All language subtitles for Spin City - 2x22 - The Lady or the Tiger.DVDRip.PROPER.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,941 --> 00:00:10,009 kudos to you, Mike. A special show for 2 00:00:10,076 --> 00:00:11,944 these underprivileged kids. What a great idea. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,880 You know, I don't think I've ever seen a female magician before. 4 00:00:14,948 --> 00:00:16,548 Really, sir? 5 00:00:16,616 --> 00:00:18,584 Your ex-wife made half your fortune disappear. 6 00:00:21,454 --> 00:00:24,857 Not ready to laugh at that yet, are we, sir? 7 00:00:27,527 --> 00:00:29,361 Yeah! Bravo! 8 00:00:29,429 --> 00:00:32,631 This is wonderful. Look at the glow on these kids' faces. 9 00:00:32,699 --> 00:00:35,434 It's nice to give them a day that's just about them, you know? 10 00:00:35,502 --> 00:00:36,869 O.k., now I need a volunteer. 11 00:00:36,936 --> 00:00:37,870 Ooh. Ooh-ooh. Ooh. 12 00:00:37,937 --> 00:00:39,772 Ah, not so fast, shorty. 13 00:00:41,408 --> 00:00:43,409 And how old are you, young man? 14 00:00:43,476 --> 00:00:47,079 I'm 30, I'm single, and I'm the deputy mayor of new York. 15 00:00:47,147 --> 00:00:50,382 Well, aren't you cute. Get in the box. 16 00:00:57,323 --> 00:00:59,658 I see. You're gonna make those swords disappear 17 00:00:59,726 --> 00:01:03,595 while I watch from the safety of this box. 18 00:01:03,663 --> 00:01:05,564 Oh, God, I can't look. 19 00:01:05,632 --> 00:01:07,533 Oh grow up, Paul. It's just a trick. 20 00:01:07,600 --> 00:01:11,603 That's not really Mike in there. 21 00:01:11,671 --> 00:01:14,006 What do you say the 2 of us-ow- 22 00:01:14,074 --> 00:01:16,375 go out for dinner sometime? 23 00:01:16,443 --> 00:01:18,877 Hey kids, he just asked me to dinner. 24 00:01:18,945 --> 00:01:19,945 Should I go? 25 00:01:20,013 --> 00:01:21,980 Go! Go! Go! 26 00:01:22,048 --> 00:01:24,350 I love kids. 27 00:01:24,417 --> 00:01:26,385 Pick me up at 7. 28 00:01:26,453 --> 00:01:29,088 o. k. , I'll see you tonight, then. 29 00:01:53,747 --> 00:01:56,582 O.k., regarding Saturday's softball game and the 15-0 30 00:01:56,649 --> 00:02:00,319 shellacking we took from the cast of cabaret... 31 00:02:04,190 --> 00:02:06,125 It's time to shake up the batting order. 32 00:02:06,192 --> 00:02:08,060 Paul, you're no longer batting clean-up. 33 00:02:08,128 --> 00:02:09,461 Where will I be? 34 00:02:09,529 --> 00:02:12,097 You'll be on the bench, cutting orange slices. 35 00:02:12,165 --> 00:02:13,432 Does that mean I get to play? 36 00:02:13,500 --> 00:02:15,200 Yeah. 37 00:02:15,268 --> 00:02:17,302 Yes! 38 00:02:17,370 --> 00:02:19,371 But since you will be representing us on 39 00:02:19,439 --> 00:02:21,640 the playing field, one bit of advice- 40 00:02:21,708 --> 00:02:23,742 cup goes on the inside. 41 00:02:26,112 --> 00:02:28,514 And just between you and me, 42 00:02:28,581 --> 00:02:32,985 you might want to peel the boys, ages 8 to 11 sticker off that baby. 43 00:02:37,123 --> 00:02:38,557 Gotcha, coach. 44 00:02:38,625 --> 00:02:42,027 Stuart, the league asked me to replace you as first base coach. 45 00:02:42,095 --> 00:02:45,898 Generally, you're only permitted to pat your own teammates on the ass. 46 00:02:45,965 --> 00:02:49,301 But Mike, when am I gonna get another chance to touch an actress? 47 00:02:49,369 --> 00:02:51,737 I mean meet an actress? 48 00:02:51,805 --> 00:02:54,840 You need a woman who's more grounded. 49 00:02:54,908 --> 00:02:57,376 Someone with a nice, stable career. 50 00:02:57,444 --> 00:03:00,012 Like a magician. 51 00:03:00,080 --> 00:03:03,382 Kaari is a wonderful woman, and we are very close. 