Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,085 --> 00:01:11,780
Nick, esto fue una tragedia, pero
no es por eso que estamos aqu�.
2
00:01:12,116 --> 00:01:14,257
�Qu�, estamos luchando contra el clima ahora acaso?
3
00:01:14,282 --> 00:01:16,897
Los lugare�os dicen que el cicl�n ten�a cara.
4
00:01:17,140 --> 00:01:19,507
Bueno, las personas vencosas cuando est�n estresadas.
5
00:01:19,562 --> 00:01:23,522
Eso no significa que estamos ante el
comienzo de otro gran desastre mundial...
6
00:01:29,847 --> 00:01:31,159
�Qui�nes son ustedes?
7
00:01:36,207 --> 00:01:38,449
No querr�n ser parte de esto
8
00:02:20,937 --> 00:02:25,739
- in memoriam
-
9
00:02:53,915 --> 00:02:56,024
Nos ha dejado, pero no lo olvidaremos.
10
00:02:56,102 --> 00:02:57,836
Gracias a Keneth Lim y Vienna Hammarky
11
00:02:57,861 --> 00:03:00,547
Por su ayuda con ese conmovedor video tributo.
12
00:03:00,657 --> 00:03:02,633
Este a�o ha sido nada menos que
13
00:03:02,658 --> 00:03:04,953
[beep censura] fue loco. Total demencia.
14
00:03:05,024 --> 00:03:05,953
- Jason!
- �Qu�?
15
00:03:05,961 --> 00:03:07,445
Sin palabrotas.
16
00:03:07,532 --> 00:03:09,711
Nooo, es una escuela escol�stica. Est� bien.
17
00:03:10,290 --> 00:03:11,423
hist�rico.
18
00:03:11,471 --> 00:03:14,566
Hace m�s de cinco a�os, la mitad
de toda la vida en el universo,
19
00:03:14,591 --> 00:03:18,591
Incluyendo nuestro propio Midtown
High, fue borrado de la existencia.
20
00:03:19,005 --> 00:03:22,903
Pero entonces, hace ocho meses, una banda
de h�roes valientes nos trajo de vuelta.
21
00:03:25,036 --> 00:03:26,778
Lo llamaron 'El Blip'.
22
00:03:26,887 --> 00:03:29,730
Aquellos de nosotros que desaparecimos
durante el 'blip', volvimos de la misma edad.
23
00:03:29,769 --> 00:03:33,925
Pero nuestros compa�eros de clase que no fueron
afectados por el �blip�, eran 5 a�os mayores.
24
00:03:34,230 --> 00:03:36,707
S�, como mi hermanito? Ahora es mayor que yo
25
00:03:36,785 --> 00:03:38,254
S�, es matem�tica.
26
00:03:38,503 --> 00:03:40,917
Y a pesar de que hab�amos desaparecido
durante el 'blip', en la mitad
27
00:03:40,942 --> 00:03:43,698
del a�o escolar y ya hab�an tomado los ex�menes parciales,
28
00:03:43,722 --> 00:03:46,495
La escuela nos hizo comenzar todo el a�o desde el principio.
29
00:03:46,520 --> 00:03:49,347
Fue totalmente injusto. No es correcto.
30
00:03:49,439 --> 00:03:54,955
Tigres, ha sido un camino largo, dram�tico, algo confuso.
31
00:03:55,011 --> 00:03:59,307
A medida que se acerca el final de
este a�o, es hora de seguir adelante.
32
00:04:00,104 --> 00:04:02,128
A una nueva fase de nuestras vidas.
33
00:04:02,160 --> 00:04:03,878
Y rezar para que no vuelva a suceder
ninguna locura otra vez, porque los
34
00:04:03,903 --> 00:04:05,606
avengers siquiera existen a�n?
35
00:04:05,622 --> 00:04:07,555
�Alguien tiene siquiera un plan?
36
00:04:07,605 --> 00:04:09,213
Yo tengo un plan. Okay
37
00:04:09,238 --> 00:04:11,183
Primero, me voy a sentar al lado de MJ durante el vuelo..
38
00:04:11,208 --> 00:04:11,767
Mmm.
39
00:04:11,792 --> 00:04:13,753
En segundo lugar, voy a comprar un aud�fono doble.
40
00:04:13,778 --> 00:04:15,618
Y veremos pel�culas juntos todo el camino.
41
00:04:15,644 --> 00:04:16,784
- Okay.
- Tres
42
00:04:16,793 --> 00:04:19,918
Cuando vayamos a Venecia, Venecia es s�per
famosa por hacer cosas de vidrio, �verdad?
43
00:04:19,943 --> 00:04:21,043
- Cierto.
- Entonces, le voy a comprar
44
00:04:21,068 --> 00:04:24,076
un collar de dalia negra porque es su flor favorita
45
00:04:24,101 --> 00:04:25,804
- A causa de, bueno
- El asesinato.
46
00:04:25,829 --> 00:04:27,022
El asesino. Cuatro
47
00:04:27,061 --> 00:04:30,048
Cuando vayamos a Par�s, la llevar�
a la cima de la Torre Eiffel,
48
00:04:30,099 --> 00:04:32,263
Le dar� el collar, y luego, cinco.
49
00:04:32,279 --> 00:04:34,154
Le voy a decir lo que siento por ella.
50
00:04:34,211 --> 00:04:37,765
Y luego, seis, espero que ella me diga que siente lo mismo.
51
00:04:37,835 --> 00:04:39,789
- No olvides el paso siete.
- paso siete
52
00:04:39,906 --> 00:04:41,718
No hagas nada de eso.
53
00:04:42,408 --> 00:04:43,251
�Por qu�?
54
00:04:43,276 --> 00:04:45,307
Porque vamos a ser solteros en Europa, Peter.
55
00:04:45,332 --> 00:04:47,221
- Ned
- mira, puede que no sepa mucho,
56
00:04:47,246 --> 00:04:48,626
pero s� s� esto
57
00:04:48,651 --> 00:04:51,588
Los europeos aman a los estadounidenses.
58
00:04:51,736 --> 00:04:52,330
S�?
59
00:04:52,385 --> 00:04:54,359
�Y m�s de la mitad de ellos son mujeres!
60
00:04:54,384 --> 00:04:56,532
Bueno. Seguro pero
61
00:04:56,813 --> 00:04:58,680
Realmente me gusta MJ, hermano. �Okay?
62
00:04:58,705 --> 00:05:01,713
Ella es incre�ble, s�per divertida
de una forma un poco tonta
63
00:05:01,738 --> 00:05:04,330
A veces la sorprendo mir�ndome y siento
que Estoy llegando tarde a la cita
64
00:05:04,355 --> 00:05:05,681
Ah� viene no digas nada
65
00:05:05,706 --> 00:05:06,612
Qu� onda �o�os?
66
00:05:06,628 --> 00:05:07,737
�Emocionados por el viaje de estudio de ciencias?
67
00:05:07,762 --> 00:05:10,236
Hola, uh, si. Est�bamos justo hablando de eso
68
00:05:10,261 --> 00:05:12,926
- Si y sobre el plan de Peter.
- �Tienes un plan?
69
00:05:14,707 --> 00:05:16,183
No tengo un plan
70
00:05:16,668 --> 00:05:20,574
No, va a recolectar cucharitas de
otros pa�ses mientras estamos de viaje
71
00:05:20,676 --> 00:05:22,566
Como... como una abuela?
72
00:05:22,774 --> 00:05:25,289
no voy a recolectar cucharitas.
- Si va a recolectarlas.
73
00:05:25,360 --> 00:05:27,516
Bueno, bueno. ok.
74
00:05:28,806 --> 00:05:31,353
Esa fue una verdadera monta�a rusa.
75
00:05:31,440 --> 00:05:32,416
Por cierto, un tip para el viaje.
76
00:05:32,441 --> 00:05:34,815
Probablemente deber�a descargar
una VPN para su tel�fono solo
77
00:05:34,840 --> 00:05:37,230
para que el gobierno no pueda rastrearlos
mientras estamos en el extranjero.
78
00:05:37,254 --> 00:05:39,831
Astuto. Lo har�
79
00:05:44,923 --> 00:05:48,008
Amigo, creo que sali� bastante bien.
80
00:05:50,281 --> 00:05:52,297
Cuando regres� a mi apartamento despu�s del blip,
81
00:05:52,322 --> 00:05:55,235
La familia que viv�a all� estaba muy confundida.
82
00:05:55,266 --> 00:05:57,930
La esposa pens� que yo era la amante,
83
00:05:57,961 --> 00:06:00,250
La abuela pens� que yo era un fantasma.
84
00:06:00,282 --> 00:06:01,975
Fue realmente un desastre.
85
00:06:02,000 --> 00:06:06,436
Gracias a todos por venir a apoyar a
quienes fueron desplazados por el blip.
86
00:06:06,461 --> 00:06:10,679
Y, por supuesto, gracias a nuestro propio, SpiderMan!
87
00:06:20,965 --> 00:06:23,886
Gracias, Sra. Parker por invitarme.
88
00:06:24,222 --> 00:06:27,222
Y, gracias, chicos por tenerme.
89
00:06:29,152 --> 00:06:30,633
Bueno, gracias, SpiderMan.
90
00:06:30,658 --> 00:06:34,712
�l estar� de vuelta para tomarse fotos y videos. Gracias.
91
00:06:40,309 --> 00:06:42,176
- Eso fue incre�ble.
- �Eso fue genial!
92
00:06:42,239 --> 00:06:43,668
Fue genial Estaba tan nervioso.
93
00:06:43,693 --> 00:06:45,862
Adem�s estaba un poco r�gido. Sent�
Como que estaba un poco ausente
94
00:06:45,887 --> 00:06:46,808
No, creo que lo hiciste genial.
95
00:06:46,833 --> 00:06:49,270
S�, bueno, en realidad encontr� que estabas un poco r�gido.
96
00:06:49,989 --> 00:06:52,325
- Yo tambi�n sent� eso. Yo tambi�n sent� eso.
- Est� bien, est� bien, est� bien.
97
00:06:52,341 --> 00:06:53,044
Bueno
98
00:06:53,060 --> 00:06:54,340
- �Tienes el pasaporte?
- si
99
00:06:54,364 --> 00:06:56,387
- �Mucha pasta de dientes?
- si
100
00:06:57,571 --> 00:06:59,560
Hola, Siento llegar tarde.
101
00:06:59,704 --> 00:07:01,016
Happy! Hola.
102
00:07:01,094 --> 00:07:03,486
- Oh, te ves hermosa.
- Gracias t� tambi�n.
103
00:07:03,511 --> 00:07:05,284
Gracias. �Vestido nuevo?
104
00:07:05,324 --> 00:07:07,063
Uh, s�, s�. Es nuevo.
105
00:07:07,373 --> 00:07:09,857
- Barba nueva.
- Es mi barba blip.
106
00:07:09,882 --> 00:07:13,443
Porque creci� durante el blip. As� que es mi 'barba blip'.
107
00:07:13,475 --> 00:07:14,740
Entiendo
108
00:07:15,489 --> 00:07:17,371
De todos modos, la raz�n por la
que llego tarde es porque esto fue
109
00:07:17,396 --> 00:07:19,848
Entregado por error en la oficina.
�puedes creerlo? Es enorme!
110
00:07:19,873 --> 00:07:22,903
Quiero decir, no la cantidad. El
tama�o. La cantidad es buena, tambi�n.
111
00:07:23,021 --> 00:07:25,052
Pepper Potts fue muy generosa, dijo que...
112
00:07:25,077 --> 00:07:26,771
- Gracias.
- lamenta no poder estar aqu�.
113
00:07:26,779 --> 00:07:30,966
Creo que voy a cambiar la llama de la lasa�a vegana.
114
00:07:32,233 --> 00:07:34,217
SpiderMan, ve a saludar.
115
00:07:34,242 --> 00:07:35,552
Lo har�
116
00:07:40,359 --> 00:07:42,046
�Qu� acaba de suceder?
117
00:07:42,140 --> 00:07:43,265
Atenci�n.
118
00:07:43,671 --> 00:07:45,917
- Nick Fury te est� llamando.
- �Nick Fury me va a llamar?
119
00:07:45,942 --> 00:07:46,942
- Si
- �Por qu�?
120
00:07:46,974 --> 00:07:50,747
�Por qu�? Porque probablemente, tenga asuntos
de h�roe para que hagas. Eres un superh�roe
121
00:07:50,772 --> 00:07:51,849
�l llama a los superh�roes.
122
00:07:51,869 --> 00:07:55,559
Quiero decir que si fuera realmente tan importante,
probablemente llamar�a a alguien m�s. No a m�..
123
00:07:56,273 --> 00:07:57,411
Aparentemente no.
124
00:08:01,664 --> 00:08:03,240
Llamada no identificada. Es �l.
125
00:08:03,265 --> 00:08:04,475
Realmente no quiero hablar con Nick Fury.
126
00:08:04,500 --> 00:08:05,422
- Contesta el tel�fono.
- �Por qu�?
127
00:08:05,447 --> 00:08:07,782
Porque si no hablas con �l, entonces yo
tendr� que hacerlo y no quiero hablar con �l.
128
00:08:07,807 --> 00:08:10,697
- �Por qu� no quieres hablar con �l?
- Porque tengo miedo. Simplemente contesta el tel�fono.
129
00:08:11,658 --> 00:08:13,025
�Enviaste a Nick Fury al correo de voz?
130
00:08:13,050 --> 00:08:13,618
S�.
131
00:08:13,627 --> 00:08:16,291
- No puedes enviar a Nick Fury al correo de voz.
- Escuchaste? Me est�n llamando
132
00:08:16,322 --> 00:08:17,454
Me tengo que ir. Me tengo que ir.
133
00:08:17,479 --> 00:08:18,563
- Tienes que hablar con �l.
- Lo llamar�.
134
00:08:18,588 --> 00:08:20,893
Te lo prometo, lo voy a llamar. Lo har�.
135
00:08:21,010 --> 00:08:22,744
A Nick Fury no se le ignora.
136
00:08:22,807 --> 00:08:24,924
Te prometo que lo llamare
137
00:08:26,011 --> 00:08:29,126
despu�s de mi viaje �Hola!
138
00:08:29,939 --> 00:08:33,087
�S�? No no. No te est� ignorando
139
00:08:35,572 --> 00:08:37,905
Est� bien, est� bien, una pregunta a la vez.
140
00:08:38,853 --> 00:08:40,610
�Eres el l�der de los Avengers ahora?
141
00:08:40,627 --> 00:08:41,798
No no soy.
142
00:08:43,485 --> 00:08:45,999
Si los alien�genas vuelven, �qu� vas a hacer?
143
00:08:46,024 --> 00:08:48,328
�Alguien tiene alguna pregunta de barrio?
144
00:08:48,969 --> 00:08:50,414
Shawn Winford, del Queens Tribune.
145
00:08:50,439 --> 00:08:54,414
�C�mo es reemplazar a Tony Stark? Son
unos zapatos muy grandes que llenar.
146
00:08:57,343 --> 00:08:58,343
Yo.. uh
147
00:08:59,031 --> 00:09:02,132
Tengo que irme. Muchas gracias a todos, por venir.
148
00:09:41,908 --> 00:09:42,908
Okay
149
00:09:49,069 --> 00:09:50,022
�Hambriento?
150
00:09:52,092 --> 00:09:53,522
Lo siento mucho.
151
00:09:53,584 --> 00:09:56,123
Pens� que pod�as sentirlo, con
152
00:09:56,168 --> 00:09:57,168
tu cosquilleo-Peter
153
00:09:57,186 --> 00:09:59,412
Por favor, no Comiences a llamarle
cosquilleo-Peter a mi sentido ar�cnido
154
00:09:59,484 --> 00:10:02,811
�Entonces qu� hay de nuevo? �Puedes
esquivar balas pero no bananas?
155
00:10:02,836 --> 00:10:06,153
No, realmente necesito estas
vacaciones. Necesito un descanso.
156
00:10:07,325 --> 00:10:08,935
Te lo mereces.
157
00:10:12,622 --> 00:10:13,965
�Sabes qu�?
158
00:10:14,704 --> 00:10:16,677
Deber�as empacar tu traje, por si acaso.
159
00:10:16,702 --> 00:10:18,352
Tengo un cosquilleo al respecto.
160
00:10:18,618 --> 00:10:21,250
Por favor, deja de decir cosquilleo, May?
161
00:10:31,031 --> 00:10:32,500
No no. No.
162
00:10:38,212 --> 00:10:39,212
�S�!
163
00:10:47,121 --> 00:10:49,494
�Quieres el primer turno? Solo
digo que podr�a tomar cualquiera.
164
00:10:49,519 --> 00:10:50,644
Dame el tercero.
165
00:10:51,793 --> 00:10:53,347
No puedo vigilar a estos ni�os yo solo.
166
00:10:53,372 --> 00:10:56,376
Parker, esto es un avi�n.
167
00:10:56,401 --> 00:10:59,910
Es como los autobuses a los que est�s acostumbrado,
excepto que sobrevuelan los barrios pobres.
168
00:10:59,935 --> 00:11:02,395
- En lugar de a trav�s de ellos.
- �Se�ora?
169
00:11:03,025 --> 00:11:06,349
Fue afectado por el blip, as� que
t�cnicamente tiene 16 a�os, no 21.
170
00:11:06,503 --> 00:11:07,870
Tomar� eso.
171
00:11:08,081 --> 00:11:10,229
Est� mintiendo. Ni siquiera conozco a esta chica.
172
00:11:12,939 --> 00:11:14,619
cl�sico de MJ, �verdad?
173
00:11:16,658 --> 00:11:18,650
�Sab�as que Brad iba a venir?
174
00:11:19,017 --> 00:11:20,806
Es tan raro.
175
00:11:20,831 --> 00:11:24,213
Un d�a, es un ni�o peque�o llor�n al
que le sangraba la nariz todo el tiempo.
176
00:11:24,238 --> 00:11:28,119
Y de repente, volvemos del blip y est�
totalmente musculoso y s�per agradable.
177
00:11:28,285 --> 00:11:30,910
- �Y todas estas chicas est�n tras �l?
- No todas las chicas est�n tras �l.
178
00:11:30,935 --> 00:11:33,224
No amigo. Todas est�n detr�s de �l.
179
00:11:34,676 --> 00:11:37,050
De todos modos, en una tema m�s importante.
180
00:11:37,075 --> 00:11:40,731
Es un vuelo de 9 horas. Podemos
jugar a Beast Slayers todo el tiempo.
181
00:11:43,137 --> 00:11:45,910
Necesito tu ayuda para sentarme al lado de MJ.
182
00:11:46,575 --> 00:11:48,609
- �En serio?
- �S�, en serio!
183
00:11:48,634 --> 00:11:51,501
�Qu� hay de tu plan? Los solteros americanos en Europa?
184
00:11:51,526 --> 00:11:54,924
Ese es tu plan. Un plan en solitario. Este es el m�o.
185
00:11:57,768 --> 00:11:58,861
Por favor.
186
00:12:02,597 --> 00:12:04,651
Hola chicos uh
187
00:12:04,683 --> 00:12:09,211
Hay una anciana sentada frente a
nosotros, Usando una tonelada de perfume
188
00:12:09,533 --> 00:12:12,845
le va a disparar todas las alergias a Peter.
189
00:12:13,033 --> 00:12:16,212
Betty, podr�as cambiar de asiento con �l, eso ser�a
190
00:12:16,237 --> 00:12:18,353
Es al�rgico al perfume?
191
00:12:18,791 --> 00:12:22,401
S�, s�, umm, le hace llorar los ojos.
192
00:12:22,470 --> 00:12:24,910
- y solo puede ver
- Disculpa, �Peter tiene alergia a los perfumes?
193
00:12:24,935 --> 00:12:26,658
- Oh, uhh. Bueno, te lo contar� por experiencia.
194
00:12:26,683 --> 00:12:30,229
Las alergias a los perfumes no son una
broma. Ya puedo sentir Sus ronchas aparecer
195
00:12:30,246 --> 00:12:33,361
MJ, ponte de pie. Ned, toma el lugar de MJ.
196
00:12:33,386 --> 00:12:35,042
MJ, toma mi lugar.
197
00:12:35,424 --> 00:12:37,222
Peter, ven conmigo. Vamos a sacarte de all�.
198
00:12:37,247 --> 00:12:40,411
Zach y Sebastian, tomen los asientos de Ned y Peter.
199
00:12:41,246 --> 00:12:43,698
Ned, gracias por llamarme la atenci�n sobre esto
200
00:12:43,773 --> 00:12:47,707
Tu seguridad es mi responsabilidad. Y el Sr. Dell, pero �l
201
00:12:47,953 --> 00:12:51,562
yo estoy a cargo por el momento. Vamos, Peter. �Vamos!
202
00:12:58,252 --> 00:12:59,252
S�
203
00:12:59,541 --> 00:13:02,361
Tengo una vejiga peque�a, as� que tom� el pasillo.
204
00:13:04,484 --> 00:13:05,398
As� que
205
00:13:05,429 --> 00:13:08,460
- �Quieres jugar Beast Slayer?
- No.
