Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,854 --> 00:00:22,521
♪ Whoa oh oh ♪
2
00:00:22,523 --> 00:00:25,624
♪ Whoa oh ♪
3
00:00:25,626 --> 00:00:29,928
♪ La di da da da da ♪
4
00:00:29,930 --> 00:00:35,000
♪ The encounter ♪
5
00:00:36,704 --> 00:00:41,740
♪ Turn on the eight track
but it's an Engelbert ♪
6
00:00:41,976 --> 00:00:46,912
♪ To get her the mood ♪
7
00:00:47,648 --> 00:00:52,251
♪ For the encounter ♪
8
00:00:53,487 --> 00:00:56,288
♪ I trim my mustache ♪
9
00:00:56,290 --> 00:00:58,457
♪ Blow dry my feathered mane ♪
10
00:00:58,459 --> 00:01:03,429
♪ She's my lady,
and I am her dude ♪
11
00:01:04,131 --> 00:01:06,865
♪ At the encounter ♪
12
00:01:51,512 --> 00:01:52,811
- I'm sorry, honey.
13
00:01:53,848 --> 00:01:54,713
- I know.
14
00:02:01,789 --> 00:02:02,688
Coffee?
15
00:02:03,757 --> 00:02:05,324
- [John] Thank you.
16
00:02:05,326 --> 00:02:06,959
- You are gonna do great today.
17
00:02:08,729 --> 00:02:09,962
I am so proud of you.
18
00:02:12,299 --> 00:02:14,399
Call me as soon as
you get the good news.
19
00:02:15,936 --> 00:02:16,835
- I will.
20
00:02:17,671 --> 00:02:18,570
Goodbye.
21
00:02:21,775 --> 00:02:22,674
- John.
22
00:02:29,150 --> 00:02:31,450
- [Radio Voice] I
want you to relax.
23
00:02:31,452 --> 00:02:32,818
Breathe in deeply.
24
00:02:33,988 --> 00:02:35,654
Breathe out fear.
25
00:02:36,724 --> 00:02:38,323
Breathe in strength.
26
00:02:39,493 --> 00:02:41,527
You're a strong individual.
27
00:02:42,429 --> 00:02:44,196
You deserve success.
28
00:02:45,466 --> 00:02:47,032
Breathe in strength.
29
00:02:47,935 --> 00:02:49,701
Breathe out fear.
30
00:02:51,038 --> 00:02:53,939
You can accomplish anything
you put your mind to.
31
00:03:06,520 --> 00:03:07,419
- Hey.
32
00:03:11,959 --> 00:03:13,258
If you can't see my face--
33
00:03:13,260 --> 00:03:14,193
yeah.
34
00:03:14,195 --> 00:03:15,427
If you can't see my face,
35
00:03:15,429 --> 00:03:17,629
you're looking in
the wrong direction.
36
00:03:17,631 --> 00:03:19,064
All right.
37
00:03:19,066 --> 00:03:21,300
The company has announced
the date of our IPO.
38
00:03:22,369 --> 00:03:25,537
(group applauds)
39
00:03:25,539 --> 00:03:27,239
With a little bit more
enthusiasm, please.
40
00:03:27,241 --> 00:03:28,807
(group applauds)
41
00:03:28,809 --> 00:03:31,343
No, no, no, no, no, no.
42
00:03:31,345 --> 00:03:35,447
March 15th, three days from now,
43
00:03:36,517 --> 00:03:39,318
our little company will
be doing big things,
44
00:03:39,320 --> 00:03:43,589
trading in all the major
markets in the world.
45
00:03:44,491 --> 00:03:46,992
(group applauds)
46
00:03:46,994 --> 00:03:48,927
Because of me.
47
00:03:48,929 --> 00:03:51,797
- To our fearless leader, Greg.
48
00:03:52,933 --> 00:03:55,867
To Gregory Duncan who
we owe everything to.
49
00:03:56,737 --> 00:03:59,538
(group applauds)
50
00:04:01,108 --> 00:04:04,109
- And just as any great army
has the guidance of a general,
51
00:04:04,111 --> 00:04:07,246
we owe so much to the men
who fight in the trenches.
52
00:04:07,248 --> 00:04:10,148
He's to our captain,
John Macbeth.
53
00:04:10,150 --> 00:04:12,985
(group applauds)
54
00:04:55,329 --> 00:04:58,063
(ominous music)
55
00:05:11,779 --> 00:05:13,245
- [Jane] I'm really
scared, love.
56
00:05:13,247 --> 00:05:14,646
- [John] Look, you have
never been pregnant before.
57
00:05:14,648 --> 00:05:15,480
You don't know.
58
00:05:15,482 --> 00:05:16,381
- Oh, God!
59
00:05:18,185 --> 00:05:19,584
Oh, God!
60
00:05:19,586 --> 00:05:20,419
Oh, God!
61
00:05:20,421 --> 00:05:21,653
Love, oh, God!
62
00:05:35,803 --> 00:05:38,637
(doorbell rings)
63
00:05:44,978 --> 00:05:46,445
- Janice!
64
00:05:46,447 --> 00:05:47,312
- Jane.
65
00:05:47,314 --> 00:05:48,146
- Yeah.
66
00:05:48,148 --> 00:05:49,581
How are you?
67
00:05:49,583 --> 00:05:50,515
- I'm well.
68
00:05:50,517 --> 00:05:52,317
- I'm about ready to pop.
69
00:05:52,319 --> 00:05:54,386
(Jane and Janet chuckle)
70
00:05:54,388 --> 00:05:56,355
I thought you weren't
home for a second.
71
00:05:56,357 --> 00:05:58,357
I'm standing out here thinking,
72
00:05:58,359 --> 00:06:01,860
I thought she was a stay
at home wife or whatever.
73
00:06:03,330 --> 00:06:05,063
Oh, my God, this heat though.
74
00:06:05,065 --> 00:06:06,932
- Yes, it's--
75
00:06:06,934 --> 00:06:08,300
- [Mary] So did
you try the quiche?
76
00:06:08,302 --> 00:06:09,134
- Oh!
77
00:06:09,136 --> 00:06:09,968
- Yeah, how was it?
78
00:06:09,970 --> 00:06:10,802
- It was--
79
00:06:10,804 --> 00:06:11,837
- The texture, right?
80
00:06:12,806 --> 00:06:14,706
I know. (laughs)
81
00:06:14,708 --> 00:06:15,974
- Yeah, yeah.
82
00:06:15,976 --> 00:06:17,075
I have it if you--
83
00:06:17,077 --> 00:06:18,243
- [Mary] The dish?
84
00:06:18,245 --> 00:06:19,077
- Yeah,
85
00:06:19,079 --> 00:06:20,011
- Did you clean it out?
86
00:06:20,013 --> 00:06:20,946
Oh, it's okay if you haven't.
87
00:06:20,948 --> 00:06:22,781
You can bring it back whenever.
88
00:06:22,783 --> 00:06:23,815
No, really.
- I have it if you would,
89
00:06:23,817 --> 00:06:26,585
right now.
- No, so I was coming by
90
00:06:26,587 --> 00:06:30,021
just to remind you of my
bool club discussion tonight.
91
00:06:30,023 --> 00:06:32,190
You know, the one I
talked to you about
92
00:06:32,192 --> 00:06:33,525
with my girls from work.
93
00:06:33,527 --> 00:06:34,326
- Oh, sure.
94
00:06:34,328 --> 00:06:35,427
- Great!
95
00:06:35,429 --> 00:06:36,661
Well, consider this
96
00:06:36,663 --> 00:06:39,164
your official welcome
to the neighborhood.
97
00:06:39,166 --> 00:06:41,366
We're reading Kerouac.
98
00:06:45,406 --> 00:06:46,405
- Wow, that's wonderful.
99
00:06:46,407 --> 00:06:47,839
- I know!
100
00:06:47,841 --> 00:06:48,740
- Mm-hmm.
101
00:06:50,477 --> 00:06:53,178
- So I expect you
there, six p.m.
102
00:06:53,180 --> 00:06:54,946
On the dot, Lady Macbeth.
103
00:06:54,948 --> 00:06:56,381
- Yes.
104
00:06:56,383 --> 00:06:58,583
- And bring that dish
and conversation.
105
00:07:00,421 --> 00:07:01,219
- Six.
106
00:07:01,221 --> 00:07:02,053
- Okay.
107
00:07:02,055 --> 00:07:02,954
- [Jane] All right.
108
00:07:06,727 --> 00:07:08,226
- No, no, I understand.
109
00:07:08,228 --> 00:07:11,196
I understand completely, but
you gotta listen to me, Gains.
110
00:07:11,198 --> 00:07:13,565
Gains, baby, listen to me, okay?
111
00:07:13,567 --> 00:07:15,300
The numbers are solid, okay.
112
00:07:15,302 --> 00:07:17,736
I'm talking they're
borderline bulletproof.
113
00:07:17,738 --> 00:07:19,704
Why don't you go get some
champagne or something?
114
00:07:23,243 --> 00:07:24,142
What, what?
115
00:07:24,144 --> 00:07:25,610
Am I sure?
116
00:07:25,612 --> 00:07:27,145
Am I sure?
117
00:07:27,147 --> 00:07:28,180
Don't you trust me?
118
00:07:29,516 --> 00:07:31,049
To trust me is to love
me, and I know I love you.
119
00:07:31,051 --> 00:07:32,083
Don't you love me?
120
00:07:33,821 --> 00:07:35,587
I tell you what,
I tell you what.
121
00:07:35,589 --> 00:07:36,822
Here we go.
122
00:07:36,824 --> 00:07:39,057
If the numbers come in
the way I say they will,
123
00:07:39,059 --> 00:07:42,461
you, Braddock and Hudlow,
you gotta caddy for me
124
00:07:42,463 --> 00:07:44,062
next time we hit the greens
125
00:07:44,064 --> 00:07:47,232
in leather bikinis
and six-inch heels.
126
00:07:47,234 --> 00:07:48,467
But not Hudlow though,
127
00:07:48,469 --> 00:07:50,535
'cause that shit would
just be disgusting.
128
00:07:50,537 --> 00:07:51,770
Okay.
129
00:07:51,772 --> 00:07:53,405
We're still doing drinks
in the new boat, yeah?
130
00:07:54,174 --> 00:07:55,407
Okay, all right.
131
00:07:55,409 --> 00:07:56,808
Let me go ahead
and do that shit.
132
00:07:56,810 --> 00:07:58,944
I mean, you know, the money's
not gonna make itself.
133
00:07:58,946 --> 00:08:00,345
All right, bye-bye.
134
00:08:02,249 --> 00:08:03,148
- German?
135
00:08:04,585 --> 00:08:05,484
- Yeah.
136
00:08:06,653 --> 00:08:08,353
But it is what it is.
137
00:08:08,355 --> 00:08:09,855
I do some working of my own.
138
00:08:11,625 --> 00:08:14,993
So what can I do you for?
139
00:08:16,396 --> 00:08:19,931
- Well, for one, I think we
should keep the celebrating
140
00:08:19,933 --> 00:08:22,868
to a minimum until the
IPO actually goes through.
141
00:08:22,870 --> 00:08:25,504
We have so many employees,
so many different factors.
142
00:08:25,506 --> 00:08:28,473
Too much chatter could
affect the stock price.
143
00:08:28,475 --> 00:08:31,409
- Look, you said the
fundamentals are strong.
144
00:08:31,411 --> 00:08:32,744
The people are excited.
145
00:08:32,746 --> 00:08:34,212
Let 'em get excited, man.
146
00:08:34,214 --> 00:08:35,514
Let them tweet a book
to all their friends,
147
00:08:35,516 --> 00:08:36,982
tell them how we're
the next big thing.
148
00:08:36,984 --> 00:08:38,583
- I am fairly certain
149
00:08:38,585 --> 00:08:41,152
the SEC would disagree
with that policy.
150
00:08:42,155 --> 00:08:42,988
- Oh, shit.
151
00:08:42,990 --> 00:08:44,189
I tell you what.
152
00:08:44,191 --> 00:08:45,690
Look, let me worry
about that, all right?
153
00:08:45,692 --> 00:08:47,893
I wanna talk about something
really, really important.
154
00:08:49,129 --> 00:08:50,028
- Okay.
