Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:03,052 --> 00:01:08,052
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:02:33,768 --> 00:02:34,867
Scenes of horror
4
00:02:34,869 --> 00:02:38,003
in the rebel-held suburbs
of Damascus.
5
00:02:38,005 --> 00:02:40,639
Scores of videos
posted on the Internet
6
00:02:40,641 --> 00:02:42,908
show something terrible
has happened here.
7
00:02:44,178 --> 00:02:46,079
The footage cannot be verified,
8
00:02:46,081 --> 00:02:48,414
but experts have told the BBC
9
00:02:48,416 --> 00:02:50,116
that these appear to be symptoms
10
00:02:50,118 --> 00:02:52,985
of poisoning by chemical agents.
11
00:02:52,987 --> 00:02:55,020
The victims,
many of them children,
12
00:02:55,022 --> 00:02:57,691
appear to be struggling
to breathe.
13
00:02:57,693 --> 00:03:00,827
There's almost no blood,
but many are dead or dying.
14
00:03:01,930 --> 00:03:04,997
If this is found
to have been a chemical attack,
15
00:03:04,999 --> 00:03:08,935
it's likely to have consequences
for the future of Syria's war.
16
00:03:08,937 --> 00:03:11,170
The West will have to look
even harder
17
00:03:11,172 --> 00:03:12,739
at its decision not to get
18
00:03:12,741 --> 00:03:14,841
more involved at a conflict...
19
00:03:23,752 --> 00:03:24,817
Are you okay?
20
00:03:24,819 --> 00:03:26,752
Stupid kid.
21
00:03:26,754 --> 00:03:27,954
May I? I'm a doctor.
22
00:03:27,956 --> 00:03:29,523
It's just
a minor scrape, really.
23
00:03:29,525 --> 00:03:31,824
Don't worry, doctor.
24
00:03:31,826 --> 00:03:33,926
I'm sorry,
I didn't see you brake.
25
00:03:33,928 --> 00:03:35,595
Yes.
26
00:03:35,597 --> 00:03:37,197
Yes, but we should...
27
00:03:37,199 --> 00:03:39,669
exchange insurance details.
28
00:03:41,937 --> 00:03:44,738
Angela Caroni.
Pleasure to meet you.
29
00:03:44,740 --> 00:03:45,908
The pleasure is all mine.
30
00:03:46,707 --> 00:03:48,108
Simon Bell.
31
00:03:48,110 --> 00:03:50,443
Can I help you?
32
00:03:50,445 --> 00:03:52,414
No, it's... it's nothing.
It's nothing, really.
33
00:03:52,914 --> 00:03:55,215
It's just a...
34
00:03:55,217 --> 00:03:58,050
It's just, you...
you raised my blood pressure.
35
00:03:58,052 --> 00:04:00,454
Now I'm sure
you have a concussion.
36
00:04:00,456 --> 00:04:02,058
I'm taking you straight
to the hospital.
37
00:04:06,562 --> 00:04:07,627
You are most welcome
38
00:04:07,629 --> 00:04:09,795
to come visit my store
in Brussels.
39
00:04:09,797 --> 00:04:10,864
It's quite wonderful.
40
00:04:10,866 --> 00:04:11,868
Thank you.
41
00:04:29,585 --> 00:04:30,518
One baklava.
42
00:04:30,520 --> 00:04:32,986
Just the way you like it,
my dear Simon.
43
00:04:32,988 --> 00:04:35,020
For you, sidi,
44
00:04:35,022 --> 00:04:37,958
a lovely kanafeh
with extra pistachios.
45
00:04:52,674 --> 00:04:54,207
Anne-Marie's gonna love it.
46
00:04:54,209 --> 00:04:57,042
Nineteenth-century. Victorian.
47
00:04:57,044 --> 00:04:59,181
Exactly the sort of thing
she's into, right?
48
00:05:00,916 --> 00:05:02,982
It's beautiful.
49
00:05:02,984 --> 00:05:05,619
I'm sure
Anne-Marie will love it.
50
00:05:05,621 --> 00:05:07,520
So, how much you said it was?
51
00:05:07,522 --> 00:05:09,523
- Are you joking?
- Don't start.
52
00:05:09,525 --> 00:05:11,056
It's her birthday present.
53
00:05:11,058 --> 00:05:12,758
I swear, I haven't a clue.
54
00:05:12,760 --> 00:05:14,094
It's been in the store for ages,
55
00:05:14,096 --> 00:05:15,962
I never wanted to part with it.
56
00:05:15,964 --> 00:05:16,966
But for you...
57
00:05:18,566 --> 00:05:19,601
anything.
58
00:05:26,073 --> 00:05:27,609
So what have you got for me?
59
00:05:44,693 --> 00:05:46,292
I don't know much.
60
00:05:46,294 --> 00:05:49,563
But I think the woman
will lead you to it.
61
00:05:49,565 --> 00:05:51,500
You just
have to make her trust you.
62
00:05:53,267 --> 00:05:54,503
General.
63
00:06:55,363 --> 00:06:56,929
We gave up our arsenal
64
00:06:56,931 --> 00:06:58,131
a few years ago.
65
00:06:58,133 --> 00:07:00,667
Even if we have them,
we wouldn't use them.
66
00:07:00,669 --> 00:07:05,171
And we have never used
our chemical, uh, arsenal,
67
00:07:05,173 --> 00:07:06,939
uh, in our history.
68
00:07:06,941 --> 00:07:08,342
So what happened?
69
00:07:08,344 --> 00:07:10,410
As I said,
the only source is Al Qaeda,
70
00:07:10,412 --> 00:07:12,345
we cannot, uh,
take it seriously.
71
00:07:12,347 --> 00:07:13,912
But our impression...
72
00:07:17,219 --> 00:07:18,951
Oh.
73
00:07:18,953 --> 00:07:21,153
To what do I owe
this extraordinary pleasure?
74
00:07:21,155 --> 00:07:23,857
Avram,
we have a code red situation.
75
00:07:23,859 --> 00:07:25,325
It's about General Nader.
76
00:07:25,327 --> 00:07:27,196
The boss is here.
He wants to talk to you.
77
00:07:32,299 --> 00:07:34,202
I don't understand
what happened.
78
00:07:35,404 --> 00:07:36,772
Do we know where
they're keeping him?
79
00:07:38,974 --> 00:07:41,207
Do they smuggle him
back to Damascus?
80
00:07:41,209 --> 00:07:42,311
We don't know yet.
81
00:07:44,078 --> 00:07:46,212
- Poor man.
- Yeah.
82
00:07:46,214 --> 00:07:47,280
How long has it been
83
00:07:47,282 --> 00:07:48,715
since the general pointed you
84
00:07:48,717 --> 00:07:51,217
in the direction
of the woman from Viro?
85
00:07:51,219 --> 00:07:52,988
- What's her name?
- Angela.
86
00:07:54,356 --> 00:07:55,989
- Two weeks.
- Well...
87
00:07:55,991 --> 00:07:57,289
Wouldn't it make more sense
88
00:07:57,291 --> 00:07:58,994
that their old friends
try to take you out?
89
00:08:00,061 --> 00:08:01,361
Why the rush to take him out?
90
00:08:01,363 --> 00:08:02,462
Forty years on the job,
91
00:08:02,464 --> 00:08:04,731
I don't go looking
for sense anymore.
92
00:08:04,733 --> 00:08:06,869
Nor do I.
93
00:08:09,070 --> 00:08:11,006
Why do you think
I came all the way over here?
94
00:08:11,907 --> 00:08:13,008
Because of the general?
95
00:08:14,775 --> 00:08:15,909
No, it's you.
96
00:08:15,911 --> 00:08:17,844
What kind of bullshit
are you trying to spit me, huh?
97
00:08:17,846 --> 00:08:19,949
I always shit
what's bullshit, Avram.
98
00:08:20,948 --> 00:08:21,950
I really do.
99
00:08:23,417 --> 00:08:26,119
But you've been lying to us.
100
00:08:26,121 --> 00:08:28,421
The general said nothing
to offer for a while now.
101
00:08:28,423 --> 00:08:31,794
So you, you just went
and started making things up.
102
00:08:33,095 --> 00:08:34,728
Me and Pe'er
are going to escort you
103
00:08:34,730 --> 00:08:35,965
tomorrow morning to Israel.
104
00:08:37,198 --> 00:08:38,867
There will be an investigation.
105
00:08:39,467 --> 00:08:40,736
A tough one.
106
00:08:41,970 --> 00:08:44,106
I already told you this
a couple years back.
107
00:08:45,506 --> 00:08:46,941
It's time to call it a day.
108
00:08:48,009 --> 00:08:50,375
Spend some years in the sun.
109
00:08:50,377 --> 00:08:53,012
You know as well as I do...
110
00:08:53,014 --> 00:08:55,148
how limited
our window of opportunity is
111
00:08:55,150 --> 00:08:58,017
before these biological weapons
fall into the wrong hands.
112
00:08:58,019 --> 00:08:59,753
There's so many
wrong hands out there,
113
00:08:59,755 --> 00:09:01,354
and you wanna give it all up
114
00:09:01,356 --> 00:09:04,290
just because you no longer trust
your number one man.
115
00:09:04,292 --> 00:09:05,391
Can you live with that?
116
00:09:05,393 --> 00:09:07,196
Can the Prime Minister
live with that?