206
00:13:09,304 --> 00:13:11,701
�Has jugado alguna vez a alg�n juego de PC?
207
00:13:11,726 --> 00:13:12,843
Nop
208
00:13:14,769 --> 00:13:17,347
�Te cont� c�mo mi esposa fingi�
haber sido afectada por el blip?
209
00:13:18,432 --> 00:13:20,800
Result� ser que se escap� con un
chico en su grupo de excursionistas.
210
00:13:21,151 --> 00:13:22,443
Tuvimos un funeral falso para ella y todo.
211
00:13:22,468 --> 00:13:24,278
Bueno, el funeral fue real.
212
00:13:24,303 --> 00:13:26,873
Porque pens� que estaba realmente
muerta. �Quieres ver el video?
213
00:13:26,898 --> 00:13:30,060
Oh, tengo un adaptador dual para
auriculares si quieres ver una pel�cula.
214
00:13:30,105 --> 00:13:32,487
Solo si es deprimente. O hilarante.
215
00:13:32,527 --> 00:13:35,868
Oh, tienes un adaptador de doble
auricular. Podemos verla juntos.
216
00:13:35,969 --> 00:13:38,743
Buenas tardes damas y caballeros. Les habla su capit�n.
217
00:13:38,768 --> 00:13:43,078
Nuestro tiempo de vuelo de hoy ser� de ocho horas
y cuarenta y nueve minutos a Venecia, Italia.
218
00:14:49,630 --> 00:14:50,707
Hola amigo
219
00:14:51,005 --> 00:14:52,983
�Viste a Brad y MJ en el avi�n? Estaban
220
00:14:53,008 --> 00:14:55,112
viendo pel�culas y riendo todo el tiempo.
221
00:14:55,137 --> 00:14:57,646
Amigo, no te preocupes, �vale? Estoy seguro que no es nada.
222
00:14:57,671 --> 00:15:00,027
Oye cari�o. �Puedes sostener esto por m�, por favor?
223
00:15:00,052 --> 00:15:02,467
- S�, por supuesto.
- Gracias.
224
00:15:10,336 --> 00:15:11,789
�Qu� fue eso?
225
00:15:12,668 --> 00:15:15,924
Bueno, en realidad nos pusimos a
hablar en el avi�n, y resulta que
226
00:15:15,949 --> 00:15:20,113
Tenemos mucho en com�n. As�
que, uh, ahora somos novio-novia.
227
00:15:20,498 --> 00:15:22,953
�Qu� pas� con ser un soltero estadounidense en Europa?
228
00:15:22,978 --> 00:15:23,795
Peter
229
00:15:24,036 --> 00:15:28,364
Esas fueron las palabras de un
ni�o. Ese ni�o, conoci� a una mujer.
230
00:15:28,395 --> 00:15:32,168
Muy fuerte y poderosa. Y ahora
231
00:15:32,216 --> 00:15:34,763
- Ese chico es un hombre.
- cari�o?
232
00:15:34,788 --> 00:15:36,443
Ven cari�o.
233
00:15:41,303 --> 00:15:44,271
No hay nada ah� dentro. Lo juro.
234
00:16:00,267 --> 00:16:01,752
Esto, no.
235
00:16:10,489 --> 00:16:11,652
Lo siento.
236
00:16:12,926 --> 00:16:14,988
- Estoy aqu�.
- Espera espera espera
237
00:16:15,005 --> 00:16:17,395
- Peter est� aqu�.
- Gracias a dios.
238
00:16:50,900 --> 00:16:52,540
Parece que estamos aqu�.
239
00:16:52,595 --> 00:16:55,782
Haciendo algunas renovaciones al lugar.
Consiguiendo algunas actualizaciones.
240
00:16:57,040 --> 00:16:59,485
- Ese debe ser el conserje.
- Okay.
241
00:17:00,612 --> 00:17:02,687
Todos, aqu� estamos.
242
00:17:02,719 --> 00:17:04,945
- Whoa!
- Whoa.
243
00:17:04,970 --> 00:17:06,852
- Dime que no nos quedaremos aqu�.
- �Guau!
244
00:17:06,877 --> 00:17:10,242
- Este lugar se est� hundiendo.
- Creo que te refieres a 'encantador'.
245
00:17:10,259 --> 00:17:11,961
Okay, todos
246
00:17:12,000 --> 00:17:16,150
Dejen sus maletas, nos encontraremos
en el museo Da Vinci a las tres. �Vamos!
247
00:17:16,175 --> 00:17:17,956
- �V�monos!
- Es andiamo.
248
00:17:17,981 --> 00:17:19,038
�Andiamo!
249
00:17:19,077 --> 00:17:23,780
Cuando est�s en Roma, haces lo que los romanos.
Aqu� en Venecia, los calcetines se mojan.
250
00:17:28,437 --> 00:17:32,843
�Qu� pasa, Flash mob? �C�mo est�n
chicos? Estoy aqu� en San Marco Polo
251
00:17:34,648 --> 00:17:36,648
�Esto es tan divertido!
252
00:17:59,716 --> 00:18:00,980
Tres dos uno.
253
00:18:01,005 --> 00:18:04,106
- �Digan 'pizza'!
- �Pizza!
254
00:18:23,431 --> 00:18:25,307
- Buon Giorno.
- Buon Giorno.
255
00:18:25,659 --> 00:18:26,846
Hola. Uh
256
00:18:27,182 --> 00:18:28,994
Estoy buscando un, uh
257
00:18:29,081 --> 00:18:30,940
Fiore Nero.
258
00:18:39,750 --> 00:18:41,164
Es perfecto.
259
00:18:49,122 --> 00:18:50,122
�Boh!
260
00:18:50,969 --> 00:18:52,601
- �Qu�?
- Boh.
261
00:18:52,626 --> 00:18:55,732
Es la palabra m�s perfecta del mundo. Los
italianos lo crearon, y acabo de descubrirlo.
262
00:18:55,757 --> 00:18:56,694
Qu� significa?
263
00:18:56,719 --> 00:18:58,138
Esa es la cosa, puede significar
un mill�n de cosas distintas.
264
00:18:58,163 --> 00:18:59,250
Puede significar 'no s�', 'sal de mi vista�
265
00:18:59,275 --> 00:19:01,655
�no s� y sal de mi vista '.
266
00:19:01,661 --> 00:19:04,676
Es lo mejor que Italia ha creado.
Excepto tal vez por el espresso.
267
00:19:04,708 --> 00:19:06,973
- Oh, as� que has estado tomando caf� expreso.
- Mmm.
268
00:19:07,997 --> 00:19:10,379
�Alem�n? �Americano?
269
00:19:10,731 --> 00:19:11,926
Boh.
270
00:19:13,840 --> 00:19:14,699
Whoa
271
00:19:14,724 --> 00:19:16,315
Boh es mi nuevo superpoder.
272
00:19:16,364 --> 00:19:19,605
Es como el anti aloha. Nac� para decir esta palabra.
273
00:19:20,082 --> 00:19:21,769
Entonces, �qu� hay en la bolsa?
274
00:19:22,207 --> 00:19:23,246
Oh. Uh
275
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
Boh.
276
00:19:25,536 --> 00:19:26,536
Lindo.
277
00:19:34,210 --> 00:19:35,639
Whoa Guay.
278
00:19:52,451 --> 00:19:53,912
�Qu� fue eso?
279
00:20:16,563 --> 00:20:18,180
Betty! �Est�s bien?
280
00:20:19,821 --> 00:20:21,063
�Vamos!
281
00:20:26,320 --> 00:20:27,609
- �Qu� es eso?
- �No lo s�!
282
00:20:27,634 --> 00:20:29,544
- �Qu� vas a hacer?
- Dej� mi traje en la habitaci�n del hotel.
283
00:20:29,569 --> 00:20:31,310
- �Por qu�?
- Porque estoy de vacaciones, Ned.
284
00:20:31,335 --> 00:20:33,295
Todo el mundo va a ver mi cara. Solo s�calos de aqu�.
285
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Ve!
286
00:20:44,726 --> 00:20:46,413
Fuera de aqu�. �Vete!
287
00:20:48,492 --> 00:20:50,054
�Oh Dios m�o!
288
00:21:11,846 --> 00:21:13,276
Oh, no, no lo har�s.
289
00:21:23,662 --> 00:21:25,818
�Est�s bien? Sal de aqu�. �Vete!
290
00:22:17,307 --> 00:22:19,744
�Disculpe se�or! Puedo ayudarlo, d�jeme ayudar.
291
00:22:19,769 --> 00:22:21,708
Soy muy fuerte y estoy pegajoso.
292
00:22:21,733 --> 00:22:24,334
Necesito que lo lleves lejos del canal.
293
00:22:49,333 --> 00:22:52,848
El museo da Vinci. Es la raz�n
por la que estamos en Venecia.
294
00:22:52,880 --> 00:22:54,348
Eso es todo.
295
00:22:54,372 --> 00:22:56,415
Est� cerrado. Huh
296
00:22:56,440 --> 00:22:57,604
�Qu� quieres decir con que est� cerrado? '�Hasta cu�ndo?
297
00:22:57,629 --> 00:22:58,604
Noviembre.
298
00:22:58,643 --> 00:23:01,799
- �No revisaste el sitio web?
- Oh, esa es una buena idea.
299
00:23:16,931 --> 00:23:18,478
Oh vamos.
300
00:23:21,782 --> 00:23:24,172
Qu�dense abajo, ni�os. Estaremos a salvo aqu�.
301
00:24:22,716 --> 00:24:24,099
�Qui�n es ese chico?
302
00:24:24,123 --> 00:24:26,724
No lo s�. Pero le est� pateando el culo a esa agua.
303
00:25:15,432 --> 00:25:17,126
Es extraterrestre. Tiene que ser.
304
00:25:17,150 --> 00:25:19,853
BuzzFeed dice que hay un marinero
llamado Morris Bench que estuvo expuesto
305
00:25:19,878 --> 00:25:23,383
a un generador subacu�tico experimental
y consigui� energ�a hidroel�ctrica.
306
00:25:23,408 --> 00:25:26,252
S�, definitivamente deber�as
creer todo lo que lees en internet.
307
00:25:26,399 --> 00:25:29,766
- SpiderMan podr� con �l.
- �Qu� piensas que es?
308
00:25:31,039 --> 00:25:33,476
Ya sabes, siendo un hombre de ciencia.
309
00:25:33,930 --> 00:25:35,101
Brujas
310
00:25:35,313 --> 00:25:37,148
No no no no. Queremos quedarnos. Queremos quedarnos.
311
00:25:37,173 --> 00:25:40,758
Estuvo bien que empacara tu traje, eh.
No puedo creer que lo hayas olvidado.
312
00:25:40,783 --> 00:25:41,673
S�.
313
00:25:41,728 --> 00:25:44,954
Entonces, �qui�n era ese tipo con el
que estabas? �Era el se�or Strange?
314
00:25:44,979 --> 00:25:47,775
Doctor Strange, May. Doctor Strange.
315
00:25:47,800 --> 00:25:50,510
Y, umm... No. No s� qui�n era. Un tipo nuevo.
316
00:25:50,535 --> 00:25:53,245
- Estaba tratando de ayudarlo, pero
- Oye Happy. No. Ese es mi almuerzo.
317
00:25:53,285 --> 00:25:55,472
- No te lo comas.
- Happy est� ah�?
318
00:25:55,519 --> 00:25:57,089
S�. Es Happy.
319
00:25:57,683 --> 00:25:59,831
Est� aqu�. Vino como voluntario.
320
00:25:59,856 --> 00:26:02,801
Anda por aqu� en la oficina y quiere decirte hola.
321
00:26:02,826 --> 00:26:04,754
No, yo no. Hola Peter.
322
00:26:04,762 --> 00:26:06,746
Hola, Happy.
323
00:26:07,028 --> 00:26:11,356
Lo siento. Estoy trabajando mucho
aqu�. Tengo que hacer un folleto.
324
00:26:11,809 --> 00:26:13,840
- �Qu� est�s haciendo?
- Me alegra que la est�s pasando bien.
325
00:26:13,865 --> 00:26:16,496
No te preocupes Estoy cuidando de tu t�a.
326
00:26:18,824 --> 00:26:21,332
Entonces, uhh, �c�mo va el plan?
327
00:26:23,355 --> 00:26:25,269
Con algunos contratiempos, por cierto.
328
00:26:25,294 --> 00:26:27,847
Ni lo pienses. Solo conf�a en tus instintos y estar�s bien.
329
00:26:27,872 --> 00:26:30,144
Lo s�. Te amo. Adi�s.
330
00:26:32,238 --> 00:26:33,441
�Qui�n es ese tipo?
331
00:26:33,503 --> 00:26:35,987
Es como Iron Man y Thor en uno.
332
00:26:36,057 --> 00:26:40,775
- S�, est� bien. No es SpiderMan.
- �Qu� onda contigo y SpiderMan?
333
00:26:41,168 --> 00:26:45,832
�Qu�? �l es simplemente incre�ble,
�de acuerdo? �l protege el barrio, y,
334
00:26:45,857 --> 00:26:48,903
es inspirador Me inspira a ser un hombre mejor.
335
00:26:48,928 --> 00:26:51,928
Sup dickwad? Pens� que te hab�as ahogado.
336
00:26:54,689 --> 00:26:56,626
Parece que su nombre es Misterio.
337
00:26:56,735 --> 00:27:00,055
Luomo del misterio es italiano para hombre misterioso.
338
00:27:00,080 --> 00:27:01,837
En realidad no saben qui�n es.
339
00:27:01,862 --> 00:27:03,462
Misterio.
340
00:27:04,569 --> 00:27:06,302
- Magn�fico nombre.
- Magn�fico nombre.
341
00:27:07,373 --> 00:27:08,693
- cari�o!.
- cari�o!
342
00:27:08,749 --> 00:27:12,677
- Entonces, �cu�nto viste realmente?
- No mucho, estaba corriendo.
343
00:27:12,702 --> 00:27:15,334
Yo tambi�n. Yo tambi�n estaba...
344
00:27:15,623 --> 00:27:16,827
arrancando
345
00:27:18,608 --> 00:27:20,248
As� que, ma�ana Par�s..
346
00:27:20,979 --> 00:27:23,778
Ir a la torre Eiffel. Ser� genial.
347
00:27:23,803 --> 00:27:28,377
Le� que fue construida secretamente como una antena
de control mental para crear un ej�rcito de locos.
348
00:27:29,485 --> 00:27:32,524
Es por eso que es mi destino favorito en todo el viaje.
349
00:27:34,953 --> 00:27:37,555
�Qu� vas a hacer con el monstruo del agua?
350
00:27:37,580 --> 00:27:39,071
Nada. Est� muerto.
351
00:27:39,096 --> 00:27:41,917
Y adem�s, ese tipo Misterio est� por todos lados. Mira.
352
00:27:41,942 --> 00:27:45,184
Solo quiero pasar un tiempo con
MJ, mientras hablo de Par�s y
353
00:27:45,223 --> 00:27:47,912
- Asegurarme de que realmente le gusto.
- Eso est� bien.
354
00:27:47,937 --> 00:27:50,069
Me recuerda cuando Betty y yo
nos enamoramos por primera vez.
355
00:27:50,094 --> 00:27:52,052
Acababa de terminar mi pastel de frutas, �verdad?
356
00:27:56,229 --> 00:28:00,783
Eres una persona muy dif�cil de contactar, SpiderMan.
357
00:28:04,139 --> 00:28:05,771
Eres Nick Fury.
358
00:28:06,162 --> 00:28:07,803
Acabas de dispararle a Ned.
359
00:28:07,889 --> 00:28:10,209
Es solo un tranquilizante suave. Estar� bien.
360
00:28:10,280 --> 00:28:13,599
Es muy bueno conocerte por fin.
361
00:28:13,835 --> 00:28:17,746
Te vi en el funeral, pero no pens� que fuera
un buen momento para intercambiar tel�fonos.
362
00:28:17,771 --> 00:28:19,685
No, hubiera sido realmente inapropiado.
363
00:28:19,710 --> 00:28:21,905
Es lo que acabo de decir.
364
00:28:22,153 --> 00:28:24,511
Lo importante es que est�s aqu�.
365
00:28:24,536 --> 00:28:28,802
Intent� traerte aqu�. Me evitaste, y ahora, est�s aqu�.
366
00:28:28,827 --> 00:28:30,653
Qu� casualidad.
367
00:28:30,715 --> 00:28:33,143
Espere. �Fue una coincidencia?
368
00:28:33,168 --> 00:28:36,079
Sol�a saberlo todo.
369
00:28:36,104 --> 00:28:40,077
Vuelvo cinco a�os despu�s y ahora, no s� nada.
370
00:28:40,102 --> 00:28:42,610
No hay inteligencia, no hay equipo.
371
00:28:42,635 --> 00:28:48,211
y un ni�o de secundaria, est� evitando mis llamadas.
372
00:28:48,236 --> 00:28:49,825
Esto es lo que s�
373
00:28:52,044 --> 00:28:57,614
Hace una semana, un pueblo en
M�xico fue destruido por un cicl�n.
374
00:28:58,004 --> 00:29:01,247
Los testigos dicen que el cicl�n ten�a una cara.
375
00:29:05,103 --> 00:29:06,665
Tres d�as despu�s
376
00:29:06,837 --> 00:29:10,220
Ocurri� un evento similar en Marruecos. Un pueblo fue
377
00:29:12,345 --> 00:29:17,076
S�lo haciendo las rondas. Ve si alguien necesita
soporte emocional despu�s del evento traum�tico de hoy.
378
00:29:17,101 --> 00:29:19,704
No. Estamos bien. Estamos bien gracias.
379
00:29:19,729 --> 00:29:23,416
Excelente. Porque no estoy calificado, en realidad
380
00:29:23,441 --> 00:29:26,778
Oh, se desmay�. No estoy realmente calificado
para hacer esto de todos modos, as� que
381
00:29:26,803 --> 00:29:28,245
Buenas noches.
382
00:29:29,573 --> 00:29:32,810
Ese fue mi profesor. Disculpa por eso. Dec�as?
383
00:29:32,835 --> 00:29:36,073
Un pueblo fue destruido por lo que
bien podr�a ser otra amenaza mundial
384
00:29:36,105 --> 00:29:39,379
cari�o, �todav�a est�s despierta? No
est�s respondiendo ninguno de mis mensajes.
385
00:29:39,404 --> 00:29:41,258
Est� dormido, Betty.
386
00:29:41,298 --> 00:29:43,856
- Oh. �Ya?
- Hm-mmm. S�.
387
00:29:43,881 --> 00:29:46,969
- Okay.
- Por eso es imperativo.
388
00:29:46,999 --> 00:29:50,670
�Muchachos! Ese canal de agua hoy
estaba lleno de bacterias peligrosas.
389
00:29:50,695 --> 00:29:55,171
Si otra persona toca esa puerta, t�
y yo vamos a asistir a otro funeral.
390
00:30:01,779 --> 00:30:03,575
Stark dej� esto para ti.
391
00:30:03,826 --> 00:30:04,911
De verdad?
392
00:30:16,066 --> 00:30:19,582
Inquieta yace la cabeza que lleva la corona
393
00:30:20,809 --> 00:30:24,676
Stark dijo que no lo entender�as,
porque no es una referencia de Star Wars.
394
00:30:29,061 --> 00:30:31,990
Qu�tate la m�scara. Todos aqu� te han visto sin ella.
395
00:30:32,030 --> 00:30:36,521
Solo estar�as fingiendo anonimato y respirando
a trav�s del spandex sin una buena raz�n.
396
00:30:41,397 --> 00:30:42,654
Vamos.
397
00:30:43,350 --> 00:30:44,350
S�.
398
00:30:47,850 --> 00:30:50,615
Ah� tenemos a Maria Hill.
399
00:30:51,499 --> 00:30:54,248
Ese es Dimitri.
400
00:30:54,983 --> 00:30:58,756
Y este, es el Sr. Beck.
401
00:31:00,459 --> 00:31:01,998
�Misterio?
402
00:31:02,022 --> 00:31:03,022
�Qu�?
403
00:31:03,850 --> 00:31:07,014
No importa Es la forma en que
mis amigos te han estado llamando.
404
00:31:07,116 --> 00:31:10,295
Bueno, puedes llamarme Quentin.
405
00:31:12,944 --> 00:31:16,397
Te manejaste bien hoy. Vi lo que hiciste con la torre.
406
00:31:16,435 --> 00:31:18,549
Podr�amos haber usado a alguien como t� en mi mundo.
407
00:31:18,565 --> 00:31:19,697
Gracias.
408
00:31:19,963 --> 00:31:21,430
Disculpa... tu mundo?
409
00:31:21,455 --> 00:31:25,883
Oh, el Sr. Beck es de la Tierra.
Simplemente no la misma tuya.
410
00:31:25,908 --> 00:31:27,892
Hay m�ltiples realidades, Peter.
411
00:31:27,916 --> 00:31:31,439
Esta es la dimensi�n de la
Tierra 616. Soy de la Tierra-833.
412
00:31:31,830 --> 00:31:34,278
Lo siento. �Est�s diciendo que hay un multiverso?