155
00:08:51,565 --> 00:08:52,531
- Remember Jackie?
156
00:08:54,134 --> 00:08:55,567
- No.
157
00:08:55,569 --> 00:08:56,801
- The blonde that I brought by
158
00:08:56,803 --> 00:08:58,270
like two weeks ago
with the arthritis.
159
00:08:58,272 --> 00:08:59,905
Well, actually, we thought
they were big titties,
160
00:08:59,907 --> 00:09:01,139
but when she took them off,
161
00:09:01,141 --> 00:09:02,474
they looked like those
African tribal titties.
162
00:09:02,476 --> 00:09:04,242
We call the bitch flapjack.
163
00:09:04,244 --> 00:09:05,844
We caught her stealing
all the fucking paperclips
164
00:09:05,846 --> 00:09:06,711
out of Margaret's office.
165
00:09:06,713 --> 00:09:07,879
- Yes, yes.
166
00:09:07,881 --> 00:09:10,448
- Anyway, this
bitch just texted me
167
00:09:10,450 --> 00:09:12,083
saying she wants to
come by the office.
168
00:09:12,085 --> 00:09:14,786
She'll do anything to get a
little bit of that (squeaks)
169
00:09:14,788 --> 00:09:16,154
on the fucking conference table.
170
00:09:16,156 --> 00:09:18,456
She will such my
dick from the back.
171
00:09:18,458 --> 00:09:19,691
And I ain't never had nobody
172
00:09:19,693 --> 00:09:21,059
suck my dick from
the back before.
173
00:09:21,061 --> 00:09:23,128
That shit might be worth
a box of paperclips.
174
00:09:23,130 --> 00:09:24,029
Feel me?
175
00:09:25,732 --> 00:09:26,631
- Yeah.
176
00:09:26,633 --> 00:09:27,532
- All right.
177
00:09:28,402 --> 00:09:29,301
You can go.
178
00:09:31,138 --> 00:09:32,971
- There's actually
one other thing.
179
00:09:35,175 --> 00:09:36,074
- What's that?
180
00:09:37,144 --> 00:09:38,176
- Well, okay.
181
00:09:38,178 --> 00:09:41,212
Since the IPO is going forward
182
00:09:41,214 --> 00:09:44,649
and profits were 8%
above expectations,
183
00:09:46,653 --> 00:09:48,420
I'm wondering, can
I tell my wife?
184
00:09:50,424 --> 00:09:51,590
- Tell your wife what?
185
00:09:57,230 --> 00:09:59,764
- At my review,
186
00:09:59,765 --> 00:10:02,299
we discussed the progress that
we made, the work I had done,
187
00:10:03,403 --> 00:10:04,769
the Connor contracts
which I put together.
188
00:10:04,771 --> 00:10:06,705
- Hey, that was a
team effort, John.
189
00:10:09,643 --> 00:10:14,079
- At that meeting, I
was told that if the IPO
190
00:10:14,081 --> 00:10:15,747
did go through and the
company were profitable,
191
00:10:15,749 --> 00:10:18,583
that I would be made head of
the international division
192
00:10:18,585 --> 00:10:20,552
along with an
increase in salary.
193
00:10:21,355 --> 00:10:23,088
Can I tell my wife?
194
00:10:24,658 --> 00:10:26,257
- I gotta be honest with you.
195
00:10:26,259 --> 00:10:27,359
I went to the board.
196
00:10:28,862 --> 00:10:31,696
Unfortunately, that's
not gonna happen.
197
00:10:31,698 --> 00:10:32,664
Look, look, look.
198
00:10:32,666 --> 00:10:33,665
I went to bat for you.
199
00:10:33,667 --> 00:10:34,699
Don't you trust me?
200
00:10:36,003 --> 00:10:37,502
- Yeah.
201
00:10:37,504 --> 00:10:38,603
- To trust me to love me,
and I know I love you.
202
00:10:38,605 --> 00:10:39,537
Don't you love me?
203
00:10:41,074 --> 00:10:43,608
But with the secrecy involved
and the government contracts
204
00:10:43,610 --> 00:10:47,746
and the drone program, they
just felt like leaving matters
205
00:10:47,748 --> 00:10:50,415
with the international
division was best in my hands.
206
00:10:51,518 --> 00:10:52,550
But I tell you what.
207
00:10:53,954 --> 00:10:56,287
I'm proud of you, and you
should be proud of you.
208
00:10:57,658 --> 00:11:00,358
With the work you did,
removing the security cameras
209
00:11:00,360 --> 00:11:01,626
and replacing it with that
210
00:11:01,628 --> 00:11:03,695
neighbors watching
neighbors policy,
211
00:11:03,697 --> 00:11:05,597
that was genius.
212
00:11:05,599 --> 00:11:07,132
That saved us all
kinds of money,
213
00:11:07,134 --> 00:11:09,601
made us look great to the board.
214
00:11:09,603 --> 00:11:13,538
Gains, when I was on
the phone, she said it.
215
00:11:13,540 --> 00:11:15,473
She was like, "Dude,
it's fucking awesome!"
216
00:11:19,446 --> 00:11:22,247
And another thing too,
about the salary increase.
217
00:11:22,249 --> 00:11:24,716
Salaries are gonna be locked
for like the next year.
218
00:11:25,852 --> 00:11:28,086
Look, with things
going on right now
219
00:11:28,088 --> 00:11:32,023
and how shit is all shifty
about the IPO, they wanna see
220
00:11:32,025 --> 00:11:36,261
that we're a lean, mean
profit-making machine, right?
221
00:11:36,263 --> 00:11:39,030
So in order to do that, we can't
do any superfluous spending
222
00:11:39,032 --> 00:11:43,268
on salary increases and,
you know, shit like that.
223
00:11:44,905 --> 00:11:45,737
- But
224
00:11:49,042 --> 00:11:51,209
you just bought the
whole office champagne.
225
00:11:55,749 --> 00:11:56,614
- Yeah.
226
00:11:57,751 --> 00:11:59,084
Champagne is cheap, John.
227
00:12:02,989 --> 00:12:08,059
But I gotta get this text
back over to Jackie, so.
228
00:12:08,595 --> 00:12:10,562
(doorbell rings)
229
00:12:10,564 --> 00:12:12,097
- Jane, you came.
230
00:12:14,167 --> 00:12:15,066
Oh.
231
00:12:17,370 --> 00:12:21,139
You should have used
my dish. (chuckles)
232
00:12:21,141 --> 00:12:25,443
Ladies, this is Jane,
my new neighbor.
233
00:12:25,445 --> 00:12:28,079
She and her husband--
234
00:12:28,081 --> 00:12:28,913
- [Woman] John.
235
00:12:28,915 --> 00:12:30,515
- Yeah.
236
00:12:30,517 --> 00:12:33,518
I took them the quiche to
welcome them to the neighborhood.
237
00:12:33,520 --> 00:12:35,120
- Oh, the quiche, you say.
238
00:12:35,122 --> 00:12:39,057
- Yeah, to welcome them to
the neighborhood. (chuckles)
239
00:12:39,059 --> 00:12:42,360
So I thought she'd like
to join us, so come in.
240
00:12:47,167 --> 00:12:48,700
- A baby beanbag.
241
00:12:48,702 --> 00:12:51,202
- Oh, what the hell
is a baby beanbag?
242
00:12:51,204 --> 00:12:54,072
- Just like what it
sounds like, stupid.
243
00:12:54,074 --> 00:12:54,906
(Alma laughs)
244
00:12:54,908 --> 00:12:55,874
Oh, yeah, hee-hee-hee.
245
00:12:55,876 --> 00:12:58,443
Laugh all you want, Alma, okay?
246
00:12:58,445 --> 00:12:59,644
But it was super comfy.
247
00:12:59,646 --> 00:13:01,446
And weren't it pretty
nice, huh, Mary?
248
00:13:01,448 --> 00:13:02,614
Pretty nice.
249
00:13:02,616 --> 00:13:04,649
(Alicia laughs)
250
00:13:04,651 --> 00:13:05,550
Whatever.
251
00:13:06,787 --> 00:13:08,319
Whatever.
- Okay.
252
00:13:08,321 --> 00:13:10,822
Why doesn't anyone ever throw
parties for us single ladies?
253
00:13:10,824 --> 00:13:12,957
- [Jenny] Oh, what would
we get you, condoms?
254
00:13:12,959 --> 00:13:14,592
'Cause we know
you don't use 'em.
255
00:13:14,594 --> 00:13:16,494
- [Alicia] My vibrator's
monogamous, honey.
256
00:13:16,496 --> 00:13:17,762
But you never know.
257
00:13:17,764 --> 00:13:20,799
If I met a man worth the
bam, I might need them.
258
00:13:22,235 --> 00:13:23,601
- What about you, Jan?
259
00:13:23,603 --> 00:13:24,502
- [Mary] Jane.
260
00:13:26,273 --> 00:13:28,306
- I'm sorry, Jane.
261
00:13:31,244 --> 00:13:32,177
What about you?
262
00:13:32,179 --> 00:13:33,411
- Yeah, are we gonna throw you
263
00:13:33,413 --> 00:13:35,847
a book club meeting/baby
shower any time soon?
264
00:13:39,352 --> 00:13:40,618
- [Jenny] What would you like?
265
00:13:40,620 --> 00:13:45,523
- Uh, I'm, I don't, um...
266
00:13:58,138 --> 00:13:59,370
- [Mary] Oh, my God!
267
00:13:59,372 --> 00:14:00,905
Jenny, did you see
the new baby gift bag
268
00:14:00,907 --> 00:14:02,340
that Andrea gave me?
269
00:14:03,109 --> 00:14:04,609
- Which one?
270
00:14:04,611 --> 00:14:06,010
- [Mary] Oh, I don't know
which company it's from.
271
00:14:06,012 --> 00:14:07,912
- [Jenny] No, which Andrea.
272
00:14:07,914 --> 00:14:10,448
Andrea, I can't stand
that bitch, Andrea?
273
00:14:10,450 --> 00:14:12,450
Or Andrea booty doody?
274
00:14:12,452 --> 00:14:13,384
- Booty doody?
275
00:14:13,386 --> 00:14:15,019
- [Mary] What's booty do?
276
00:14:15,021 --> 00:14:17,722
- Her stomach is so fat
that it sticks out further--
277
00:14:17,724 --> 00:14:19,457
- [Jenny And Alma]
Than her booty do.
278
00:14:19,459 --> 00:14:22,126
(group laughs)
279
00:14:46,152 --> 00:14:47,051
- Hi.
280
00:14:48,622 --> 00:14:49,520
Stephen?
281
00:14:50,523 --> 00:14:51,356
- [Stephen] Yeah.
282
00:14:51,358 --> 00:14:52,724
- Hi.
283
00:14:52,726 --> 00:14:53,791
- Jane, right?
284
00:14:58,098 --> 00:15:02,066
How's the book club thing
working out for you?
285
00:15:02,068 --> 00:15:05,603
- It's not. (laughs)
(Stephen chuckles)
286
00:15:05,605 --> 00:15:08,039
- [Jane] Please don't
tell Mary I said that.
287
00:15:08,041 --> 00:15:09,507
- Oh, no.
288
00:15:09,509 --> 00:15:11,109
That's our little secret.
289
00:15:22,022 --> 00:15:24,122
- You want a beer or something?
290
00:15:24,124 --> 00:15:25,556
- Yes, sure.
291
00:15:26,860 --> 00:15:31,329
It feels like a
beer kind of day.
292
00:15:58,959 --> 00:16:00,625
You're about to
be a father, huh.
293
00:16:01,628 --> 00:16:02,460
- Yeah.
294
00:16:02,462 --> 00:16:04,128
- [Jane] Mm-hmm.
295
00:16:04,130 --> 00:16:06,597
- Yes, I am, yep.
296
00:16:08,802 --> 00:16:09,701
Yep.
297
00:16:11,371 --> 00:16:12,270
Yep.
298
00:16:17,777 --> 00:16:19,610
- [Alma] You can't go
on maternity leave.
299
00:16:19,612 --> 00:16:22,046
- Well, it's kinda too late now.
300
00:16:23,416 --> 00:16:25,049
Thanks to my man here.
301
00:16:26,152 --> 00:16:27,051
- Yeah.
302
00:16:35,328 --> 00:16:38,429
- So that's where
you got to, Jane.