52 00:03:03,450 --> 00:03:06,719 Mike, I got that magic chick's last name for you. 53 00:03:06,786 --> 00:03:07,753 Thank you. 54 00:03:07,821 --> 00:03:09,188 And Stuart, this just came for you. 55 00:03:09,255 --> 00:03:10,956 Huh. 56 00:03:11,024 --> 00:03:14,026 Hey Mike, it's official! We are incorporated and licensed to sell booze. 57 00:03:14,094 --> 00:03:15,527 Yes! 58 00:03:15,595 --> 00:03:18,931 How cool is this? I'm friends with someone who owns a bar. 59 00:03:18,998 --> 00:03:21,633 Finally I can get into a vip room. 60 00:03:21,701 --> 00:03:24,670 Why, who do you know? 61 00:03:24,738 --> 00:03:27,339 I can't believe you're opening a bar with Stuart. 62 00:03:27,407 --> 00:03:31,076 Just him being there has to be some kind of health code violation. 63 00:03:31,144 --> 00:03:33,812 What better way to go into business than with a friend. 64 00:03:33,880 --> 00:03:36,815 50-50, even Steven, as much yours as it is mine. 65 00:03:36,883 --> 00:03:38,217 So what's the place called? 66 00:03:38,284 --> 00:03:39,885 Flaherty's. 67 00:03:43,556 --> 00:03:45,391 Nikki, I'm collecting for the dance-a-thon. 68 00:03:45,458 --> 00:03:47,793 Um, I danced 10 hours so you owe me 40 bucks. 69 00:03:47,861 --> 00:03:50,129 What was the cause? 70 00:03:50,196 --> 00:03:53,866 It's a disease, but with your help we'll find a cure. 71 00:03:53,933 --> 00:03:55,501 You have no idea, do you? 72 00:03:55,568 --> 00:03:56,902 I heard "dance". 73 00:03:59,272 --> 00:04:01,006 I can't believe you're getting paid to dance. 74 00:04:01,074 --> 00:04:03,175 That would be like James getting paid to be confused. 75 00:04:03,243 --> 00:04:04,543 What? 76 00:04:04,611 --> 00:04:07,613 I'm not getting paid? 77 00:04:07,681 --> 00:04:09,415 Mr. Mayor, I'm glad I caught you. 78 00:04:09,482 --> 00:04:12,751 Um, you pledged $10 an hour for my dance-a-thon, and I was collecting- 79 00:04:12,819 --> 00:04:16,055 oh, absolutely. Whoops, no wallet. 80 00:04:16,122 --> 00:04:18,057 Who wants to spot me a hundred? 81 00:04:18,124 --> 00:04:19,191 I'll pay for you, sir. 82 00:04:19,259 --> 00:04:20,492 Well thank you, James. 83 00:04:20,560 --> 00:04:21,694 Dance-a-thon, huh? 84 00:04:21,761 --> 00:04:23,228 Yes, sir. 85 00:04:23,296 --> 00:04:25,431 Damn. I thought I was getting cookies. 86 00:04:25,498 --> 00:04:27,299 Love those thin mints. 87 00:04:30,804 --> 00:04:32,471 You know, I know a little magic. 88 00:04:32,539 --> 00:04:35,474 It's all about misdirection. Ready? 89 00:04:35,542 --> 00:04:36,775 Look in my kitchen. 90 00:04:40,847 --> 00:04:43,082 ha ha ha. 91 00:04:43,149 --> 00:04:44,116 Thank you. 92 00:04:44,184 --> 00:04:45,184 Thank you very much. 93 00:04:49,823 --> 00:04:53,859 Uh, listen. You don't know how to read minds or anything, do you? 94 00:04:53,927 --> 00:04:55,694 You know, I am picking something up. 95 00:04:55,762 --> 00:05:00,132 You're hoping we have socks tonight? 96 00:05:00,200 --> 00:05:01,233 Ah, it's gone. 97 00:05:01,301 --> 00:05:03,602 No no no, it's good. Keep going. 98 00:05:03,670 --> 00:05:05,637 Was it something like this? 99 00:05:08,975 --> 00:05:10,909 Listen, kaari, I gotta be honest with you. 100 00:05:10,977 --> 00:05:13,245 I just came off a relationship, 101 00:05:13,313 --> 00:05:15,280 and I'm not looking for anything serious. You know? 102 00:05:15,348 --> 00:05:16,815 Neither am I. 103 00:05:16,883 --> 00:05:19,718 I just like you and thought we could have a little fun. 104 00:05:19,786 --> 00:05:21,720 Besides. Who would want a boyfriend 105 00:05:21,788 --> 00:05:24,356 who forgets to clean behind his ears? 106 00:05:24,424 --> 00:05:25,891 What are you talking about? 107 00:05:29,429 --> 00:05:31,630 You're a very good magician. 108 00:05:35,101 --> 00:05:36,735 I love you. 109 00:05:42,275 --> 00:05:44,243 That's super. 