117
00:09:09,865 --> 00:09:12,431
This woman
is our best lead in years.
118
00:09:12,433 --> 00:09:14,901
I just need some more time
to make her trust me.
119
00:09:14,903 --> 00:09:16,337
Then she'll give me
everything we need.
120
00:09:19,775 --> 00:09:20,875
You have to give me this chance.
121
00:09:56,211 --> 00:09:57,246
Bye.
122
00:10:04,452 --> 00:10:06,518
Ladies and gentlemen,
this is your captain.
123
00:10:06,520 --> 00:10:09,154
We'll shortly arrive at Brussels
International Airport.
124
00:10:09,156 --> 00:10:11,490
Inspect your check-in time
and check-out schedule.
125
00:10:11,492 --> 00:10:12,494
Thank you.
126
00:10:22,971 --> 00:10:25,104
The best book
ever written about
127
00:10:25,106 --> 00:10:28,441
the single most fascinating war
in mankind's history.
128
00:10:28,443 --> 00:10:29,908
I was always fascinated
129
00:10:29,910 --> 00:10:32,512
by the character
of Russia's Minister for War,
130
00:10:32,514 --> 00:10:34,513
Vladimir Sukhomlinov.
131
00:10:34,515 --> 00:10:37,349
It turns out he had the hots
for this young girl
132
00:10:37,351 --> 00:10:40,085
who's married
to a Russian army officer.
133
00:10:40,087 --> 00:10:42,254
Sukhomlinov's best friend
and confidant
134
00:10:42,256 --> 00:10:43,422
was this Austrian guy.
135
00:10:43,424 --> 00:10:44,891
What did they do?
136
00:10:44,893 --> 00:10:47,594
Pinned some bogus charges
on the officer.
137
00:10:47,596 --> 00:10:50,196
Poor officer
had to get a divorce.
138
00:10:50,198 --> 00:10:51,931
In two seconds,
139
00:10:51,933 --> 00:10:55,435
Sukhomlinov married the girl.
140
00:10:55,437 --> 00:10:58,204
Later, it turns out
141
00:10:58,206 --> 00:11:02,609
the Austrian guy was
the Austria-Hungarian Empire's
142
00:11:02,611 --> 00:11:04,914
greatest spy in Russia.
143
00:11:06,114 --> 00:11:07,412
Fascinating story.
144
00:11:07,414 --> 00:11:08,483
Fascinating.
145
00:11:18,927 --> 00:11:20,426
It's my wife's.
146
00:11:20,428 --> 00:11:22,061
I've already read
the book twice.
147
00:11:22,063 --> 00:11:24,229
So, I won't leave
any surprises anyway.
148
00:11:24,231 --> 00:11:26,398
Well, I hope the hero
doesn't die at the end.
149
00:11:26,400 --> 00:11:27,599
It always make me sad.
150
00:11:27,601 --> 00:11:30,269
No, no, no. it's a happy ending.
151
00:11:30,271 --> 00:11:31,470
Don't you worry.
152
00:11:31,472 --> 00:11:32,971
Okay.
153
00:11:32,973 --> 00:11:34,175
So now, I don't have to read it.
154
00:11:37,913 --> 00:11:39,177
Simon Bell.
155
00:11:39,179 --> 00:11:40,215
Ruud van der Veen.
156
00:11:41,348 --> 00:11:43,649
Heading back home? Amsterdam?
157
00:11:43,651 --> 00:11:45,284
Rotterdam.
158
00:11:45,286 --> 00:11:47,152
- It's been a long week.
- Indeed.
159
00:11:49,057 --> 00:11:50,455
How about a drink, then?
160
00:11:50,457 --> 00:11:51,990
Sure.
161
00:11:51,992 --> 00:11:53,459
Let me just make a quick jog
to the gents'
162
00:11:53,461 --> 00:11:54,527
and I'll join you in a minute.
163
00:11:54,529 --> 00:11:55,597
- Yes?
- Yes.
164
00:12:02,202 --> 00:12:03,569
Stay right here.
165
00:12:03,571 --> 00:12:05,007
- Samuel's orders.
- What?
166
00:12:05,674 --> 00:12:07,507
To get in my way?
167
00:12:07,509 --> 00:12:10,109
I get off at Rotterdam.
That's where I'm meeting her.
168
00:12:10,111 --> 00:12:11,145
So, if you'll excuse me...
169
00:12:13,448 --> 00:12:14,947
We have a week
to spend together, so...
170
00:12:14,949 --> 00:12:16,682
A week, eh?
171
00:12:16,684 --> 00:12:18,551
Suppose I need an extra day...
172
00:12:18,553 --> 00:12:20,954
or two, what then?
Off to jail anyway?
173
00:12:20,956 --> 00:12:23,022
I won't let them dump me
in some cell
174
00:12:23,024 --> 00:12:24,123
and throw away the key.
175
00:12:24,125 --> 00:12:25,361
I won't be Prisoner X.
176
00:12:26,394 --> 00:12:27,428
My god.
177
00:12:28,563 --> 00:12:30,032
You're as strong
as your father was.
178
00:12:32,967 --> 00:12:35,133
I'm glad you're here, Daniel.
179
00:12:35,135 --> 00:12:37,402
But I'm really sorry
you got stitched up in this goo.
180
00:12:37,404 --> 00:12:39,241
You deserve better
than being a babysitter.
181
00:12:41,308 --> 00:12:43,710
Pity about you
quitting university.
182
00:12:43,712 --> 00:12:45,614
I hear you're quite
the mathematical genius.
183
00:12:47,215 --> 00:12:48,217
Come now.
184
00:12:49,250 --> 00:12:50,318
Let me pee in peace.
185
00:13:28,122 --> 00:13:29,324
That's one out of the way.
186
00:13:31,259 --> 00:13:33,325
What the fuck are you doing?
187
00:13:33,327 --> 00:13:34,761
Ladies and gentlemen,
188
00:13:34,763 --> 00:13:35,695
Rotterdam terminus.
189
00:13:35,697 --> 00:13:36,830
In a few minutes,
190
00:13:36,832 --> 00:13:38,663
we'll be stopping
into Roosendaal station.
191
00:13:38,665 --> 00:13:40,166
Roosendaal station is next.
192
00:13:40,168 --> 00:13:41,167
Fuck.
193
00:13:46,174 --> 00:13:47,175
We gotta get out of here.
194
00:14:07,661 --> 00:14:08,730
Stop!
195
00:14:13,400 --> 00:14:14,402
Stop!
196
00:14:15,669 --> 00:14:17,503
Stop!
197
00:14:19,540 --> 00:14:20,541
Jump!
198
00:14:24,712 --> 00:14:25,713
Stop!
199
00:14:47,869 --> 00:14:49,368
What the fuck were you thinking?
200
00:14:51,106 --> 00:14:52,604
If you're a literary man,
201
00:14:52,606 --> 00:14:55,273
you'd know that Justin Quayle
gets beaten to death
202
00:14:55,275 --> 00:14:56,475
at the end of the novel.
203
00:14:56,477 --> 00:14:57,743
Didn't you at least
see the movie?
204
00:14:57,745 --> 00:14:59,711
It's a good one.
205
00:14:59,713 --> 00:15:02,415
God is in the details, Daniel.
It's the fine print.
206
00:15:02,417 --> 00:15:05,118
It will bite you in the ass
if you don't stop and read it.
207
00:15:05,120 --> 00:15:07,320
That's what I always tell
my recruits.
208
00:15:07,322 --> 00:15:08,854
I'm not
one of your recruits.
209
00:15:08,856 --> 00:15:10,058
Okay. We'll...
210
00:15:10,725 --> 00:15:11,824
We'll go that way,
211
00:15:11,826 --> 00:15:13,292
get some wheels
and take it from there.
212
00:15:13,294 --> 00:15:14,630
Actually, I wanted to do
the opposite.
213
00:15:16,197 --> 00:15:17,696
That's exactly
what they expect us to do.
214
00:15:17,698 --> 00:15:19,500
I'm sure they've
already set up roadblocks.
215
00:15:45,927 --> 00:15:47,792
I've been waiting for hours.
216
00:15:47,794 --> 00:15:48,860
Where are you?
217
00:15:52,867 --> 00:15:54,032
That cannot be.
218
00:15:54,034 --> 00:15:56,605
Look at all these
waste of human life, Daniel.
219
00:15:57,739 --> 00:15:58,740
So much blood.
220
00:15:59,573 --> 00:16:00,575
And for what?
221
00:16:02,544 --> 00:16:03,745
Listen, kid.
222
00:16:04,946 --> 00:16:06,045
There are
a lot of people out there
223
00:16:06,047 --> 00:16:09,282
who'd do anything to stop me
from exposing the truth.
224
00:16:09,284 --> 00:16:11,850
Viro works for whoever
pays them more.
225
00:16:11,852 --> 00:16:14,854
This case, the Syrians
are paying millions
226
00:16:14,856 --> 00:16:16,922
to build up
their biological arsenal.
227
00:16:16,924 --> 00:16:18,057
Bullshit.
228
00:16:18,059 --> 00:16:21,194
Our intel shows no sign
that Viro is involved.
229
00:16:21,196 --> 00:16:22,762
They know nothing.
230
00:16:22,764 --> 00:16:25,230
Trust me, I'm their only source.