413
00:31:34,303 --> 00:31:37,313
Pens� que eso era s�lo te�rico. Quiero decir,
eso cambia completamente nuestra forma de entender
414
00:31:37,338 --> 00:31:40,916
la singularidad inicial. Estamos hablando
de un sistema de inflaci�n eterna.
415
00:31:40,941 --> 00:31:44,728
�Y c�mo funciona eso incluso con
todo el quantum, es una locura!
416
00:31:45,510 --> 00:31:46,611
Lo siento.
417
00:31:47,213 --> 00:31:48,439
Es bastante genial.
418
00:31:49,573 --> 00:31:52,853
Nunca te disculpes por ser el m�s inteligente de una sala.
419
00:31:54,338 --> 00:31:55,580
De todas formas
420
00:31:57,971 --> 00:32:00,353
Nacieron en �rbitas estables. Dentro de Agujeros negros,
421
00:32:00,378 --> 00:32:03,117
criaturas formadas a partir de los elementos primarios.
422
00:32:03,142 --> 00:32:05,758
Aire, agua, fuego, tierra.
423
00:32:05,783 --> 00:32:10,843
La divisi�n de ciencias les dio un nombre
t�cnico. Nosotros los hemos llamado Elementales.
424
00:32:10,868 --> 00:32:13,250
Existen versiones de ellos a trav�s de nuestras mitolog�as.
425
00:32:13,275 --> 00:32:16,470
- Result� que los mitos eran reales.
- Como Thor.
426
00:32:16,783 --> 00:32:20,134
Thor era un mito, y ahora lo estudio en mi clase de f�sica.
427
00:32:20,166 --> 00:32:22,650
Estos mitos, son amenazas.
428
00:32:22,830 --> 00:32:26,649
Primero se materializaron en mi mundo hace muchos
a�os. Nos movilizamos y luchamos contra ellos.
429
00:32:26,674 --> 00:32:29,345
Pero con cada batalla crecieron y se hicieron m�s fuertes.
430
00:32:29,370 --> 00:32:32,627
Form� parte del �ltimo batall�n
que qued� tratando de detenerlos.
431
00:32:32,652 --> 00:32:34,573
Lo �nico que logramos fue retrasar lo inevitable.
432
00:32:34,598 --> 00:32:37,784
Bien, los Elementales est�n aqu�
ahora. Atacando las mismas coordenadas.
433
00:32:37,809 --> 00:32:39,426
Nuestros sat�lites lo confirmaron.
434
00:32:39,451 --> 00:32:43,309
As� que gracias al Sr. Beck por destruir
a los otros tres. S�lo queda uno.
435
00:32:43,333 --> 00:32:44,333
Fuego.
436
00:32:44,341 --> 00:32:48,512
Es el m�s fuertes de todos. El que destruy� mi tierra.
437
00:32:49,849 --> 00:32:52,442
Es el que se llev� a mi familia.
438
00:32:55,167 --> 00:32:56,292
Lo siento.
439
00:32:56,706 --> 00:32:59,292
Y estar� en Praga en aproximadamente 48 horas.
440
00:32:59,393 --> 00:33:02,228
Tenemos una misi�n: matarlo.
441
00:33:02,331 --> 00:33:04,581
Vendr�s con nosotros
442
00:33:05,360 --> 00:33:07,587
Disculpa. �Dijiste Praga?
443
00:33:07,767 --> 00:33:12,915
Escucha, Fury, todo esto parece enorme,
a gran escala, como para superh�roe y eso
444
00:33:13,075 --> 00:33:14,121
Y
445
00:33:14,184 --> 00:33:16,511
Me refiero a que yo s�lo soy un
SpiderMan de barrio, amistoso,, se�or.
446
00:33:16,536 --> 00:33:18,465
No jodas. Has estado en el espacio.
447
00:33:18,489 --> 00:33:20,214
Lo s�, pero eso fue un accidente. Se�or, por favor,
448
00:33:20,239 --> 00:33:22,796
Tiene que haber alguien m�s que pueda hacerlo
449
00:33:23,111 --> 00:33:25,025
- �Thor?
- Fuera de este mundo.
450
00:33:25,072 --> 00:33:26,250
Okay, umm
451
00:33:26,275 --> 00:33:27,906
- �Doctor Strange?
- No est� disponible.
452
00:33:27,931 --> 00:33:29,945
- �Capitana Marvel!
- No invoques su nombre.
453
00:33:29,970 --> 00:33:31,968
Se�or, realmente quiero ayudar. En serio.
454
00:33:31,993 --> 00:33:34,665
Pero si mi t�a se entera que
dej� mi viaje escolar, me matar�.
455
00:33:34,690 --> 00:33:37,235
Y si me ven as� en Europa, despu�s
de lo del Monumento Washington,
456
00:33:37,260 --> 00:33:39,830
toda mi clase se dar� cuenta de qui�n soy, y luego,
457
00:33:39,862 --> 00:33:43,104
todo el mundo se dar� cuenta.
Entonces, todo terminar�a para m�.
458
00:33:43,854 --> 00:33:47,057
Bueno. Entiendo.
459
00:33:47,917 --> 00:33:48,917
�Disculpa, que?
460
00:33:48,956 --> 00:33:53,432
�Por qu� no regresas antes de que tus
maestros te extra�en y sospechen algo?
461
00:33:54,550 --> 00:33:58,667
Dimitri. Ll�valo de vuelta al hotel, por favor.
462
00:33:59,159 --> 00:34:00,729
Gracias, se�or Fury.
463
00:34:01,036 --> 00:34:03,981
Y, eh, buena suerte.
464
00:34:05,029 --> 00:34:06,427
Nos vemos muchacho
465
00:34:06,577 --> 00:34:08,006
S�, nos vemos.
466
00:34:09,801 --> 00:34:11,605
- Adi�s, se�ora.
- Ya.
467
00:34:17,101 --> 00:34:20,358
Est� bien, bebe mucha agua. Te dar� una vitamina C.
468
00:34:20,383 --> 00:34:22,308
No puedes enfermarte. Okay cari�o?
469
00:34:22,333 --> 00:34:25,051
- S� cari�o.
- Oye hermano. �Est�s seguro de que est�s bien?
470
00:34:25,075 --> 00:34:27,171
- �Amigo, estoy bien!
- Okay.
471
00:34:27,196 --> 00:34:29,132
Okay? No te preocupes. En serio.
472
00:34:29,163 --> 00:34:31,389
�Recibir un disparo con tranquilizante de Nick Fury?
473
00:34:31,414 --> 00:34:33,085
Es probablemente lo m�s genial que me ha ocurrido jam�s
474
00:34:33,110 --> 00:34:34,509
- Es bastante impresionante.
- si
475
00:34:34,534 --> 00:34:35,992
Estoy feliz de no tener que ir a Praga.
476
00:34:36,017 --> 00:34:36,680
En serio.
477
00:34:36,705 --> 00:34:37,705
�Buenas noticias!
478
00:34:37,713 --> 00:34:39,556
Nos vamos a Praga
479
00:34:40,314 --> 00:34:41,595
�Qu�?
480
00:34:41,634 --> 00:34:42,634
S�.
481
00:34:42,666 --> 00:34:44,838
La Empresa de turismo llam�. Nos hicieron un �upgrade�.
482
00:34:44,863 --> 00:34:47,768
Deber�an haberme o�do hablar por tel�fono
con ellos. Realmente les hice un esc�ndalo.
483
00:34:47,807 --> 00:34:49,605
Lo �nico que o� fue llanto.
484
00:34:49,651 --> 00:34:51,494
Miren nuestro nuevo transporte que vino con el �upgrade�!
485
00:34:51,510 --> 00:34:52,797
- eh?
- Guau.
486
00:34:53,125 --> 00:34:56,117
- Estoy impresionado, Sr. Harrington.
- Oh vamos.
487
00:34:57,039 --> 00:34:58,132
Peter, qu�
488
00:34:58,474 --> 00:34:59,789
�Qu� est� pasando?
489
00:35:00,580 --> 00:35:03,705
Creo que Nick Fury acaba de secuestrar
nuestras vacaciones de verano.
490
00:35:08,377 --> 00:35:09,283
Okay.
491
00:35:09,345 --> 00:35:10,611
Incre�ble.
492
00:35:11,540 --> 00:35:13,728
S�. Incre�ble.
493
00:35:36,587 --> 00:35:37,625
Yo, qu� onda, Flash mob.
494
00:35:37,650 --> 00:35:41,985
Es tu muchacho, el �gran F.� Cruzando
los Alpes con Dimitri, mi chofer privado
495
00:36:03,307 --> 00:36:05,470
Para el pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti.
496
00:36:05,495 --> 00:36:07,666
Di Edith
497
00:36:09,705 --> 00:36:12,861
En espera para la exploraci�n retiniana y biom�trica.
498
00:36:12,885 --> 00:36:15,251
Exploraci�n retiniana y biom�trica aceptada.
499
00:36:15,275 --> 00:36:17,345
- �Hola?
- Hola Peter.
500
00:36:17,440 --> 00:36:18,720
Yo soy Edith.
501
00:36:18,798 --> 00:36:22,361
El sistema de seguridad y defensa
de realidad aumentada de Tony Stark.
502
00:36:22,580 --> 00:36:25,360
- �Entonces te hizo para m�?
- No. Pero tienes acceso.
503
00:36:25,385 --> 00:36:27,760
- A todos los protocolos de Tony.
- Genial.
504
00:36:27,776 --> 00:36:29,963
�Te gustar�a ver lo que puedo hacer?
505
00:36:35,020 --> 00:36:36,662
Edith significa
506
00:36:36,687 --> 00:36:38,905
�Even Dead, I'm The Hero�. Incluso muerto, soy el h�roe.
507
00:36:38,930 --> 00:36:42,007
- Tony ama sus acr�nimos.
- S�. Los amaba.
508
00:36:42,032 --> 00:36:45,446
Tengo acceso a toda la red de seguridad global de Stark
509
00:36:45,477 --> 00:36:48,477
Incluyendo m�ltiples sat�lites de
defensa, as� como puertas traseras.
510
00:36:48,502 --> 00:36:51,289
a todas las principales redes de telecomunicaciones.
511
00:36:52,043 --> 00:36:53,200
Whoa
512
00:36:57,809 --> 00:36:59,676
�MJ est� enviando mensajes de texto?
513
00:37:02,142 --> 00:37:04,649
No. No mires. No es correcto.
514
00:37:04,681 --> 00:37:06,063
No es correcto.
515
00:37:23,372 --> 00:37:26,161
Pausa para ir al ba�o. Diez minutos.
516
00:37:30,111 --> 00:37:31,776
Atenci�n todos. �Diez minutos!
517
00:37:31,862 --> 00:37:35,315
Dimitri, �d�nde estamos exactamente?
518
00:37:38,166 --> 00:37:40,220
Lo averiguar� yo mismo. S�.
519
00:37:41,969 --> 00:37:42,969
�Qu�?
520
00:37:55,999 --> 00:37:56,999
Hola.
521
00:37:57,311 --> 00:37:58,592
Cierra la puerta.
522
00:38:04,529 --> 00:38:05,669
Soy Peter Parker.
523
00:38:05,801 --> 00:38:07,543
Qu�tate la ropa.
524
00:38:09,355 --> 00:38:10,114
�Perd�n?
525
00:38:10,145 --> 00:38:12,832
Le dijiste a Fury que SpiderMan
no puede ser visto en Europa.
526
00:38:12,957 --> 00:38:15,325
As� que te hice esto. Otro traje.
527
00:38:16,333 --> 00:38:18,363
Oh, uh gracias
528
00:38:19,074 --> 00:38:20,636
No estoy seguro de que me quede.
529
00:38:20,661 --> 00:38:23,363
- Qu�tate la ropa.
- Okay.
530
00:38:25,254 --> 00:38:26,723
Por supuesto. Umm
531
00:38:28,339 --> 00:38:31,098
- Es un poco embarazoso.
- Date prisa.
532
00:38:31,731 --> 00:38:32,731
extra�o
533
00:38:40,713 --> 00:38:43,338
Lo siento. Pens� que esto era el ba�o.
534
00:38:43,346 --> 00:38:45,533
- Esto no es lo que parece. S�lo...
- S�, ya.
535
00:38:45,658 --> 00:38:46,925
�Qu� est�s haciendo?
536
00:38:48,104 --> 00:38:49,666
No le dispares a nadie. �Brad?
537
00:38:49,691 --> 00:38:51,869
No es lo que parece, amigo.
538
00:38:51,986 --> 00:38:53,775
- Oye amigo. Mira.
- mira, Peter
539
00:38:53,791 --> 00:38:55,908
No estoy aqu� para juzgar tus elecciones de vida, amigo.
540
00:38:55,933 --> 00:38:58,943
Si quieres engancharte con una chica europea
al azar en nuestro viaje escolar, es cosa tuya.
541
00:38:58,968 --> 00:39:00,319
En serio, no era eso.
542
00:39:00,344 --> 00:39:02,404
No puedo fingir que no vi lo que acabo de ver.
543
00:39:02,429 --> 00:39:04,713
S� que est�s tratando de conquistar a MJ. Es obvio.
544
00:39:04,738 --> 00:39:06,913
- A m� tambi�n me gusta.
- Espera un minuto. Oye oye
545
00:39:06,938 --> 00:39:08,922
No puedes mostrar esa foto, amigo. Por favor.
546
00:39:08,947 --> 00:39:10,508
Lo siento amigo. Tengo que hacerlo
547
00:39:10,532 --> 00:39:12,367
Ella merece saber la verdad.
548
00:39:13,477 --> 00:39:18,070
Okay. Pongan un pie delante del
otro y todos vuelvan al autob�s.
549
00:39:18,414 --> 00:39:19,414
�V�monos!
550
00:39:26,854 --> 00:39:28,521
- �Edith?
- Hola Peter.
551
00:39:28,542 --> 00:39:30,667
- �C�mo puedo ayudarte?
- Hola, umm
552
00:39:30,692 --> 00:39:34,284
- Hay un tipo en mi clase que
tiene... Peter, me cuesta escucharte.
553
00:39:34,404 --> 00:39:36,106
�Puedes por favor hablar m�s fuerte?
554
00:39:36,368 --> 00:39:38,743
Umm Brad Davis. �l tiene una foto de m�.
555
00:39:38,768 --> 00:39:40,986
Brad Davis. �Es �l un objetivo?
556
00:39:41,025 --> 00:39:42,821
�Brad es un objetivo? Umm.
557
00:39:47,868 --> 00:39:49,930
S�. �l es un objetivo. �l es un objetivo.
558
00:39:49,955 --> 00:39:50,994
Entendido.
559
00:39:51,024 --> 00:39:52,789
El objetivo es Brad Davis.
560
00:39:52,813 --> 00:39:55,266
- Iniciando ataque.
- �Iniciando qu�, ahora?
561
00:39:55,322 --> 00:39:57,985
Punto de interceptaci�n determinado.
Lanzamiento de veh�culo de matanza.
562
00:39:58,010 --> 00:39:59,174
Edith?
563
00:40:21,966 --> 00:40:22,856
Oh Dios m�o
564
00:40:22,881 --> 00:40:24,950
Gafas de droga, Parker. �C�mo pagaste por esto?
565
00:40:24,997 --> 00:40:26,381
Flash, ven aqu�. Dame eso, Flash.
566
00:40:26,406 --> 00:40:28,383
- Realmente te estoy haciendo un cumplido
- �Por favor, por favor!
567
00:40:29,919 --> 00:40:31,294
Lo siento mucho.
568
00:40:33,216 --> 00:40:34,341
Edith, no mates a Brad.
569
00:40:34,366 --> 00:40:36,694
Peter, �quieres que cancele el ataque con
aviones no tripulados contra Brad Davis?
570
00:40:36,719 --> 00:40:38,578
- �Acabas de golpear a Flash?
- �No!
571
00:40:38,603 --> 00:40:39,883
Disparando.
572
00:40:47,707 --> 00:40:49,809
�Esto no es el Autobahn!
573
00:40:49,834 --> 00:40:50,997
Edith!
574
00:40:55,043 --> 00:40:56,495
Comenzando el segundo ataque
575
00:40:56,520 --> 00:40:58,902
Peter, �por qu� no te comportas en
tu asiento? �Abr�chate ahora mismo!
576
00:40:58,927 --> 00:41:01,363
- �Miren esas cabras montesas beb�s!
- �Cabras montesas beb�s?
577
00:41:16,320 --> 00:41:18,414
No veo cabras montesas
578
00:41:18,768 --> 00:41:20,127
Te las perdiste.
579
00:41:20,303 --> 00:41:23,036
S� que crees que ninguno de
nosotros se ha dado cuenta, Peter.
580
00:41:23,061 --> 00:41:24,061
�De qu�?
581
00:41:24,100 --> 00:41:27,006
Pero tu nuevo look, me encanta.
582
00:41:27,397 --> 00:41:28,771
- cierto cari�o?
- Gracias.
583
00:41:28,795 --> 00:41:31,498
S�. Sofisticado, con clase, y muy europeo.
584
00:41:31,600 --> 00:41:32,787
Oh, amigo.
585
00:41:33,911 --> 00:41:35,695
Vamos a intentarlo de nuevo.
586
00:41:37,060 --> 00:41:39,638
Esto es muy extra�o. Estaba aqu� en mi tel�fono. yo
587
00:41:39,663 --> 00:41:42,608
S�. Extra�o.
588
00:42:14,833 --> 00:42:17,002
Guau. Este lugar es muy elegante.
589
00:42:17,027 --> 00:42:18,495
S�, entonces, �por qu� estamos aqu�?
590
00:42:18,520 --> 00:42:21,215
Habla por ti. Yo me siento en casa.
591
00:42:21,870 --> 00:42:23,355
�Qu� puedo decir?
592
00:42:23,550 --> 00:42:26,111
El beb� que llora m�s fuerte, es
el que mama. U obtiene un upgrade.
593
00:42:26,136 --> 00:42:29,682
Todo el mundo, acom�dense, descansen. Porque
esta noche, tendremos una gran sorpresa.
594
00:42:29,707 --> 00:42:33,582
Es el carnaval anual de luces de Praga.
595
00:42:33,762 --> 00:42:35,543
- �Hola?
- Parker, soy Hill.
596
00:42:35,568 --> 00:42:37,318
Hay un auricular con tu traje. P�ntelo
597
00:42:37,343 --> 00:42:39,508
y aguarda m�s instrucciones. �Entendido?
598
00:42:39,533 --> 00:42:41,267
- S�, se�ora.
- si
599
00:42:41,292 --> 00:42:42,260
- Hola amigo.
- Hola.
600
00:42:42,285 --> 00:42:44,088
Mira, lo siento mucho
601
00:42:44,120 --> 00:42:46,915
Si parece que estoy absorto en mi relaci�n.
602
00:42:46,940 --> 00:42:48,247
Sabes que sigo siendo tu apoyo en la silla.
603
00:42:48,272 --> 00:42:50,182
No no. Est� bien. No te preocupes por eso.
604
00:42:50,207 --> 00:42:51,535
Okay. Excelente. Excelente.
605
00:42:51,560 --> 00:42:52,560
Est� bien.
606
00:42:52,879 --> 00:42:55,346
Entonces, �cu�l es el estado de
ese asunto de los elementales?
607
00:42:55,371 --> 00:42:58,065
- �D�nde ser�?
- Uh, aqu� en esta ciudad.
608
00:42:58,090 --> 00:42:59,744
- Peter, estamos aqu�.
- Lo s�. Lo s�.
609
00:42:59,769 --> 00:43:01,940
No es bueno. Lo estoy resolviendo.
610
00:43:01,965 --> 00:43:05,277
Tienes que hacer algo, Peter.
Por favor. Todos contamos contigo.
611
00:43:05,386 --> 00:43:07,183
- Ned
- s�. Si cari�o.
612
00:43:07,208 --> 00:43:09,747
La buena noticia es que todos
tenemos nuestras propias habitaciones.
613
00:43:10,550 --> 00:43:11,426
En serio?
614
00:43:11,451 --> 00:43:12,574
Parker?
615
00:43:12,740 --> 00:43:14,263
- Parker!
- S� se�or.
616
00:43:14,342 --> 00:43:16,676
Esa cosa va a estar aqu� en unas pocas horas.
617
00:43:16,739 --> 00:43:18,090
�Te estamos aburriendo?
618
00:43:18,161 --> 00:43:20,936
No est� aburrido Solo est� pensando en c�mo lo secuestraste.
619
00:43:20,961 --> 00:43:24,278
Ten�a obst�culos. Se los quit� del camino.
620
00:43:24,303 --> 00:43:26,615
No evacuar�n la ciudad.
621
00:43:27,235 --> 00:43:28,373
Idiotas
622
00:43:29,194 --> 00:43:31,138
Entonces, �cu�l es el plan, Parker?
623
00:43:31,241 --> 00:43:33,428
Estar� en la torre de la catedral,
624
00:43:33,514 --> 00:43:37,366
Vigilando al monstruo de fuego. Cuando aparezca, les avisar�
625
00:43:37,435 --> 00:43:40,778
- Y luego, uh, el Sr. Beck y yo
- Mi nombre es Misterio.