110 00:05:51,184 --> 00:05:53,986 I don't know how she smuggled that "I love you" into the bedroom. 111 00:05:54,054 --> 00:05:57,589 Must have been wearing an ankle holster or something. 112 00:05:57,657 --> 00:06:00,159 I strip-searched her pretty thoroughly. 113 00:06:00,226 --> 00:06:04,296 No self-respecting girl would say those words so quickly. 114 00:06:04,364 --> 00:06:06,465 I don't know about that. 115 00:06:06,533 --> 00:06:08,000 What's the quickest you ever said it, Nikki? 116 00:06:08,068 --> 00:06:10,135 I said it to a guy on a first date... 117 00:06:10,203 --> 00:06:12,504 When he buzzed up on the intercom. 118 00:06:14,341 --> 00:06:17,710 Mike, I have to congratulate you on your marketing savvy. 119 00:06:17,777 --> 00:06:20,212 These free drink coupons? Great idea. 120 00:06:20,280 --> 00:06:21,580 One per customer, Paul. 121 00:06:21,648 --> 00:06:23,115 Come on, I mean, of course. 122 00:06:23,183 --> 00:06:24,717 Paul, I have those copies you wanted. 123 00:06:24,784 --> 00:06:26,919 Not now, not now... 124 00:06:26,986 --> 00:06:31,523 West 19th street? That's a pretty gay neighborhood. 125 00:06:31,591 --> 00:06:33,926 Hey, Stuart and I got a great deal on a great space. 126 00:06:33,993 --> 00:06:35,961 It happens to be in a predominantly gay neighborhood, 127 00:06:36,029 --> 00:06:38,230 but, you know, we're not going to pander to any one group. 128 00:06:38,298 --> 00:06:39,765 Hey Mike, you're like a 30 waist, right? 129 00:06:39,833 --> 00:06:41,066 Yeah, why? 130 00:06:41,134 --> 00:06:43,035 'Cause I got you cut-off shorts and a tank top 131 00:06:43,103 --> 00:06:45,037 so you can gay up for tonight's opening. 132 00:06:47,173 --> 00:06:49,375 Now we just need to change the name of the place. 133 00:06:49,442 --> 00:06:50,609 What's a good name for a gay bar? 134 00:06:50,677 --> 00:06:53,812 Bite me. 135 00:06:53,880 --> 00:06:55,080 That'll work. 136 00:06:55,148 --> 00:06:56,181 I can't believe it. 137 00:06:56,249 --> 00:06:57,716 Hey, I did some research. 138 00:06:57,784 --> 00:07:00,953 If we opened up a straight bar, we'd be bankrupt in a week. 139 00:07:01,021 --> 00:07:03,889 If we open up a fruit stand, we'll be rolling in dough. 140 00:07:03,957 --> 00:07:05,724 Mike, please tell me you're not going to 141 00:07:05,792 --> 00:07:07,593 participate in this charade. It's offensive. 142 00:07:07,660 --> 00:07:09,695 How High up will these babies be riding? 143 00:07:09,763 --> 00:07:13,399 You'll be showing no more than a quarter cheek on either side. 144 00:07:13,466 --> 00:07:14,500 Mike... 145 00:07:14,567 --> 00:07:16,168 All right, you're right. 146 00:07:16,236 --> 00:07:18,504 Stuart, if this is the way you want to go, just find another investor. 147 00:07:18,571 --> 00:07:21,040 I'll buy his share. 148 00:07:21,107 --> 00:07:23,108 Wait a minute. What happened to "it'd be offensive"? 149 00:07:23,176 --> 00:07:25,110 Well it would be for you, not for me. 150 00:07:25,178 --> 00:07:26,478 I'm here, I'm queer, let's sell some beer. 151 00:07:30,483 --> 00:07:32,017 S- Stacy! 152 00:07:32,085 --> 00:07:35,788 Stacy, could you pull the lever, please? I'm stuck. 153 00:07:35,855 --> 00:07:38,390 You still haven't gotten your money back from the mayor, have you? 154 00:07:38,458 --> 00:07:40,392 I can't feel my fingers! 155 00:07:40,460 --> 00:07:44,530 I lend money to someone, I get it back. I don't care who it is. 156 00:07:44,597 --> 00:07:48,600 That money I'm dropping in the collection plate? I'm keeping track. 157 00:07:50,904 --> 00:07:52,071 James, you all right? 158 00:07:52,138 --> 00:07:55,641 I'm hungry, sir. 159 00:07:55,709 --> 00:07:57,676 I didn't have enough cash for lunch today. 