303
00:16:39,566 --> 00:16:41,332
I thought you had
left for a second.
304
00:16:42,635 --> 00:16:44,736
See, there's no
reason to worry here.
305
00:16:47,207 --> 00:16:50,875
Come in and help me serve
these ravenous bitches.
306
00:16:53,246 --> 00:16:54,145
- Bye, Jane.
307
00:16:57,617 --> 00:16:58,516
- Another beer?
308
00:17:00,453 --> 00:17:01,586
- I am, I'm fine.
309
00:17:01,588 --> 00:17:02,487
Thank you.
310
00:17:05,091 --> 00:17:07,725
(upbeat music)
311
00:17:20,206 --> 00:17:22,040
- [Margaret] It's not
the end of the world.
312
00:17:23,376 --> 00:17:27,345
- Yeah, but maybe it's
the end of this one, huh.
313
00:17:27,347 --> 00:17:29,147
What am I gonna
tell her, Margaret?
314
00:17:30,550 --> 00:17:32,216
- She's gonna have
to understand.
315
00:17:32,218 --> 00:17:33,951
It's not your fault.
316
00:17:34,854 --> 00:17:36,220
- That's not important.
317
00:17:40,994 --> 00:17:42,360
We can't afford the house.
318
00:17:43,730 --> 00:17:45,997
We were counting on
the raise, and now,
319
00:17:49,235 --> 00:17:52,003
damn it, you know. (chuckles)
320
00:17:52,005 --> 00:17:56,441
- We're gonna get through this.
321
00:17:56,443 --> 00:18:00,178
I mean, you're gonna
get through it.
322
00:18:00,180 --> 00:18:02,780
I'll see if there's
something I can do to help.
323
00:18:02,782 --> 00:18:05,083
- No, no, no, no.
324
00:18:06,186 --> 00:18:07,752
I can't ask you to
do that, all right?
325
00:18:07,754 --> 00:18:09,153
This is my problem.
326
00:18:10,723 --> 00:18:12,090
I'll deal.
327
00:18:12,092 --> 00:18:15,159
(suspenseful music)
328
00:18:28,675 --> 00:18:29,574
- Macbeth.
329
00:18:30,944 --> 00:18:32,510
- Yeah?
330
00:18:32,512 --> 00:18:33,411
- Clio.
331
00:18:34,314 --> 00:18:35,446
- Yeah.
332
00:18:35,448 --> 00:18:36,347
- Yeah.
333
00:18:37,750 --> 00:18:40,651
Polly, Calliope and I have
been hearing some rumors.
334
00:18:43,356 --> 00:18:44,789
- Yeah?
335
00:18:44,791 --> 00:18:48,626
Yeah, that you'll be
running the company soon.
336
00:18:48,628 --> 00:18:50,161
- Getting all the glory.
337
00:18:50,163 --> 00:18:50,995
- Mm-hmm.
338
00:18:50,997 --> 00:18:53,331
- Want me (mumbles).
339
00:18:53,333 --> 00:18:57,168
- Probably not the kind
of thing I need right now.
340
00:18:57,170 --> 00:18:59,637
- Well, this is the only
kind of thing you ever need.
341
00:18:59,639 --> 00:19:01,906
(women laugh)
342
00:19:01,908 --> 00:19:04,308
- Okay, okay,
let's get you home.
343
00:19:04,310 --> 00:19:06,644
- Oh, his home or yours?
344
00:19:10,917 --> 00:19:12,783
He will get the glory,
345
00:19:12,785 --> 00:19:16,921
but you won't be the woman
by his side when he does.
346
00:19:16,923 --> 00:19:17,889
- Nope.
347
00:19:17,891 --> 00:19:19,390
- Sold out.
348
00:19:19,392 --> 00:19:24,362
- Sold out down the river,
river of red, red, red.
349
00:19:24,898 --> 00:19:26,898
(women laugh)
350
00:19:26,900 --> 00:19:28,699
- Let's go, Margaret.
351
00:19:30,970 --> 00:19:36,040
- See you around. (laughs)
352
00:20:30,129 --> 00:20:32,396
- Tell me what to do.
353
00:20:54,754 --> 00:20:57,388
(static plays)
354
00:21:13,740 --> 00:21:14,572
(horn honks)
355
00:21:14,574 --> 00:21:15,473
Oh, shit!
356
00:21:28,087 --> 00:21:29,220
- Ta-da!
357
00:21:29,222 --> 00:21:30,554
Oh, my God!
358
00:21:30,556 --> 00:21:32,390
What happened to you?
359
00:21:37,997 --> 00:21:38,896
Aw.
360
00:21:44,203 --> 00:21:46,337
The news of this coming out.
361
00:21:47,507 --> 00:21:49,607
I mean, they can't
help but give you
362
00:21:49,609 --> 00:21:51,108
the promotion that
they promised you.
363
00:21:51,110 --> 00:21:54,512
You can't very well
celebrate success
364
00:21:54,514 --> 00:21:57,415
and not reward the
people who caused it
365
00:21:57,417 --> 00:22:00,351
and just thank you for
(mumbles) about this house.
366
00:22:00,353 --> 00:22:03,821
You were worried we weren't
gonna be able to afford it.
367
00:22:03,823 --> 00:22:05,056
- Jane.
368
00:22:05,058 --> 00:22:06,223
- [Jane] We're gonna
take that vacation
369
00:22:06,225 --> 00:22:07,425
we've been planning
for Scotland.
370
00:22:07,427 --> 00:22:08,659
And I know it's (mumbles)--
- Jane.
371
00:22:10,296 --> 00:22:11,128
Jane!
372
00:22:11,130 --> 00:22:12,029
- Yes.
373
00:22:14,267 --> 00:22:15,166
- You can.
374
00:22:17,437 --> 00:22:21,872
You can celebrate success
and not reward it.
375
00:22:27,947 --> 00:22:28,846
There,
376
00:22:32,785 --> 00:22:34,685
there is no promotion.
377
00:22:38,291 --> 00:22:39,256
Fuck!
378
00:22:39,258 --> 00:22:43,494
♪ Project sleep machine ♪
379
00:22:43,496 --> 00:22:47,098
♪ The consequences, unclear ♪
380
00:22:47,100 --> 00:22:48,165
- I'm sorry.
381
00:22:56,109 --> 00:22:58,042
I'm sick of this world.
382
00:23:02,081 --> 00:23:07,151
I'm sick of watching these
corporate cunts succeed
383
00:23:08,855 --> 00:23:10,921
while we beg for scraps,
384
00:23:12,592 --> 00:23:14,158
while we eat shit.
385
00:23:15,828 --> 00:23:18,796
- John, it'll be all right.
386
00:23:18,798 --> 00:23:20,464
- Oh, really?
387
00:23:20,466 --> 00:23:21,832
Will it be all right?
388
00:23:24,170 --> 00:23:25,069
Tell me why.
389
00:23:27,407 --> 00:23:28,873
Because we're good people?
390
00:23:32,412 --> 00:23:33,310
Yeah.
391
00:23:34,814 --> 00:23:35,780
And things,
392
00:23:38,785 --> 00:23:42,019
things always magically
work out for good people.
393
00:23:47,393 --> 00:23:50,194
Good people get sodomized
by this system, Jane.
394
00:23:52,031 --> 00:23:56,634
The American dream, there it is.
395
00:23:56,636 --> 00:23:59,403
It's what we see when
we close our eyes
396
00:24:00,506 --> 00:24:04,241
while we're biting
our pillow. (mumbles)
397
00:24:06,913 --> 00:24:07,812
- John.
398
00:24:10,950 --> 00:24:12,917
- It's a goddamn world.
399
00:24:17,957 --> 00:24:20,691
Tell me what to do.
400
00:24:24,130 --> 00:24:25,763
Tell me what to do.
401
00:24:29,302 --> 00:24:30,935
Tell me what to do.
402
00:24:34,040 --> 00:24:34,939
Jane,
403
00:24:39,512 --> 00:24:40,411
tell me.
404
00:24:50,523 --> 00:24:51,755
What can I do?
405
00:25:02,802 --> 00:25:04,034
Tell me what to do.
406
00:25:07,473 --> 00:25:08,772
Tell me what to do.
407
00:25:08,774 --> 00:25:09,673
- Shh.
408
00:25:11,143 --> 00:25:13,410
What about the Japanese deal,
409
00:25:17,517 --> 00:25:22,586
the one that just went away
and cost the company 100,000?
410
00:25:26,926 --> 00:25:28,726
John, what happened there?
411
00:25:42,842 --> 00:25:46,644
- I guess I could
always (mumbles).
412
00:25:50,249 --> 00:25:55,319
We're going public. (mumbles)
413
00:26:03,596 --> 00:26:05,429
- This world owes us.
414
00:26:09,468 --> 00:26:12,202
- Whether it does or it doesn't,
415
00:26:13,272 --> 00:26:15,272
I'm taking what's ours.
416
00:27:06,359 --> 00:27:08,993
(child laughs)
417
00:27:52,905 --> 00:27:55,639
(ominous music)
418
00:28:13,526 --> 00:28:15,292
- Hi, Stephen.
419
00:28:15,294 --> 00:28:16,460
Is Mary home?
420
00:28:17,863 --> 00:28:21,298
I didn't realize last night was
more of a baby shower thing,
421
00:28:21,300 --> 00:28:24,735
so I brought this.
422
00:28:24,737 --> 00:28:26,303
- Mary will be back in a couple.
423
00:28:26,305 --> 00:28:29,273
I mean, if you wanna come in.
424
00:28:30,576 --> 00:28:31,842
- Sure.
425
00:28:31,844 --> 00:28:32,743
- Yeah.
426
00:28:40,453 --> 00:28:41,351
I'm sorry.
427
00:28:42,855 --> 00:28:44,955
You shouldn't have to see this.
428
00:28:44,957 --> 00:28:45,856
It's just...
429
00:28:49,128 --> 00:28:53,597
It's just that we're
both housewives.
430
00:28:56,569 --> 00:28:58,902
I mean, she doesn't
even fuckin' see me.
431
00:28:58,904 --> 00:29:01,405
She doesn't even fuckin'
see me, you know.
432
00:29:29,568 --> 00:29:30,901
- Stephen.
433
00:29:30,903 --> 00:29:32,136
Stephen.
434
00:29:32,138 --> 00:29:33,036
Stephen.
435
00:29:34,073 --> 00:29:34,972
Stephen.
436
00:29:36,308 --> 00:29:38,342
Stephen!
437
00:29:38,344 --> 00:29:39,676
- [Stephen] I just want to--
438
00:29:39,678 --> 00:29:41,745
- Stephen.
439
00:29:41,747 --> 00:29:42,646
Stephen.
440
00:29:44,683 --> 00:29:45,582
Stephen!
441
00:29:56,328 --> 00:29:58,896
(alarm beeps)
442
00:29:59,799 --> 00:30:00,731
Where were you?
443
00:30:00,733 --> 00:30:03,467
Whoa, what happened to you?
444
00:30:08,440 --> 00:30:09,706
Where were you?
445
00:30:13,479 --> 00:30:15,679
No, don't sit there.
446
00:30:15,681 --> 00:30:16,547
I just cleaned.
447
00:30:16,549 --> 00:30:17,447
Go.
448
00:30:24,023 --> 00:30:24,922
John.
449
00:30:28,160 --> 00:30:29,526
What happened with Duncan?
450
00:30:35,734 --> 00:30:36,600
- He's gone.
451
00:30:37,703 --> 00:30:39,436
- What, on another
damn vacation?
452
00:30:53,052 --> 00:30:54,618
- [John] Double check
some fitters for me.
453
00:30:55,688 --> 00:30:57,554
- What are you looking for?
454
00:30:57,556 --> 00:30:58,422
- Discrepancies.
455
00:30:58,424 --> 00:30:59,289
- Kyoto?
456
00:31:01,927 --> 00:31:03,160
You're looking to
dig a grave for him.
457
00:31:03,162 --> 00:31:04,461
I get it.
458
00:31:04,463 --> 00:31:06,897
But at this rate, you're
gonna have to dig two.
459
00:31:06,899 --> 00:31:08,832
- It's the only play I've got.