626
00:43:43,965 --> 00:43:46,478
Ah� es cuando Misterio y yo nos moveremos.
627
00:43:46,503 --> 00:43:47,838
Peter, esc�chame.
628
00:43:47,863 --> 00:43:50,245
La mejor esperanza que tienes, la �nica esperanza.
629
00:43:50,276 --> 00:43:53,494
Es detenerlo aqu�, ahora. No importa el precio.
630
00:43:53,901 --> 00:43:56,987
Man�jalo lejos de los civiles si
puedes. Pero lo m�s importante,
631
00:43:57,012 --> 00:43:59,260
Mantenlo lejos de cualquier metal.
632
00:43:59,315 --> 00:44:02,622
Si se hace demasiado grande, podr�
extraer energ�a del n�cleo de la Tierra.
633
00:44:02,647 --> 00:44:05,584
Despu�s de eso, no habr� forma de detenerlo.
634
00:44:09,975 --> 00:44:11,682
Oye amigo. Mis amigos est�n aqu�
635
00:44:11,707 --> 00:44:13,877
Y no puedo evitar pensar que
los estamos poniendo en peligro.
636
00:44:13,902 --> 00:44:17,025
�Te preocupa que le hagamos da�o a tus amigos?
637
00:44:17,050 --> 00:44:21,409
�T�? �Qui�n fue el que orden� un ataque
con drones a su propio autob�s escolar?
638
00:44:21,988 --> 00:44:27,823
Stark te dio un sistema multimillonario de
inteligencia t�ctica de Realidad Aumentada (R.A.)
639
00:44:27,921 --> 00:44:30,866
Y lo primero que haces con eso,
es tratar de volar a tus amigos.
640
00:44:30,913 --> 00:44:36,186
Me queda claro que no estabas preparado para esto.
641
00:44:42,898 --> 00:44:44,866
Mira, Fury me pidi� que viniera aqu� para ver c�mo vas.
642
00:44:44,891 --> 00:44:47,718
�l se sinti� mal por haberte jodido el viaje.
643
00:44:47,789 --> 00:44:48,694
En serio?
644
00:44:48,742 --> 00:44:51,734
Existe el sarcasmo en esta tierra, �verdad?
645
00:44:53,133 --> 00:44:54,625
�C�mo te sientes?
646
00:44:58,777 --> 00:45:02,058
No pens� que iba a tener que salvar al mundo este verano.
647
00:45:02,501 --> 00:45:05,206
S� que eso me hace sonar como un idiota. Es s�lo que
648
00:45:06,343 --> 00:45:09,336
Ten�a un plan con una chica que realmente me gusta, y
649
00:45:09,890 --> 00:45:12,734
Ahora todo est� arruinado.
650
00:45:19,651 --> 00:45:22,719
No eres un idiota por querer una vida normal, muchacho.
651
00:45:24,042 --> 00:45:25,854
Es un camino dif�cil.
652
00:45:26,464 --> 00:45:29,815
Ves cosas, haces cosas. Toma decisiones.
653
00:45:30,571 --> 00:45:32,581
La gente te admira
654
00:45:33,860 --> 00:45:36,805
Incluso si ganas una batalla a veces, se mueren.
655
00:45:37,469 --> 00:45:39,890
Me caes bien, Peter. Eres un buen chico
656
00:45:40,970 --> 00:45:44,391
Hay una parte de m� que quiere decirte
657
00:45:44,704 --> 00:45:46,876
Date la vuelta, huye de todo esto.
658
00:45:46,901 --> 00:45:50,439
Y luego, hay otra parte que sabe a qu� nos enfrentamos.
659
00:45:50,842 --> 00:45:53,787
Lo que est� en juego. Y me alegro de que est�s aqu�.
660
00:45:55,454 --> 00:45:57,204
- Yo tambi�n.
- Pero
661
00:45:57,229 --> 00:46:00,141
- Est�s preocupado por tus amigos.
- si
662
00:46:00,744 --> 00:46:03,578
Siempre siento que los estoy poniendo en peligro.
663
00:46:03,603 --> 00:46:05,103
Mira s�lo
664
00:46:05,557 --> 00:46:07,924
consigue que se queden bajo techo y
mantenlos a resguardo en un lugar seguro
665
00:46:07,949 --> 00:46:10,424
por algunas horas. Todo estar� bien.
666
00:46:11,637 --> 00:46:12,965
Es realmente agradable
667
00:46:13,192 --> 00:46:16,559
Tener a alguien con quien hablar,
cosas de superh�roes, �sabes?
668
00:46:18,012 --> 00:46:19,254
Cuando quieras
669
00:46:19,637 --> 00:46:20,777
Y oye
670
00:46:21,035 --> 00:46:23,972
Si sobrevivimos a esto, tendr�s
todo el verano para matar a Brad.
671
00:46:27,665 --> 00:46:30,201
- Nos vemos ah� afuera.
- Okay.
672
00:46:35,391 --> 00:46:37,695
Lo siento. Eso es italiano
673
00:46:41,886 --> 00:46:42,886
Edith?
674
00:46:43,854 --> 00:46:45,708
- Hola Peter.
- Hola, uhh
675
00:46:45,733 --> 00:46:48,502
�Necesito encontrar una manera de mantener a
mis amigos adentro durante las pr�ximas horas
676
00:46:48,527 --> 00:46:50,138
D�jame ver qu� podemos hacer.
677
00:46:50,280 --> 00:46:51,753
Buenas noticias
678
00:46:52,105 --> 00:46:53,870
�Vamos a la �pera!
679
00:46:54,004 --> 00:46:55,417
- eh?
- �La �pera?
680
00:46:55,549 --> 00:46:56,831
No me mires a m�.
681
00:46:56,856 --> 00:46:59,815
- �Qu� pas� con el carnaval?
- Bueno, as� es la vida del �upgrade�, chicos.
682
00:46:59,840 --> 00:47:03,324
Vamos.. La compa��a de viajes
nos acaba de dar estas entradas.
683
00:47:03,410 --> 00:47:04,629
�Gratis!
684
00:47:04,848 --> 00:47:06,512
�Tienen alguna idea de cu�nto
cuestan las entradas para la �pera?
685
00:47:06,537 --> 00:47:10,111
No. Porque ninguno de nosotros ha querido ir a la �pera.
686
00:47:10,136 --> 00:47:11,083
Jam�s.
687
00:47:11,443 --> 00:47:14,143
Bueno, creo que esto ser� culturalmente
enriquecedor para nosotros.
688
00:47:14,168 --> 00:47:15,308
Gracias, Ned.
689
00:47:15,541 --> 00:47:16,675
Todos,
690
00:47:17,081 --> 00:47:21,543
Estas ser�n, quiz�s, las mejores
cuatro horas de todo nuestro viaje.
691
00:47:21,573 --> 00:47:23,182
��Cuatro horas?!
692
00:47:23,207 --> 00:47:25,870
Muchachos, creo que va a ser muy divertido. En serio.
693
00:47:27,963 --> 00:47:31,237
Apuesto a que ahora est�s feliz de
que te hice empacar un lindo traje.
694
00:47:31,262 --> 00:47:33,823
S�, porque preferimos ir a una �pera de 4 horas.
695
00:47:33,848 --> 00:47:35,926
En lugar de la fiesta m�s grande del mundo.
696
00:47:35,951 --> 00:47:38,198
De nuevo, Yo no fui.
697
00:47:38,661 --> 00:47:41,654
Parker, me copias? Control de comunicaciones Uno dos.
698
00:47:44,184 --> 00:47:46,128
- Okay
- aqu� estamos.
699
00:47:46,880 --> 00:47:49,442
- Ap�rense.
- s�, vamos r�pido.
700
00:47:49,575 --> 00:47:52,590
Por suerte para nosotros, tenemos los mejores asientos
701
00:47:53,552 --> 00:47:54,684
Vamos
702
00:47:56,356 --> 00:47:59,074
Oye. Te guardar� un asiento.
703
00:48:05,605 --> 00:48:07,339
Te ves realmente bella.
704
00:48:07,402 --> 00:48:09,331
Y por lo tanto, valgo?
705
00:48:09,401 --> 00:48:11,868
No. No, eso no fue lo que quise
decir en absoluto. s�lo estaba
706
00:48:11,893 --> 00:48:13,690
Estoy bromeando
707
00:48:14,637 --> 00:48:16,494
- Gracias.
- De nada.
708
00:48:16,519 --> 00:48:19,355
- Te ves lindo tambi�n.
- Gracias.
709
00:48:19,434 --> 00:48:21,801
- �Dios m�o, gafas de �pera!
- �Muy lindo!
710
00:48:21,826 --> 00:48:22,826
Puedo
711
00:48:23,778 --> 00:48:25,840
�Quieres entrar, en pareja?
712
00:48:26,332 --> 00:48:28,973
- �Quieres decir, que nos sentemos uno junto al otro?
- si
713
00:48:28,997 --> 00:48:31,528
- �Est�s en posici�n?
- No.
714
00:48:31,669 --> 00:48:33,661
- Okay. No
- �Por qu� diablos no?
715
00:48:33,686 --> 00:48:36,568
No quieres sentarte a mi lado, o simplemente no quieres
716
00:48:37,359 --> 00:48:39,232
No quise decir eso. Yo uh
717
00:48:39,257 --> 00:48:42,100
Si te adelantas, conseguir� un par.
718
00:48:42,983 --> 00:48:44,909
Te guardar� un asiento, a mi lado, porque,
719
00:48:44,934 --> 00:48:45,545
Incre�ble.
720
00:48:45,586 --> 00:48:47,834
Hay muchos asientos, as� que estar� all�.
721
00:48:48,302 --> 00:48:49,091
Okay.
722
00:48:49,116 --> 00:48:51,881
- Parker.
- No, ya voy. ya voy.
723
00:48:52,459 --> 00:48:53,623
Oye, me tengo que ir
724
00:48:54,002 --> 00:48:56,645
Umm, �podr�as decirle a MJ que estoy enfermo o algo as�?
725
00:48:56,670 --> 00:48:58,424
Okay. Ten cuidado.
726
00:48:58,449 --> 00:49:02,541
Y Peter, hagas lo que hagas, por favor
aleja al monstruo de la casa de la �pera.
727
00:49:03,080 --> 00:49:04,111
S�, Ned. Lo s�.
728
00:49:04,463 --> 00:49:05,530
- Okay.
- Okay?
729
00:49:06,182 --> 00:49:07,455
Me tengo que ir.
730
00:49:22,105 --> 00:49:24,566
Parker! Ser� mejor que vengas en camino.
731
00:49:25,113 --> 00:49:26,277
Voy!
732
00:49:32,541 --> 00:49:35,134
�A d�nde crees que ir�? �Crees que ir� al carnaval?
733
00:49:35,197 --> 00:49:38,353
Tambi�n deber�amos ir. S�, deber�amos. Vamos.
734
00:49:38,775 --> 00:49:39,970
Vamos!
735
00:49:55,455 --> 00:49:57,978
Todo bien. Estoy en posici�n.
736
00:49:58,292 --> 00:50:01,814
Tan pronto como vea algo malo, te lo har� saber.
737
00:50:01,862 --> 00:50:03,876
- Entendido.
- �Qu� tal el traje?
738
00:50:03,901 --> 00:50:06,276
El traje es genial. Es impresionante.
739
00:50:06,643 --> 00:50:08,502
Est� un poco apretado alrededor
del viejo lanzador de telara�as.
740
00:50:08,527 --> 00:50:10,682
- Parker!
- Okay.. Me callar�
741
00:50:10,746 --> 00:50:13,097
�Oh, Dios m�o, cari�o! �No es esto hermoso?
742
00:50:13,113 --> 00:50:15,542
S�. Es real realmente hermoso, cari�o
743
00:50:15,605 --> 00:50:17,737
- que pasa
- Uh, ya sabes,
744
00:50:17,796 --> 00:50:20,921
Honestamente, simplemente no me
va bien con las multitudes, as� que
745
00:50:20,952 --> 00:50:24,514
- Tal vez deber�amos
- Tengo algo perfecto. Vamos.
746
00:50:33,089 --> 00:50:35,784
No te preocupes cari�o. Nos alejaremos
de las multitudes, conseguiremos
747
00:50:35,809 --> 00:50:38,979
un poco de aire fresco Te sentir�s mil veces mejor.
748
00:50:44,003 --> 00:50:46,573
- Aumento de energ�a.
- Tenemos actividad s�smica.
749
00:50:57,941 --> 00:51:00,784
Okay, ya est� aqu�. Beck, �est�s listo? Ya sabes qu� hacer.
750
00:51:00,870 --> 00:51:02,823
T� lideras, SpiderMan.
751
00:51:08,440 --> 00:51:11,619
No. �Vuelve! �Vuelve y ay�danos!
752
00:51:17,856 --> 00:51:19,567
Est�s a cargo, muchacho
753
00:51:31,865 --> 00:51:33,717
Espera espera espera. Es ese acaso?
754
00:51:33,742 --> 00:51:35,420
�Crees que es SpiderMan?
755
00:51:36,030 --> 00:51:38,238
No no no. Es como una versi�n de estafa europea de �l.
756
00:51:38,263 --> 00:51:40,592
En realidad estaba leyendo sobre �l el otro d�a, no es �l.
757
00:51:53,707 --> 00:51:56,739
�No, Beck! �l tiene el carrusel,
se est� haciendo m�s grande!
758
00:51:57,708 --> 00:51:59,903
Cu�l es su nombre �Cual es su nombre?
759
00:51:59,919 --> 00:52:01,864
- Night, Night-Monkey!
- �Night-Monkey?
760
00:52:01,903 --> 00:52:04,113
- Si S� -
�Night-Monkey!
761
00:52:04,130 --> 00:52:06,963
- Night-Monkey! ayuda!
�S�lvanos! - Night-Monkey!
762
00:52:06,988 --> 00:52:09,300
- �Qu�? Oh no. - Night-Monkey,
estamos atrapados!
763
00:52:09,347 --> 00:52:10,847
�Ay�danos! �Ayuda!
764
00:52:25,443 --> 00:52:26,802
�Est�s bien?
765
00:52:30,365 --> 00:52:31,349
Plan B?
766
00:52:31,374 --> 00:52:34,021
S�, tenemos que golpearlo con algo que no puede absorber.
767
00:52:34,060 --> 00:52:35,716
Voy a la izquierda, t� a la derecha.
768
00:52:35,770 --> 00:52:36,770
�Ahora!
769
00:52:52,657 --> 00:52:54,251
Est� bien, vete ahora!
770
00:52:57,837 --> 00:53:00,227
Eso le doli�. Sigue as�.
771
00:53:07,861 --> 00:53:11,095
- SpiderMan, mant�n tu distancia.
- �Lo estoy intentando!
772
00:53:11,611 --> 00:53:13,642
�No podemos dejar que se acerque a la rueda de la feria
773
00:53:13,667 --> 00:53:15,267
Okay. �Estoy en eso!
774
00:53:38,111 --> 00:53:40,212
Whoa, qu� es eso?
775
00:54:09,605 --> 00:54:12,751
�Eso es! Bien bien. �Lo tienes!
776
00:54:19,053 --> 00:54:20,967
No no no.
777
00:54:27,104 --> 00:54:28,518
Es demasiado tarde.
778
00:54:29,768 --> 00:54:31,042
Pase lo que pase
779
00:54:31,711 --> 00:54:33,143
Me agrada que nos conoci�ramos.
780
00:54:33,643 --> 00:54:35,721
Beck, �qu� est�s haciendo?
781
00:54:36,439 --> 00:54:38,767
Lo que deber�a haber hecho la �ltima vez.
782
00:54:43,779 --> 00:54:45,794
Beck! No lo hagas
783
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Beck!
784
00:55:10,976 --> 00:55:12,194
Sr. Beck?
785
00:55:15,265 --> 00:55:16,819
Oh, gracias a Dios.
786
00:55:25,459 --> 00:55:29,153
Te besar�a, pero creo que vomit� un poco en mi boca.
787
00:55:32,566 --> 00:55:34,472
Puede que tenga una menta
788
00:55:36,162 --> 00:55:38,732
- Entonces, �se acab�?
- Ese fue el �ltimo de ellos.
789
00:55:39,003 --> 00:55:41,885
Pero no es la �ltima amenaza que enfrentaremos.
790
00:55:42,276 --> 00:55:45,534
Necesitamos permanecer vigilantes.
791
00:55:45,987 --> 00:55:48,745
Hay una vacante en este mundo para alguien como t�.
792
00:55:48,770 --> 00:55:52,206
Hill y yo vamos a ir a la sede de Europol en Berl�n ma�ana.
793
00:55:52,299 --> 00:55:54,395
Deber�as ir con nosotros.
794
00:55:55,627 --> 00:55:58,681
Gracias. Yo podr�a encargarme de eso.
795
00:56:08,919 --> 00:56:10,716
Tienes talento, Parker.
796
00:56:10,888 --> 00:56:12,794
- Pero no quer�as estar aqu�.
- Sr. Fury, yo �
797
00:56:12,825 --> 00:56:15,598
Me encantar�a tenerte en Berl�n, tambi�n.
798
00:56:16,552 --> 00:56:20,885
Pero tienes que decidir si vas a dar un paso adelante o no.
799
00:56:21,265 --> 00:56:24,819
Stark te eligi�. Te hizo un Avenger.
800
00:56:25,570 --> 00:56:26,843
Yo necesito eso.
801
00:56:27,718 --> 00:56:30,218
El mundo lo necesita.
802
00:56:30,636 --> 00:56:32,800
Tal vez Stark estaba equivocado.
803
00:56:35,692 --> 00:56:36,940
�Lo estaba?
804
00:56:38,938 --> 00:56:40,567
La decisi�n es tuya.
805
00:56:55,067 --> 00:56:56,504
Vamos por un trago.
806
00:56:59,708 --> 00:57:01,606
No tengo 21
807
00:57:08,362 --> 00:57:09,362
Oye.
808
00:57:12,131 --> 00:57:14,760
Tenemos que celebrar. Hiciste algo bueno esta noche.
809
00:57:17,107 --> 00:57:18,443
Fury ten�a raz�n.
810
00:57:19,119 --> 00:57:20,994
Tony hizo mucho por m�, as� que
811
00:57:21,604 --> 00:57:24,088
Se lo debo, se lo debo a todo el mundo.
812
00:57:24,638 --> 00:57:27,963
- �Si?
- s�, quiero decir
813
00:57:29,734 --> 00:57:34,070
El Sr. Stark, me dio la oportunidad de ser
m�s. �l quer�a que yo fuera mejor que �l.
814
00:57:34,238 --> 00:57:35,878
Y Fury solo quiere que est� a la altura de eso.
815
00:57:35,903 --> 00:57:37,597
�Qu� es lo que quieres, Peter?
816
00:57:37,862 --> 00:57:40,175
- �Qu� quieres decir?
- �Qu� deseas?
817
00:57:41,910 --> 00:57:43,151
No lo s�.
818
00:57:43,176 --> 00:57:45,392
�Qu� deseas? T�, Peter Parker,
ahora. S� que lo est�s pensando
819
00:57:45,417 --> 00:57:47,535
Quiero irme a mi viaje escolar. �Cierto?
820
00:57:47,567 --> 00:57:50,045
Quiero volver a mi viaje con mis amigos.
821
00:57:50,070 --> 00:57:52,624
E ir a la cima de la torre Eiffel,
822
00:57:53,069 --> 00:57:56,671
con la chica que realmente me
gusta, y decirle c�mo me siento, y
823
00:57:58,181 --> 00:57:59,990
Darle un beso.
824
00:58:00,362 --> 00:58:01,688
C�llate hombre.
825
00:58:02,336 --> 00:58:04,468
- No vas a hacer eso, �verdad?
- No, no puedo.
826
00:58:04,493 --> 00:58:08,132
- �Por qu� no?
- Porque tengo demasiada responsabilidad.
827
00:58:09,782 --> 00:58:11,327
Oh Dios m�o. Muchas gracias.
828
00:58:11,352 --> 00:58:12,711
�Qu� son esos? Son esos los
829
00:58:12,736 --> 00:58:15,289
- Gafas Edith, s�.
- �Estaba en el suelo?
830
00:58:16,188 --> 00:58:17,523
Pru�batelos. Vamos a ver c�mo se ven.
831
00:58:17,545 --> 00:58:18,896
- si?
- si
832
00:58:22,186 --> 00:58:24,053
En realidad me gustan mucho.
833
00:58:24,236 --> 00:58:26,940
- �Puedo ser completamente honesto contigo?
- Por favor.
834
00:58:26,971 --> 00:58:30,143
- Te ves muy est�pido.
- Oh.
835
00:58:30,361 --> 00:58:32,696
Pero tal vez tenga una versi�n en lentes de contacto
836
00:58:32,735 --> 00:58:34,867
- pru�batelos t�.
- No. Vamos.
837
00:58:34,954 --> 00:58:36,329
- Pru�batelos.
- no quiero
838
00:58:36,354 --> 00:58:38,642
- No quiero prob�rmelos.