231
00:16:25,232 --> 00:16:27,599
And I know
there are Viro people in on it
232
00:16:27,601 --> 00:16:30,202
in their facilities
in Belgium, Holland.
233
00:16:30,204 --> 00:16:32,206
And not only Viro.
This thing runs deep.
234
00:16:34,909 --> 00:16:35,910
Hey, Daniel.
235
00:16:37,212 --> 00:16:38,311
From the day you signed up,
236
00:16:38,313 --> 00:16:39,548
I've been watching you
from afar.
237
00:16:40,715 --> 00:16:41,917
Making sure you're okay.
238
00:16:43,818 --> 00:16:45,450
I owe it to your father.
239
00:16:45,452 --> 00:16:46,454
Your dad and I...
240
00:16:48,856 --> 00:16:50,523
Stop!
241
00:16:50,525 --> 00:16:51,891
- Wait.
- Stop!
242
00:16:51,893 --> 00:16:52,895
Come.
243
00:16:53,727 --> 00:16:54,829
No, no, no.
244
00:16:55,763 --> 00:16:57,430
Oh, he'd be delighted.
245
00:16:59,266 --> 00:17:00,498
You know this little hotel
246
00:17:00,500 --> 00:17:01,968
called Winterhof?
247
00:17:01,970 --> 00:17:03,970
I haven't been around it
for years, but...
248
00:17:03,972 --> 00:17:05,271
I think it's not far.
249
00:17:09,343 --> 00:17:10,509
I thought
you were supposed to meet
250
00:17:10,511 --> 00:17:11,910
that woman in Rotterdam, no?
251
00:17:11,912 --> 00:17:13,846
Yes, yes.
But that can wait.
252
00:17:13,848 --> 00:17:14,850
Don't worry.
253
00:17:29,429 --> 00:17:30,532
We're fully booked.
254
00:17:31,733 --> 00:17:33,866
Who's playing? Hm?
255
00:17:33,868 --> 00:17:35,604
Amateurs.
256
00:17:38,872 --> 00:17:40,208
Are you for the Castle Lords?
257
00:17:41,042 --> 00:17:42,311
Or the People's Club?
258
00:17:43,945 --> 00:17:45,878
My guess would be
the Castle Lords.
259
00:17:45,880 --> 00:17:46,881
Am I right?
260
00:17:49,417 --> 00:17:51,220
I'm for the People's Club.
261
00:17:52,019 --> 00:17:53,351
Or was it the people?
262
00:18:04,631 --> 00:18:06,398
Otorongo.
263
00:18:06,400 --> 00:18:07,667
Johan and the Alverman.
264
00:18:07,669 --> 00:18:08,967
It's a great show.
265
00:18:08,969 --> 00:18:11,003
This Otorongo
was quite a character.
266
00:18:11,005 --> 00:18:12,071
He was my uncle.
267
00:18:12,073 --> 00:18:13,438
Your uncle?
268
00:18:13,440 --> 00:18:14,506
That's amazing.
269
00:18:14,508 --> 00:18:16,809
Yeah, the poor man died
years ago.
270
00:18:16,811 --> 00:18:18,711
I remember when... Yes!
271
00:18:24,584 --> 00:18:27,355
Oh.
272
00:18:28,755 --> 00:18:30,691
I think that deserves
a drink, don't you?
273
00:18:34,027 --> 00:18:35,563
So, do you have a room for us?
274
00:19:15,803 --> 00:19:17,072
You smell
like a prostitute.
275
00:19:17,905 --> 00:19:18,907
Thank you.
276
00:19:20,507 --> 00:19:23,576
So, what did Samuel
tell you then?
277
00:19:23,578 --> 00:19:25,013
Nothing that
I wanna share with you.
278
00:19:26,380 --> 00:19:27,381
Thank you.
279
00:19:29,383 --> 00:19:31,018
- Is that it?
- Mm-hm.
280
00:19:32,853 --> 00:19:34,422
You can't go to dinner
like that.
281
00:19:40,026 --> 00:19:41,028
Careful.
282
00:19:43,063 --> 00:19:44,632
It's not as innocent
as it looks.
283
00:19:53,673 --> 00:19:54,875
Leave your passport
with me.
284
00:20:39,754 --> 00:20:41,622
I took the liberty
of ordering for us.
285
00:20:43,957 --> 00:20:44,959
And it smells great.
286
00:20:52,099 --> 00:20:53,732
Okay.
287
00:20:53,734 --> 00:20:56,569
You're probably thinking
this is just a simple pea soup.
288
00:20:56,571 --> 00:20:58,169
But no. It's not simple at all.
289
00:20:58,171 --> 00:20:59,804
The secret lies
in the ingredients
290
00:20:59,806 --> 00:21:01,139
and the slow cooking.
291
00:21:01,141 --> 00:21:03,042
And there's a test.
292
00:21:03,044 --> 00:21:04,909
You're supposed to be able
to stand your spoon upright
293
00:21:04,911 --> 00:21:06,544
in a good pea soup, but...
294
00:21:06,546 --> 00:21:09,247
peas are not
to be taken lightly.
295
00:21:09,249 --> 00:21:10,949
You could spend a lifetime
296
00:21:10,951 --> 00:21:12,019
looking for the perfect one.
297
00:21:20,026 --> 00:21:21,563
If Judah can see us now,
298
00:21:23,197 --> 00:21:24,733
both of us sitting here,
299
00:21:26,266 --> 00:21:27,565
he'd die.
300
00:21:27,567 --> 00:21:28,569
He did.
301
00:21:29,704 --> 00:21:30,705
You forgot.
302
00:21:34,641 --> 00:21:35,843
Your dad and I were the same.
303
00:21:36,944 --> 00:21:38,447
Same passion for life.
304
00:21:39,213 --> 00:21:41,080
Same drive. Same taste.
305
00:21:41,082 --> 00:21:43,182
We first met...
306
00:21:43,184 --> 00:21:46,851
Nader Khadir Abdulkhara
in Bonn, Germany.
307
00:21:46,853 --> 00:21:49,187
Yeah, I know where Bonn is.
I was born there.
308
00:21:49,189 --> 00:21:50,458
Yeah, I know.
309
00:21:52,627 --> 00:21:54,560
Anyway...
310
00:21:54,562 --> 00:21:55,895
He was a colonel then.
311
00:21:55,897 --> 00:21:57,163
And we had reason to believe
312
00:21:57,165 --> 00:22:00,666
that he had information about
our dear friend and master spy,
313
00:22:00,668 --> 00:22:01,736
Isaac Leevy...
314
00:22:03,070 --> 00:22:05,303
who vanished in Damascus.
315
00:22:05,305 --> 00:22:08,573
We asked permission
to recruit him, Nader,
316
00:22:08,575 --> 00:22:10,708
and HQ said, "No. We're on it.
317
00:22:10,710 --> 00:22:11,944
Stay out of it."
318
00:22:11,946 --> 00:22:13,913
So your dad said, "Fuck them.
319
00:22:13,915 --> 00:22:15,684
We're not gonna leave
poor Isaac out there.
320
00:22:16,150 --> 00:22:17,582
Fuck them."
321
00:22:17,584 --> 00:22:20,151
He was something special,
your dad.
322
00:22:20,153 --> 00:22:23,121
Nader had just finished
his term in Germany.
323
00:22:23,123 --> 00:22:26,292
He was getting ready to leave
for his next post in Brussels.
324
00:22:26,294 --> 00:22:27,659
We knew he loved antiques.
325
00:22:27,661 --> 00:22:29,727
My cover
was a Brussels antiques dealer.
326
00:22:29,729 --> 00:22:30,829
I introduced your father,
327
00:22:30,831 --> 00:22:33,331
presented him as my dear friend
and client, Freddy.
328
00:22:33,333 --> 00:22:34,500
Freddy Blaine.
329
00:22:34,502 --> 00:22:38,236
I figured we'd soon become
fast friends, which we did.
330
00:22:38,238 --> 00:22:40,238
We had him in our hands.
331
00:22:40,240 --> 00:22:41,675
His code name was Ahab.
332
00:22:44,844 --> 00:22:45,846
Daniel.
333
00:22:48,114 --> 00:22:49,650
There are many things
I could tell you.
334
00:22:51,351 --> 00:22:52,984
Good evening, gentlemen.
335
00:22:52,986 --> 00:22:55,321
I'm Anne-Marie, the owner.
336
00:22:55,323 --> 00:22:57,322
Have you been enjoying
your time here?
337
00:22:57,324 --> 00:22:59,724
Simon Bell.
338
00:22:59,726 --> 00:23:04,629
This dinner is a true testament
to Madam's exquisite taste,
339
00:23:04,631 --> 00:23:07,632
and, if I may say so, beauty.
340
00:23:08,936 --> 00:23:12,605
- It's just a pea soup.
- Ah, but an exquisite one.
341
00:23:12,607 --> 00:23:14,543
Peas are not
to be taken lightly.
342
00:23:17,044 --> 00:23:19,278
I could swear I've seen you
somewhere before.
343
00:23:19,280 --> 00:23:20,846
I get that from a lot of people.
344
00:23:20,848 --> 00:23:23,749
I must have one of those faces.
345
00:23:23,751 --> 00:23:25,684
Now, if you'll excuse me...
346
00:23:25,686 --> 00:23:29,088
We should at least have a drink
in honor of your birthday.