460
00:31:13,606 --> 00:31:16,373
I know that you leak
sensitive information
461
00:31:16,375 --> 00:31:17,741
to drive the stock price down
462
00:31:17,743 --> 00:31:19,476
so you could buy
it up privately.
463
00:31:20,846 --> 00:31:25,115
The Kyoto deal, where we
happened to lose 100 grand
464
00:31:25,117 --> 00:31:27,818
that we paid upfront
to a local company
465
00:31:27,820 --> 00:31:31,655
to help us negotiate, a
company that you happen to be
466
00:31:31,657 --> 00:31:32,923
the primary shareholder.
467
00:31:34,260 --> 00:31:38,128
Now, all those losses over
the years, almost $1 million.
468
00:31:38,130 --> 00:31:40,898
Now with our pathetic IPO,
469
00:31:42,401 --> 00:31:44,635
that will let you buy
what, 200,000 shares?
470
00:31:46,305 --> 00:31:48,572
Maybe enough to make you
the primary shareholder.
471
00:31:51,076 --> 00:31:52,075
(John grunts)
472
00:31:52,077 --> 00:31:53,510
- Yeah, big word.
473
00:31:58,117 --> 00:32:00,250
Captain, captain, my captain.
474
00:32:00,252 --> 00:32:02,586
Walking your fucking
ass into my office
475
00:32:02,588 --> 00:32:05,255
like you're the big swinging
dick around this motherfucker,
476
00:32:05,257 --> 00:32:06,990
a King Kong or something.
477
00:32:06,992 --> 00:32:08,926
I'm King Kong, motherfucker!
478
00:32:08,928 --> 00:32:11,128
I'm the big black swinging dick!
479
00:32:21,507 --> 00:32:23,573
Get your fucking ass up!
480
00:32:30,849 --> 00:32:33,650
So is that what
it is, John, huh?
481
00:32:49,234 --> 00:32:51,868
(Greg screams)
482
00:32:54,606 --> 00:32:55,472
Oh, shit!
483
00:33:05,084 --> 00:33:06,350
I'm King Kong's dick.
484
00:33:11,123 --> 00:33:13,690
- Now then, seems about right.
485
00:34:03,642 --> 00:34:04,541
- Really?
486
00:34:11,183 --> 00:34:12,649
That's wonderful.
487
00:34:34,373 --> 00:34:35,272
We can't,
488
00:34:36,542 --> 00:34:39,042
we can't get everything
that we want.
489
00:34:41,180 --> 00:34:42,813
But if we try,
490
00:34:45,617 --> 00:34:47,451
we get what we need.
491
00:34:49,154 --> 00:34:52,122
And this is what we need, John.
492
00:35:00,666 --> 00:35:05,168
John. (mumbles)
493
00:35:44,977 --> 00:35:47,711
(ominous music)
494
00:35:57,990 --> 00:36:01,391
(Jane clears her throat)
495
00:36:02,594 --> 00:36:03,493
- Jane?
496
00:36:10,669 --> 00:36:12,502
- I want to punish Stephen.
497
00:36:14,439 --> 00:36:15,338
- Who?
498
00:36:20,612 --> 00:36:24,214
- Mary, the neighbor,
her husband.
499
00:36:26,685 --> 00:36:27,584
- Why?
500
00:36:28,654 --> 00:36:32,722
- He's scum, and he deserves it.
501
00:36:37,362 --> 00:36:38,562
- What did he do?
502
00:36:40,299 --> 00:36:42,632
- I want to hurt him.
503
00:36:50,842 --> 00:36:58,915
You just did an amazing and
difficult thing for our family.
504
00:37:04,256 --> 00:37:05,722
Now it's my turn.
505
00:37:07,859 --> 00:37:12,929
I want to show him that
there are consequences.
506
00:37:17,769 --> 00:37:18,835
- All right.
507
00:37:20,205 --> 00:37:21,271
Wait for me.
508
00:37:25,143 --> 00:37:26,042
- My man.
509
00:37:59,378 --> 00:38:00,176
- Thanks, hon.
510
00:38:00,178 --> 00:38:01,044
- Mm-hmm.
511
00:38:07,152 --> 00:38:09,219
Hmm, here.
512
00:38:15,193 --> 00:38:17,260
- Remember, wait for me.
513
00:38:18,497 --> 00:38:19,496
- I'll try.
514
00:38:22,234 --> 00:38:24,401
- Have a good day, honey.
515
00:38:38,850 --> 00:38:41,484
(bluesy music)
516
00:39:05,310 --> 00:39:06,543
- Wait for John.
517
00:39:06,545 --> 00:39:11,614
♪ You find your eyes
ran across my shadows ♪
518
00:39:13,185 --> 00:39:18,254
♪ Rooms of stars rushed
through my eyes ♪
519
00:39:18,590 --> 00:39:19,322
- Wait for John.
520
00:39:20,225 --> 00:39:21,758
♪ I came to you ♪
521
00:39:21,760 --> 00:39:26,830
♪ I had a dream of all the
things that I seem to dream ♪
522
00:39:27,999 --> 00:39:31,234
♪ And I follow you
over there, so ♪
523
00:39:32,904 --> 00:39:34,037
- And you gave your word.
524
00:39:34,039 --> 00:39:35,472
♪ She's a roller ♪
525
00:39:35,474 --> 00:39:37,173
♪ She's a coaster ♪
526
00:39:37,175 --> 00:39:40,844
♪ She's the stars and
perfect daughter ♪
527
00:39:40,846 --> 00:39:43,680
♪ If there's no room
inside my heart ♪
528
00:39:43,682 --> 00:39:47,384
♪ We'll cut some
out of every part ♪
529
00:39:47,386 --> 00:39:51,221
♪ To make room there for you ♪
530
00:39:54,493 --> 00:39:58,061
(rock music instrumental)
531
00:40:21,086 --> 00:40:22,485
- [Stephen] Hi, you've
reached the Seytons.
532
00:40:22,487 --> 00:40:24,320
We can't come to
the phone right now,
533
00:40:24,322 --> 00:40:26,156
so please leave a message.
534
00:40:27,459 --> 00:40:32,262
- Hi, Stephen, Mary,
it's Jane from next door.
535
00:40:34,266 --> 00:40:36,232
I was calling,
536
00:40:37,936 --> 00:40:40,703
I wanted to know what
you thought of the--
537
00:40:40,705 --> 00:40:41,604
- [Stephen] Jane?
538
00:40:43,442 --> 00:40:44,274
Jane?
539
00:40:44,276 --> 00:40:45,275
- Hi, Stephen.
540
00:40:47,345 --> 00:40:49,112
- [Stephen] Mary
and I love the toy.
541
00:40:54,753 --> 00:40:56,252
- I was thinking about--
542
00:40:56,254 --> 00:40:58,621
- Hang up and I'll
see you up front.
543
00:41:18,877 --> 00:41:20,009
- You Malcolm Duncan?
544
00:41:22,347 --> 00:41:23,746
- Yeah.
545
00:41:23,748 --> 00:41:26,049
- I need to talk to
you about your uncle.
546
00:41:26,051 --> 00:41:27,116
Have a seat.
547
00:41:28,253 --> 00:41:31,387
♪ If there's no room
inside my heart ♪
548
00:41:31,389 --> 00:41:34,858
♪ We'll come some
out of every part ♪
549
00:41:34,860 --> 00:41:38,962
♪ To make room there for you ♪
550
00:41:38,964 --> 00:41:41,664
(knocking on door)
551
00:41:41,666 --> 00:41:45,502
♪ To make room there for you ♪
552
00:41:49,140 --> 00:41:52,108
(knocking on door)
553
00:42:06,491 --> 00:42:08,057
- Did you like it?
554
00:42:12,564 --> 00:42:13,563
The pacifier.
555
00:42:15,433 --> 00:42:16,332
- Oh.
556
00:42:17,702 --> 00:42:18,535
Yeah, yeah.
557
00:42:18,537 --> 00:42:20,403
We, I loved it.
558
00:42:24,709 --> 00:42:28,945
Hey, what are we doing here?
559
00:42:32,384 --> 00:42:34,851
- Nothing yet.
560
00:42:38,356 --> 00:42:43,426
- Yeah, I was drunk.
561
00:42:49,501 --> 00:42:50,867
- How about now?
562
00:43:09,654 --> 00:43:11,955
- Are we really doing this?
563
00:43:23,401 --> 00:43:25,902
- That's enough from you now.
564
00:43:25,904 --> 00:43:26,803
- Oh.
565
00:43:30,342 --> 00:43:31,240
Really?
566
00:43:38,717 --> 00:43:39,616
Here.
567
00:43:46,091 --> 00:43:49,626
This is my cellphone.
568
00:43:51,363 --> 00:43:53,329
You don't have to
call the house, huh.
569
00:43:59,771 --> 00:44:03,039
- [Jane] Is she home?
570
00:44:05,610 --> 00:44:08,778
- No, but she will be.
571
00:44:21,226 --> 00:44:25,628
- What will she
think about this,
572
00:44:27,399 --> 00:44:30,466
about you coming
on to me like this?
573
00:44:35,173 --> 00:44:37,640
- Why would she have to know?
574
00:44:39,911 --> 00:44:43,980
- Well, someone,
575
00:44:45,583 --> 00:44:49,419
someone could show
her the security feed
576
00:44:49,421 --> 00:44:51,287
that's on us right now.
577
00:44:53,925 --> 00:44:56,893
The footage from the
security cam is being sent
578
00:44:56,895 --> 00:44:59,796
to a security firm,
579
00:45:01,466 --> 00:45:05,101
with a copy sent to
me too, of course.
580
00:45:07,972 --> 00:45:08,871
- Wait,
581
00:45:10,041 --> 00:45:10,940
what?
582
00:45:13,845 --> 00:45:16,345
- What's the matter, Stephen?
583
00:45:17,749 --> 00:45:19,982
You don't like the
idea of being watched,
584
00:45:21,119 --> 00:45:23,186
that at any moment,
your wife could find out
585
00:45:23,188 --> 00:45:25,822
what you've been
wanting to do with me?
586
00:45:25,824 --> 00:45:28,591
- Yeah, fuck.
587
00:45:28,593 --> 00:45:31,027
- This isn't the
first time, is it?
588
00:45:32,130 --> 00:45:34,831
No, it can't be, a big
strapping man like you.
589
00:45:36,101 --> 00:45:37,100
There are others.
590
00:45:37,102 --> 00:45:38,000
Jenny?
591
00:45:39,871 --> 00:45:40,770
Alma?
592
00:45:42,140 --> 00:45:43,039
Alicia?
593
00:45:44,309 --> 00:45:46,609
Your wife has to know.
594
00:45:46,611 --> 00:45:49,212
Well, suspect at least.
595
00:45:51,950 --> 00:45:53,549
You've got a baby on the way.
596
00:45:54,619 --> 00:45:56,452
God, the baby.
597
00:45:58,223 --> 00:46:01,557
You better have a
damn good lawyer,
598
00:46:02,927 --> 00:46:07,263
you know, self-sacrificing
mother, high stress job,
599
00:46:09,100 --> 00:46:11,267
supporting a family
all by herself.
600
00:46:13,938 --> 00:46:17,406
You should be out job
hunting, building that resume.
601
00:46:19,711 --> 00:46:23,780
You've got a family
to support, for now.
602
00:46:27,719 --> 00:46:31,154
- Tread lightly, Jane.
603
00:46:31,156 --> 00:46:35,925
- I will tread however the
fuck I want to, Stephen.
604
00:46:37,428 --> 00:46:38,861
Would you look at the time.
605
00:46:38,863 --> 00:46:40,263
You should be going.
606
00:46:42,634 --> 00:46:44,901
Tell Mary I'll be
over in a bit, okay?
607
00:46:48,373 --> 00:46:49,272
Bye.
608
00:46:56,915 --> 00:46:57,814
- Malcolm.
609
00:47:00,785 --> 00:47:01,684
- Hey, John.
610
00:47:05,156 --> 00:47:06,923
- Your uncle in yet?
611
00:47:06,925 --> 00:47:09,192
- No, not yet.
612
00:47:09,194 --> 00:47:12,762
He asked me to meet him
here early and never showed.
613
00:47:13,832 --> 00:47:15,865
There's a detective here though.
614
00:47:16,668 --> 00:47:18,167
- Detective?