160 00:07:57,744 --> 00:07:59,678 Well, hunger is a funny thing. 161 00:07:59,746 --> 00:08:02,815 For instance, I just had a huge steak at a 4-star restaurant, 162 00:08:02,882 --> 00:08:06,352 yet I still have this craving for a Candy bar. 163 00:08:06,419 --> 00:08:10,322 Stole a mint from the bowl in the lobby, and drank 6 non-dairy creamers. 164 00:08:13,259 --> 00:08:17,062 Hmm. This thing doesn't take 20s. 165 00:08:17,130 --> 00:08:18,931 You wouldn't have a dollar, would you? 166 00:08:18,998 --> 00:08:23,502 I just have one, sir, but I'm saving it for a subway token home. 167 00:08:23,570 --> 00:08:26,805 Well, spoil yourself. Take a cab. 168 00:08:35,949 --> 00:08:37,616 boy, look at the crowd in here. 169 00:08:37,684 --> 00:08:40,185 I can't believe I pulled out of this place. 170 00:08:40,253 --> 00:08:42,454 Come on, Mike. Looks can be deceiving. 171 00:08:42,522 --> 00:08:44,656 I know there are a lot of people in here, 172 00:08:44,724 --> 00:08:46,825 but that doesn't necessarily translate into cash. 173 00:08:46,893 --> 00:08:50,929 Carter, quick, you gotta help me. We've run out of places to put money. 174 00:08:50,997 --> 00:08:52,531 Put it in the ladies' room. 175 00:08:52,599 --> 00:08:53,899 Good thinking. 176 00:08:59,272 --> 00:09:01,473 All right, here's your beer. 177 00:09:01,541 --> 00:09:05,577 I love you. 178 00:09:05,645 --> 00:09:07,112 Here's yours. 179 00:09:07,180 --> 00:09:10,149 I love you too, Mike. 180 00:09:10,216 --> 00:09:12,818 Silly. That only works for me. 181 00:09:16,656 --> 00:09:19,625 So, did your new girlfriend have a good time last night? 182 00:09:19,693 --> 00:09:23,362 Actually, sir, she got a little clingy. Had to break it off. 183 00:09:23,430 --> 00:09:25,431 Well, I hope you let her down easy. 184 00:09:25,498 --> 00:09:28,200 Hell hath no fury like a woman scorned. 185 00:09:28,268 --> 00:09:30,803 Sir, it was one date. I'm sure she's already moved on. 186 00:09:37,577 --> 00:09:38,977 then again, maybe not. 187 00:09:45,852 --> 00:09:48,620 Now, Mike. Promise me you're not angry. 188 00:09:53,126 --> 00:09:55,461 Angry about a tiger in my office? 189 00:09:57,731 --> 00:10:00,165 What a delightful prank. 190 00:10:00,233 --> 00:10:02,901 Tony's a sweetie. 191 00:10:02,969 --> 00:10:06,739 But he got very angry when I told him you dumped me. 192 00:10:06,806 --> 00:10:12,611 Aw, Tony... pal... There was a miscommunication. 193 00:10:14,280 --> 00:10:17,850 When I said I didn't want to see kaari, I meant last night. 194 00:10:17,917 --> 00:10:21,186 Today... today's a whole new day. 195 00:10:21,254 --> 00:10:24,656 Tony knows you'd never break up with me. 196 00:10:24,724 --> 00:10:26,825 Does Tony know I'm mostly gristle? 197 00:10:29,629 --> 00:10:31,697 You can make it up to me tonight. 198 00:10:31,765 --> 00:10:33,432 Dinner at your place with my parents 199 00:10:33,500 --> 00:10:35,834 so they can see how serious we are. 200 00:10:35,902 --> 00:10:39,471 Oh yeah, I was just going to suggest that. 201 00:10:39,539 --> 00:10:42,975 You might want to leave the tiger at home, though, because, uh... 202 00:10:43,043 --> 00:10:47,079 I just finished my last gazelle carcass. 203 00:10:49,582 --> 00:10:52,251 don't tell me that's Tony's feeding time. 204 00:10:52,318 --> 00:10:54,119 Just time to take my medication. 205 00:10:54,187 --> 00:10:59,825 But I don't need it anymore, because I'm in love. 206 00:10:59,893 --> 00:11:03,929 Oh, why don't you throw down a couple. 207 00:11:03,997 --> 00:11:05,964 Just for old times' sake. 208 00:11:14,407 --> 00:11:15,774 you guys are late. 209 00:11:15,842 --> 00:11:19,545 What can I say? We got caught up at the bank. 210 00:11:19,612 --> 00:11:22,681 There's a lot of paperwork involved when you make an unusually large deposit. 