347
00:23:29,090 --> 00:23:32,226
One would have to be blind
to miss your adoring fans.
348
00:23:37,031 --> 00:23:38,133
Spiegelau.
349
00:23:38,865 --> 00:23:40,232
Nice.
350
00:23:40,234 --> 00:23:42,368
I keep them
for special occasions.
351
00:23:42,370 --> 00:23:45,070
But I'm not sure this one is.
352
00:23:45,072 --> 00:23:47,639
Come on.
All birthdays are special.
353
00:23:47,641 --> 00:23:49,375
Mm.
354
00:23:55,749 --> 00:23:56,750
My god.
355
00:23:58,718 --> 00:24:00,154
- It's you.
- Mm-hm.
356
00:24:00,920 --> 00:24:01,922
Wow!
357
00:24:04,792 --> 00:24:06,859
I was totally in love with you.
358
00:24:06,861 --> 00:24:09,128
A lot of men
fell in love with me back then.
359
00:24:09,130 --> 00:24:10,195
- Women too.
- Ah.
360
00:24:10,197 --> 00:24:12,063
But that's all in the past.
361
00:24:12,065 --> 00:24:14,265
Only memories are left.
362
00:24:14,267 --> 00:24:16,167
And they're not all that sweet.
363
00:24:16,169 --> 00:24:18,137
You're too young
to talk like that.
364
00:24:18,139 --> 00:24:20,406
You're really kind.
365
00:24:20,408 --> 00:24:22,006
I've been meaning to ask you.
366
00:24:22,008 --> 00:24:24,309
What exactly brought you here
in the first place?
367
00:24:24,311 --> 00:24:26,110
My dear.
368
00:24:26,112 --> 00:24:27,748
My bladder's about to burst.
369
00:24:29,283 --> 00:24:30,284
I'll be right back.
370
00:25:43,323 --> 00:25:46,023
You cannot stay here,
Anne-Marie.
371
00:25:46,025 --> 00:25:47,128
What?
372
00:25:51,832 --> 00:25:53,298
So this whole charade
373
00:25:53,300 --> 00:25:55,067
is just so you could come here
374
00:25:55,069 --> 00:25:58,369
and tell me there's no point
waiting for Nader?
375
00:25:58,371 --> 00:25:59,807
Is that what it was?
376
00:26:02,109 --> 00:26:04,443
I gave up
so much to be with him.
377
00:26:04,445 --> 00:26:06,811
And I regret nothing.
378
00:26:06,813 --> 00:26:09,247
All these years, I kept hearing,
379
00:26:09,249 --> 00:26:11,483
"One day, something
is going to happen.
380
00:26:11,485 --> 00:26:13,084
And I won't be back.
381
00:26:13,086 --> 00:26:14,418
But you will wait for me.
382
00:26:14,420 --> 00:26:16,120
You mustn't go anywhere.
383
00:26:16,122 --> 00:26:18,890
Because in the end,
no matter what,
384
00:26:18,892 --> 00:26:20,391
I will be back."
385
00:26:20,393 --> 00:26:22,461
I was Nader's big secret.
386
00:26:22,463 --> 00:26:23,898
No one knew about me.
387
00:26:25,431 --> 00:26:26,497
If you feel
anything's wrong,
388
00:26:26,499 --> 00:26:27,768
anything at all,
389
00:26:28,468 --> 00:26:29,737
call me, okay?
390
00:26:30,804 --> 00:26:32,137
I'll be okay.
391
00:26:32,139 --> 00:26:34,205
I just want Nader to be okay.
392
00:26:34,207 --> 00:26:35,541
Yeah.
393
00:26:35,543 --> 00:26:36,745
Me too.
394
00:26:39,412 --> 00:26:41,381
Don't forget
to bring my poor car back.
395
00:26:45,149 --> 00:26:47,051
I left you something
in Nader's black briefcase.
396
00:26:47,053 --> 00:26:48,352
But I don't have the code.
397
00:26:48,354 --> 00:26:49,457
I left it open.
398
00:26:50,224 --> 00:26:51,292
Let's go.
399
00:26:56,563 --> 00:26:58,263
You can keep on saying
400
00:26:58,265 --> 00:27:00,331
how weird it is
'til the Mossad comes,
401
00:27:00,333 --> 00:27:02,568
but it wasn't until
I got off that train
402
00:27:02,570 --> 00:27:04,903
that I realized
how close we actually were
403
00:27:04,905 --> 00:27:06,471
to Anne-Marie's place.
404
00:27:06,473 --> 00:27:08,607
I don't believe in coincidences.
405
00:27:08,609 --> 00:27:10,943
Not the guy on the train,
not Anne-Marie.
406
00:27:10,945 --> 00:27:12,578
Do you believe in God?
407
00:27:12,580 --> 00:27:15,313
- What?
- Einstein once said that,
408
00:27:15,315 --> 00:27:18,082
"Coincidences are God's way
of keeping his anonymity."
409
00:27:18,084 --> 00:27:19,517
You see?
Even he was a man of faith.
410
00:27:20,588 --> 00:27:22,290
I bet you never
suspected him, hey?
411
00:27:26,593 --> 00:27:27,993
Are we close to the border?
412
00:27:27,995 --> 00:27:29,030
That's...
413
00:27:30,430 --> 00:27:31,466
What the fuck?
414
00:27:33,499 --> 00:27:34,565
Take it easy.
415
00:27:35,636 --> 00:27:37,005
Easy, easy, easy.
416
00:28:15,309 --> 00:28:17,242
- Martens.
- Samuel.
417
00:28:17,244 --> 00:28:20,111
My agents are bringing you
the old-timer and the kid.
418
00:28:20,113 --> 00:28:22,981
But I really can't cover up
for you much more.
419
00:28:22,983 --> 00:28:24,049
I know, I know.
420
00:28:24,051 --> 00:28:25,516
- Don't worry.
- Mm-hm.
421
00:28:25,518 --> 00:28:26,784
Listen, Martens.
422
00:28:26,786 --> 00:28:30,187
We would never act on Belgium
solely without your permission.
423
00:28:30,189 --> 00:28:32,390
I never
doubted that, my friend.
424
00:28:32,392 --> 00:28:35,526
I simply wanna make sure
there are no misunderstandings.
425
00:28:35,528 --> 00:28:36,594
None whatsoever.
426
00:29:03,990 --> 00:29:05,090
How amusing.
427
00:29:05,092 --> 00:29:06,724
Do you have a problem?
428
00:29:06,726 --> 00:29:09,628
Take it up with our good friend,
the State Security.
429
00:29:09,630 --> 00:29:11,596
Martens gave me a call and asked
whether we happen to be
430
00:29:11,598 --> 00:29:14,065
in the middle of
some assignment or operation
431
00:29:14,067 --> 00:29:15,567
he wasn't informed of.
432
00:29:15,569 --> 00:29:16,635
They were onto you
433
00:29:16,637 --> 00:29:18,270
the minute you boarded
the train.
434
00:29:18,272 --> 00:29:19,705
Luckily, you didn't kill
the poor guy
435
00:29:19,707 --> 00:29:20,941
who was tailing you.
436
00:29:22,109 --> 00:29:24,478
You, with me. You. Don't move.
437
00:30:20,300 --> 00:30:21,302
Daniel.
438
00:30:56,803 --> 00:30:58,203
There's a lot more stories
439
00:30:58,205 --> 00:31:00,140
- I can tell you about him.
- Okay, okay.
440
00:31:05,446 --> 00:31:06,610
Thank you very much.
441
00:31:06,612 --> 00:31:07,681
Thank you.
442
00:31:12,186 --> 00:31:13,851
They just love you, don't they?
443
00:31:13,853 --> 00:31:16,788
Oh, most of these kids
I used to train, so...
444
00:31:17,858 --> 00:31:19,757
I know.
445
00:31:19,759 --> 00:31:22,359
I was one of those kids,
remember?
446
00:31:22,361 --> 00:31:24,329
I really admired you.
447
00:31:24,331 --> 00:31:25,263
And now you betrayed us.
448
00:31:25,265 --> 00:31:26,798
- Samuel, I don't...
- The conclusive result
449
00:31:26,800 --> 00:31:27,666
of the check we ran
450
00:31:27,668 --> 00:31:29,701
on how the general
was handled by you
451
00:31:29,703 --> 00:31:32,670
over the years
should be coming in really soon.
452
00:31:32,672 --> 00:31:34,872
I truly wanna believe
that you forging the reports
453
00:31:34,874 --> 00:31:36,343
is only a recent thing.
454
00:31:38,644 --> 00:31:40,113
Okay. Now...
455
00:31:41,281 --> 00:31:42,347
These are the latest images
456
00:31:42,349 --> 00:31:44,349
from the chemical plant
in Al Safir.
457
00:31:44,351 --> 00:31:47,151
We really tried,
but we couldn't find anything.
458
00:31:47,153 --> 00:31:50,554
So, it's pretty damn simple.
459
00:31:50,556 --> 00:31:52,624
You bring us the smoking gun
you've been promising,
460
00:31:52,626 --> 00:31:54,225
and you live.
461
00:31:54,227 --> 00:31:55,228
You don't deliver...
462
00:33:31,358 --> 00:33:33,425
Where were you yesterday?
463
00:33:33,427 --> 00:33:35,560
I waited for nothing.