615
00:47:18,169 --> 00:47:19,135
Why?
616
00:47:20,305 --> 00:47:21,737
- I don't know.
617
00:47:21,739 --> 00:47:23,105
Maybe about him.
618
00:47:23,942 --> 00:47:25,875
The news is outside.
619
00:47:25,877 --> 00:47:27,810
- Okay.
620
00:47:27,812 --> 00:47:29,412
Okay.
621
00:47:29,414 --> 00:47:34,116
Well, I got a lot
of paperwork so--
622
00:47:34,118 --> 00:47:36,953
- Want me to tell my Uncle
Greg you stopped in to see him?
623
00:47:38,890 --> 00:47:41,190
- Yeah, yeah, thanks.
624
00:47:41,192 --> 00:47:43,860
Do that for me, appreciate it.
625
00:48:01,679 --> 00:48:04,247
(phone rings)
626
00:48:07,886 --> 00:48:08,951
- Who is it?
627
00:48:10,955 --> 00:48:15,458
- It's just the phone company
making sure I pay my bill.
628
00:48:16,895 --> 00:48:17,760
- Okay.
629
00:48:19,330 --> 00:48:20,897
My credit card is in my purse.
630
00:48:24,068 --> 00:48:25,234
You can use it, honey.
631
00:48:26,471 --> 00:48:27,837
I don't want you to
miss a job opportunity
632
00:48:27,839 --> 00:48:29,138
because of a disconnected
633
00:48:31,676 --> 00:48:32,742
- All right.
634
00:48:33,511 --> 00:48:34,410
Thanks, babe.
635
00:48:36,915 --> 00:48:39,548
I'm almost finished up
here. i'll be right in, yeah.
636
00:48:49,727 --> 00:48:50,626
Oh, fuck.
637
00:48:59,837 --> 00:49:00,970
- Yes?
638
00:49:00,972 --> 00:49:02,371
- Hey, hon.
639
00:49:02,373 --> 00:49:03,306
Cops are here.
640
00:49:04,409 --> 00:49:06,208
- Well, that's to
be expected, dear.
641
00:49:08,212 --> 00:49:09,812
Did they say why?
642
00:49:11,516 --> 00:49:12,949
- 'Cause we killed Duncan.
643
00:49:14,352 --> 00:49:16,252
- [Jane] Did they tell you
that's why they're there?
644
00:49:16,254 --> 00:49:17,720
- No.
645
00:49:17,722 --> 00:49:18,854
- Well, then why do you assume
646
00:49:18,856 --> 00:49:20,423
that that's why they're there?
647
00:49:25,263 --> 00:49:27,363
- Because we're being paranoid.
648
00:49:28,499 --> 00:49:30,499
- You're being silly, dear.
649
00:49:33,237 --> 00:49:35,871
Now I need you to still yourself
650
00:49:37,208 --> 00:49:40,343
and be my confident,
charming man.
651
00:49:45,083 --> 00:49:45,982
- All right, hon.
652
00:49:47,919 --> 00:49:48,818
I love you.
653
00:49:49,954 --> 00:49:51,921
- I love you more.
654
00:49:51,923 --> 00:49:53,622
- That's a whole lotta love.
655
00:49:58,496 --> 00:50:00,062
It warms my heart.
656
00:50:02,200 --> 00:50:03,132
Detective McDuff.
657
00:50:04,836 --> 00:50:05,901
- John Macbeth.
658
00:50:07,405 --> 00:50:08,304
- I know.
659
00:50:10,808 --> 00:50:11,774
Photos in Duncan's office.
660
00:50:11,776 --> 00:50:13,009
I put two and two together.
661
00:50:13,011 --> 00:50:16,012
- Well, you are the
detective, aren't you?
662
00:50:16,014 --> 00:50:16,912
- That's right.
663
00:50:19,484 --> 00:50:21,350
Mind if I grab a
few words with you?
664
00:50:22,153 --> 00:50:23,152
- [John] My office?
665
00:50:24,956 --> 00:50:25,855
- Ladies first.
666
00:50:30,428 --> 00:50:31,794
Nice headband, by the way.
667
00:50:35,066 --> 00:50:37,633
(clock ticks)
668
00:50:49,113 --> 00:50:51,647
(phone rings)
669
00:50:56,220 --> 00:50:59,922
- [Mary] Is that the
phone company again?
670
00:50:59,924 --> 00:51:01,057
- Uh--
671
00:51:01,059 --> 00:51:01,957
- [Mary] Was it?
672
00:51:10,735 --> 00:51:13,335
- [McDuff] (mumbles) is not
gonna make it foul play.
673
00:51:13,337 --> 00:51:16,072
- I know money's not
gonna make itself, right?
674
00:51:16,074 --> 00:51:17,540
- Not last time I checked.
675
00:51:17,542 --> 00:51:19,608
- [McDuff] Oh, and John,
when that Margaret gets in,
676
00:51:19,610 --> 00:51:22,044
can you do me a favor and
have her give me a call?
677
00:51:22,046 --> 00:51:23,546
- Absolutely.
678
00:51:23,548 --> 00:51:27,716
- [McDuff] A Margaret
called the LAPD last night
679
00:51:27,718 --> 00:51:31,153
about a scuffle she
overheard in the office.
680
00:51:35,793 --> 00:51:37,393
- Yes?
681
00:51:37,395 --> 00:51:38,427
- Hey, honey, it's me.
682
00:51:38,429 --> 00:51:39,328
- Oh.
683
00:51:41,999 --> 00:51:43,466
How did everything go?
684
00:51:46,437 --> 00:51:47,436
No wrinkles then?
685
00:51:50,875 --> 00:51:53,476
- Ah, there might be
one itty bitty wrinkle,
686
00:51:54,412 --> 00:51:55,945
but I'm taking care of it.
687
00:51:58,649 --> 00:52:00,082
- That's my man.
688
00:52:02,153 --> 00:52:03,986
- You don't wanna
know what it is?
689
00:52:05,356 --> 00:52:08,457
- I trust you to tell me
everything I need to know.
690
00:52:11,662 --> 00:52:12,928
- Okay.
691
00:52:12,930 --> 00:52:15,464
Well, I might be a bit late.
692
00:52:16,834 --> 00:52:17,666
- Okay.
693
00:52:17,668 --> 00:52:18,567
Bye, hon.
694
00:52:26,010 --> 00:52:27,076
- All right.
695
00:53:28,873 --> 00:53:31,941
(suspenseful music)
696
00:53:52,730 --> 00:53:53,963
- Hi, Stephen.
697
00:53:58,836 --> 00:53:59,868
- Who is it?
698
00:54:04,375 --> 00:54:07,910
Really, Stephen, bringing
that bitch into my house,
699
00:54:07,912 --> 00:54:08,811
my house!
700
00:54:10,081 --> 00:54:11,680
Stephen told me everything.
701
00:54:11,682 --> 00:54:12,615
Get out!
702
00:54:12,617 --> 00:54:13,582
Get out!
703
00:54:13,584 --> 00:54:16,952
(Mary screams)
704
00:54:16,954 --> 00:54:17,786
- Mary!
705
00:54:17,788 --> 00:54:18,687
No.
706
00:54:26,297 --> 00:54:27,196
- Oh.
707
00:54:39,610 --> 00:54:42,611
Is, is she--
708
00:54:42,613 --> 00:54:43,512
- You did this.
709
00:54:45,449 --> 00:54:46,548
- I was--
710
00:54:48,519 --> 00:54:49,852
- You did this!
711
00:54:51,922 --> 00:54:52,788
You did this.
712
00:54:52,790 --> 00:54:53,856
- [Jane] No.
713
00:54:56,460 --> 00:54:57,359
- Jane!
714
00:54:58,629 --> 00:55:00,095
- [Jane] Oh, God.
715
00:55:09,340 --> 00:55:10,839
- [Stephen] Jane!
716
00:55:15,746 --> 00:55:16,645
Jane!
717
00:55:19,850 --> 00:55:20,749
Jane.
718
00:55:30,394 --> 00:55:33,395
(knocking on door)
719
00:55:35,633 --> 00:55:37,333
- Are you headed out, Jo...
720
00:55:37,335 --> 00:55:38,400
Mr. Macbeth?
721
00:55:38,402 --> 00:55:39,802
- Yup, what do you need?
722
00:55:39,804 --> 00:55:41,236
- Well, it's just--
723
00:55:41,238 --> 00:55:42,237
- Spit it out!
724
00:55:43,641 --> 00:55:45,341
- Who's steering the ship?
725
00:55:45,343 --> 00:55:49,011
No one's seen Duncan,
and there are rumors.
726
00:55:50,081 --> 00:55:51,213
- Well, I don't know
who's steering the ship,
727
00:55:51,215 --> 00:55:52,581
but it's not me, all right?
728
00:55:52,583 --> 00:55:53,482
- Not yet.
729
00:55:58,956 --> 00:56:00,255
- [Stephen] Jane!
730
00:56:00,257 --> 00:56:02,624
(banging on door)
731
00:56:02,626 --> 00:56:07,696
Open the goddamn door, Jane!
732
00:56:31,088 --> 00:56:32,888
- John, John, John!
733
00:56:32,890 --> 00:56:35,023
(Stephen grunts)
734
00:56:35,025 --> 00:56:36,325
- All right, look.
735
00:56:36,327 --> 00:56:39,795
We've all heard the
rumors about Duncan,
736
00:56:41,065 --> 00:56:44,166
Gregory Duncan and
Margaret Banquo.
737
00:56:45,536 --> 00:56:48,604
But until they are confirmed,
that's all they are, rumors.
738
00:56:49,807 --> 00:56:51,573
And as to who's
steering the ship,
739
00:56:52,943 --> 00:56:56,478
it doesn't matter
because we are the ship.
740
00:57:00,584 --> 00:57:02,050
- [Stephen] Jane!
741
00:57:03,154 --> 00:57:03,986
Jane!
742
00:57:03,988 --> 00:57:05,587
- Go away!
743
00:57:05,589 --> 00:57:06,422
- [Stephen] Jane!
744
00:57:06,424 --> 00:57:07,623
- Go away!
745
00:57:07,625 --> 00:57:10,259
- [Stephen] Open the
door, you fucking cunt!
746
00:57:10,261 --> 00:57:11,260
Jane!
747
00:57:11,262 --> 00:57:12,795
- Go away!
748
00:57:12,797 --> 00:57:15,764
- And the captains of our
own futures and successes.
749
00:57:17,435 --> 00:57:19,268
But I need you to
stay the course,
750
00:57:20,971 --> 00:57:23,939
for the Black Mist Corporation,
yeah, for our shareholders,
751
00:57:23,941 --> 00:57:25,974
but mostly for ourselves.
752
00:57:28,412 --> 00:57:32,047
But I need business
to continue as usual.
753
00:57:33,818 --> 00:57:35,017
Can you do that for me?
754
00:57:35,986 --> 00:57:36,885
- [Group] Yeah.
755
00:57:39,323 --> 00:57:40,255
- Can you?
756
00:57:40,257 --> 00:57:41,156
- [Group] Yes.
757
00:57:44,328 --> 00:57:45,227
- As you were.
758
00:57:48,833 --> 00:57:50,833
- All hail, Macbeth.
759
00:57:50,835 --> 00:57:52,734
- [Women] All hail, Macbeth.
760
00:57:59,443 --> 00:58:01,944
(phone rings)
761
00:58:38,282 --> 00:58:43,352
- Jane?
762
00:59:03,374 --> 00:59:05,807
Jane?
763
00:59:05,809 --> 00:59:06,708
Jane?
764
00:59:30,234 --> 00:59:31,066
(John screams)
765
00:59:31,068 --> 00:59:31,900
- Oh, God!
766
00:59:31,902 --> 00:59:32,901
Oh, God!
767
00:59:32,903 --> 00:59:33,735
Oh, God, John.
- Jesus, Jane.
768
00:59:33,737 --> 00:59:34,570
- Oh, God!
769
00:59:34,572 --> 00:59:35,404
Oh, God!
770
00:59:35,406 --> 00:59:36,238
- [John] What happened?
771
00:59:36,240 --> 00:59:37,072
What happened?
772
00:59:37,074 --> 00:59:38,006
- He was just here.
773
00:59:38,008 --> 00:59:39,241
- [John] Jane, Jane, Jane.
