,025 --> 01:34:59,826
Who the fuck is it? Go away.
1585
01:35:06,034 --> 01:35:07,984
Hair flip.
1586
01:35:07,985 --> 01:35:09,935
- Are you having a good time?
- [crowd] Whoo!
1587
01:35:09,938 --> 01:35:13,973
All right, kids, I have one more surprise
from you... all right? I fucking did it again.
1588
01:35:14,776 --> 01:35:18,296
Don't get angry at me, JC. We're not on
35-millimeter. I don't want to hear about it.
1589
01:35:19,214 --> 01:35:20,747
[man] Sound speeds.
1590
01:35:20,749 --> 01:35:21,915
Okay, we're rolling
here, everybody.
1591
01:35:21,917 --> 01:35:22,916
Quiet, please.
1592
01:35:22,918 --> 01:35:24,284
62 alpha, take one.
1593
01:35:25,787 --> 01:35:26,787
Did you see that?
1594
01:35:27,222 --> 01:35:29,055
Oh my god.
1595
01:35:29,825 --> 01:35:31,257
[Billy] Amazing.
1596
01:35:31,259 --> 01:35:33,193
My... hi.
1597
01:35:33,195 --> 01:35:34,894
Little boy, can I help you?
1598
01:35:35,764 --> 01:35:37,097
[all laughing]
1599
01:35:38,467 --> 01:35:40,800
Did you forget what
bus you're taking?
1600
01:35:50,946 --> 01:35:51,946
Neil!
1601
01:35:54,282 --> 01:35:56,082
But Sally...
1602
01:35:56,083 --> 01:35:57,883
But what, Neil? What? [gasping]
1603
01:36:00,889 --> 01:36:01,955
It's you.
1604
01:36:09,264 --> 01:36:13,833
♪ You're in the shower
Rockin' to these sexy tunes ♪
1605
01:36:13,835 --> 01:36:17,036
♪ We'll have fun
Whether you like peen or poon ♪
1606
01:36:17,038 --> 01:36:18,772
[man] Oh, I feel the burn.
1607
01:36:21,076 --> 01:36:26,045
Well, it looks like I'll be able to make
that Bananarama reunion tour after all.
114272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.