- Pru�batelos.
839
00:58:45,882 --> 00:58:47,415
�Qu� crees, muchacho?
840
00:58:52,242 --> 00:58:54,585
El pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti.
841
00:58:55,602 --> 00:58:57,905
Para el pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti.
842
00:58:57,953 --> 00:58:58,953
�Qu�?
843
00:58:59,508 --> 00:59:01,218
El se�or Stark me dej� un mensaje con esas gafas.
844
00:59:01,243 --> 00:59:03,413
Para el pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti.
845
00:59:03,445 --> 00:59:06,101
Todav�a no lo entiendo. �Cu�ntas limonadas llevas?
846
00:59:06,154 --> 00:59:08,013
�l sab�a todos los errores que he cometido, �Okay?
847
00:59:08,038 --> 00:59:10,775
As� que deber�a haber sabido que
no estaba listo para algo as�.
848
00:59:10,800 --> 00:59:12,033
�Por qu� te lo dar�a?
849
00:59:12,058 --> 00:59:15,440
Porque tal vez no confiaba en que tuviera a Edith,
solo confiaba en m� para elegir qui�n deber�a.
850
00:59:15,902 --> 00:59:18,198
Tiene mucho m�s sentido. Siempre supo que har�a lo correcto.
851
00:59:18,223 --> 00:59:21,939
y no se los dar�a a Fury, porque
Fury se quedar�a Edith para s� mismo.
852
00:59:21,964 --> 00:59:23,316
Probablemente tengas raz�n.
853
00:59:23,347 --> 00:59:26,280
Correcto. Entonces, el mundo necesita al pr�ximo Iron Man,
854
00:59:26,658 --> 00:59:28,845
y no voy a ser yo. Quiero decir,
s�lo soy un chico de 16 a�os
855
00:59:28,870 --> 00:59:31,173
de Queens. Tiene que ser un adulto,
856
00:59:31,205 --> 00:59:34,923
con algo de experiencia, como Tony Stark, como t�.
857
00:59:35,744 --> 00:59:37,478
No Peter por favor.
858
00:59:38,238 --> 00:59:39,238
No.
859
00:59:41,167 --> 00:59:42,573
- �Edith?
- Hola Peter.
860
00:59:42,597 --> 00:59:44,495
Hola. Si umm
861
00:59:45,173 --> 00:59:48,344
Me gustar�a transferir tu control a Quentin Beck.
862
00:59:48,369 --> 00:59:50,812
- Peter, �qu� est�s haciendo?
- Haciendo lo correcto.
863
00:59:50,837 --> 00:59:53,578
Cualquier transferencia requerir� confirmaci�n.
864
00:59:53,603 --> 00:59:54,883
Stark te dio las gafas.
865
00:59:54,908 --> 00:59:57,634
Stark me dio una opci�n. Es mi decisi�n, �de acuerdo?
866
00:59:57,659 --> 01:00:00,212
Y la tomar�. Mira, eres un soldado, un l�der, t�
867
01:00:00,237 --> 01:00:03,931
detuviste a los elementales. Salvaste
mi vida, salvaste el mundo. Okay?
868
01:00:04,259 --> 01:00:07,337
- �l querr�a que los tuvieras.
- Esperando confirmaci�n.
869
01:00:07,362 --> 01:00:08,446
Confirmado.
870
01:00:12,411 --> 01:00:14,146
Bienvenidos a los Avengers.
871
01:00:22,378 --> 01:00:24,026
Te quedan bien.
872
01:00:25,089 --> 01:00:27,776
Gracias. Es un honor.
873
01:00:28,308 --> 01:00:29,308
S�.
874
01:00:30,730 --> 01:00:32,839
Al se�or Stark realmente le habr�as gustado.
875
01:00:34,183 --> 01:00:36,922
- �Ad�nde ir�s?
- Voy a buscar a MJ.
876
01:00:36,947 --> 01:00:40,876
Buena suerte muchacho Te doy una posibilidad
de 50/50. Eres bastante torpe as� que
877
01:00:41,738 --> 01:00:42,738
S�.
878
01:00:43,555 --> 01:00:45,782
- Hasta luego, amigo.
- Nos vemos.
879
01:01:18,321 --> 01:01:20,743
�Ves? No fue tan dif�cil.
880
01:01:22,003 --> 01:01:25,110
�Que alguien me quite este est�pido disfraz!
881
01:01:32,639 --> 01:01:35,193
Est� bien, tenemos a Edith. Con�ctenla a nuestro sistema.
882
01:01:35,396 --> 01:01:37,872
- �Un brindis! �Un brindis!
- �Un brindis! �Un brindis!
883
01:01:37,921 --> 01:01:41,060
Esta es una gran victoria, pero
a�n tenemos mucho trabajo por hacer.
884
01:01:44,357 --> 01:01:46,396
�Okay, brindemos!
885
01:01:46,654 --> 01:01:48,185
�Dame eso, Doug!
886
01:01:48,521 --> 01:01:52,138
Al hombre que nos reuni� a todos,
nuestro ex jefe, Tony Stark.
887
01:01:52,154 --> 01:01:53,396
Boo!
888
01:01:53,606 --> 01:01:55,136
El buf�n del rey.
889
01:01:55,245 --> 01:02:02,160
Literalmente envuelto, en riqueza y
tecnolog�a que no era capaz de manejar.
890
01:02:02,185 --> 01:02:05,294
Como el sistema hologr�fico que
dise��. Un avance revolucionario,
891
01:02:05,338 --> 01:02:07,778
con aplicaciones ilimitadas, que Tony termin�
892
01:02:07,803 --> 01:02:10,058
convirtiendo en una m�quina de autoterapia y renombr� como:
893
01:02:10,083 --> 01:02:14,364
Binarily Augmented Retro-Framing, o BARF
894
01:02:16,771 --> 01:02:21,138
�611 millones de d�lares, por mi
peque�o experimento terap�utico?
895
01:02:22,318 --> 01:02:24,981
�l renombr� el trabajo de mi vida, BARF.
896
01:02:25,548 --> 01:02:29,876
Le dije que era un error. Que mi
tecnolog�a pod�a cambiar el mundo
897
01:02:30,768 --> 01:02:32,353
Y entonces...
898
01:02:32,893 --> 01:02:34,783
Me despidi�
899
01:02:35,338 --> 01:02:39,768
Dijo que era inestable.
900
01:02:41,138 --> 01:02:43,622
- �Por Tony!
- �Por Tony!
901
01:02:44,802 --> 01:02:46,348
A continuaci�n, por William.
902
01:02:47,668 --> 01:02:53,723
Tony Stark fue capaz de construir esto
en una cueva! Con una caja de restos!
903
01:02:54,099 --> 01:02:58,278
La integraci�n de mi tecnolog�a de ilusi�n,
con tus drones armados, fue brillante.
904
01:02:58,302 --> 01:03:01,005
Ilusiones poderosas, da�o real, funcionaron a la perfecci�n.
905
01:03:01,030 --> 01:03:03,263
- Y esto es s�lo el comienzo.
- Gracias hermano.
906
01:03:03,458 --> 01:03:05,598
- Por Guterman.
- �Por Guterman!
907
01:03:05,668 --> 01:03:08,085
La historia que creaste del soldado de otra tierra.
908
01:03:08,110 --> 01:03:11,820
Llamado Quentin luchando contra los monstruos
espaciales en Europa, �es totalmente rid�cula!
909
01:03:11,883 --> 01:03:14,530
Y al parecer, exactamente el tipo de
cosas que la gente creer� en estos momento.
910
01:03:14,555 --> 01:03:16,828
Quiero decir, todos lo creyeron.
911
01:03:18,032 --> 01:03:20,148
- Por Victoria.
- �Por Victoria!
912
01:03:20,172 --> 01:03:22,601
La puesta en escena de pulsos
electromagn�ticos en cada sitio de ataque con
913
01:03:22,626 --> 01:03:26,446
Los propios sat�lites de Fury confirmando
nuestras mentiras. Idea inspirada.
914
01:03:26,517 --> 01:03:28,430
- �Por Janice!
- Por Janice!
915
01:03:28,539 --> 01:03:30,766
Despu�s de que Tony muri�, ella fue la que descubri�.
916
01:03:30,791 --> 01:03:33,335
que Edith no nos fue entregada,
917
01:03:33,367 --> 01:03:36,234
Ni al Departamento de Defensa, sino a un ni�o.
918
01:03:36,282 --> 01:03:37,867
- �Gracias!
- �Por Janice!
919
01:03:37,977 --> 01:03:40,703
Para el resto de ustedes, Tony Stark se ha ido.
920
01:03:40,728 --> 01:03:43,962
Hay una ventana de oportunidad
y alguien dar� un paso adelante.
921
01:03:44,062 --> 01:03:46,037
Pero en estos d�as, puedes ser el chico m�s inteligente de
922
01:03:46,062 --> 01:03:48,851
la habitaci�n, el m�s calificado, y a nadie le importa.
923
01:03:48,960 --> 01:03:50,918
A menos que est�s volando con una capa, o disparando
924
01:03:50,944 --> 01:03:55,093
Lasers desde tus manos, nadie te escuchar�.
925
01:03:57,100 --> 01:04:00,967
Bueno, tengo una capa. Y lasers.
926
01:04:01,561 --> 01:04:03,739
Con nuestra tecnolog�a, y con Edith,
927
01:04:03,764 --> 01:04:08,834
Misterio ser� el h�roe m�s grande de la Tierra.
928
01:04:09,897 --> 01:04:12,943
Y todos, van a escuchar.
929
01:04:14,366 --> 01:04:18,482
- No a un hombre-ni�o adicto
a los videojuegos. - �No!
930
01:04:19,006 --> 01:04:22,693
- No, a un adolescente hormonal.
- �No!
931
01:04:23,896 --> 01:04:28,184
�A m�! Y, a mi tripulaci�n adinerada.
932
01:04:28,639 --> 01:04:30,225
- Por nosotros.
- �Por nosotros!
933
01:04:30,528 --> 01:04:33,693
- �Por Misterio!
- �Por Misterio!
934
01:04:33,772 --> 01:04:36,762
- Por Peter Parker.
- �Por Peter Parker!
935
01:04:37,779 --> 01:04:39,068
Pobre ni�o.
936
01:04:40,505 --> 01:04:42,357
Pong�monos a trabajar.
937
01:04:46,000 --> 01:04:47,943
- Peter!
- �Oh Dios m�o!
938
01:04:47,968 --> 01:04:50,554
- �Casi morimos!
- Est� bien. Est� bien.
939
01:04:50,602 --> 01:04:52,492
Oye, adivina que. He terminado con la misi�n.
940
01:04:52,517 --> 01:04:54,610
- Amigo, el viaje ha terminado.
- �Qu�?
941
01:04:54,635 --> 01:04:56,259
Hay monstruos saliendo de la tierra por todas lados
942
01:04:56,284 --> 01:04:58,189
donde vayas. Por supuesto que
nuestros padres nos quieren en casa.
943
01:04:58,197 --> 01:05:01,501
Por favor, no me pongas en espera. Oh Peter No est�s muerto
944
01:05:01,509 --> 01:05:04,110
Oh Dios m�o. S�. Bien, qu�date aqu�. No mueras
945
01:05:04,135 --> 01:05:06,542
Ponte algo de ropa. Estamos reservando vuelos.
946
01:05:06,567 --> 01:05:10,785
Hablando por la ciencia, nos vamos debido a las
brujas. Bienvenidos a las nuevas eras oscuras.
947
01:05:12,641 --> 01:05:15,195
- �Qu� est� pasando, amigo?
- Nos vamos a casa por la ma�ana.
948
01:05:15,220 --> 01:05:17,417
No no no no. Todos los elementales se han ido.
949
01:05:17,442 --> 01:05:18,173
Ned?
950
01:05:18,290 --> 01:05:19,775
Vamos, cari�o.
951
01:05:19,838 --> 01:05:22,845
�Pueden bajar el volumen? Estoy transmitiendo en vivo.
952
01:05:25,538 --> 01:05:26,538
Hola.
953
01:05:27,397 --> 01:05:28,280
Hola.
954
01:05:28,305 --> 01:05:31,813
- �D�nde estabas?
- Um... me perd�
955
01:05:31,838 --> 01:05:33,931
Estaban preocupados por ti.
956
01:05:34,220 --> 01:05:37,134
- Menos mal que est�s de vuelta.
- si
957
01:05:37,548 --> 01:05:40,282
- Ah� qued� Par�s, �verdad?
- Hubiera sido divertido.
958
01:05:40,337 --> 01:05:41,118
S�
959
01:05:41,462 --> 01:05:43,047
- Buenas noches.
- Buenas Noches.
960
01:05:44,603 --> 01:05:46,274
Estas guapa
961
01:05:56,253 --> 01:05:57,644
- �Hola!
- �Hola!
962
01:05:58,008 --> 01:06:00,031
Uh mira um
963
01:06:00,637 --> 01:06:03,337
No estoy listo para que este viaje termine todav�a, y
964
01:06:03,362 --> 01:06:06,356
Quiero hacer algo divertido, que no est� en
965
01:06:06,381 --> 01:06:09,150
el itinerario ni planificado, ni incluye al Sr. Harrington.
966
01:06:09,162 --> 01:06:10,466
S�.
967
01:06:11,271 --> 01:06:13,663
S�, como, �quieres ir?
968
01:06:13,693 --> 01:06:14,819
S�.
969
01:06:15,971 --> 01:06:18,687
Okay.. Incre�ble. �Te veo afuera en diez minutos?
970
01:06:18,734 --> 01:06:20,867
Junt�monos afuera en cinco minutos.
971
01:06:21,497 --> 01:06:23,044
- Cinco est� bien.
- Okay.
972
01:06:23,068 --> 01:06:24,552
- De acuerdo, adi�s.
- Adi�s.
973
01:06:40,422 --> 01:06:41,422
- �Hola!
- �Hola!
974
01:06:41,447 --> 01:06:44,228
- Entonces, �a d�nde quieres ir?
- �A qui�n le importa?
975
01:06:44,368 --> 01:06:45,189
- Incre�ble.
- Bueno.
976
01:06:45,214 --> 01:06:46,214
V�monos.
977
01:06:52,485 --> 01:06:55,108
- Me alegro de que estemos haciendo esto.
- Si Yo tambi�n.
978
01:06:55,133 --> 01:06:57,524
Solo ver un poco la ciudad.
979
01:06:57,633 --> 01:07:00,561
�Sab�as que sol�an ejecutar gente? �En este puente?
980
01:07:00,586 --> 01:07:04,187
Estaban como en una canasta y se ahogaban en el agua.
981
01:07:06,500 --> 01:07:09,242
- Lo siento.
- Est� bien.
982
01:07:09,883 --> 01:07:10,883
Uhh
983
01:07:11,859 --> 01:07:17,781
Mira, hay algo de lo que he querido hablarte hace un tiempo.
984
01:07:19,007 --> 01:07:20,007
�S�?
985
01:07:21,604 --> 01:07:25,455
Es nuestra �ltima noche en Europa, y ten�a este plan, quer�a
986
01:07:25,830 --> 01:07:29,173
decirte que, te lo dir� de una vez
987
01:07:31,103 --> 01:07:33,860
- MJ, soy SpiderMan.
988
01:07:34,884 --> 01:07:35,664
�Qu�?
989
01:07:35,689 --> 01:07:38,290
Cre� que ibas a decir que eres SpiderMan.
990
01:07:39,164 --> 01:07:40,164
No.
991
01:07:41,069 --> 01:07:42,412
No soy SpiderMan.
992
01:07:42,577 --> 01:07:47,920
Quiero decir, te he estado observando
desde hace tiempo. Es algo obvio.
993
01:07:48,874 --> 01:07:52,303
No soy SpiderMan. Quiero decir, �qu�
te har�a pensar que soy SpiderMan?
994
01:07:52,420 --> 01:07:54,537
- Peter, Washington?
- si
995
01:07:54,606 --> 01:07:58,405
El hecho de que te gusta
desaparecer? �De la nada? �Sin raz�n?
996
01:07:58,474 --> 01:08:00,169
No, eso fue, estaba enfermo. �Recuerdas?
997
01:08:00,194 --> 01:08:01,132
�Ten�a dolor de est�mago?
998
01:08:01,157 --> 01:08:03,125
�Sabes que Suzan Yang piensa que eres un escort?
999
01:08:03,172 --> 01:08:05,131
�Qu�? No, claro que no soy un escort masculino.
1000
01:08:05,156 --> 01:08:08,675
- Pues entonces, eres SpiderMan.
- No, no soy SpiderMan. En absoluto.
1001
01:08:08,700 --> 01:08:11,840
Bueno, �y esta noche? Cuando te
escabulliste y peleaste con esa cosa, te vi.
1002
01:08:11,879 --> 01:08:14,394
No puedes haberme visto porque no soy SpiderMan.
1003
01:08:14,434 --> 01:08:17,178
Y tambi�n, en las noticias, era el Night-Monkey.
1004
01:08:17,203 --> 01:08:20,293
- �El Night-Monkey.? - Si Eso
es lo que dec�a en las noticias.
1005
01:08:20,571 --> 01:08:23,227
Y las noticias, nunca mienten.
1006
01:08:24,099 --> 01:08:25,802
Night-Monkey.. Okay.
1007
01:08:26,231 --> 01:08:27,754
�Qu� est�s haciendo?
1008
01:08:28,980 --> 01:08:32,519
Bueno, �Night-Monkey y SpiderMan usan las mismas telara�as?
1009
01:08:33,438 --> 01:08:35,078
Quiero decir, tal vez.
1010
01:08:35,289 --> 01:08:37,734
Tal vez sea un mono ara�a. �Qui�n sabe?
1011
01:08:41,985 --> 01:08:45,320
�Solo me estabas mirando porque
pensabas que yo era SpiderMan?
1012
01:08:47,955 --> 01:08:48,955
S�.
1013
01:08:50,203 --> 01:08:52,338
�Por qu� si no te estar�a mirando?
1014
01:08:54,029 --> 01:08:55,662
No importa
1015
01:08:56,162 --> 01:08:57,748
Solo pens� que tal vez
1016
01:09:02,931 --> 01:09:04,862
Qu� diablos fue eso?
1017
01:09:06,143 --> 01:09:07,877
No lo s�.
1018
01:09:18,466 --> 01:09:21,341
�Qu� es, como una especie de proyector o algo as�?
1019
01:09:21,366 --> 01:09:24,887
S�, pero es muy avanzado.
1020
01:09:24,934 --> 01:09:27,699
Se ve�a tan real
1021
01:09:28,073 --> 01:09:29,925
S�, muy real.
1022
01:09:30,354 --> 01:09:33,510
- Espera un minuto, �eso significa que
- Los Elementales eran falsos?
1023
01:09:34,165 --> 01:09:36,790
Eso no tiene ning�n sentido, porque est�bamos all�, �verdad?
1024
01:09:37,071 --> 01:09:40,063
Hubo fuego, y destrucci�n, y
1025
01:09:41,766 --> 01:09:43,966
�Qui�n har�a algo as�?
1026
01:09:53,031 --> 01:09:54,757
�Misterio?
1027
01:09:59,064 --> 01:10:01,025
Soy SpiderMan
1028
01:10:01,535 --> 01:10:02,971
Y realmente lo estrope�.
1029
01:10:03,018 --> 01:10:05,485
Espera, �est�s hablando en serio ahora?
1030
01:10:05,845 --> 01:10:08,409
�No est�s bromeando conmigo? �100%
en serio? Porque no es gracioso.
1031
01:10:08,434 --> 01:10:11,846
- No. No estoy bromeando.
- Porque s�lo estaba como 67% segura.
1032
01:10:11,878 --> 01:10:13,713
- MJ
- Entonces, �por qu� est�s aqu�?
1033
01:10:13,729 --> 01:10:15,026
�Por qu� viniste a este viaje escolar?
1034
01:10:15,051 --> 01:10:16,691
MJ, mira, s� que tienes muchas preguntas.
1035
01:10:16,716 --> 01:10:18,401
Pero mira, realmente tenemos que salir de aqu�, �s�?
1036
01:10:18,464 --> 01:10:20,002
Okay. Okay.
1037
01:10:20,628 --> 01:10:22,698
�No puedo creer que lo haya descubierto!
1038
01:10:23,901 --> 01:10:25,955
�Me lo has quitado todo!
1039
01:10:26,769 --> 01:10:28,417
Esto es por mi familia.
1040
01:10:35,241 --> 01:10:36,241
Pausa.
1041
01:10:38,288 --> 01:10:39,288
�Pausa?
1042
01:10:40,436 --> 01:10:41,436
Lo siento.
1043
01:10:41,847 --> 01:10:44,352
S�, uhh, �puedes avanzar r�pido hasta el final?
1044
01:10:44,377 --> 01:10:45,761
S�. En espera.
1045
01:10:50,017 --> 01:10:52,813
Correcto. Vuela, vuela vuela. Zap, zap, zap
1046
01:10:53,165 --> 01:10:54,165
Pausa.
1047
01:10:54,439 --> 01:10:56,540
No estoy enamorado de esta coreograf�a pero lo har�.