774
00:59:39,243 --> 00:59:40,409
- He was just here.
- Jane, what happened?
775
00:59:40,411 --> 00:59:42,177
- He was just here.
776
00:59:42,179 --> 00:59:43,378
- Who, who?
777
00:59:43,380 --> 00:59:44,846
- Stephen, Stephen.
- What?
778
00:59:44,848 --> 00:59:46,381
(Jane screams)
779
00:59:46,383 --> 00:59:49,451
(suspenseful music)
780
01:00:01,498 --> 01:00:06,501
- My wife, my son are
dead because of you.
781
01:00:07,972 --> 01:00:08,870
Dead!
782
01:00:34,098 --> 01:00:37,599
I'm gonna cut (mumbles).
783
01:01:23,580 --> 01:01:25,080
- [John] Got him!
784
01:01:28,919 --> 01:01:30,752
He's done!
785
01:01:30,754 --> 01:01:31,920
I got him!
786
01:01:31,922 --> 01:01:32,888
I got him!
787
01:01:32,890 --> 01:01:33,789
He's done!
788
01:01:37,127 --> 01:01:39,795
(Jane screams)
789
01:03:11,421 --> 01:03:14,589
(Jane and John moan)
790
01:03:31,208 --> 01:03:33,842
(upbeat music)
791
01:03:36,613 --> 01:03:39,447
♪ We make money ♪
792
01:03:39,449 --> 01:03:41,950
♪ I showed up ♪
793
01:03:41,952 --> 01:03:45,120
♪ Fake mustaches ♪
794
01:03:45,122 --> 01:03:47,522
♪ Now they gave me a squad ♪
795
01:03:47,524 --> 01:03:52,594
♪ Go get ready to
get down (mumbles) ♪
796
01:03:53,730 --> 01:03:58,200
♪ Put the money in
the bag (mumbles) ♪
797
01:03:58,769 --> 01:04:01,536
(Jane laughs)
798
01:04:01,538 --> 01:04:03,004
- Good boy.
799
01:04:03,006 --> 01:04:05,140
We would get another one.
800
01:04:06,410 --> 01:04:08,877
♪ Shots fired ♪
801
01:04:08,879 --> 01:04:11,780
♪ We'll get there ♪
802
01:04:26,063 --> 01:04:28,463
(Jane hums)
803
01:04:39,309 --> 01:04:42,611
♪ Mama's little baby loves
short'nin', short'nin', ♪
804
01:04:42,613 --> 01:04:45,914
♪ Mama's little baby
loves short'nin' bread ♪
805
01:04:45,916 --> 01:04:49,751
♪ Two little children,
lyin' in bed ♪
806
01:04:49,753 --> 01:04:54,823
♪ One was sick and
the other one's dead ♪
807
01:04:56,260 --> 01:04:58,894
♪ Mama's little baby loves
short'nin', short'nin', ♪
808
01:04:58,896 --> 01:05:02,230
♪ Mama's little baby
loves short'nin' bread ♪
809
01:05:02,232 --> 01:05:07,035
♪ One was sick and
the other one's dead ♪
810
01:05:29,226 --> 01:05:31,459
(Jane hums)
811
01:05:31,461 --> 01:05:33,662
♪ Short'nin', short'nin', ♪
812
01:05:33,664 --> 01:05:37,999
♪ Mama's little baby
loves short'nin' bread ♪
813
01:05:38,001 --> 01:05:39,768
- [John] Someone's
been a busy bee.
814
01:05:39,770 --> 01:05:41,403
- Someone, hon.
815
01:05:41,405 --> 01:05:43,338
Someone has been a busy bee.
816
01:05:43,340 --> 01:05:45,140
- [John] Well, I should help.
817
01:05:45,142 --> 01:05:46,641
Honey, honey, honey.
818
01:05:46,643 --> 01:05:47,575
- [Jane] Hmm.
819
01:05:47,577 --> 01:05:49,344
- It's not designed for that.
820
01:05:49,346 --> 01:05:51,413
- This way, in case
anyone finds the body,
821
01:05:51,415 --> 01:05:55,583
there wouldn't be
able fingerprints.
822
01:05:55,585 --> 01:05:57,319
Next time, we'll do it better.
823
01:05:57,321 --> 01:05:58,219
- Next time?
824
01:05:58,221 --> 01:05:59,120
- Mm-hmm.
825
01:06:00,624 --> 01:06:01,423
- Honey.
826
01:06:01,425 --> 01:06:02,557
- [Jane] Hmm.
827
01:06:02,559 --> 01:06:03,458
- Slow down.
828
01:06:03,460 --> 01:06:04,392
- Mm-hmm.
829
01:06:04,394 --> 01:06:05,927
- You are working far too hard.
830
01:06:05,929 --> 01:06:09,698
Why don't you go clean up and
I will take care of all this?
831
01:06:11,702 --> 01:06:12,901
- I love you.
832
01:06:12,903 --> 01:06:14,035
- I love you.
833
01:06:16,440 --> 01:06:17,339
- Okay.
834
01:07:22,339 --> 01:07:25,140
(crowd applauds)
835
01:08:42,853 --> 01:08:43,751
- Help me.
836
01:08:45,222 --> 01:08:46,121
Help me.
837
01:08:48,625 --> 01:08:49,524
- How?
838
01:08:50,627 --> 01:08:53,361
- [Mary] Can you
call an ambulance?
839
01:08:53,363 --> 01:08:54,796
- We can't do that.
840
01:08:55,665 --> 01:08:56,564
- [Mary] What?
841
01:08:58,235 --> 01:09:00,235
- Mary, I killed your husband.
842
01:09:02,672 --> 01:09:07,542
It was self defense, but I'm
not about to trust my life
843
01:09:07,544 --> 01:09:09,878
in the hands of the
American judicial system.
844
01:09:11,014 --> 01:09:11,913
Am I right?
845
01:09:17,320 --> 01:09:21,556
- So you're just gonna let
me die, me and my baby?
846
01:09:23,026 --> 01:09:24,792
- We didn't say that.
847
01:09:24,794 --> 01:09:27,262
We just said that we're
not gonna call for help.
848
01:09:36,339 --> 01:09:39,073
- So what are you suggesting?
849
01:09:39,075 --> 01:09:41,843
- Well, Jane tells
me you're a nurse.
850
01:09:41,845 --> 01:09:43,778
Is there a way we
could induce labor?
851
01:09:44,614 --> 01:09:45,547
- No!
852
01:09:45,549 --> 01:09:46,981
No, are you out of your mind?
853
01:09:48,118 --> 01:09:51,753
- Mary, your options are
pretty limited, dear.
854
01:10:07,771 --> 01:10:10,505
- The ultrasound showed
him with his feet down,
855
01:10:10,507 --> 01:10:13,608
ruling out any
traditional childbirth.
856
01:10:13,610 --> 01:10:16,344
The C-section is scheduled
for next Thursday.
857
01:10:16,346 --> 01:10:17,378
- C-section?
858
01:10:18,782 --> 01:10:23,017
Do you think you could talk
us through the procedure?
859
01:10:23,019 --> 01:10:24,419
- And then what?
860
01:10:27,057 --> 01:10:30,658
- And then hopefully, we'll
be able to save your baby.
861
01:10:34,531 --> 01:10:35,930
- You're sick.
862
01:10:35,932 --> 01:10:36,998
You're sick!
863
01:10:38,101 --> 01:10:41,369
- Mary, I'm being practical.
864
01:10:41,371 --> 01:10:42,237
- Help!
865
01:10:44,574 --> 01:10:47,108
- [Jane] If you'd
like, we could leave,
866
01:10:47,110 --> 01:10:48,676
come back and figure
out something to do
867
01:10:48,678 --> 01:10:51,079
with your corpse in the morning.
868
01:10:51,081 --> 01:10:53,214
- She does seem like she
wants to be left alone.
869
01:10:53,216 --> 01:10:54,749
- But baby.
870
01:10:54,751 --> 01:10:55,750
- Honey, it's her house.
871
01:10:55,752 --> 01:10:57,051
- Mary--
872
01:10:57,053 --> 01:10:58,653
- Maybe she's embarrassed.
873
01:11:06,429 --> 01:11:10,832
- (mumbles) Get some
rubbing alcohol,
874
01:11:10,834 --> 01:11:13,368
some gauze and cotton pads.
875
01:11:14,537 --> 01:11:15,436
- [John] On it.
876
01:11:19,309 --> 01:11:22,810
- It all worked out
perfectly, didn't it?
877
01:11:27,450 --> 01:11:31,352
Oh, and something
sharp for the incision.
878
01:11:31,354 --> 01:11:32,587
- I know what it's for!
879
01:11:39,696 --> 01:11:40,928
- So now what?
880
01:11:43,500 --> 01:11:47,769
- Clean the incision
area with the alcohol.
881
01:11:47,771 --> 01:11:49,370
- I'll do that.
882
01:11:49,372 --> 01:11:50,305
- And the blade.
883
01:11:55,812 --> 01:11:56,678
And your hands!
884
01:11:58,148 --> 01:11:59,013
- Right.
885
01:12:08,825 --> 01:12:10,325
- [John] And now?
886
01:12:11,861 --> 01:12:14,662
- You should
administer pain meds.
887
01:12:14,664 --> 01:12:17,332
- We can't do that.
888
01:12:17,334 --> 01:12:20,134
You're supposed to be walking
us through the procedure.
889
01:12:26,609 --> 01:12:28,409
- Are you sure you can do this?
890
01:12:40,724 --> 01:12:44,992
- Make a vertical incision
from below the navel
891
01:12:44,994 --> 01:12:49,964
to the pelvic bone about
four inches in length.
892
01:12:49,966 --> 01:12:51,199
- [John] Okay.
893
01:12:52,302 --> 01:12:54,902
- If you're gonna do
it, just fucking do it!
894
01:12:54,904 --> 01:12:57,872
- She is under a
lot of stress, hon.
895
01:12:57,874 --> 01:12:58,940
Here.
896
01:12:58,942 --> 01:12:59,974
- I'm sorry.
897
01:13:01,945 --> 01:13:04,579
(Mary screams)
898
01:13:07,083 --> 01:13:09,083
- And pull out my baby.
899
01:13:14,424 --> 01:13:15,890
(Mary screams)
900
01:13:15,892 --> 01:13:18,960
Shallower, shallower
incision now.
901
01:13:21,664 --> 01:13:25,566
Now get into the uterus
horizontally and pull out my baby.
902
01:13:27,570 --> 01:13:30,204
(Mary screams)
903
01:13:34,277 --> 01:13:35,676
- Shh, shh, shh!
904
01:13:39,449 --> 01:13:42,116
I am trying to concentrate here.
905
01:13:43,219 --> 01:13:44,519
- Would you like me
to hold her down?
906
01:13:49,492 --> 01:13:52,160
(Mary screams)
907
01:13:58,768 --> 01:14:01,302
- John, John, John, the blanket.
908
01:14:01,304 --> 01:14:02,370
John.
909
01:14:02,372 --> 01:14:04,205
(Mary screams)
910
01:14:04,207 --> 01:14:08,676
John, John, the blanket,
the blanket, the blanket.
911
01:14:08,678 --> 01:14:09,610
- [Mary] Jane!
912
01:14:09,612 --> 01:14:10,344
- [John] I got it, I got it.
913
01:14:10,346 --> 01:14:11,279
- You got it?
914
01:14:11,281 --> 01:14:12,847
- [John] I got it, I got it.
915
01:14:12,849 --> 01:14:13,748
I got it.
916
01:14:16,753 --> 01:14:21,022
- You have to clear,
clear any obstruction.
917
01:14:23,159 --> 01:14:24,692
- Okay, okay.
918
01:14:24,694 --> 01:14:25,626
John, where's the knife?
919
01:14:25,628 --> 01:14:26,394
- [John] Honey, I'm holding him.
920
01:14:26,396 --> 01:14:27,328
- [Jane] John!
921
01:14:27,330 --> 01:14:28,062
- [John] I can't get the knife.
922
01:14:28,064 --> 01:14:29,464
I'm holding him!
923
01:14:32,202 --> 01:14:34,869
(Mary screams)
924
01:14:40,910 --> 01:14:43,411
- [John] It's our baby.
925
01:14:43,413 --> 01:14:46,547
- Can I see him?