464
00:33:35,562 --> 00:33:37,365
See you at seven o'clock
at the restaurant.
465
00:33:41,868 --> 00:33:44,301
There's something
I've been curious about.
466
00:33:44,303 --> 00:33:45,473
But you have to be honest.
467
00:33:46,607 --> 00:33:47,708
I'm always honest.
468
00:33:48,742 --> 00:33:50,242
Why me?
469
00:33:50,244 --> 00:33:52,246
This country's full
of beautiful women.
470
00:33:55,782 --> 00:33:56,848
Ooh.
471
00:33:56,850 --> 00:33:59,016
Why you? Well...
472
00:33:59,018 --> 00:34:00,452
It's just that
in my line of work,
473
00:34:00,454 --> 00:34:04,755
we have to be super sensitive
about industrial espionage.
474
00:34:04,757 --> 00:34:06,893
I was convinced
you were following me.
475
00:34:07,794 --> 00:34:09,693
Well, I was following you.
476
00:34:09,695 --> 00:34:10,898
But for other reasons.
477
00:34:11,764 --> 00:34:13,530
Other reasons?
478
00:34:13,532 --> 00:34:15,600
You make me feel...
479
00:34:15,602 --> 00:34:17,271
May I offer you desserts?
480
00:34:20,374 --> 00:34:22,907
I'm sorry,
but my boss is insisting
481
00:34:22,909 --> 00:34:24,809
adjourning this meeting.
482
00:34:24,811 --> 00:34:27,611
- Is that right?
- Right.
483
00:34:27,613 --> 00:34:28,979
I want to kill your boss.
484
00:34:28,981 --> 00:34:30,418
I'll do it myself.
485
00:34:35,689 --> 00:34:36,887
Good evening, madam.
486
00:34:36,889 --> 00:34:38,258
Good evening, Philip.
487
00:34:47,700 --> 00:34:48,867
What?
488
00:34:48,869 --> 00:34:51,369
I didn't tail her because
I wasn't about to leave you
489
00:34:51,371 --> 00:34:52,470
without your back covered.
490
00:34:52,472 --> 00:34:53,474
Rookie's mistake.
491
00:35:01,414 --> 00:35:03,048
License plate
of the car she got into.
492
00:35:03,050 --> 00:35:04,783
You should have followed them.
493
00:35:04,785 --> 00:35:07,619
Leaving you unattended once
was more than enough, thank you.
494
00:35:07,621 --> 00:35:09,387
You gotta think
outside the box, kid.
495
00:35:09,389 --> 00:35:10,754
How old are you, anyway?
496
00:35:10,756 --> 00:35:11,758
Old enough.
497
00:35:16,662 --> 00:35:17,729
And to you.
498
00:35:17,731 --> 00:35:20,899
My license plate number,
1-BGK-912.
499
00:35:20,901 --> 00:35:23,001
And, sorry? My name?
500
00:35:23,003 --> 00:35:24,037
Yes.
501
00:35:25,505 --> 00:35:26,838
Johan Slegers.
502
00:35:26,840 --> 00:35:29,774
What is the latest address
you have for me on file?
503
00:35:29,776 --> 00:35:30,874
We got it.
504
00:35:30,876 --> 00:35:32,410
Um...
505
00:35:32,412 --> 00:35:34,448
41 Van Breestrat.
506
00:35:34,981 --> 00:35:36,347
Yes.
507
00:35:36,349 --> 00:35:38,483
That's where I live.
508
00:35:38,485 --> 00:35:39,818
You're very kind, thank you.
509
00:35:43,923 --> 00:35:45,626
- Can we go now?
- Yes, yes.
510
00:35:47,026 --> 00:35:49,296
Sorry, old-school.
Can't help it.
511
00:36:10,717 --> 00:36:12,751
So what do we want
from the Sleger's?
512
00:36:12,753 --> 00:36:14,084
We don't want anything.
513
00:36:14,086 --> 00:36:16,687
We need to find out
what he's about.
514
00:36:16,689 --> 00:36:18,390
How? Wait.
515
00:36:29,102 --> 00:36:31,372
Excuse me.
516
00:36:33,173 --> 00:36:34,375
Uh...
517
00:36:35,041 --> 00:36:36,474
We're in...
518
00:36:36,476 --> 00:36:38,675
a bit of a jam
with our car here.
519
00:36:38,677 --> 00:36:40,879
I was wondering, would you be
so kind as to help us out
520
00:36:40,881 --> 00:36:42,814
with a bottle of water maybe?
521
00:36:42,816 --> 00:36:44,481
Ain't got none.
522
00:36:44,483 --> 00:36:46,586
No use,
the battery's totally dead.
523
00:36:47,621 --> 00:36:48,689
I mean, for real.
524
00:36:49,555 --> 00:36:50,789
Um...
525
00:36:50,791 --> 00:36:51,823
A phone call, perhaps?
526
00:36:51,825 --> 00:36:53,825
Sorry, no can do.
527
00:37:03,537 --> 00:37:04,538
Comrade.
528
00:37:05,671 --> 00:37:07,604
Sergeant John Paul Mondong.
529
00:37:07,606 --> 00:37:09,573
Eleventh Paratroop Division.
530
00:37:09,575 --> 00:37:11,910
Battle of Kolwezi '78.
531
00:37:11,912 --> 00:37:13,881
Well, as I live and breathe...
532
00:37:16,148 --> 00:37:19,082
Private First Class
Alexander Jacobs.
533
00:37:19,084 --> 00:37:20,852
Second Parachute Regiment.
534
00:37:20,854 --> 00:37:22,390
Iraq, 1991.
535
00:37:23,189 --> 00:37:24,455
"Every legionnaire..."
536
00:37:24,457 --> 00:37:25,657
"...is your brother in arms,
537
00:37:25,659 --> 00:37:28,992
whatever his nationality,
his race, or religion might be.
538
00:37:28,994 --> 00:37:31,495
You show him the same
close solidarity
539
00:37:31,497 --> 00:37:33,698
that unites the members
of the same family."
540
00:37:35,968 --> 00:37:39,736
First five bottles in the car,
we'll be saving for Michelle.
541
00:37:39,738 --> 00:37:41,606
My friend Alexander here
is thirsty.
542
00:37:41,608 --> 00:37:42,843
Well, I am thirsty.
543
00:37:59,693 --> 00:38:00,761
Thank you, Alexander.
544
00:38:01,561 --> 00:38:02,593
We gotta move on.
545
00:38:02,595 --> 00:38:04,631
Our guys will take the car
back to Anne-Marie.
546
00:38:07,601 --> 00:38:08,702
See you later, old chap.
547
00:38:12,506 --> 00:38:14,542
Daniel, how do we
get back to town?
548
00:38:19,111 --> 00:38:20,577
I don't know,
but based on these,
549
00:38:20,579 --> 00:38:23,146
he's nothing special,
this Johan Slegers.
550
00:38:23,148 --> 00:38:26,584
An attorney specializing
in environmental suits.
551
00:38:26,586 --> 00:38:28,785
It states here
that Dr. Angela Caroni,
552
00:38:28,787 --> 00:38:29,887
is an expert witness
553
00:38:29,889 --> 00:38:33,024
in a lawsuit against
a polluting factory in Shaqlawa.
554
00:38:33,026 --> 00:38:35,026
Nothing to write home about.
555
00:38:35,028 --> 00:38:37,595
"Nothing to write home about."
Are you kidding me?
556
00:38:37,597 --> 00:38:39,066
It means she's totally kosher.
557
00:38:39,999 --> 00:38:41,265
How?
558
00:38:41,267 --> 00:38:43,066
Oh, come on, Daniel.
559
00:38:43,068 --> 00:38:44,135
Do you think the General
560
00:38:44,137 --> 00:38:45,937
pointed her out to me
for nothing?
561
00:38:45,939 --> 00:38:48,539
She's a senior consultant
of Viro's CEO
562
00:38:48,541 --> 00:38:50,807
on all matters
related to toxic waste,
563
00:38:50,809 --> 00:38:54,211
hazardous material,
and all environmental issues.
564
00:38:54,213 --> 00:38:57,247
Environmental protection
is her soft spot.
565
00:38:57,249 --> 00:38:59,586
Okay. How do we benefit from it?
566
00:39:00,619 --> 00:39:01,822
Okay.
567
00:39:03,189 --> 00:39:05,722
Viro listens to her...
568
00:39:05,724 --> 00:39:07,559
because they know
that without her thumbs up
569
00:39:07,561 --> 00:39:08,693
that they're clean,
570
00:39:08,695 --> 00:39:10,630
they'll never get the
government's stamp of approval.
571
00:39:11,331 --> 00:39:12,533
They need her.
572
00:39:13,066 --> 00:39:14,832
We need them.
573
00:39:14,834 --> 00:39:16,837
All I have to do
is to get her to need me.
574
00:39:18,637 --> 00:39:19,706
Easy.
575
00:39:20,606 --> 00:39:21,705
I never said it was easy.
576
00:39:21,707 --> 00:39:23,274
Yeah, but you think it is.
577
00:39:29,115 --> 00:39:30,117
My dear.
578
00:39:31,684 --> 00:39:32,919
I was just thinking about you.
579
00:39:34,186 --> 00:39:36,155
Oh, come on.
No need to be sorry.
580
00:39:37,791 --> 00:39:40,191
Well, as long as
he didn't keep you up too late.