1048
01:10:56,565 --> 01:10:59,658
Mata la imagen. Desbloquea los drones.
1049
01:11:01,466 --> 01:11:02,880
ok, �armas?
1050
01:11:02,905 --> 01:11:04,950
- �Quieres armarlos?
- Sip.
1051
01:11:04,991 --> 01:11:06,725
S�lo armas. Espera.
1052
01:11:15,750 --> 01:11:16,750
Perfecto.
1053
01:11:17,023 --> 01:11:18,429
Detente.
1054
01:11:19,307 --> 01:11:21,678
Algo que no s� lo que es. Es algo
1055
01:11:21,703 --> 01:11:23,531
que� �Sabes qu�?
1056
01:11:24,266 --> 01:11:26,480
Doble el da�o. Y ejec�talo otra vez.
1057
01:11:26,505 --> 01:11:27,848
�Quieres que lo doble?
1058
01:11:27,872 --> 01:11:30,715
- Si
- Bien. C�brete los o�dos
1059
01:11:40,241 --> 01:11:42,139
Muy bien. Eso estuvo bueno.
1060
01:11:42,655 --> 01:11:44,560
- �Estamos a tiempo?
- Oh s�.
1061
01:11:44,585 --> 01:11:46,858
Cargando software de hackeo a la red Edith,
1062
01:11:46,898 --> 01:11:50,648
donde los drones podr�n crear un evento lo
suficientemente grande como para cubrir una ciudad entera.
1063
01:11:50,673 --> 01:11:54,243
Bien, bien hecho. Aseg�rate de que todos los drones est�n
armados fuertemente. Necesitamos provocar el m�ximo da�o.
1064
01:11:54,300 --> 01:11:56,320
Eso va a causar muchas bajas.
1065
01:11:56,345 --> 01:11:58,462
Oh s�. M�s bajas, m�s cobertura.
1066
01:11:58,504 --> 01:12:00,559
Tengo que cortar la est�tica. Londres es una hermosa
1067
01:12:00,584 --> 01:12:02,529
Ciudad y sufrir� pero pueden reconstruirla.
1068
01:12:02,637 --> 01:12:05,027
Si voy a ser el pr�ximo Iron Man, necesito
1069
01:12:05,052 --> 01:12:07,653
salvar al mundo de una amenaza nivel Avengers
1070
01:12:08,606 --> 01:12:14,598
Pero, cuando su nuevo Salvador aparezca,
todas esas v�ctimas ser�n olvidadas.
1071
01:12:15,129 --> 01:12:18,387
Janice, estar�s en posici�n con una armadura
de cambio r�pido. Para la fase de la victoria.
1072
01:12:18,470 --> 01:12:21,027
- Por supuesto. �Quieres probar? No, no. Eso es
1073
01:12:21,052 --> 01:12:23,605
�Qu� est� pasando con mi mano? �Por qu� est� sucediendo eso?
1074
01:12:23,630 --> 01:12:25,661
Oh, A uno de los drones que volvieron de la
1075
01:12:25,686 --> 01:12:28,092
plaza le faltaba un proyector. Est� bien.
1076
01:12:28,474 --> 01:12:31,537
Espera, y me est�s diciendo esto, ahora?
1077
01:12:31,837 --> 01:12:35,071
Es un s�lo dron. La imagen ser� perfecta, lo prometo.
1078
01:12:35,096 --> 01:12:36,993
Ese proyector es evidencia. Revelar� a
1079
01:12:37,018 --> 01:12:38,993
la gente lo que estamos haciendo y c�mo lo estamos haciendo.
1080
01:12:39,790 --> 01:12:43,290
Estoy tratando de enga�ar a siete mil
millones de personas, incluyendo a Nick Fury,
1081
01:12:43,315 --> 01:12:46,932
Que ocurre que es la persona m�s
paranoica y peligrosa del planeta.
1082
01:12:46,957 --> 01:12:50,049
Y si se da cuenta antes de que lo haya
matado, pondr� una bala en mi cabeza.
1083
01:12:50,089 --> 01:12:52,784
Y nadie quiere una bala en la cabeza. �Correcto?
1084
01:12:54,901 --> 01:12:56,096
�Correcto?
1085
01:12:58,229 --> 01:13:00,096
William, �puedes mirarme?
1086
01:13:02,248 --> 01:13:03,549
Levanta Edith.
1087
01:13:05,490 --> 01:13:07,143
- Hola, Quentin.
- Hola cari�o.
1088
01:13:07,168 --> 01:13:10,285
Necesito un protocolo de recursos completos
de b�squeda de nivel 5 para este dispositivo.
1089
01:13:10,426 --> 01:13:11,925
Aumentando
1090
01:13:12,926 --> 01:13:16,035
Ah�. Busca todo lo que entra y sale de ese edificio.
1091
01:13:16,245 --> 01:13:17,472
Localizado.
1092
01:13:18,972 --> 01:13:20,128
Mierda.
1093
01:13:23,169 --> 01:13:28,004
Sabes, William, un d�a, despu�s de que haya
tenido que matar a Peter Parker por esto.
1094
01:13:28,036 --> 01:13:32,161
�Espero que recuerdes que su sangre est� en tus manos!
1095
01:13:35,511 --> 01:13:38,747
No puedo creer que le di a Beck esos lentes.
Quiero decir, �c�mo puedo ser tan est�pido?
1096
01:13:38,772 --> 01:13:42,182
Probablemente est� espi�ndome ahora mismo
o enviando un dron para venir y matarme.
1097
01:13:42,504 --> 01:13:45,074
�Tuviste acceso a drones asesinos?
1098
01:13:45,099 --> 01:13:48,309
S�, realmente no los quer�a especialmente
despu�s de que casi mat� a Brad.
1099
01:13:48,662 --> 01:13:51,018
- �Casi matas a Brad?
- Mira
1100
01:13:51,043 --> 01:13:54,052
Tengo que llamar al Sr. Fury y
decirle que Beck es un fraude, pero
1101
01:13:54,287 --> 01:13:56,747
- Creo que �l intervino mi n�mero de tel�fono.
- Okay, entonces, �qu� vas a hacer?
1102
01:13:57,537 --> 01:14:00,404
Necesito mi traje, y tengo que ir a Berl�n,
1103
01:14:00,420 --> 01:14:02,779
y hablar con el Sr. Fury en persona.
1104
01:14:27,478 --> 01:14:28,837
Oh, Ned. Perfecto.
1105
01:14:29,400 --> 01:14:31,337
�El disfraz se ve genial!
1106
01:14:32,063 --> 01:14:36,087
Para la fiesta de disfraces, en el castillo de la princesa.
1107
01:14:36,119 --> 01:14:37,586
Ya lo sabe. Se lo dije.
1108
01:14:38,173 --> 01:14:40,236
El no me lo dijo Yo lo descubr�
1109
01:14:41,150 --> 01:14:42,150
Oh.
1110
01:14:42,439 --> 01:14:45,106
- Eso es genial.
- hace mucho tiempo.
1111
01:14:46,291 --> 01:14:48,476
Mira, Misterio era un fraude.
1112
01:14:48,501 --> 01:14:50,492
Pero �l nos salv� a Betty y a m�.
1113
01:14:50,517 --> 01:14:52,612
No, ha estado fingiendo todo con la tecnolog�a de ilusi�n.
1114
01:14:52,637 --> 01:14:55,199
S�, est� usando proyectores de hologramas.
1115
01:14:55,254 --> 01:14:57,909
Whoa Eso es una locura
1116
01:14:57,934 --> 01:14:58,855
S�
1117
01:15:01,192 --> 01:15:04,277
Entonces, ustedes estaban como,
trabajando juntos en el caso, �o qu�?
1118
01:15:04,302 --> 01:15:05,692
Mayormente yo.
1119
01:15:06,145 --> 01:15:08,472
Mira, Ned, necesito que llames a
May, que ella llame al Sr. Harrington.
1120
01:15:08,497 --> 01:15:11,480
di que diga que quiere que me quede con mi familia
en Berl�n hasta que todo esto termine. �Okay?
1121
01:15:11,528 --> 01:15:12,846
Entiendo. F�cil.
1122
01:15:12,871 --> 01:15:15,183
Guau. Ustedes mienten con tanta facilidad.
1123
01:15:15,801 --> 01:15:16,801
Me tengo que ir.
1124
01:15:17,202 --> 01:15:19,335
Espera, espera, espera, el proyector.
1125
01:15:19,355 --> 01:15:20,889
Vas a necesitarlo.
1126
01:15:21,739 --> 01:15:24,941
No le digas a nadie sobre esto, �de
acuerdo? Cualquiera que sepa est� en peligro.
1127
01:15:33,103 --> 01:15:34,658
Entonces, t� tambi�n lo sabes.
1128
01:15:35,101 --> 01:15:36,804
Es genial. Um, quiero decir, yo lo supe primero y
1129
01:15:36,829 --> 01:15:39,783
Lo he sabido por m�s tiempo, pero no es una competencia.
1130
01:16:00,591 --> 01:16:03,333
- Disculpa, �sabe
d�nde..? - �Night-Monkey!
1131
01:16:03,358 --> 01:16:05,795
No, espere, no lo hice Oh, diablos
1132
01:16:08,497 --> 01:16:09,848
Entra.
1133
01:16:16,221 --> 01:16:19,377
- Sr. Fury
- Tienes muchas cosas que explicar.
1134
01:16:19,402 --> 01:16:22,049
- No no no. Escuche, espere hasta que estemos seguros.
1135
01:16:22,339 --> 01:16:23,339
Okay.
1136
01:16:28,862 --> 01:16:29,862
Est� bien.
1137
01:16:55,139 --> 01:16:56,139
As� que
1138
01:16:56,830 --> 01:16:59,619
�Hay algo que quieras decirnos sobre tu novia?
1139
01:16:59,674 --> 01:17:01,205
Est� hablando de Edith.
1140
01:17:01,276 --> 01:17:04,242
Mira, s� que comet� un error, y lo
siento, pero �l no es qui�n crees que es.
1141
01:17:04,267 --> 01:17:07,113
Beck es un mentiroso. Misterio,
los elementales, todo es falso.
1142
01:17:07,138 --> 01:17:09,054
�l tiene alg�n tipo de tecnolog�a de ilusi�n, y as� es como
1143
01:17:09,079 --> 01:17:11,360
Los enga�� y a m� para que le diera Edith.
1144
01:17:12,124 --> 01:17:13,327
Es un proyector.
1145
01:17:13,806 --> 01:17:15,763
Lo saqu� del monstruo de fuego en Praga.
1146
01:17:15,788 --> 01:17:20,480
�As� que toda la muerte y destrucci�n
que presenciamos fue creada por esto?
1147
01:17:20,505 --> 01:17:23,113
No, no solo esto. Creo que est� usando drones.
1148
01:17:23,138 --> 01:17:28,309
Bueno, si esto es cierto, Beck es muy
peligroso y debemos ser inteligentes.
1149
01:17:28,334 --> 01:17:30,435
�A qui�n m�s le contaste sobre esto?
1150
01:17:30,926 --> 01:17:33,122
Parker? Parker!
1151
01:17:33,471 --> 01:17:36,138
- que pasa
- Es Beck. Est� aqu�.
1152
01:17:36,163 --> 01:17:37,163
�Qu�?
1153
01:17:37,299 --> 01:17:38,299
Hill?
1154
01:17:43,392 --> 01:17:44,634
No, es solo una ilus...
1155
01:17:46,495 --> 01:17:47,495
�Fury!
1156
01:17:52,573 --> 01:17:54,448
Vaya, Peter. Guau.
1157
01:17:55,208 --> 01:17:56,808
Pens� que �ramos amigos
1158
01:17:57,268 --> 01:18:00,330
Fury ten�a que morir. Pero no t�.
1159
01:18:00,807 --> 01:18:02,440
�Deja de esconderte, Beck!
1160
01:18:04,511 --> 01:18:08,831
Trat� de ayudarte a alejarte.
Ahora me est�s haciendo hacer esto.
1161
01:18:13,458 --> 01:18:16,067
Me dijiste que eras s�lo un ni�o.
1162
01:18:17,286 --> 01:18:20,591
Me dijiste que quer�as correr detr�s de esa chica.
1163
01:18:20,616 --> 01:18:22,022
- �Ay�dame!
- MJ!
1164
01:18:26,650 --> 01:18:28,508
Peter? �Qu� est� pasando?
1165
01:18:28,533 --> 01:18:31,220
- S� que esto no es real.
- �T�, sin embargo?
1166
01:18:32,580 --> 01:18:33,564
MJ!
1167
01:18:34,377 --> 01:18:35,377
MJ!
1168
01:18:38,564 --> 01:18:41,228
No creo que sepas lo que es real, Peter.
1169
01:18:54,338 --> 01:18:55,923
Tienes que despertar!
1170
01:19:19,030 --> 01:19:20,976
Quiero decir, m�rate!
1171
01:19:31,128 --> 01:19:35,135
�Eres un ni�o asustado en un traje que te hace sudar!
1172
01:19:36,776 --> 01:19:41,354
Cre� a Misterio para darle al
mundo a alguien en quien creer.
1173
01:19:41,931 --> 01:19:46,143
�Yo controlo la verdad! Misterio es la verdad.
1174
01:20:09,738 --> 01:20:13,538
Si hubieras sido lo suficientemente
bueno, tal vez Tony todav�a estar�a vivo.
1175
01:20:26,198 --> 01:20:29,573
En el fondo, sabes que tengo raz�n.
1176
01:20:40,639 --> 01:20:42,685
Tomaste una decisi�n.
1177
01:20:43,053 --> 01:20:45,225
Todo lo que ten�as que hacer era apartarte.
1178
01:20:46,287 --> 01:20:48,982
Y ahora, has
1179
01:21:00,972 --> 01:21:01,981
�Fury!
1180
01:21:02,855 --> 01:21:07,722
Gente de Beck. Estamos tratando de
encontrar a todos los que puedan exponerlo.
1181
01:21:08,614 --> 01:21:11,652
�A qui�n le dijiste? S� que le dijiste a alguien.
1182
01:21:11,676 --> 01:21:12,676
- Entonces, solo dime
- Est� bien
1183
01:21:12,701 --> 01:21:15,529
�A qui�n le dijiste? �A qui�n m�s le dijiste?
1184
01:21:15,554 --> 01:21:19,802
Solo Ned y MJ de mi clase, y tal vez Ned
le dijo a su novia Betty, pero eso es todo.
1185
01:21:21,342 --> 01:21:22,342
�Qu�?
1186
01:21:22,718 --> 01:21:26,109
- Eres tan tonto.
- �Qu�?
1187
01:21:26,156 --> 01:21:29,265
Quiero decir, eres inteligente como un zorro. Solo que eres
1188
01:21:29,634 --> 01:21:30,634
un imb�cil
1189
01:21:31,742 --> 01:21:33,671
Ahora todos tus amigos tendr�n que morir.
1190
01:21:38,357 --> 01:21:41,818
Es f�cil enga�ar a la gente cuando
ya se est�n enga�ando a s� mismos.
1191
01:21:47,167 --> 01:21:49,018
Pero si vale de algo, Peter
1192
01:21:50,317 --> 01:21:51,979
Realmente lo siento.
1193
01:22:01,504 --> 01:22:02,660
- �Edith?
- S�, Quentin?
1194
01:22:02,685 --> 01:22:05,214
Accede a los archivos del viaje de clase de Peter Parker.
1195
01:22:06,323 --> 01:22:08,011
Los necesito para volar a casa desde Londres.
1196
01:22:47,932 --> 01:22:48,932
�Hola!
1197
01:22:49,994 --> 01:22:51,189
�D�nde estoy?
1198
01:22:51,571 --> 01:22:53,371
Edificio municipal
1199
01:22:53,623 --> 01:22:57,607
Dijeron que te encontraron inconsciente
en el patio del tren. Muy peligroso.
1200
01:22:57,647 --> 01:23:00,779
Te pusimos la camiseta porque parec�as tener fr�o.
1201
01:23:01,102 --> 01:23:02,102
Gracias.
1202
01:23:04,552 --> 01:23:05,802
Ustedes son buenos
1203
01:23:06,903 --> 01:23:08,755
Hablas muy bien el ingl�s.
1204
01:23:08,927 --> 01:23:10,727
Bienvenidos a Holanda.
1205
01:23:11,506 --> 01:23:14,653
- �Estoy en Holanda ahora?
- Sip.
1206
01:23:17,673 --> 01:23:18,673
�Guardia?
1207
01:23:18,975 --> 01:23:21,365
El guardia est� en un descanso.
Probablemente hablando con su esposa.
1208
01:23:21,368 --> 01:23:23,615
- Si Ella est� embarazada.
- �Oh si?
1209
01:23:32,364 --> 01:23:33,364
S�.
1210
01:23:33,880 --> 01:23:34,880
S�.
1211
01:23:35,666 --> 01:23:37,778
Night-Monkey. S�.
1212
01:23:42,286 --> 01:23:43,738
�Est�n bien?
1213
01:23:55,953 --> 01:23:59,153
�Disc�lpeme se�or? �Me puedes prestar su tel�fono?
1214
01:24:01,118 --> 01:24:02,985
Todo el mundo es muy agradable aqu�.
1215
01:24:10,199 --> 01:24:11,199
Okay
1216
01:24:12,988 --> 01:24:16,105
Responde, responde, responde Hola. �Hola! Uh
1217
01:24:17,226 --> 01:24:19,826
Lo arruin�. Necesito un transporte.
1218
01:24:20,838 --> 01:24:22,971
�D�nde estoy? �D�nde estoy, se�or?
1219
01:24:27,406 --> 01:24:29,546
Espera, �podr�as decir eso?
1220
01:24:29,617 --> 01:24:30,617
Hola es
1221
01:24:33,470 --> 01:24:34,868
No hay problema.
1222
01:24:35,634 --> 01:24:36,634
Gracias.
1223
01:24:37,149 --> 01:24:38,477
�Lo entendiste?
1224
01:24:59,261 --> 01:25:01,848
Peter? �Est�s bien?
1225
01:25:01,873 --> 01:25:04,606
- Happy, eres t�?
- �Soy yo? S�, claro que soy yo!
1226
01:25:04,631 --> 01:25:05,810
�Detente!
1227
01:25:06,968 --> 01:25:09,007
Dime algo que solo t� sabr�as.
1228
01:25:09,032 --> 01:25:10,813
Solo yo sabr�a
1229
01:25:11,819 --> 01:25:15,388
�Recuerdas cuando fuimos a Alemania?
Pagaste por un video en tu habitaci�n?
1230
01:25:15,413 --> 01:25:17,151
No listaron los t�tulos, pero pude ver por el precio,
1231
01:25:17,176 --> 01:25:19,597
que fue una pel�cula para adultos en
la recepci�n y no sab�as c�mo lo supe?
1232
01:25:19,622 --> 01:25:22,160
�Bueno! Bien vale. Eres t�. Eres t�, para
1233
01:25:25,041 --> 01:25:26,800
Es tan bueno verte.
1234
01:25:28,037 --> 01:25:30,810
Peter, tienes que decirme qu� diablos est� pasando aqu�.
1235
01:25:31,573 --> 01:25:34,240
Bueno. Qu�date quieto. Aqu� vamos.
1236
01:25:40,640 --> 01:25:41,640
Ay.
1237
01:25:41,758 --> 01:25:43,441
Pens� que ten�as s�per fuerza?
1238
01:25:43,466 --> 01:25:44,929
Todav�a duele.
1239
01:25:47,667 --> 01:25:49,604
Est� bien, rel�jate.
1240
01:25:51,284 --> 01:25:52,588
S�lo unos pocos m�s.
1241
01:25:52,613 --> 01:25:53,983
- �Oh Dios m�o!
- �Rel�jate!
1242
01:25:54,008 --> 01:25:57,784
No me digas que me relaje, Happy. �C�mo
puedo relajarme cuando me equivoqu� tanto?
1243
01:25:58,691 --> 01:26:00,972
Confi� en Beck. �Okay?
1244
01:26:01,285 --> 01:26:04,779
Pens� que era mi amigo, as� que le
di lo �nico que el Sr. Stark me dej�.
1245
01:26:04,804 --> 01:26:07,442
y ahora va a matar a mis amigos y a
la mitad de Europa, as� que por favor,
1246
01:26:07,467 --> 01:26:09,655
no me digas que me relaje
1247
01:26:11,916 --> 01:26:14,744
Lo siento Happy Lo siento. No deber�a gritar.
1248
01:26:17,602 --> 01:26:19,135
Realmente lo extra�o.
1249
01:26:20,110 --> 01:26:21,758
S�, yo tambi�n lo extra�o.
1250
01:26:24,525 --> 01:26:26,181
A cualquier lugar donde vaya
1251
01:26:27,268 --> 01:26:29,510
Veo su cara. Y
1252
01:26:29,978 --> 01:26:33,228
El mundo entero pregunta qui�n ser� el pr�ximo Iron Man.
1253
01:26:36,072 --> 01:26:38,993
No s� si soy yo, Happy. No soy Iron Man.