926
01:14:46,549 --> 01:14:47,448
My baby.
927
01:14:48,451 --> 01:14:51,118
He's my baby.
928
01:14:51,120 --> 01:14:52,253
Can I see him?
929
01:14:52,255 --> 01:14:53,721
- Shh.
930
01:14:53,723 --> 01:14:54,555
- Just once.
931
01:14:54,557 --> 01:14:55,690
- [Jane] Shh.
932
01:15:04,868 --> 01:15:06,334
- You're a daddy.
933
01:15:08,271 --> 01:15:11,005
(John laughs)
934
01:15:11,007 --> 01:15:13,441
He's beautiful.
935
01:15:13,443 --> 01:15:14,342
- My baby.
936
01:15:15,278 --> 01:15:16,844
Can I see my baby?
937
01:15:19,015 --> 01:15:19,914
My baby.
938
01:15:22,485 --> 01:15:23,384
My baby.
939
01:15:25,555 --> 01:15:26,687
- Mary, Mary.
940
01:15:28,758 --> 01:15:29,991
Mary.
941
01:15:29,993 --> 01:15:32,493
- I wanna see my son.
- It's our baby now.
942
01:15:32,495 --> 01:15:34,395
- I wanna see my baby.
943
01:15:35,498 --> 01:15:36,797
- He's our son.
944
01:15:38,368 --> 01:15:40,935
He's our beautiful little boy.
945
01:15:42,238 --> 01:15:43,170
He's ours.
946
01:15:43,172 --> 01:15:44,639
- You're keeping my baby?
947
01:15:44,641 --> 01:15:45,473
- [Jane] He's ours.
948
01:15:45,475 --> 01:15:46,374
- My son!
949
01:15:50,680 --> 01:15:53,080
I wanna see my baby!
950
01:15:53,082 --> 01:15:54,515
No!
951
01:15:54,517 --> 01:15:55,516
No!
952
01:15:55,518 --> 01:15:57,885
You should have left him in me!
953
01:15:57,887 --> 01:15:58,819
No!
954
01:15:58,821 --> 01:16:00,121
No!
955
01:16:00,123 --> 01:16:00,955
No!
956
01:16:20,710 --> 01:16:22,643
- Good morning, Mr. Macbeth.
957
01:16:22,645 --> 01:16:23,978
- Lady Macbeth.
958
01:16:45,168 --> 01:16:47,168
You know, you're right.
959
01:16:49,872 --> 01:16:51,606
We can't always
get what we want.
960
01:16:52,842 --> 01:16:55,009
I guess we get what we need.
961
01:17:00,583 --> 01:17:02,483
I love you.
962
01:17:04,988 --> 01:17:06,253
- Oh, I love you more.
963
01:17:07,790 --> 01:17:12,860
♪ Open up the door, the cave ♪
964
01:17:15,531 --> 01:17:20,601
♪ So afraid you'll run away ♪
965
01:17:22,605 --> 01:17:24,505
♪ Why ♪
966
01:17:27,176 --> 01:17:28,376
(knocking on wall)
967
01:17:28,378 --> 01:17:29,910
- [John] Yeah?
968
01:17:29,912 --> 01:17:34,382
- Mr. Macbeth, the Chairman of
the board is here to see you.
969
01:17:35,585 --> 01:17:36,417
- Okay, man.
970
01:17:36,419 --> 01:17:37,318
Send him in.
971
01:17:40,023 --> 01:17:42,957
- Also, Margaret didn't
show up again for work.
972
01:17:45,161 --> 01:17:46,560
- You don't say.
973
01:17:57,573 --> 01:17:59,006
Yes.
974
01:17:59,008 --> 01:18:00,474
- Chairwoman Brenda Gains.
975
01:18:01,911 --> 01:18:06,047
This is Malory Broddick
and Gavin Hudlow.
976
01:18:08,584 --> 01:18:10,151
- We've heard great things.
977
01:18:11,254 --> 01:18:12,520
- Thank you.
978
01:18:12,522 --> 01:18:15,523
- No, thank you for
all your hard work.
979
01:18:17,060 --> 01:18:22,129
- John, I have no idea what in
fuck's sake is going on here.
980
01:18:22,665 --> 01:18:24,098
The CEO leaves.
981
01:18:24,100 --> 01:18:27,268
There's evidence of fraud,
employees running to the media.
982
01:18:27,270 --> 01:18:31,005
The last thing the board
needs is more public bad news.
983
01:18:33,443 --> 01:18:35,142
Don't judge.
984
01:18:35,144 --> 01:18:36,977
Every dog should
have a few fleas.
985
01:18:38,848 --> 01:18:42,883
We've been trying to piece
together what the hell happened.
986
01:18:42,885 --> 01:18:46,153
And in talking with everyone,
the only consistent thing
987
01:18:46,155 --> 01:18:49,323
we've heard is that you
seem to be the only one
988
01:18:49,325 --> 01:18:51,525
who knows what the
hell they're doing.
989
01:18:54,330 --> 01:18:55,596
Don't thank me just yet.
990
01:18:56,933 --> 01:18:59,934
We need you to take on
Duncan's responsibilities,
991
01:18:59,936 --> 01:19:04,939
clean up this mess and help
the company look healthy again.
992
01:19:05,742 --> 01:19:06,640
- Do you think you can do that?
993
01:19:09,045 --> 01:19:10,611
- I believe I can.
994
01:19:12,582 --> 01:19:14,849
- We'll give you
an additional 25%,
995
01:19:14,851 --> 01:19:17,451
and based on your performance,
we'll go from there.
996
01:19:19,155 --> 01:19:20,054
Sound good?
997
01:19:22,825 --> 01:19:24,058
- Yeah, it sounds good.
998
01:19:26,062 --> 01:19:26,961
- Good.
999
01:19:28,264 --> 01:19:29,163
Real good.
1000
01:19:30,767 --> 01:19:33,834
(upbeat rock music)
1001
01:19:36,672 --> 01:19:39,173
♪ Big money ♪
1002
01:19:39,175 --> 01:19:41,876
♪ Sharp dive ♪
1003
01:19:41,878 --> 01:19:44,345
♪ Fake mustaches ♪
1004
01:19:44,347 --> 01:19:47,214
♪ now they give me a squad ♪
1005
01:19:47,216 --> 01:19:49,717
♪ Get ready get down ♪
1006
01:19:49,719 --> 01:19:52,586
♪ Into the river red ♪
1007
01:19:52,588 --> 01:19:57,658
♪ Put the money in
the bag (mumbles) ♪
1008
01:20:02,331 --> 01:20:03,764
(knocking on door)
1009
01:20:03,766 --> 01:20:04,999
- Mr. Macbeth.
1010
01:20:06,035 --> 01:20:07,101
- Yeah, man.
1011
01:20:08,938 --> 01:20:11,372
- I don't know how to put this,
1012
01:20:11,374 --> 01:20:15,075
but I wanted to talk
about my compensation.
1013
01:20:18,614 --> 01:20:22,416
My uncle, we never really
1014
01:20:23,486 --> 01:20:24,752
talked about salary.
1015
01:20:24,754 --> 01:20:26,654
He never gave me one.
1016
01:20:26,656 --> 01:20:29,056
He kinda just took
care of my bills.
1017
01:20:30,193 --> 01:20:31,091
- Huh.
1018
01:20:34,864 --> 01:20:36,463
- He told me if I worked out,
1019
01:20:36,465 --> 01:20:40,935
that he would see about
a more permanent position
1020
01:20:40,937 --> 01:20:45,039
at the company for
me in six months.
1021
01:20:49,412 --> 01:20:52,446
- Your uncle isn't
here anymore, Malcolm.
1022
01:20:53,249 --> 01:20:54,114
- I know,
1023
01:20:55,218 --> 01:20:57,451
but it's been six months.
1024
01:20:59,722 --> 01:21:00,888
I've worked really hard.
1025
01:21:00,890 --> 01:21:02,156
- Yeah, no, no.
1026
01:21:02,158 --> 01:21:05,559
You have, and I think
you should keep it up.
1027
01:21:05,561 --> 01:21:07,728
Yeah, you know,
keep working hard,
1028
01:21:07,730 --> 01:21:10,764
and in about six months,
we'll see what we can do
1029
01:21:10,766 --> 01:21:12,733
and I'll get you a more
permanent position.
1030
01:21:15,004 --> 01:21:20,074
- But I have bills,
my student loans.
1031
01:21:22,011 --> 01:21:27,081
- That'll be taken care
of with your hard work.
1032
01:21:29,518 --> 01:21:31,151
I hope you believe in yourself.
1033
01:21:31,954 --> 01:21:33,988
I believe in you, okay?
1034
01:21:41,764 --> 01:21:43,264
What?
1035
01:21:43,266 --> 01:21:44,164
Spit it out, man.
1036
01:21:48,170 --> 01:21:52,072
- But you just bought the
whole office champagne.
1037
01:21:55,244 --> 01:21:56,610
- Champagne is cheap, man.
1038
01:22:40,089 --> 01:22:41,155
- Hi, honey.
1039
01:22:42,224 --> 01:22:43,123
- Hi.
1040
01:22:45,328 --> 01:22:46,660
- How was work?
1041
01:22:49,565 --> 01:22:50,631
- Conducive.
1042
01:22:54,637 --> 01:22:57,271
- Anything I should know about?
1043
01:23:13,956 --> 01:23:15,422
What are you gonna do, John?
1044
01:23:18,461 --> 01:23:19,293
What are you gonna do?
1045
01:23:19,295 --> 01:23:20,828
She knows everything.
1046
01:23:20,830 --> 01:23:23,530
She was there that
night with Duncan.
1047
01:23:23,532 --> 01:23:25,165
She called the cops!
1048
01:23:25,167 --> 01:23:27,301
She can destroy
everything, John!
1049
01:23:27,303 --> 01:23:28,502
What are you going--
1050
01:23:28,504 --> 01:23:30,204
- Did I ask for your
fucking opinion?
1051
01:23:33,909 --> 01:23:35,275
- No, you did not.
1052
01:23:41,751 --> 01:23:43,584
- There are two paths, Jane.
1053
01:23:45,254 --> 01:23:46,186
One is easy.
1054
01:23:48,791 --> 01:23:50,024
That's its only reward.
1055
01:23:53,062 --> 01:23:54,395
I'll be home late.
1056
01:23:56,065 --> 01:23:57,097
Don't wait up.
1057
01:24:00,536 --> 01:24:05,372
- Thank you, John, for
everything that you're doing
1058
01:24:05,374 --> 01:24:08,342
for your family,
for protecting us.
1059
01:24:09,245 --> 01:24:10,144
Thank you.
1060
01:24:13,749 --> 01:24:16,483
(ominous music)
1061
01:25:18,447 --> 01:25:21,281
- Hi, can I help you?
1062
01:25:21,283 --> 01:25:22,983
- [John] Is Margaret here?
1063
01:25:24,820 --> 01:25:25,719
Hi.
1064
01:25:29,024 --> 01:25:29,990
- [Margaret] John.
1065
01:25:38,234 --> 01:25:43,303
- [John] It's all right.
1066
01:26:06,128 --> 01:26:07,027
- John.
1067
01:26:11,600 --> 01:26:12,499
Did you...
1068
01:26:16,071 --> 01:26:21,141
How did it go?
1069
01:26:32,188 --> 01:26:36,089
- Margaret's sister
was there with her kid.
1070
01:26:39,361 --> 01:26:40,260
- What?
1071
01:26:42,031 --> 01:26:45,499
John, John, what are we,
1072
01:26:45,501 --> 01:26:48,135
what are we gonna do
if they were, if they--
1073
01:26:49,705 --> 01:26:51,338
What did you--
1074
01:26:51,340 --> 01:26:52,239
- I did them too.
1075
01:27:13,329 --> 01:27:15,229
- Her kid, her kid?
1076
01:27:15,231 --> 01:27:16,129
- [John] Yeah.
1077
01:27:18,701 --> 01:27:19,600
We're free now.
1078
01:27:23,372 --> 01:27:25,739
No more looking in
the rear view mirror,
1079
01:27:28,510 --> 01:27:30,711
put all this shit behind us.
1080
01:28:16,659 --> 01:28:18,492
- Do you want coffee?