581
00:39:43,028 --> 00:39:44,097
I'd be delighted.
582
00:39:45,631 --> 00:39:46,767
Tomorrow? Four o'clock?
583
00:39:47,700 --> 00:39:49,633
Sounds wonderful.
584
00:39:49,635 --> 00:39:51,639
No, no, no.
Let me choose the place.
585
00:39:53,206 --> 00:39:54,842
Bye.
586
00:39:56,242 --> 00:39:58,175
So, do you have a plan?
587
00:39:58,177 --> 00:39:59,313
I'm working on it.
588
00:40:00,280 --> 00:40:01,282
Do you want to eat?
589
00:40:10,356 --> 00:40:11,559
Try it.
590
00:40:14,160 --> 00:40:16,063
Aah. Good for the soul.
591
00:40:19,298 --> 00:40:21,231
I love this.
592
00:40:21,233 --> 00:40:23,901
The eels
are from the River Scheldt.
593
00:40:23,903 --> 00:40:25,970
And they're prepared
with whatever fresh herbs
594
00:40:25,972 --> 00:40:28,138
they can find along
the riverbank.
595
00:40:28,140 --> 00:40:29,707
They're all added
at the last minute
596
00:40:29,709 --> 00:40:31,242
to preserve the green color.
597
00:40:31,244 --> 00:40:33,711
A bit too green for me.
598
00:40:33,713 --> 00:40:35,646
Well, your dad
wasn't a big fan either,
599
00:40:35,648 --> 00:40:37,180
but he was a good sport.
600
00:40:37,182 --> 00:40:38,251
He faked it.
601
00:40:41,320 --> 00:40:43,320
The seat you're sitting in now
602
00:40:43,322 --> 00:40:45,091
is the exact same one he used.
603
00:40:49,963 --> 00:40:51,231
Is that why you brought me here?
604
00:40:54,434 --> 00:40:55,669
Come on, come on.
605
00:40:57,302 --> 00:40:58,304
Sit down.
606
00:40:59,673 --> 00:41:00,674
Eat.
607
00:41:12,418 --> 00:41:14,251
It became a tradition,
608
00:41:14,253 --> 00:41:15,986
us meeting here.
609
00:41:15,988 --> 00:41:18,256
That last time,
we were both pretty much
610
00:41:18,258 --> 00:41:19,791
already on our way out.
611
00:41:19,793 --> 00:41:22,827
We delivered the intel
on Isaac Leevy.
612
00:41:22,829 --> 00:41:24,796
The Syrians hanged him anyway.
613
00:41:24,798 --> 00:41:26,097
Poor guy.
614
00:41:26,099 --> 00:41:27,832
So, we decided
615
00:41:27,834 --> 00:41:30,468
to come for one last round
of pale et gruit,
616
00:41:30,470 --> 00:41:31,805
a drop of Jenever.
617
00:41:33,106 --> 00:41:35,472
Your dad had this way
of saying things.
618
00:41:35,474 --> 00:41:37,709
His head would be halfway down,
619
00:41:37,711 --> 00:41:39,380
only the eyes looking up at me.
620
00:41:40,880 --> 00:41:44,115
"Any regrets, Avram?" He asked.
621
00:41:44,117 --> 00:41:46,084
"Hell no," I told him.
622
00:41:46,086 --> 00:41:47,154
"And you?"
623
00:41:59,499 --> 00:42:01,765
Something wrong?
You didn't like it?
624
00:42:01,767 --> 00:42:03,901
- Uh...
- His dad didn't like it either.
625
00:42:03,903 --> 00:42:05,436
Like father like son.
626
00:42:05,438 --> 00:42:07,104
You're the brick.
627
00:42:07,106 --> 00:42:09,140
Is George here?
628
00:42:09,142 --> 00:42:11,142
I'd really love
to say hello, it's uh...
629
00:42:11,144 --> 00:42:13,945
Tell him Simon's here
with Freddy's son
630
00:42:13,947 --> 00:42:16,347
who is just as handsome
as his father was.
631
00:42:16,349 --> 00:42:19,517
'Cause it's been a long,
long time since I've seen him.
632
00:42:19,519 --> 00:42:21,789
Sorry, he passed away
five years ago.
633
00:42:23,423 --> 00:42:24,425
I'm his son.
634
00:42:25,457 --> 00:42:26,827
Were you good friends?
635
00:42:27,827 --> 00:42:28,861
Oh, yes.
636
00:42:30,829 --> 00:42:32,265
I'm really sorry to hear that.
637
00:42:35,401 --> 00:42:36,803
I'm really sorry to hear that.
638
00:42:39,338 --> 00:42:40,937
What can I say?
639
00:43:01,160 --> 00:43:02,359
Continuous allegations
640
00:43:02,361 --> 00:43:05,495
of chemical weapons in
various fighting zones in Syria.
641
00:43:05,497 --> 00:43:08,099
Since 2014, allegations...
642
00:43:08,101 --> 00:43:09,966
So, based on your plan,
I found this place
643
00:43:09,968 --> 00:43:11,905
for a good price
and no questions asked.
644
00:43:12,838 --> 00:43:14,338
Great.
645
00:43:14,340 --> 00:43:17,475
Yeah, okay. I'm willing to pay
six months in advance.
646
00:43:17,477 --> 00:43:18,943
When do you want to start?
647
00:43:18,945 --> 00:43:20,080
Right away.
648
00:43:51,443 --> 00:43:52,943
Something's on your mind?
649
00:43:52,945 --> 00:43:53,947
Nothing.
650
00:43:55,048 --> 00:43:56,049
I'm just happy.
651
00:43:58,084 --> 00:43:59,086
Me too.
652
00:44:23,242 --> 00:44:24,475
Okay, guys.
653
00:44:24,477 --> 00:44:25,479
Take your positions.
654
00:44:29,349 --> 00:44:30,615
Oh.
655
00:44:32,151 --> 00:44:33,486
What on earth happened here?
656
00:44:47,499 --> 00:44:49,934
This is organophosphate.
657
00:44:49,936 --> 00:44:52,171
It's an agricultural pesticide.
658
00:44:57,175 --> 00:44:59,943
Whoever committed
this ecological atrocity
659
00:44:59,945 --> 00:45:01,611
literally dumped
660
00:45:01,613 --> 00:45:04,381
a container's worth
of this stuff into the river.
661
00:45:04,383 --> 00:45:06,986
People everywhere
will do anything for money.
662
00:45:08,086 --> 00:45:09,620
Not everyone.
663
00:45:09,622 --> 00:45:11,454
There are still good people
out there.
664
00:45:11,456 --> 00:45:13,557
Minority.
665
00:45:13,559 --> 00:45:16,095
So let's agree
we are part of that minority.
666
00:45:17,329 --> 00:45:18,598
Well, I have to think
about that.
667
00:45:20,465 --> 00:45:21,666
I'm not so sure you are.
668
00:45:22,936 --> 00:45:23,937
Bastard.
669
00:45:25,137 --> 00:45:27,104
Of course, I am.
670
00:45:27,106 --> 00:45:28,642
It's what I do for a living.
671
00:45:29,441 --> 00:45:30,476
What's that?
672
00:45:34,414 --> 00:45:36,917
I try to protect people.
673
00:45:50,195 --> 00:45:51,197
You're blushing.
674
00:45:51,697 --> 00:45:53,296
That's cute.
675
00:45:56,336 --> 00:45:58,369
I've got
the most vicious craving
676
00:45:58,371 --> 00:46:00,537
for this Portuguese cake.
677
00:46:00,539 --> 00:46:02,342
Pastel de nata, it's called.
678
00:46:03,075 --> 00:46:05,008
It's heaven.
679
00:46:05,010 --> 00:46:06,279
When did you last have it?
680
00:46:07,146 --> 00:46:08,713
It was in Lisbon.
681
00:46:08,715 --> 00:46:10,918
And it feels like
a hundred years ago.
682
00:46:12,318 --> 00:46:13,653
What did you lose in Lisbon?
683
00:46:15,220 --> 00:46:16,289
Lose?
684
00:46:17,622 --> 00:46:19,325
Love, I guess.
685
00:46:20,526 --> 00:46:22,193
Love.
686
00:46:22,195 --> 00:46:23,397
He was an idiot.
687
00:46:24,197 --> 00:46:25,265
And?
688
00:46:26,698 --> 00:46:28,599
There is no and.
689
00:46:28,601 --> 00:46:30,102
Just a broken heart.
690
00:47:11,144 --> 00:47:12,309
May I come in?
691
00:47:12,311 --> 00:47:13,544
No.
692
00:47:13,546 --> 00:47:14,648
Who are you?
693
00:47:15,414 --> 00:47:17,080
Who sent you?
694
00:47:17,082 --> 00:47:19,249
I'm not at liberty
to tell you, but...
695
00:47:19,251 --> 00:47:20,619
I do have a wonderful present
for you.
696
00:47:23,456 --> 00:47:24,722
Fresh from the oven.
697
00:47:43,342 --> 00:47:45,075
Remember your brother-in-arms?
698
00:47:45,077 --> 00:47:46,544
Alexander Jacobs?
699
00:47:46,546 --> 00:47:49,479
- Guard from the Slegers' house?
- Yes.
700
00:47:49,481 --> 00:47:51,717
Turns out he spent years
working under Martens.