211 00:11:22,749 --> 00:11:26,952 Mmmm. Mmmm. Mmm-mmmm. Mmmm. Mmmm. Mmm-mmmm. 212 00:11:27,020 --> 00:11:30,022 What, I'm supposed to be jealous just because you're making a lot of money? Huh? 213 00:11:30,090 --> 00:11:34,960 No, even though the check had so many zeros in it it went... 214 00:11:35,028 --> 00:11:36,995 Oooooooooooooh. 215 00:11:37,063 --> 00:11:38,330 Mmmm. Mmmm. Mmm-mmmm. Mmmm. Mmmm. Mmm-mmmm. 216 00:11:38,398 --> 00:11:40,032 All right, all right. Cut it out! 217 00:11:40,100 --> 00:11:44,069 I'm sorry, Paul. You're right. Hey... 218 00:11:44,137 --> 00:11:47,840 Here's 5 bucks. That make everything all right? 219 00:11:47,907 --> 00:11:51,543 Well, looks like Claudia's getting a bottle of wine with dinner tonight. 220 00:11:51,611 --> 00:11:57,950 Ooh, I forgot. This came for you. 221 00:11:58,018 --> 00:11:59,018 Citation... 222 00:12:00,954 --> 00:12:06,058 Citation for allowing dancing without the proper licenses. 223 00:12:06,126 --> 00:12:08,594 Stuart, I thought you said you got all the licenses. 224 00:12:08,661 --> 00:12:11,330 Apparently I lied. 225 00:12:11,398 --> 00:12:14,366 Look, what is the big deal? We'll just have dancing anyway. 226 00:12:14,434 --> 00:12:15,734 No, we'll get shut down. 227 00:12:15,802 --> 00:12:18,303 Carter, we own a dance bar. 228 00:12:18,371 --> 00:12:20,005 We can't stay open without dancing. 229 00:12:20,073 --> 00:12:24,810 Let me tell you something about the gay people... 230 00:12:24,878 --> 00:12:28,280 They need to dance. They hear music, they can't help themselves. 231 00:12:28,348 --> 00:12:30,382 Let me tell you something about the straight people. 232 00:12:30,450 --> 00:12:32,351 You're a fool. 233 00:12:35,255 --> 00:12:39,291 As you know, I believe in clinging to relationships long after they're over. 234 00:12:39,359 --> 00:12:41,527 But I think you should let this one go. 235 00:12:41,594 --> 00:12:44,096 The first time I dumped her I got a tiger in my office. 236 00:12:44,164 --> 00:12:46,065 Next time it's gonna be, "oh, we think it's Mike, 237 00:12:46,132 --> 00:12:48,967 but we have to check the dental records. " 238 00:12:49,035 --> 00:12:51,403 So what are you gonna do, stay with this girl forever? 239 00:12:51,471 --> 00:12:54,673 I figure we'll be married 2, 3 years tops... 240 00:12:54,741 --> 00:12:56,909 I'll have her committed... 241 00:12:56,976 --> 00:12:58,977 And I'm out of there. 242 00:12:59,045 --> 00:13:01,313 So you're meeting her parents tonight. 243 00:13:01,381 --> 00:13:03,849 Just offend them. She'll dump you for sure. 244 00:13:03,917 --> 00:13:05,284 You ever done that? 245 00:13:05,352 --> 00:13:06,618 Yeah. 246 00:13:06,686 --> 00:13:09,888 Not on purpose. 247 00:13:09,956 --> 00:13:12,424 Maybe you're right. She won't be able to do anything, 248 00:13:12,492 --> 00:13:14,326 because there will be witnesses there. 249 00:13:14,394 --> 00:13:15,728 I'm not afraid to take her on. 250 00:13:16,830 --> 00:13:17,830 aaaaaah! 251 00:13:20,300 --> 00:13:22,334 Gotcha, Flaherty. 252 00:13:25,005 --> 00:13:28,173 Teach me how to be the kind of person who gets his money back. 253 00:13:28,241 --> 00:13:29,408 Hey, that's my lucky pen. 254 00:13:29,476 --> 00:13:31,710 I just borrowed it. How are you gonna get it back? 255 00:13:31,778 --> 00:13:35,647 Well, in Wisconsin, people return things when they're done. 256 00:13:35,715 --> 00:13:37,916 Could you not bite the pen? 257 00:13:37,984 --> 00:13:40,419 James, forget the stupid pen. 258 00:13:40,487 --> 00:13:43,322 You wanna know how things work in Brooklyn? 259 00:13:43,390 --> 00:13:46,458 When you borrow something, you pay it back quickly. 