1081
01:28:21,196 --> 01:28:22,929
- I like you, honey.
1082
01:28:28,904 --> 01:28:30,037
- Eggs?
1083
01:28:30,039 --> 01:28:31,004
- [John] I'm fine.
1084
01:28:31,774 --> 01:28:32,673
- Juice?
1085
01:28:34,476 --> 01:28:35,909
- (whispers)
I'm fine.
1086
01:29:01,804 --> 01:29:02,636
Honey?
1087
01:29:02,638 --> 01:29:03,537
- Hmm.
1088
01:29:05,774 --> 01:29:06,673
- Honey.
1089
01:29:11,613 --> 01:29:14,915
I gave you (mumbles).
1090
01:29:14,917 --> 01:29:16,416
- Mm-hmm.
1091
01:29:16,418 --> 01:29:18,885
- Do you trust me to
protect this family?
1092
01:29:18,887 --> 01:29:23,957
- Mm-hmm.
1093
01:29:25,294 --> 01:29:29,162
- Because I promise
you that I will.
1094
01:29:31,066 --> 01:29:32,733
If I have to slaughter
1095
01:29:33,802 --> 01:29:37,270
every man, woman and
child to do it, I will.
1096
01:29:38,107 --> 01:29:38,839
I promise you that.
1097
01:29:42,311 --> 01:29:44,211
You believe me, right?
1098
01:29:47,015 --> 01:29:47,914
Good.
1099
01:29:59,695 --> 01:30:01,495
I'll see you tonight.
1100
01:30:20,516 --> 01:30:25,585
I love you.
1101
01:30:39,635 --> 01:30:43,036
- Don't stand on
the outline, Deacon.
1102
01:30:43,038 --> 01:30:45,572
Have you not heard of
contaminating a crime scene?
1103
01:30:46,809 --> 01:30:48,074
McDuff.
1104
01:30:48,076 --> 01:30:49,609
- Davies.
1105
01:30:49,611 --> 01:30:52,813
- Welcome to the Black
Mist bloodbath bonanza.
1106
01:30:52,815 --> 01:30:54,281
Everybody's half off.
1107
01:30:54,283 --> 01:30:56,550
- Shut up.
(Davies laughs)
1108
01:30:56,552 --> 01:31:00,887
- You recognize this one,
Banquo, Margaret Banquo?
1109
01:31:00,889 --> 01:31:02,823
- Yeah, yeah, I know her.
1110
01:31:02,825 --> 01:31:04,024
- Yeah, of course you do.
1111
01:31:04,026 --> 01:31:06,026
You've been looking
for her, right?
1112
01:31:06,028 --> 01:31:07,527
Well, you're gonna
need dental records
1113
01:31:07,529 --> 01:31:11,231
to identify the jigsaw puzzle
and mangled flesh over there
1114
01:31:11,233 --> 01:31:14,301
and over there and under
the fucking end table,
1115
01:31:14,303 --> 01:31:16,036
but I'll spare you the trouble.
1116
01:31:16,038 --> 01:31:20,307
That is her sister, Joanna,
and the child sized corpse
1117
01:31:20,309 --> 01:31:22,375
in the kitchen, that's
her sister's kid.
1118
01:31:24,947 --> 01:31:26,746
It really makes you wish you
could do something about it,
1119
01:31:26,748 --> 01:31:29,149
like finding the
guy who did this.
1120
01:31:29,151 --> 01:31:31,384
If only we were the good guys.
1121
01:31:31,386 --> 01:31:32,752
- Shut your mouth, Davies.
1122
01:31:34,223 --> 01:31:35,489
- (mumbles) tell you
1123
01:31:35,491 --> 01:31:37,357
we dragged the MacArthur
Park Lake this morning?
1124
01:31:39,862 --> 01:31:41,461
Guess what's lying on a slab
1125
01:31:41,463 --> 01:31:43,230
in the coroner's
office right now.
1126
01:31:44,633 --> 01:31:48,001
Yeah, it's the former CEO of
the Black Mist Corporation,
1127
01:31:48,003 --> 01:31:49,469
a Gregory Duncan.
1128
01:31:50,639 --> 01:31:51,705
You've been looking
for him too, right?
1129
01:31:51,707 --> 01:31:53,373
- Shut the fuck up!
1130
01:32:25,340 --> 01:32:26,406
- He did it.
1131
01:32:47,062 --> 01:32:49,696
He did it all for you, for me.
1132
01:32:55,437 --> 01:32:58,738
Oh, God, we are fortune's fools.
1133
01:32:58,740 --> 01:33:00,740
We are fortune's fools.
1134
01:33:00,742 --> 01:33:02,108
Oh, God.
1135
01:33:02,110 --> 01:33:03,009
Oh, God.
1136
01:33:14,890 --> 01:33:16,623
Oh, God, forgive me.
1137
01:33:54,262 --> 01:33:55,195
- You shouldn't be here.
1138
01:33:55,197 --> 01:33:56,496
- Well, neither should he.
1139
01:34:00,068 --> 01:34:02,235
- Hey, you got a
gun for this guy?
1140
01:34:04,906 --> 01:34:06,640
Yeah, a fucking gun.
1141
01:34:06,642 --> 01:34:07,540
- Here.
1142
01:34:13,515 --> 01:34:14,481
- Stay here.
1143
01:34:16,118 --> 01:34:17,183
Don't do anything.
1144
01:34:17,185 --> 01:34:18,918
Just stay fucking here.
1145
01:34:22,824 --> 01:34:26,226
- Yeah, careful where
you point it, kid.
1146
01:34:36,738 --> 01:34:38,371
- You're so little.
1147
01:34:40,042 --> 01:34:43,109
(suspenseful music)
1148
01:35:13,709 --> 01:35:16,376
(Jane screams)
1149
01:35:17,646 --> 01:35:19,212
- Oh, God!
1150
01:35:19,214 --> 01:35:20,246
Oh, God!
1151
01:35:20,248 --> 01:35:21,147
Oh, God!
1152
01:35:22,984 --> 01:35:23,817
- What?
1153
01:35:23,819 --> 01:35:25,285
What?
1154
01:35:25,287 --> 01:35:27,187
- They're dead!
1155
01:35:27,189 --> 01:35:32,258
They're dead! (mumbles)
1156
01:35:33,028 --> 01:35:33,927
- Jane!
1157
01:35:42,871 --> 01:35:45,271
(Jane sobs)
1158
01:35:51,179 --> 01:35:52,011
- No!
1159
01:35:52,013 --> 01:35:52,846
No!
1160
01:35:52,848 --> 01:35:53,680
No!
1161
01:35:53,682 --> 01:35:54,814
No!
1162
01:35:54,816 --> 01:35:56,649
- [John] Jane!
1163
01:35:56,651 --> 01:35:58,318
Jane!
1164
01:35:58,320 --> 01:35:59,385
- I'm sorry.
1165
01:36:00,222 --> 01:36:02,655
I'm sorry. (sobs)
1166
01:36:02,657 --> 01:36:05,558
(banging on door)
1167
01:36:12,167 --> 01:36:17,003
I'm sorry! (screams)
1168
01:36:44,833 --> 01:36:46,032
I'm sorry.
1169
01:36:46,034 --> 01:36:46,866
I'm sorry.
1170
01:36:46,868 --> 01:36:50,570
No! (sobs)
1171
01:36:53,842 --> 01:36:54,741
I'm sorry!
1172
01:36:56,311 --> 01:36:57,210
I'm sorry!
1173
01:37:11,993 --> 01:37:12,826
- No!
1174
01:37:12,828 --> 01:37:13,760
No, no, no, no.
1175
01:37:13,762 --> 01:37:14,661
No!
1176
01:37:17,566 --> 01:37:18,464
Jane.
1177
01:37:21,036 --> 01:37:21,935
Please.
1178
01:37:24,139 --> 01:37:25,338
No!
1179
01:37:25,340 --> 01:37:27,140
- [McDuff] John Macbeth,
this is your friend,
1180
01:37:27,142 --> 01:37:28,274
Detective McDuff.
1181
01:37:29,377 --> 01:37:30,743
I'm gonna need you
to come out here
1182
01:37:30,745 --> 01:37:32,378
and join us with your hands up.
1183
01:37:41,323 --> 01:37:42,522
- Baby, I'm sorry.
1184
01:37:43,358 --> 01:37:46,726
♪ Up ahead, in the heat ♪
1185
01:37:47,796 --> 01:37:49,495
- [John] She
shouldn't have died.
1186
01:37:50,899 --> 01:37:55,368
Hereafter, there would have
been time for such a world.
1187
01:37:59,608 --> 01:38:03,943
Tomorrow and tomorrow
and tomorrow,
1188
01:38:03,945 --> 01:38:06,446
creeps in this petty
pace from day to day.
1189
01:38:10,185 --> 01:38:12,819
(John screams)
1190
01:38:14,656 --> 01:38:15,788
- [Davies] What the
fuck is going on?
1191
01:38:15,790 --> 01:38:17,957
(gunshot blares)
1192
01:38:17,959 --> 01:38:22,195
- [John] But it falls (mumbles).
1193
01:38:22,197 --> 01:38:24,697
Life is but a walk
in the shadow,
1194
01:38:25,600 --> 01:38:29,469
a poor player that (mumbles).
1195
01:38:36,278 --> 01:38:38,244
(gunshot blasts)
1196
01:38:38,246 --> 01:38:39,946
And then it hurts no more.
1197
01:38:39,948 --> 01:38:43,416
♪ Come my way, won't you ♪
1198
01:38:44,286 --> 01:38:48,354
- [John] Just a tale (mumbles).
1199
01:38:54,596 --> 01:38:56,729
Full of sadness and fear,
1200
01:39:00,268 --> 01:39:01,868
signifying nothing.
1201
01:39:04,506 --> 01:39:07,974
- This is Detective McDuff
requesting officer assistance.
1202
01:39:07,976 --> 01:39:09,575
We've got shots fired
and officers down
1203
01:39:09,577 --> 01:39:11,377
at 1606 Danson Landing.
1204
01:39:11,379 --> 01:39:15,815
I repeat, shots fired and
officers at 1606 Danson Landing.
1205
01:39:17,819 --> 01:39:19,986
I'll be outside, plainclothes.
1206
01:39:30,398 --> 01:39:31,864
You can't be here.
1207
01:39:36,871 --> 01:39:37,971
- Why?
1208
01:39:37,972 --> 01:39:39,072
- This cannot lead
back to Black Mist.
1209
01:39:43,812 --> 01:39:45,044
- I thought...
1210
01:39:47,849 --> 01:39:50,316
(baby cries)
1211
01:39:53,655 --> 01:39:54,821
- What is that?
1212
01:39:54,823 --> 01:39:56,389
- Outta here, now!
1213
01:40:16,177 --> 01:40:18,344
This is Detective McDuff.
1214
01:40:21,783 --> 01:40:23,049
We're also gonna need someone
1215
01:40:23,051 --> 01:40:25,284
from Child Protective
Services on the scene.
1216
01:40:28,623 --> 01:40:33,026
♪ We are young ♪
1217
01:40:33,028 --> 01:40:37,797
♪ We are young ♪
1218
01:40:37,799 --> 01:40:42,402
♪ Come on, love, let's dance. ♪
1219
01:40:42,404 --> 01:40:47,440
♪ Dancing till we can ♪
1220
01:40:48,043 --> 01:40:52,011
♪ We are young ♪
1221
01:40:52,013 --> 01:40:55,882
♪ We are young ♪
1222
01:40:55,884 --> 01:41:00,887
♪ Cry is all I can
do in your arms ♪
1223
01:41:03,291 --> 01:41:07,360
♪ So hold me tight ♪
1224
01:41:07,362 --> 01:41:12,432
♪ Till the tears subside ♪
1225
01:41:15,170 --> 01:41:20,239
♪ Cry is all I can
do in your arms ♪
1226
01:41:22,477 --> 01:41:26,179
♪ So hold me tight ♪
1227
01:41:26,181 --> 01:41:31,250
♪ Till the tears run dry ♪
1228
01:41:34,589 --> 01:41:39,125
♪ Cry ♪
1229
01:41:39,127 --> 01:41:43,830
♪ Cry ♪
1230
01:41:43,832 --> 01:41:48,901
♪ Cry ♪
80278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.