701
00:48:00,226 --> 00:48:01,327
Very interesting.
702
00:48:02,260 --> 00:48:03,262
Where'd you get this?
703
00:48:04,463 --> 00:48:06,465
Made some inquiries, you know.
704
00:48:10,102 --> 00:48:11,001
Does Samuel know?
705
00:48:11,003 --> 00:48:13,169
That's what
you're worried about? No.
706
00:48:13,171 --> 00:48:14,037
Samuel doesn't know.
707
00:48:14,039 --> 00:48:15,039
I'll tell you what
I'm worried about.
708
00:48:15,041 --> 00:48:17,410
I'm worried about
whatever Martens is up to.
709
00:48:22,849 --> 00:48:25,318
Good job then, you signed up
with us after all.
710
00:48:27,586 --> 00:48:29,822
How did your mom feel
about you joining the Mossad?
711
00:48:31,423 --> 00:48:33,256
Mother?
712
00:48:33,258 --> 00:48:35,626
I had no contact
with her in years.
713
00:48:35,628 --> 00:48:37,595
It was my grandmother
who raised me back in Israel.
714
00:48:37,597 --> 00:48:39,896
Yeah, right.
715
00:48:39,898 --> 00:48:41,834
I should have known that, sorry.
716
00:49:52,972 --> 00:49:54,207
Sorry?
717
00:49:54,606 --> 00:49:55,673
English.
718
00:49:55,675 --> 00:49:59,676
Oh, ah. Your dad
seems in top shape.
719
00:49:59,678 --> 00:50:02,715
Yeah, but the mind's not really
there anymore, you know.
720
00:50:03,749 --> 00:50:05,448
Oh.
721
00:50:05,450 --> 00:50:06,686
It's not easy for them.
722
00:50:09,255 --> 00:50:10,256
It's sad.
723
00:50:19,465 --> 00:50:21,700
Did you notice how
she was checking you out?
724
00:50:24,970 --> 00:50:26,173
Hm?
725
00:50:27,572 --> 00:50:29,640
Oh, come on, Daniel.
726
00:50:29,642 --> 00:50:31,912
You don't turn your back
on a sure thing like that.
727
00:50:33,579 --> 00:50:34,714
When I was your age...
728
00:50:39,318 --> 00:50:40,783
I have some bad news.
729
00:50:40,785 --> 00:50:42,318
Shoot.
730
00:50:42,320 --> 00:50:43,486
It's Anne-Marie.
731
00:50:43,488 --> 00:50:44,657
The Syrians got to her.
732
00:51:18,890 --> 00:51:20,356
Ah.
733
00:51:25,030 --> 00:51:26,332
Wipe your hands.
734
00:51:42,548 --> 00:51:43,883
A week before he passed away,
735
00:51:45,751 --> 00:51:47,684
he couldn't talk anymore,
he asked me with his hands,
736
00:51:47,686 --> 00:51:51,655
to fetch him that Book of Psalms
from the table.
737
00:51:51,657 --> 00:51:53,325
Somebody's left it there
at noon that day.
738
00:51:54,727 --> 00:51:55,795
Right, I figured.
739
00:51:56,762 --> 00:51:58,629
Judas finally lost it.
740
00:51:58,631 --> 00:52:00,267
And he starts
leafing through it.
741
00:52:01,566 --> 00:52:02,936
Knew exactly
what he was looking for.
742
00:52:06,972 --> 00:52:08,041
"Man is like a breath.
743
00:52:10,508 --> 00:52:12,544
His days
are but a fleeting shadow."
744
00:52:30,496 --> 00:52:31,497
Coming.
745
00:52:53,519 --> 00:52:54,885
I just wanted
to see you.
746
00:53:01,660 --> 00:53:02,662
Come.
747
00:53:20,479 --> 00:53:22,582
You make love
just like you live life.
748
00:53:24,517 --> 00:53:25,518
Meaning?
749
00:53:26,418 --> 00:53:27,519
In despair.
750
00:53:30,122 --> 00:53:31,424
Why do you say that?
751
00:53:33,592 --> 00:53:35,492
Because I feel it.
752
00:53:35,494 --> 00:53:36,528
And I know what it's like.
753
00:53:38,063 --> 00:53:39,064
You...
754
00:53:40,800 --> 00:53:43,700
You know what it's like?
755
00:53:43,702 --> 00:53:46,669
I know what it's like
to want your independence.
756
00:53:46,671 --> 00:53:48,108
And the price you pay for it.
757
00:53:50,209 --> 00:53:51,707
And what's that?
758
00:53:51,709 --> 00:53:52,711
Loneliness.
759
00:54:53,539 --> 00:54:54,607
Good morning.
760
00:54:55,508 --> 00:54:56,509
Sleep well?
761
00:56:03,575 --> 00:56:07,209
This is one of my last
remaining indoor space.
762
00:56:07,211 --> 00:56:09,012
You really should have a go.
763
00:56:09,014 --> 00:56:10,012
Cleanses the soul.
764
00:56:10,014 --> 00:56:12,849
I could really use
some soul-cleansing today.
765
00:56:12,851 --> 00:56:13,916
Yeah.
766
00:56:13,918 --> 00:56:16,153
It was a bad day. Let's talk.
767
00:56:16,155 --> 00:56:18,254
We tried real hard
not to put you on the spot,
768
00:56:18,256 --> 00:56:19,992
but the Syrians
are playing it rough.
769
00:56:21,593 --> 00:56:22,662
We have to respond.
770
00:56:23,963 --> 00:56:26,129
I've always had
your back, Samuel.
771
00:56:26,131 --> 00:56:28,698
I'll look the other way
when it was necessary,
772
00:56:28,700 --> 00:56:31,901
but I am about to go
into early retirement,
773
00:56:31,903 --> 00:56:34,541
and I would like to go quietly.
774
00:56:37,776 --> 00:56:39,279
Better hurry, Samuel.
775
00:56:40,713 --> 00:56:42,180
I'll be out of cards soon.
776
00:57:56,789 --> 00:57:57,854
Hey!
777
01:00:22,334 --> 01:00:23,336
Looks good, huh?
778
01:00:23,901 --> 01:00:24,903
What?
779
01:00:26,905 --> 01:00:29,539
All of it.
The offices, the logo.
780
01:00:29,541 --> 01:00:31,073
The boys have been
working really hard
781
01:00:31,075 --> 01:00:32,475
to make Leptrochemicals
782
01:00:32,477 --> 01:00:34,276
look like a real
working company.
783
01:00:34,278 --> 01:00:35,280
Yeah.
784
01:00:36,447 --> 01:00:37,449
Great.
785
01:00:41,186 --> 01:00:42,188
You okay?
786
01:00:43,921 --> 01:00:45,287
Oh, much better than okay.
787
01:00:45,289 --> 01:00:47,425
Pretty damn excellent,
as a matter of fact.
788
01:01:05,276 --> 01:01:07,109
Yes?
789
01:01:07,111 --> 01:01:08,445
Hold on a second.
790
01:01:08,447 --> 01:01:10,280
Well?
791
01:01:10,282 --> 01:01:11,948
The prey has been trapped.
792
01:01:11,950 --> 01:01:13,483
Matter of days now.
793
01:01:13,485 --> 01:01:14,486
You look...
794
01:01:15,586 --> 01:01:16,653
pale.
795
01:01:16,655 --> 01:01:18,954
Me? No. Strong as a bone.
796
01:01:18,956 --> 01:01:19,958
Why?
797
01:01:23,662 --> 01:01:25,495
Oh, you did well last night.
798
01:01:25,497 --> 01:01:26,298
Thank you.
799
01:01:28,133 --> 01:01:29,365
Sorry, Martens.
I'm with you.
800
01:01:29,367 --> 01:01:30,369
No worries.
801
01:01:33,005 --> 01:01:34,470
Things are moving fast
with Angela.
802
01:01:34,472 --> 01:01:36,171
That's why emotions
come in to play.
803
01:01:36,173 --> 01:01:38,541
You had to move quickly
to get her emotionally attached.
804
01:01:38,543 --> 01:01:41,343
Intentionally, do just about
anything to keep you.
805
01:01:41,345 --> 01:01:42,948
A couple more days,
I'm going to have to kill.
806
01:01:52,157 --> 01:01:53,292
She's not in love with you.
807
01:01:58,130 --> 01:01:59,164
Why'd you say that?
808
01:02:02,133 --> 01:02:03,135
She just...
809
01:02:04,403 --> 01:02:05,936
pities you.
810
01:02:05,938 --> 01:02:07,303
Nonsense.
811
01:02:07,305 --> 01:02:09,071
I can feel her.
812
01:02:09,073 --> 01:02:10,309
My senses never fail me.
813
01:02:11,008 --> 01:02:12,010
Never.
814
01:02:17,048 --> 01:02:18,050
Let's go.
815
01:02:30,628 --> 01:02:32,528
- Wanna sit down for a second?
- Maybe.
816
01:02:44,675 --> 01:02:46,044
You can't
go on like this.
817
01:02:47,378 --> 01:02:49,012
I'm going to Samuel.
818
01:02:49,014 --> 01:02:49,946
This is nothing.
819
01:02:49,948 --> 01:02:52,017
And you're not saying anything
to anyone.
820
01:02:53,485 --> 01:02:56,686
No way I'm gonna give them
that satisfaction.