260 00:13:46,526 --> 00:13:47,726 And if you don't? 261 00:13:47,794 --> 00:13:50,929 You move to Wisconsin. 262 00:13:50,997 --> 00:13:53,699 Now listen, just ask the mayor for your money back. 263 00:13:53,767 --> 00:13:54,800 I don't want to embarrass him. 264 00:13:54,868 --> 00:13:57,403 - Then just take it. - Excuse me? 265 00:13:57,470 --> 00:14:00,606 Well, the man never seems to be carrying his wallet. It must be somewhere. 266 00:14:00,674 --> 00:14:03,275 top-left drawer. 267 00:14:03,343 --> 00:14:04,943 Cough drop? 268 00:14:05,011 --> 00:14:08,113 Top-left drawer! 269 00:14:08,181 --> 00:14:09,882 No, I've got some right here. 270 00:14:09,949 --> 00:14:13,452 James, the mayor's wallet is in his top-left drawer of his desk. 271 00:14:13,520 --> 00:14:16,622 Wait a second. How did you know that? 272 00:14:16,690 --> 00:14:19,525 Won't I get in trouble for that? I'm not going to steal from the mayor! 273 00:14:19,592 --> 00:14:21,994 James, you're not stealing. The money is yours. Just take it, 274 00:14:22,062 --> 00:14:25,764 and when you see the mayor, explain to him that you didn't want to disturb him. 275 00:14:25,832 --> 00:14:27,032 O.k., all right, I'll do it. 276 00:14:29,069 --> 00:14:31,036 Where's he keep his wallet? 277 00:14:31,104 --> 00:14:32,938 I'm kidding, I'm not an idiot. 278 00:14:38,445 --> 00:14:40,479 How did you and kaari meet? 279 00:14:40,547 --> 00:14:46,051 It was 2 a. m. , I was on the floor of the bar, 280 00:14:46,119 --> 00:14:50,589 I looked up, and there she was. 281 00:14:50,657 --> 00:14:53,559 Actually, it was a charity event. 282 00:14:53,626 --> 00:14:56,428 I'll say it was. 283 00:14:56,496 --> 00:14:58,597 See, I told you he was funny. 284 00:14:58,665 --> 00:15:01,066 Oh you know, I want to applaud you for 285 00:15:01,134 --> 00:15:05,037 the loose moral code you've instilled in your daughter. 286 00:15:05,105 --> 00:15:07,306 I don't want to get too graphic, 287 00:15:07,374 --> 00:15:09,842 but let's just say caviar... 288 00:15:09,909 --> 00:15:12,011 Really gets her going. 289 00:15:12,078 --> 00:15:13,779 O.k., that's just about enough. 290 00:15:13,847 --> 00:15:16,248 Linda, we're leaving. 291 00:15:16,316 --> 00:15:19,485 Kaari, we'll wait for you downstairs. 292 00:15:26,726 --> 00:15:29,628 Wow. 293 00:15:29,696 --> 00:15:32,998 Really messed that up. 294 00:15:33,066 --> 00:15:37,703 No one has ever talked to my parents like that. 295 00:15:37,771 --> 00:15:40,406 Sorry... 296 00:15:40,473 --> 00:15:44,209 I just really didn't like them. 297 00:15:44,277 --> 00:15:46,578 Neither do I! 298 00:15:46,646 --> 00:15:49,081 Oh, I love you, Mike. 299 00:15:49,149 --> 00:15:50,082 Still, huh? 300 00:15:50,150 --> 00:15:51,984 Even more now. 301 00:15:52,052 --> 00:15:55,120 I gotta go do a gig tonight, but when I get back, 302 00:15:55,188 --> 00:15:59,725 my next trick will be making my name appear on your mailbox. 303 00:15:59,793 --> 00:16:02,761 Ah. Honey, you know tonight's not really a good night for 304 00:16:02,829 --> 00:16:06,298 taking over my life. Because I gotta go... I gotta go away, uh... 305 00:16:06,366 --> 00:16:12,304 On this business trip, uh, upstate... uh, at the upstate inn. 306 00:16:12,372 --> 00:16:14,973 Anyway, I'm gonna be away for a few days, uh, uh, so I gotta pack. 307 00:16:15,041 --> 00:16:17,276 H- h-have a nice weekend. 308 00:16:21,114 --> 00:16:22,948 Leg's asleep. 309 00:16:23,016 --> 00:16:25,117 Stop it, what are you doing? 