1254
01:26:41,335 --> 01:26:42,841
No eres Iron Man.
1255
01:26:43,833 --> 01:26:45,630
Nunca vas a ser Iron Man.
1256
01:26:47,534 --> 01:26:49,467
Nadie podr�a estar a la altura de Tony.
1257
01:26:49,822 --> 01:26:51,205
Ni siquiera Tony.
1258
01:26:52,936 --> 01:26:56,193
Tony era mi mejor amigo. Y era un desastre.
1259
01:26:56,417 --> 01:26:59,436
Se cuestionaba todo lo que hac�a. Todo el tiempo
1260
01:27:00,482 --> 01:27:03,880
Lo �nico que nunca se cuestion�, fue elegirte.
1261
01:27:05,688 --> 01:27:08,477
No creo que Tony hubiera hecho lo que hizo.
1262
01:27:09,196 --> 01:27:12,078
si no hubiera sabido que ibas a estar
aqu� despu�s de que �l ya no estuviera..
1263
01:27:14,205 --> 01:27:18,587
Tus amigos est�n en problemas. Est�s solo
en esto, no tenemos tecnolog�a de apoyo
1264
01:27:20,469 --> 01:27:22,536
�Qu� vas a hacer al respecto?
1265
01:27:27,976 --> 01:27:29,570
Voy a patearle el culo.
1266
01:27:29,683 --> 01:27:32,280
No, quiero decir, ahora mismo.
Espec�ficamente, �qu� vamos a hacer?
1267
01:27:32,305 --> 01:27:35,562
Porque hemos estado sobrevolando un campo de
tulipanes durante los �ltimos quince minutos.
1268
01:27:35,586 --> 01:27:38,890
Correcto. No puedo llamar a mis amigos
porque est� rastreando sus tel�fonos.
1269
01:27:38,969 --> 01:27:40,940
- �Dame tu tel�fono?
- �Mi celular?
1270
01:27:40,965 --> 01:27:43,315
- Si
- Bueno. Toma.
1271
01:27:43,360 --> 01:27:45,759
- �Cu�l es tu contrase�a?
- 'contrase�a'.
1272
01:27:45,807 --> 01:27:47,054
No, cu�l es tu contrase�a?
1273
01:27:47,079 --> 01:27:48,915
Contrase�a. La palabra. Deletr�alo. Contrase�a.
1274
01:27:48,940 --> 01:27:51,008
�Eres el jefe de seguridad y tu contrase�a es contrase�a?
1275
01:27:51,033 --> 01:27:52,305
Yo tampoco me siento bien por eso.
1276
01:27:52,331 --> 01:27:55,767
�Hola, se�or! �Una taza de t�? Voy a estar en Londres
1277
01:27:55,792 --> 01:27:57,680
- Est�n en Londres.
- Londres? Okay
1278
01:27:57,705 --> 01:27:59,931
- �S�, necesito un traje!
- un traje?
1279
01:28:21,327 --> 01:28:22,868
Est� bien um
1280
01:28:23,323 --> 01:28:25,863
Tr�eme todo lo que tengas sobre SpiderMan.
1281
01:28:32,819 --> 01:28:35,765
S�, abre eso. Okay. No, no, no.
1282
01:28:43,293 --> 01:28:45,231
- �Qu�?
- Nada.
1283
01:28:45,935 --> 01:28:48,716
T� te encargas del traje. Yo me encargar� de la m�sica.
1284
01:28:52,742 --> 01:28:54,570
Oh! �Amo a Led Zeppelin!
1285
01:29:00,088 --> 01:29:02,621
De acuerdo, �puedes sacar mis lanza telara�as?
1286
01:29:03,763 --> 01:29:07,327
A�sla las redes de la Taser y
reconfigure y aumente la tensi�n a un
1287
01:29:07,352 --> 01:29:13,921
factor del 25%, y con control
manual completo sobre la detonaci�n.
1288
01:29:16,769 --> 01:29:19,767
�Pens� que eso de que Kree ten�a c�lulas
durmientes era informaci�n ultra confidencial?
1289
01:29:19,792 --> 01:29:22,862
Los sat�lites de Nick est�n captando un pulso de E.M.
1290
01:29:22,909 --> 01:29:24,509
Pens� que eso hab�a terminado.
1291
01:29:24,534 --> 01:29:26,190
- Es el m�s grande registrado hasta ahora.
- �D�nde?
1292
01:29:26,540 --> 01:29:27,424
Londres.
1293
01:29:27,449 --> 01:29:30,954
Bien chicos. La compa��a organiz� un tour
por la ciudad, y luego comeremos algo,
1294
01:29:30,979 --> 01:29:32,808
de ah� nos iremos al aeropuerto
1295
01:29:35,203 --> 01:29:37,949
�Nadie m�s va a reconocer lo loco que es esto?
1296
01:29:38,082 --> 01:29:41,808
Lo entiendo. No ha habido nada cient�fico
durante toda esta gira cient�fica.
1297
01:29:41,833 --> 01:29:43,377
No no no. Estoy hablando de Peter.
1298
01:29:43,402 --> 01:29:45,511
�Nadie m�s ha notado aqu� lo oscuro que es?
1299
01:29:45,536 --> 01:29:49,179
Porque lo vi en el ba�o de una parada de
descanso con una mujer en ropa interior,
1300
01:29:49,204 --> 01:29:52,680
y siempre se est� escapando. �Como en la �pera? Eh
1301
01:29:52,705 --> 01:29:56,251
�Y ahora qu�, de repente ya no est� en el viaje
de estudios y se va con su familia en Berl�n?
1302
01:29:56,276 --> 01:29:59,001
�Nadie aqu� est� interesado en descubrir la verdad?
1303
01:29:59,838 --> 01:30:03,549
El concepto mismo de la verdad objetiva
se est� desvaneciendo del mundo.
1304
01:30:03,574 --> 01:30:05,842
George Orwell. Gracias, MJ.
1305
01:30:05,867 --> 01:30:09,186
S�, bueno. Quiero decir, ya que Peter no
est� realmente aqu� para decir su verdad,
1306
01:30:09,211 --> 01:30:11,529
qu� hay de ti Brad? �Por qu� crees que es genial
1307
01:30:11,554 --> 01:30:13,234
tomar fotos de personas en el ba�o?
1308
01:30:13,259 --> 01:30:14,920
S� amigo. �Qu� onda con eso?
1309
01:30:14,945 --> 01:30:17,296
No no. No fue tan as�. Estaba...
1310
01:30:17,687 --> 01:30:18,687
Estaba tratando de tomar
1311
01:30:18,712 --> 01:30:23,789
Simplemente dejemos atr�s toda esta locura
y tengamos una tarde agradable y tranquila.
1312
01:30:23,814 --> 01:30:26,321
- �Suena genial, se�or Harrington!', Dijo la clase.
1313
01:30:26,398 --> 01:30:27,398
Okay.
1314
01:30:28,210 --> 01:30:30,265
Voy a ser un profesor genial en este momento
1315
01:30:30,803 --> 01:30:33,476
Tienes que dejar de hacer eso, �vale? Es raro.
1316
01:30:33,591 --> 01:30:37,848
No m�s fotos en el ba�o, urinarios o paradas. �Okay?
1317
01:30:37,873 --> 01:30:40,278
- �Miren esto!
- Sr. Harrington. Venga.
1318
01:30:40,303 --> 01:30:43,419
- �Tenemos un bus para nosotros solos!
- Encantado de verlos a todos. Vamos.
1319
01:30:45,445 --> 01:30:46,445
Gracias.
1320
01:30:48,309 --> 01:30:49,309
�Muy bien!
1321
01:30:50,087 --> 01:30:51,469
Tengo los chicos
1322
01:30:55,579 --> 01:30:58,610
Llegu� aqu� tan r�pido como pude.
Hice un barrido completo del per�metro.
1323
01:30:58,884 --> 01:31:00,133
Nada.
1324
01:31:00,688 --> 01:31:01,829
Maldici�n.
1325
01:31:04,136 --> 01:31:05,464
El pulso se est� disparando.
1326
01:31:05,489 --> 01:31:08,504
- Voy a echar otro vistazo.
- Tan pronto como veas algo, informa de inmediato.
1327
01:31:08,895 --> 01:31:10,988
Eres todo lo que tenemos, Beck.
1328
01:31:11,153 --> 01:31:13,551
Esto es lo que me temo. Que Dios nos ayude, Fury.
1329
01:31:14,918 --> 01:31:16,574
Dios nos ayuda a todos.
1330
01:31:17,588 --> 01:31:19,732
Okay gente, los Avengers no
vienen. Estamos listos para partir
1331
01:31:19,740 --> 01:31:22,595
- William, lanza los drones.
- Copiado, hermano.
1332
01:31:22,627 --> 01:31:25,827
Los drones est�n entrando en la
atm�sfera, las armas est�n preparadas.
1333
01:31:31,777 --> 01:31:33,854
- Excelente. Janice?
- Todav�a estoy trabajando en la capa.
1334
01:31:33,879 --> 01:31:35,112
Tienes que sacar esas arrugas en unas pocas horas.
1335
01:31:35,137 --> 01:31:37,112
Literalmente podr�a estar d�ndole la mano a la Reina.
1336
01:31:37,137 --> 01:31:38,627
- �Guterman?
- Casi en posici�n.
1337
01:31:38,652 --> 01:31:39,768
Bueno. Dale, Victoria.
1338
01:31:39,807 --> 01:31:41,049
Aumentando el pulso.
1339
01:31:43,329 --> 01:31:46,454
Sea lo que sea, es cien veces m�s grande que las anteriores.
1340
01:31:46,569 --> 01:31:49,022
- �Edith?
- S�, Quentin?
1341
01:31:49,298 --> 01:31:51,360
Mu�strame mis cabos sueltos.
1342
01:31:51,841 --> 01:31:54,743
Una vez que el programa est� en marcha, ejecuta
una orden de eliminaci�n cuando yo lo ordene.
1343
01:31:54,768 --> 01:31:57,133
- Copiado
- Bien. Comienza el espect�culo.
1344
01:31:58,868 --> 01:32:01,204
Salvemos al mundo, gente.
1345
01:32:03,453 --> 01:32:05,704
No me gusta esto Algo definitivamente est� ocurriendo.
1346
01:32:06,414 --> 01:32:08,124
Eres un A.D.S. ahora.
1347
01:32:08,333 --> 01:32:11,918
Amigo de SpiderMan. Y tienes que recordar mantener la calma.
1348
01:32:15,906 --> 01:32:17,533
Eso no se ve bien.
1349
01:32:17,703 --> 01:32:20,289
Pero es falso, as� que no hay nada de qu� preocuparse.
1350
01:32:20,314 --> 01:32:23,274
Los chicos est�n en la zona de muerte.
1351
01:32:23,954 --> 01:32:25,594
Gran trabajo, Guterman.
1352
01:32:28,180 --> 01:32:30,222
- �Qu�?
- Happy aqu�. Happy Hogan aqu�.
1353
01:32:30,260 --> 01:32:31,260
Lo s�. �Qu� deseas?
1354
01:32:31,285 --> 01:32:33,245
Oh, genial. El se�or Stark
estaba revisando sus pertenencias.
1355
01:32:33,270 --> 01:32:35,597
Al parecer le debe una tabla de surf que dej� olvidada
1356
01:32:35,621 --> 01:32:36,910
- �Qu�?
- Todos dijeron que
1357
01:32:36,935 --> 01:32:38,438
no cre�an que Nick Fury fuera surfista.
1358
01:32:38,463 --> 01:32:39,928
El tipo dice, las apariencias pueden ser enga�osas.
1359
01:32:39,953 --> 01:32:42,922
No es m�a. Y nunca vuelvas a llamar a este n�mero.
1360
01:32:51,137 --> 01:32:53,683
Okay, Fury tiene el mensaje codificado.
1361
01:32:54,129 --> 01:32:55,678
- Tus amigos est�n en el Tower Bridge.
- Okay
1362
01:32:55,703 --> 01:32:57,757
El chico lo llam� el puente de Londres, pero lo descifr�
1363
01:32:57,782 --> 01:32:59,776
Voy a ir a recogerlos. �Okay?
1364
01:32:59,801 --> 01:33:00,688
- Si
- Estamos cerca.
1365
01:33:00,713 --> 01:33:01,883
- Estamos cerca.
- �C�mo va el traje?
1366
01:33:01,908 --> 01:33:03,110
- Casi termino.
- Bueno.
1367
01:33:03,135 --> 01:33:04,735
Espera antes de que te vayas.
1368
01:33:05,962 --> 01:33:08,492
Si me pasa algo, �podr�as d�rselo a MJ?
1369
01:33:08,517 --> 01:33:11,459
Vas a regresar sano y salvo. Se lo
dar�s t� mismo. �Okay? T� puedes hacerlo.
1370
01:33:11,484 --> 01:33:13,165
- S�, puedo hacerlo.
- Ahora gu�ame a trav�s de esto.
1371
01:33:13,774 --> 01:33:14,978
S� que es tecnolog�a de ilusi�n, �verdad?
1372
01:33:15,003 --> 01:33:17,659
Todo lo que tengo que hacer es meterme dentro
de la ilusi�n, entonces podr� desarmarla.
1373
01:33:17,684 --> 01:33:21,049
Encontrarlo, y es solo un tipo com�n,
as� que podr� recuperar a Edith.
1374
01:33:21,151 --> 01:33:23,604
Correcto. Pero la �ltima vez, te atropell� un tren.
1375
01:33:24,081 --> 01:33:26,299
Cierto. Pero esta vez
1376
01:33:26,717 --> 01:33:28,553
Como explico esto uhh
1377
01:33:28,578 --> 01:33:31,435
- �Tengo como un sexto
sentido? - El cosquilleo-Peter
1378
01:33:31,958 --> 01:33:34,716
De eso est�s hablando, �verdad?
Sin embargo, no est� funcionando.
1379
01:33:34,741 --> 01:33:36,786
Escuch� que no estaba funcionando
en este momento. �Est� funcionando?
1380
01:33:36,826 --> 01:33:38,517
S�, s� est�. Bueno, no s� si est� funcionando.
1381
01:33:38,542 --> 01:33:40,850
Bueno. Entonces el cosquilleo-Peter... Ese es el plan.
1382
01:33:40,875 --> 01:33:44,445
Voy a buscar a tus amigos. T� trae
el cosquilleo-Peter de regreso.
1383
01:33:44,914 --> 01:33:46,447
Lo tengo. Lo har�.
1384
01:34:00,471 --> 01:34:03,271
- Activa la se�al
- Activando la se�al.
1385
01:34:08,423 --> 01:34:11,219
Se�or, �sigue siendo seguro arriba? o deber�amos..?
1386
01:34:11,244 --> 01:34:13,016
No, no est� bien.
1387
01:34:15,358 --> 01:34:16,709
�Por qu� se detuvo el conductor del autob�s?
1388
01:34:16,733 --> 01:34:19,163
- El conductor del autob�s se ha ido.
- �Qu�?
1389
01:34:19,998 --> 01:34:22,741
Est� bien. El se�or Dell y yo lo tenemos bajo control.
1390
01:34:22,766 --> 01:34:24,922
- No no no. No me arrastres a esto.
1391
01:34:24,947 --> 01:34:26,634
�Lo hago lo mejor que puedo, Julius!
1392
01:34:28,047 --> 01:34:29,447
�Las brujas est�n de vuelta!
1393
01:34:29,472 --> 01:34:31,641
�Oh Dios m�o! �Bajen del autob�s!
1394
01:34:37,167 --> 01:34:38,967
Te tengo. �S�ganme, muchachos!
1395
01:34:56,473 --> 01:34:58,940
Esa es una amenaza al nivel de los Avengers.
1396
01:35:15,671 --> 01:35:17,148
- �Por aqu�!
- �Por aqu�!
1397
01:35:17,469 --> 01:35:20,484
- �Okay! Okay!
1398
01:35:20,844 --> 01:35:22,625
�Por aqu�, muchachos! �S�ganme!
1399
01:35:22,696 --> 01:35:25,976
- �No es real, no es real!
- �Esa se ve muy real!
1400
01:35:28,116 --> 01:35:32,303
Tierra, viento, fuego, agua. Oh, no.
�Han unido fuerzas como los Power Rangers!
1401
01:35:32,623 --> 01:35:34,478
- Est�s pensando en Voltron.
- �Quien?
1402
01:35:34,503 --> 01:35:36,286
Voltron! �Est�s pensando en Voltron!
1403
01:35:36,311 --> 01:35:38,998
Miren. Es Misterio �l nos va a salvar.
1404
01:35:42,938 --> 01:35:45,577
- Espera, Misterio sabe que sabemos.
- Por lo tanto, estamos en peligro.
1405
01:35:45,602 --> 01:35:47,742
As� que ellos tambi�n. Deber�amos irnos.
1406
01:35:49,320 --> 01:35:50,937
Maten a esa bruja!
1407
01:35:52,368 --> 01:35:54,336
Esto es por mi familia!
1408
01:35:56,706 --> 01:36:00,336
Deber�as irte a un lugar seguro, Fury.
No veo que esto vaya a terminar bien.
1409
01:36:00,368 --> 01:36:04,563
Agradezco tu preocupaci�n. Pero nunca abandono a mi gente.
1410
01:36:06,008 --> 01:36:07,178
Muy bien. Control de comunicaciones
1411
01:36:07,203 --> 01:36:07,791
Me escuchas muchacho?
1412
01:36:07,816 --> 01:36:09,875
S�, te escucho. Est� un poco ruidoso aqu�.
1413
01:36:09,900 --> 01:36:11,758
- Me gusta el traje nuevo.
- Gracias.
1414
01:36:11,860 --> 01:36:13,852
Whoa Peter, �est�s seguro de que eso no es real?
1415
01:36:13,877 --> 01:36:16,414
S�, es cien veces m�s grande de lo que esperaba.
1416
01:36:16,439 --> 01:36:17,985
- �Seguimos entonces?
- UH Huh.
1417
01:36:18,010 --> 01:36:20,494
Necesitamos llegar lo suficientemente
alto para que no me vea venir.
1418
01:36:20,519 --> 01:36:22,502
Copiado. Permanece pegado.
1419
01:36:25,674 --> 01:36:27,416
- Oye, Happy.
- �Dime muchacho?
1420
01:36:27,441 --> 01:36:30,049
Necesitamos tener una conversaci�n seria sobre ti y mi t�a.
1421
01:36:45,252 --> 01:36:46,956
Beck, informe!
1422
01:36:46,981 --> 01:36:49,801
Oye Guterman. Necesito una respuesta, r�pida y decisiva.
1423
01:36:49,826 --> 01:36:53,113
Son todos los elementales. De
alguna manera se fusionaron en algo,
1424
01:36:53,138 --> 01:36:55,270
algo m�s. Algo m�s poderoso.
1425
01:36:55,303 --> 01:36:57,708
Que est� extrayendo energ�a del n�cleo de la Tierra.
1426
01:37:02,332 --> 01:37:04,371
Ves, eso es una tonter�a.
1427
01:37:07,364 --> 01:37:08,746
�Es eso acaso..?
1428
01:37:13,265 --> 01:37:14,812
Prep�rate para cualquier cosa
1429
01:37:14,952 --> 01:37:15,952
S�.
1430
01:37:21,673 --> 01:37:24,032
Ohh, no es real, no es real, �no es real!
1431
01:37:28,743 --> 01:37:32,047
Whoa Eso es impresionante.
1432
01:37:58,025 --> 01:38:00,121
William, tengo drones rompiendo la formaci�n.
1433
01:38:00,146 --> 01:38:02,363
Tal vez le dieron a una bandada de
p�jaros o algo as�. Estar�s bien.
1434
01:38:02,387 --> 01:38:04,918
Bueno, quiero ver lo que est� pasando
all�. Estoy tomando el control manual.
1435
01:38:11,082 --> 01:38:12,416
�Ves algo?
1436
01:38:13,332 --> 01:38:14,332
S�.
1437
01:38:15,267 --> 01:38:16,783
Y lo voy a matar.
1438
01:38:21,256 --> 01:38:22,724
�Espero que esto funcione!
1439
01:38:39,126 --> 01:38:40,289
�Me tienes?
1440
01:38:45,032 --> 01:38:46,407
Te tengo.
1441
01:38:46,626 --> 01:38:48,758
Jefe, la ilusi�n se est� deshaciendo.
1442
01:38:52,195 --> 01:38:53,328
Te veo.
1443
01:38:57,247 --> 01:38:59,763
- Edith, dame algo de protecci�n.
- Copiado.
1444
01:39:14,300 --> 01:39:15,394
M�tala. Solo mata la ilusi�n. M�tala.
1445
01:39:15,419 --> 01:39:17,080
No. No la voy a matar. Te ver�n
1446
01:39:17,105 --> 01:39:19,651
�Ver�n lo que yo quiero que vean!
1447
01:39:19,676 --> 01:39:21,893
- �Todav�a necesitas la capa?
- S�, Janice.
1448
01:39:22,737 --> 01:39:23,737
Todav�a necesito la capa.
1449
01:39:24,307 --> 01:39:25,208
Hecho.