310 00:16:25,185 --> 00:16:26,418 I'm shaking my leg. 311 00:16:26,486 --> 00:16:28,787 There's no shaking your leg, no shaking your bootie, 312 00:16:28,855 --> 00:16:32,124 no shaking your groove thing. Stuart didn't get the cabaret license 313 00:16:32,192 --> 00:16:33,992 so this is a dance- free zone. 314 00:16:34,060 --> 00:16:37,029 "Stuart didn't get the cabaret license. " 315 00:16:37,097 --> 00:16:37,930 Well you didn't get- 316 00:16:37,997 --> 00:16:39,031 uh-huh. 317 00:16:39,099 --> 00:16:40,232 You didn't get- uh-huh. 318 00:16:40,300 --> 00:16:42,368 Oh, hell, you're perfect. 319 00:16:42,435 --> 00:16:44,837 We pulled the plug on the jukebox, 320 00:16:44,904 --> 00:16:46,305 no music, no dancing. 321 00:16:46,373 --> 00:16:47,573 Stuart and Carter's bar. 322 00:16:47,640 --> 00:16:52,911 The quiet alternative to fun. 323 00:16:52,979 --> 00:16:56,248 Didn't kaari tell you that we hired her for this evening's entertainment? 324 00:16:56,316 --> 00:16:58,083 Carter, no! 325 00:16:58,151 --> 00:17:00,019 Kaari is a psycho, o. k.? 326 00:17:00,086 --> 00:17:02,254 After she pulls the rabbit out of the hat, 327 00:17:02,322 --> 00:17:06,492 she boils it. 328 00:17:06,559 --> 00:17:08,327 Hey, bunny. 329 00:17:08,395 --> 00:17:10,929 Ah. Hi, kaari. Uh, listen. 330 00:17:10,997 --> 00:17:12,598 We, uh, we need to talk. 331 00:17:12,665 --> 00:17:14,366 I thought you were out of town. 332 00:17:14,434 --> 00:17:17,002 He flew all the way back to see you because he knew how important 333 00:17:17,070 --> 00:17:18,871 your act was to our bar tonight. 334 00:17:18,938 --> 00:17:21,507 But why did you fly when you didn't even leave the state? 335 00:17:21,574 --> 00:17:24,043 I'm trying to build up the miles. 336 00:17:27,414 --> 00:17:28,981 All right, James. Here comes the mayor. 337 00:17:29,049 --> 00:17:32,184 Now just tell him what you did right away, and everything will be fine. 338 00:17:32,252 --> 00:17:34,687 James, someone stole $100 out of my wallet. 339 00:17:34,754 --> 00:17:36,855 Too late. 340 00:17:36,923 --> 00:17:38,824 I don't even want to know who did it, because 341 00:17:38,892 --> 00:17:45,564 I don't want to attach a face to the disappointment and the hurt that I feel. 342 00:17:45,632 --> 00:17:46,932 I'm gonna call up security, 343 00:17:47,000 --> 00:17:48,500 have them review the surveillance tapes, 344 00:17:48,568 --> 00:17:52,237 arrest the culprit, and I'll never have to look at him. 345 00:17:52,305 --> 00:17:54,306 Oh, one more thing, James. 346 00:17:54,374 --> 00:17:55,874 This is for you. 347 00:17:55,942 --> 00:17:58,377 It's for the money that you lent me a couple days ago. 348 00:17:58,445 --> 00:18:00,412 Oh, God. 349 00:18:00,480 --> 00:18:03,749 Give me the money. Give me the money. 350 00:18:03,817 --> 00:18:05,250 Uh... mr. Mayor? 351 00:18:05,318 --> 00:18:06,852 Before you go... 352 00:18:06,920 --> 00:18:08,754 Can I hug you? 353 00:18:08,822 --> 00:18:12,758 I mean, I just feel so sorry about your loss. 354 00:18:12,826 --> 00:18:15,661 Ah, it was only $100. 355 00:18:20,066 --> 00:18:21,567 Thank you, Stacey. 356 00:18:21,634 --> 00:18:23,836 Next time I lose something, I'll make sure 357 00:18:23,903 --> 00:18:26,338 that you're the first to know. 358 00:18:28,141 --> 00:18:29,575 Sir, one more thing. 359 00:18:29,642 --> 00:18:34,113 Whenever I lose $100, I seem to find it in my jacket pocket. 360 00:18:34,180 --> 00:18:35,280 Huh. 361 00:18:35,348 --> 00:18:37,016 No. 362 00:18:37,083 --> 00:18:39,351 In my left jacket pocket. 363 00:18:41,921 --> 00:18:43,789 Well, I'll be. 364 00:18:43,857 --> 00:18:46,358 Here, the whole time. 365 00:18:46,426 --> 00:18:49,862 Well, I'm just gonna go home and check all my suits. 366 00:18:55,435 --> 00:18:57,569 O.k., I'm gonna need a volunteer. 367 00:18:57,637 --> 00:18:59,171 Me! Me! Pick me! 368 00:18:59,239 --> 00:19:01,674 How about a big hand for Paul! 369 00:19:04,811 --> 00:19:07,546 How do I get rid of this woman? I will try anything. 370 00:19:07,614 --> 00:19:10,115 Be a man. Tell her how you feel. 371 00:19:10,183 --> 00:19:12,084 Something else. 372 00:19:13,086 --> 00:19:15,220 All locked in, Paul? 373 00:19:15,288 --> 00:19:18,590 Yes, stranger, I am locked in this box, 374 00:19:18,658 --> 00:19:20,592 and I cannot free myself. 375 00:19:20,660 --> 00:19:26,298 How will I escape this terrible fate? 376 00:19:26,366 --> 00:19:28,600 Would you come up and be my beautiful assistant? 377 00:19:28,668 --> 00:19:29,601 Actually- 378 00:19:29,669 --> 00:19:30,602 now! 379 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 Coming. 380 00:19:37,677 --> 00:19:39,678 You know, when we get married, 381 00:19:39,746 --> 00:19:42,281 I'll make you your own costume. 382 00:19:42,349 --> 00:19:44,917 Kaari, you and I are never getting married. 383 00:19:44,984 --> 00:19:49,655 Mike, are you sure this is the best time for this? 384 00:19:49,723 --> 00:19:51,323 Ow! 385 00:19:51,391 --> 00:19:52,458 This thing is just over. 386 00:19:52,525 --> 00:19:54,393 Nothing is over till I say it is. 387 00:20:00,467 --> 00:20:01,900 oh, my God! 388 00:20:01,968 --> 00:20:03,802 Oh, my legs! My legs! 389 00:20:05,405 --> 00:20:07,406 I can't see you anymore. 390 00:20:07,474 --> 00:20:09,008 He doesn't know what he's saying. 391 00:20:09,075 --> 00:20:10,275 Why? 392 00:20:10,343 --> 00:20:12,811 Because we're not a good match. 393 00:20:12,879 --> 00:20:14,446 I'm sane, you're nuts! 394 00:20:18,752 --> 00:20:20,452 I did it! 395 00:20:20,520 --> 00:20:23,555 I did it, Paulie! I'm free. 396 00:20:23,623 --> 00:20:24,957 Hey, everyone's leaving. 397 00:20:25,025 --> 00:20:27,626 I'll just turn on the jukebox. 398 00:20:27,694 --> 00:20:32,031 noooooooo! 399 00:20:35,468 --> 00:20:37,403 you two own this bar? 400 00:20:37,470 --> 00:20:38,704 Not anymore. 401 00:20:38,772 --> 00:20:41,473 You're not licensed for dancing. 402 00:20:41,541 --> 00:20:43,776 I'm shutting you down. 403 00:20:46,479 --> 00:20:47,913 We had a dream. 404 00:20:47,981 --> 00:20:51,517 And we followed it as far as we could. 405 00:20:51,584 --> 00:20:54,253 Hell of a ride, wasn't it? 406 00:20:54,320 --> 00:20:57,856 Stuart, we were open for two days. 407 00:20:57,924 --> 00:20:59,858 Give me a break, all right? 408 00:20:59,926 --> 00:21:01,060 I lost all my money. 409 00:21:04,864 --> 00:21:05,798 Yeah. 410 00:21:05,865 --> 00:21:07,032 Hell of a ride. 411 00:21:07,100 --> 00:21:08,200 Don't touch me. 412 00:21:12,372 --> 00:21:13,639 Hello? 413 00:21:16,943 --> 00:21:18,310 Hello? 414 00:21:18,378 --> 00:21:21,313 Oh, my! I must have panicked slept! 415 00:21:21,381 --> 00:21:22,314 Anybody! Marco! 416 00:21:22,382 --> 00:21:23,816 Anybody, please! 417 00:21:23,883 --> 00:21:26,418 Oh, my God! My leg! 418 00:21:26,486 --> 00:21:28,821 Those aren't my shoes. 419 00:21:28,888 --> 00:21:32,524 Those are beautiful shoes. 420 00:21:38,565 --> 00:21:40,532 I hope you learned something from this, Stacey. 421 00:21:40,600 --> 00:21:43,435 Huh? You don't have to bully people 422 00:21:43,503 --> 00:21:45,270 or steal from them to get what's owed you. 423 00:21:45,338 --> 00:21:49,308 Where I come from, we can rely on a little thing we call fairness. 424 00:21:49,376 --> 00:21:53,178 Check the envelope, skippy. 425 00:21:53,246 --> 00:21:56,315 I don't have to because it is a card that says... 426 00:21:56,383 --> 00:21:57,616 "Thank you for the loan. 427 00:21:57,684 --> 00:22:00,219 I will pay you back soon. " 428 00:22:02,622 --> 00:22:04,156 Sit, ubu, sit. Good dog. 429 00:22:06,459 --> 00:22:08,027 moo. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.