1450
01:39:27,605 --> 01:39:29,324
Ahora, William, Echa a correr mi traje de ilusi�n.
1451
01:39:29,340 --> 01:39:30,136
Est� bien, espera.
1452
01:39:30,238 --> 01:39:32,230
El monstruo estaba lleno de drones! �Es una locura!
1453
01:39:32,338 --> 01:39:33,488
Ah� lo tienes.
1454
01:39:37,646 --> 01:39:38,646
F�cil
1455
01:39:42,301 --> 01:39:43,864
�Qui�n diablos es �l?
1456
01:39:45,100 --> 01:39:46,420
- �Ned!
- Happy!
1457
01:39:46,764 --> 01:39:48,911
�Tengo que sacarlos de aqu�! �Suban al jet!
1458
01:39:48,936 --> 01:39:50,905
- �Qui�n eres t�?
- Trabajo con SpiderMan, �Okay?
1459
01:39:50,930 --> 01:39:52,820
- Tienes que subirte a ese jet.
- �Trabajas para SpiderMan?
1460
01:39:52,845 --> 01:39:55,180
�Trabajo CON SpiderMan, no PARA SpiderMan!
1461
01:39:58,350 --> 01:40:00,211
Nuevo plan. �En la torre!
1462
01:40:00,765 --> 01:40:03,625
- Happy, �est�n bien?
- S�, estamos bien. Solo da lo mejor de ti.
1463
01:40:03,695 --> 01:40:06,123
- Edith, objetivo SpiderMan.
- Copiado.
1464
01:40:10,806 --> 01:40:12,556
Matar� a esos chicos yo mismo.
1465
01:40:27,208 --> 01:40:28,771
Ah� est�s.
1466
01:40:31,153 --> 01:40:34,193
En la b�veda de joyas de la corona! �Ve! Ve! Ve!
1467
01:40:38,535 --> 01:40:40,973
Entra en la b�veda. Las paredes son de ocho pies de espesor.
1468
01:40:40,998 --> 01:40:42,567
- �Entra en la b�veda!
- �Qu�?
1469
01:40:42,592 --> 01:40:44,263
A la b�veda! �Ve!
1470
01:40:46,325 --> 01:40:47,661
�Ponte a cubierto!
1471
01:41:19,467 --> 01:41:20,982
Te veo.
1472
01:41:29,374 --> 01:41:30,459
�Ve!
1473
01:41:37,515 --> 01:41:39,264
�C�mo es que el Cap lo hace?
1474
01:41:48,902 --> 01:41:52,089
�Happy? Di algo por favor. S�lo quiero saber que est�n vivos
1475
01:41:52,114 --> 01:41:54,629
- �Estoy aqu�! Estoy aqu�.
- �Oh, Happy! Gracias a Dios.
1476
01:41:54,668 --> 01:41:56,253
Gan� algo de tiempo.
1477
01:41:57,496 --> 01:41:58,395
Pero no mucho.
1478
01:41:58,420 --> 01:42:01,395
Estoy tratando de llegar a Beck,
pero no logro sacudirme los drones.
1479
01:42:15,738 --> 01:42:16,862
Te tengo.
1480
01:42:39,066 --> 01:42:40,442
�Subiendo!
1481
01:43:17,387 --> 01:43:18,488
Finalmente.
1482
01:43:18,582 --> 01:43:20,201
Oye William �C�mo vamos?
1483
01:43:20,226 --> 01:43:22,310
La ilusi�n casi arriba.
1484
01:43:22,755 --> 01:43:24,903
No s� c�mo vas a girar esto.
1485
01:43:39,579 --> 01:43:41,602
Genial. No quedan telara�as.
1486
01:43:54,321 --> 01:43:55,618
�Vamos a morir?
1487
01:43:55,643 --> 01:43:57,384
Nadie muere bajo mi cuidado.
1488
01:43:59,470 --> 01:44:02,438
�Desperdici� mi vida jugando
videojuegos y ahora vamos a morir!
1489
01:44:03,322 --> 01:44:06,485
Tengo una identificaci�n falsa. Y nunca la he usado.
1490
01:44:07,136 --> 01:44:09,792
�Publico videos est�pidos todos
los d�as para gustarle a la gente!
1491
01:44:09,817 --> 01:44:14,370
�Oye! Si no fuera por esos videos est�pidos,
SpiderMan nunca los habr�a encontrado.
1492
01:44:15,171 --> 01:44:17,108
SpiderMan me sigue?
1493
01:44:17,327 --> 01:44:18,389
�Nos salv�, chicos!
1494
01:44:18,414 --> 01:44:20,405
Si nos salvaste, �por qu� estamos a punto de morir?
1495
01:44:20,585 --> 01:44:23,186
- �Para!
- �Lo siento! �Okay?
1496
01:44:23,211 --> 01:44:26,820
Estoy obsesionada con decir la verdad, incluso
si lastima los sentimientos de otras personas.
1497
01:44:27,726 --> 01:44:29,889
Estoy enamorado de la t�a de SpiderMan.
1498
01:44:33,903 --> 01:44:35,322
Estamos compartiendo nuestros secretos, �verdad?
1499
01:45:14,307 --> 01:45:15,768
Tus mentiras se acabaron, Beck.
1500
01:45:16,963 --> 01:45:21,502
Esto ciertamente no es ideal, pero
tengo un plan para contingencias. Edith?
1501
01:45:29,699 --> 01:45:31,284
Solo dame las gafas.
1502
01:45:32,347 --> 01:45:33,722
�Las quieres?
1503
01:45:35,634 --> 01:45:36,986
Ven y t�malas.
1504
01:45:46,620 --> 01:45:48,213
Vamos, cosquilleo-Peter
1505
01:46:12,916 --> 01:46:14,376
�Por qu� no est�n disparando estos drones?
1506
01:46:14,401 --> 01:46:16,197
Est�s en la zona de ataque. Hay
una posibilidad de que te den.
1507
01:46:16,222 --> 01:46:19,925
No, dispara todos los drones ahora!
1508
01:46:38,837 --> 01:46:39,837
Beck!
1509
01:46:43,993 --> 01:46:44,993
Beck!
1510
01:46:45,766 --> 01:46:47,101
Me mentiste.
1511
01:46:47,972 --> 01:46:50,532
- Confi� en ti.
- Lo s�.
1512
01:46:50,557 --> 01:46:54,620
Esa es la parte m�s decepcionante.
1513
01:46:55,900 --> 01:46:57,939
Eres una buena persona, Peter.
1514
01:47:00,186 --> 01:47:01,993
Esa es una debilidad
1515
01:47:04,013 --> 01:47:05,833
Stark ten�a raz�n.
1516
01:47:06,365 --> 01:47:08,013
Te mereces eso.
1517
01:47:19,626 --> 01:47:21,596
No puedes enga�arme m�s.
1518
01:47:25,205 --> 01:47:27,173
Edith, apaga los drones!
1519
01:47:27,869 --> 01:47:31,072
Exploraci�n biom�trica completa. Bienvenido de nuevo, Peter.
1520
01:47:31,189 --> 01:47:33,306
�Debo ejecutar todos los protocolos de cancelaci�n?
1521
01:47:33,331 --> 01:47:35,151
Hazlo. Ejec�talos todos.
1522
01:47:35,176 --> 01:47:36,526
Confirmado.
1523
01:47:45,054 --> 01:47:46,546
Dame la lanza.
1524
01:47:47,435 --> 01:47:48,882
Es una alabarda.
1525
01:47:53,936 --> 01:47:55,037
Gracias.
1526
01:47:59,009 --> 01:48:01,006
�C�mo pudiste hacer todo esto?
1527
01:48:01,548 --> 01:48:02,985
Ver�s, Peter.
1528
01:48:04,048 --> 01:48:07,376
La gente tiende a creer.
1529
01:48:08,626 --> 01:48:10,376
Y hoy en d�a
1530
01:48:12,395 --> 01:48:14,507
Creer�n cualquier cosa.
1531
01:48:25,286 --> 01:48:26,464
Es �l
1532
01:48:27,666 --> 01:48:28,939
�Es real?
1533
01:48:30,404 --> 01:48:32,595
Todas las ilusiones est�n abajo, Peter.
1534
01:48:49,002 --> 01:48:50,502
�A d�nde vas?
1535
01:48:58,494 --> 01:48:59,494
MJ.
1536
01:49:01,559 --> 01:49:03,348
- �Est�s bien?
- Estoy bien. �Est�s bien?
1537
01:49:03,364 --> 01:49:06,012
- Si
- �Est�n todos bien?
1538
01:49:06,037 --> 01:49:07,497
Todo el mundo est� bien.
1539
01:49:08,991 --> 01:49:09,968
�Qu� pas�?
1540
01:49:10,000 --> 01:49:14,562
Estaban los drones ah�, sigui�ndonos,
y luego, simplemente se detuvieron.
1541
01:49:16,001 --> 01:49:17,587
- �Fuiste t�?
- si
1542
01:49:18,757 --> 01:49:20,155
�Lo atrapaste?
1543
01:49:23,210 --> 01:49:25,444
- Si
- Bueno, yo, umm
1544
01:49:26,128 --> 01:49:27,635
traje esto
1545
01:49:28,362 --> 01:49:31,432
- En caso de que necesitaras ayuda.
- Gracias.
1546
01:49:33,764 --> 01:49:35,693
De todos modos, uh
1547
01:49:35,865 --> 01:49:38,308
Hab�a un tipo sudoroso, en la torre con nosotros.
1548
01:49:38,333 --> 01:49:40,748
Creo que �l como que trabaja para ti o algo as�.
1549
01:49:41,060 --> 01:49:42,060
�l, um
1550
01:49:42,357 --> 01:49:43,662
me dio esto.
1551
01:49:43,748 --> 01:49:44,748
No
1552
01:49:45,256 --> 01:49:46,256
�No!
1553
01:49:47,625 --> 01:49:50,880
Oh, MJ, lo siento mucho. Ten�a
este plan, este plan est�pido,
1554
01:49:50,905 --> 01:49:52,436
y lo escrib� y te iba a comprar esto
1555
01:49:52,461 --> 01:49:54,545
Te lo iba a dar en Par�s, en la cima de
1556
01:49:58,834 --> 01:50:00,107
Me besaste?
1557
01:50:02,826 --> 01:50:07,107
Realmente no tengo mucha suerte cuando
se trata de acercarme a la gente.
1558
01:50:09,294 --> 01:50:10,669
As� que ment�.
1559
01:50:12,329 --> 01:50:16,596
No solo te estaba mirando porque cre�a que eras SpiderMan.
1560
01:50:20,930 --> 01:50:22,375
Eso es grandioso
1561
01:50:23,688 --> 01:50:25,441
Una Dalia Negra. Como el
1562
01:50:25,466 --> 01:50:27,696
- El asesino. S�.
- El asesino. S�.
1563
01:50:28,570 --> 01:50:30,039
Siento que se haya roto.
1564
01:50:30,508 --> 01:50:32,547
En realidad me gusta m�s roto.
1565
01:50:34,298 --> 01:50:35,758
Realmente me gustas.
1566
01:50:37,192 --> 01:50:38,725
T� tambi�n me gustas mucho.
1567
01:50:53,184 --> 01:50:54,605
Bueno. Yo deber�a, umm
1568
01:50:54,668 --> 01:50:57,730
Probablemente deber�a volver de regreso con la clase
1569
01:50:57,762 --> 01:50:59,137
Ir� y
1570
01:51:00,309 --> 01:51:02,012
s�. No lo s�.
1571
01:51:03,902 --> 01:51:05,246
Por si acaso.
1572
01:51:13,194 --> 01:51:17,952
S�. No, no, May, tienes raz�n. Lo
hizo muy bien. Fue muy fuerte y firme
1573
01:51:18,093 --> 01:51:21,608
S�. Me alegro de que se haya
quedado, tambi�n. Me tengo que ir.
1574
01:51:23,135 --> 01:51:26,078
Wow, me alegro de que est�s vivo. Supongo
que el mensaje codificado funcion�.
1575
01:51:26,103 --> 01:51:28,877
Las apariencias enga�an.
1576
01:51:28,902 --> 01:51:31,253
Me sorprendi� que no hubieras
simplemente gui�ado a la c�mara.
1577
01:51:31,348 --> 01:51:32,386
Funcion�.
1578
01:51:32,411 --> 01:51:35,284
S�lo porque ten�a serias dudas
sobre Beck desde el principio.
1579
01:51:35,309 --> 01:51:37,242
No es cierto. �l no ten�a ninguna duda.
1580
01:51:40,463 --> 01:51:41,869
�D�nde est� Parker?
1581
01:51:42,118 --> 01:51:45,451
- Est� con la chica.
- Necesito hablar con �l.
1582
01:51:46,390 --> 01:51:47,437
Te llamar�
1583
01:51:47,625 --> 01:51:48,625
Te llamar�
1584
01:51:52,375 --> 01:51:54,968
�Okay! �Genial!
1585
01:51:54,993 --> 01:51:58,226
Ser� mejor que lo haga. Es tu culo
el que est� en juego, si no lo hace
1586
01:51:59,188 --> 01:52:02,305
Y ni siquiera se te pase por la mente ignorarme
1587
01:52:19,316 --> 01:52:21,300
�Segura que nadie m�s lo ha descubierto?
1588
01:52:21,325 --> 01:52:24,660
S�. No es como que realmente te presten mucha atenci�n
1589
01:52:25,339 --> 01:52:26,387
Ouch.
1590
01:52:26,520 --> 01:52:27,980
Excepto yo.
1591
01:52:28,394 --> 01:52:30,487
- Aww. Gracias.
- No llegues tarde.
1592
01:52:30,512 --> 01:52:32,184
No lo har� Nos vemos m�s tarde.
1593
01:52:32,209 --> 01:52:34,996
- Se ven tan lindos.
- Gracias.
1594
01:52:36,404 --> 01:52:38,238
Estaba pensando que tal vez deber�amos todos
1595
01:52:38,472 --> 01:52:40,416
No s�, como ir a una cita doble o algo as�.
1596
01:52:40,441 --> 01:52:42,812
- Oh, ya terminamos.
- Rompimos.
1597
01:52:42,837 --> 01:52:44,471
�No! �Qu�? Por qu�?
1598
01:52:44,496 --> 01:52:47,381
Hombres y mujeres se separan. Pero el viaje que
1599
01:52:47,406 --> 01:52:50,362
hacen juntos siempre ser� parte de ellos.
1600
01:52:51,602 --> 01:52:54,172
- Eres tan sabio.
- Gracias.
1601
01:52:56,860 --> 01:52:58,055
Hola Gerald
1602
01:52:59,264 --> 01:53:01,108
�Qu�? Mam� no pudo venir?
1603
01:53:07,253 --> 01:53:07,839
�May!
1604
01:53:07,864 --> 01:53:10,495
�Le prometo que est� aqu�! No me multe!
1605
01:53:13,058 --> 01:53:14,870
Estoy tan feliz de que est�s bien!
1606
01:53:15,303 --> 01:53:18,339
No. De verdad, estoy bien. En realidad estoy muy bien.
1607
01:53:18,364 --> 01:53:20,308
V�monos. �D�nde est�n tus maletas?
1608
01:53:20,333 --> 01:53:22,387
- Oh, cierto. Explotaron.
- si
1609
01:53:26,824 --> 01:53:29,989
He mantenido mi identidad bastante
protegida, este �ltimo par de a�os.
1610
01:53:30,101 --> 01:53:34,543
Enfrent� muchos desenga�os, y estoy cansado de las mentiras.
1611
01:53:34,686 --> 01:53:37,240
As� que es hora de que la verdad salga a flote
1612
01:53:40,341 --> 01:53:42,093
�Est�n saliendo juntos?
1613
01:53:42,483 --> 01:53:43,647
- No realmente.
- si
1614
01:53:44,851 --> 01:53:45,952
�Qu�?
1615
01:53:46,671 --> 01:53:48,624
- Creo que
- Una aventura de verano.
1616
01:53:48,679 --> 01:53:50,585
S�, que evoluciona y crece
1617
01:53:50,610 --> 01:53:51,901
Todav�a no s� a d�nde ir�.
1618
01:53:51,913 --> 01:53:54,342
- Estoy abierto a donde quiera que sea que nos lleve.
- Donde sea
1619
01:53:54,367 --> 01:53:55,594
Y a compartir con las personas.
1620
01:53:55,619 --> 01:53:57,844
Pero siempre seremos amigos pase lo que pase.
1621
01:53:57,875 --> 01:54:01,008
Me voy a ir ahora, porque tengo una cita Uh.
1622
01:54:01,561 --> 01:54:02,561
Todos estamos interconectados
1623
01:54:02,586 --> 01:54:03,586
�Adi�s!
1624
01:55:00,437 --> 01:55:00,938
- �Hola!
- �Hola!
1625
01:55:00,969 --> 01:55:02,234
Siento llegar tarde
1626
01:55:02,432 --> 01:55:03,422
Est� bien.
1627
01:55:03,469 --> 01:55:05,053
- �Est�s lista?
- si
1628
01:55:05,078 --> 01:55:06,453
Vas a amar esto.
1629
01:55:06,691 --> 01:55:09,224
Okay! Okay! Okay!
1630
01:55:10,335 --> 01:55:12,950
No voy a mirar. No voy a mirar.
1631
01:55:15,467 --> 01:55:19,303
No estoy mirando. No estoy mirando. �No estoy mirando!
1632
01:55:23,313 --> 01:55:25,033
�Puedes bajarme ahora! �Puedes bajarme ahora!
1633
01:55:27,786 --> 01:55:28,284
�Est�s bien?
1634
01:55:31,796 --> 01:55:34,043
�S�! Si, estoy bien S�lo...
1635
01:55:35,643 --> 01:55:37,618
Nunca, nunca volvr� a hacer esto otra vez. Nunca m�s..
1636
01:55:38,882 --> 01:55:40,354
Bueno. Bueno, probablemente deber�a irme
1637
01:55:41,298 --> 01:55:42,434
- Cuidate.
- Nos vemos m�s tarde.
1638
01:55:43,273 --> 01:55:45,154
Subbed por: FujiFilm69 (iamdepressd69)
Traducido por: Lisa Hayes (mvivar)
1639
01:55:46,466 --> 01:55:47,617
Estas son noticias de �ltima hora.
1640
01:55:48,449 --> 01:55:50,090
Les traemos las �ltimas revelaciones del
ataque en Londres qu� ocurri� la semana pasada
1641
01:55:51,193 --> 01:55:52,778
Una fuente an�nima proporcion� este video, que muestra
1642
01:55:53,522 --> 01:55:57,634
Quentin Beck, alias Misterio, momentos antes de su muerte.
1643
01:55:58,634 --> 01:56:00,018
Una advertencia: este video puede ser perturbador.
1644
01:56:00,641 --> 01:56:01,906
Logr� enviar a los Elementales
de vuelta a la grieta dimensional
1645
01:56:02,473 --> 01:56:04,049
pero no creo que pueda salir vivo de este puente.
1646
01:56:04,609 --> 01:56:06,097
Spider-Man me atac� por alguna raz�n. �l tiene
1647
01:56:06,810 --> 01:56:08,010
Un ej�rcito de drones armados, con tecnolog�a Stark.
1648
01:56:08,912 --> 01:56:10,856
Dice que es el �nico que ser� el nuevo Iron Man, nadie m�s.
1649
01:56:12,696 --> 01:56:14,031
�Est�s seguro de que quieres iniciar el ataque con drones?
1650
01:56:15,407 --> 01:56:16,159
Habr� bajas significativas.
1651
01:56:17,224 --> 01:56:18,632
Hazlo. Ejec�talos a todos.
1652
01:56:23,040 --> 01:56:24,840
Este impactante video fue liberado hoy temprano en
1653
01:56:26,335 --> 01:56:28,551
el controversial sitio web de noticias 'thedailybugle.net'.
1654
01:56:29,295 --> 01:56:32,256
Ah� lo tienen amigos: prueba concluyente de que SpiderMan
1655
01:56:33,256 --> 01:56:34,672
fue responsable del brutal asesinato de Misterio!
1656
01:56:36,072 --> 01:56:38,664
Un guerrero interdimensional que dio su
vida para proteger nuestro planeta, y que
1657
01:56:39,672 --> 01:56:44,831
Sin duda, pasar� a la historia como uno de los
m�s grandes superh�roes de todos los tiempos.
1658
01:56:46,152 --> 01:56:48,415
Pero eso no es todo amigos, aqu�
est� el verdadero �xito de taquilla.
1659
01:56:49,664 --> 01:56:50,344
Prep�rense, quiz�s quieran sentarse.
1660
01:56:51,096 --> 01:56:52,504
El verdadero nombre de SpiderMan...
El verdadero nombre de SpiderMan es...
1661
01:56:55,447 --> 01:56:57,392
�SpiderMan se llama Peter Parker!
1662
01:56:59,319 --> 01:57:00,895
Qu� demonios...
1663
01:57:01,895 --> 01:57:07,754
Subbed por: FujiFilm69 (iamdepressd69)
Traducido por: Lisa Hayes (mvivar)
134578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.