821
01:02:56,688 --> 01:02:57,990
No goddamn way.
822
01:03:15,539 --> 01:03:16,541
Daniel?
823
01:03:17,476 --> 01:03:18,477
Sit down.
824
01:03:21,747 --> 01:03:24,446
"We took the plunge
because we chose to.
825
01:03:24,448 --> 01:03:27,182
No one twisted our arm
into doing anything.
826
01:03:27,184 --> 01:03:29,385
We wanted to save a friend."
827
01:03:29,387 --> 01:03:30,722
This is what your father
said to me.
828
01:03:32,323 --> 01:03:33,390
So, I said to him,
829
01:03:33,392 --> 01:03:34,393
"Listen.
830
01:03:36,427 --> 01:03:39,495
I'm the one who made
all the decisions here.
831
01:03:39,497 --> 01:03:41,700
So, I'll just tell them
that I'm the one who pushed you.
832
01:03:43,035 --> 01:03:44,533
Lied to you.
833
01:03:44,535 --> 01:03:46,639
That the bosses okayed
Nader's recruitment."
834
01:03:48,305 --> 01:03:49,638
So...
835
01:03:49,640 --> 01:03:51,977
he takes a swig
straight out of the bottle.
836
01:03:53,445 --> 01:03:54,447
And he says,
837
01:03:56,280 --> 01:03:57,515
"Avram, my dear...
838
01:03:58,749 --> 01:04:00,352
I haven't got much time."
839
01:04:02,287 --> 01:04:04,590
And I had no idea what he meant,
so I asked him.
840
01:04:06,590 --> 01:04:08,358
And that's when he told me
about the cancer
841
01:04:08,360 --> 01:04:09,394
that he'd only just found.
842
01:04:10,695 --> 01:04:12,131
And he swore me to secrecy.
843
01:04:13,331 --> 01:04:14,400
And I was crying.
844
01:04:16,334 --> 01:04:18,200
And he goes...
845
01:04:18,202 --> 01:04:19,604
"No tears, Avram.
846
01:04:21,072 --> 01:04:22,173
That's not, um...
847
01:04:24,675 --> 01:04:26,311
I'm at peace with myself.
848
01:04:29,213 --> 01:04:30,248
I'm happy."
849
01:06:20,525 --> 01:06:21,526
Hey.
850
01:06:23,662 --> 01:06:26,296
Not the smartest thing
to leave your door unlocked.
851
01:06:29,633 --> 01:06:31,233
Brought you something nice.
852
01:06:31,235 --> 01:06:32,237
Hot tea.
853
01:06:40,945 --> 01:06:42,678
That's the first time in my life
854
01:06:42,680 --> 01:06:44,650
someone's brought me
a cup of tea in bed.
855
01:06:49,688 --> 01:06:51,588
It's stuffy in here.
856
01:06:51,590 --> 01:06:53,559
How about we go out
for a bit of fresh air?
857
01:06:57,662 --> 01:06:58,595
It'll do you good.
858
01:06:58,597 --> 01:07:00,765
You have to promise me
something, Daniel.
859
01:07:02,601 --> 01:07:05,271
Don't go making the same
stupid mistakes I made.
860
01:07:06,905 --> 01:07:08,506
It all goes by so fast.
861
01:07:09,573 --> 01:07:10,842
You turn your back for a minute,
862
01:07:11,943 --> 01:07:13,312
suddenly, everyone's gone.
863
01:07:15,380 --> 01:07:16,381
You're all alone.
864
01:08:15,740 --> 01:08:17,942
I think I'll just have
a quick shower.
865
01:08:21,478 --> 01:08:22,947
You're a common thief and liar.
866
01:08:31,955 --> 01:08:33,989
If you promise to hear me out
from start to finish,
867
01:08:33,991 --> 01:08:35,057
I'll tell you everything.
868
01:08:35,059 --> 01:08:37,092
If I promise?
869
01:08:37,094 --> 01:08:38,694
You've been conning me
every step of the way,
870
01:08:38,696 --> 01:08:39,861
and you almost got away with it.
871
01:08:39,863 --> 01:08:40,930
- Daniel...
- Shut up.
872
01:08:40,932 --> 01:08:42,468
Shut the fuck up!
873
01:08:44,702 --> 01:08:46,272
Do you know what my orders are?
874
01:08:47,438 --> 01:08:49,672
Do you?
875
01:08:49,674 --> 01:08:52,007
These are my fucking orders.
876
01:08:52,009 --> 01:08:54,646
Do you understand?
These are my fucking orders!
877
01:08:56,947 --> 01:08:59,981
You stole the money
that was meant for the general.
878
01:08:59,983 --> 01:09:00,986
Just admit it!
879
01:09:05,689 --> 01:09:06,692
Admit it!
880
01:09:13,764 --> 01:09:14,896
Fuck.
881
01:09:14,898 --> 01:09:17,335
Fuck, fuck, fuck!
882
01:09:28,713 --> 01:09:29,881
- What?
- Nothing.
883
01:09:34,385 --> 01:09:35,752
It's just that for 40 years,
884
01:09:35,754 --> 01:09:38,924
you get up every morning,
put on a mask,
885
01:09:39,957 --> 01:09:41,759
and got and con people.
886
01:09:43,161 --> 01:09:44,560
And you get applause,
887
01:09:44,562 --> 01:09:45,898
you get standing ovations.
888
01:09:47,464 --> 01:09:49,034
And then one day,
without warning...
889
01:09:50,869 --> 01:09:53,970
they say,
"Leave the mask at reception.
890
01:09:53,972 --> 01:09:56,571
Thank you very much.
Off you go."
891
01:09:56,573 --> 01:09:59,508
And it's terrifying, Daniel.
892
01:09:59,510 --> 01:10:03,145
It's terrifying because nobody's
gonna remember you.
893
01:10:03,147 --> 01:10:06,015
Until one day,
you just drop down. Dead.
894
01:10:06,017 --> 01:10:07,452
Gone without a trace.
895
01:10:09,954 --> 01:10:12,922
But you know that as long as
you keep delivering the goods,
896
01:10:12,924 --> 01:10:15,425
they'll keep you around,
keep you alive
897
01:10:15,427 --> 01:10:16,461
because they still need you.
898
01:10:20,197 --> 01:10:22,565
So even though
the general's intel
899
01:10:22,567 --> 01:10:23,733
was becoming useless,
900
01:10:23,735 --> 01:10:25,504
I made it look good,
901
01:10:26,603 --> 01:10:28,104
important, relevant.
902
01:10:28,106 --> 01:10:29,108
And they bought it.
903
01:10:34,745 --> 01:10:36,481
Things went wrong when...
904
01:10:39,150 --> 01:10:40,816
the general gave me this tip
905
01:10:40,818 --> 01:10:43,151
about the Syrian army
going into high alert,
906
01:10:43,153 --> 01:10:46,521
and I spiced it up a bit,
as always.
907
01:10:46,523 --> 01:10:47,457
Next thing you know,
908
01:10:47,459 --> 01:10:50,059
the military draft in
50,000 reservists
909
01:10:50,061 --> 01:10:52,664
and tanks on the Syrian border
all for nothing.
910
01:10:56,468 --> 01:10:58,234
So, the brass
started getting suspicious,
911
01:10:58,236 --> 01:10:59,601
started...
912
01:10:59,603 --> 01:11:01,636
triple-checking my reports.
913
01:11:01,638 --> 01:11:02,775
And then, whammo.
914
01:11:04,142 --> 01:11:06,775
My dear, old
out-of-touch general
915
01:11:06,777 --> 01:11:08,845
brings me this lead on Angela.
916
01:11:08,847 --> 01:11:11,814
And just like
The Boy Who Cried Wolf,
917
01:11:11,816 --> 01:11:13,719
now that I can bring them
the real deal,
918
01:11:15,018 --> 01:11:16,088
they wanna kick me out.
919
01:11:18,255 --> 01:11:19,557
Kick me hard.
920
01:11:22,259 --> 01:11:23,795
I have nothing, Daniel.
921
01:11:26,930 --> 01:11:29,567
My father left Iraq
some 60 old years ago.
922
01:11:30,701 --> 01:11:31,836
In Iraq, he was king.
923
01:11:34,004 --> 01:11:37,105
Went with the undergrounds,
saved Jews in '41.
924
01:11:37,107 --> 01:11:39,708
Hold the British army
during the war.
925
01:11:39,710 --> 01:11:42,647
So, in England, he thought
he would continue to be king.
926
01:11:44,214 --> 01:11:45,550
But no, he was not.
927
01:11:46,851 --> 01:11:48,687
I saw how hard it was for him.
928
01:11:50,120 --> 01:11:51,489
How no place would have him.
929
01:11:53,590 --> 01:11:57,959
How he spent his days
either sleeping or drinking.
930
01:11:57,961 --> 01:12:01,732
Missing Cafe Bouqs where he sat
every day in Baghdad.
931
01:12:03,034 --> 01:12:04,102
Then he just died.
932
01:12:07,205 --> 01:12:08,904
And I swore,
933
01:12:08,906 --> 01:12:10,573
I'll be someone else.
934
01:12:10,575 --> 01:12:11,641
Someone who matters.
935
01:12:11,643 --> 01:12:13,011
Why did you sell out my father?
936
01:12:14,178 --> 01:12:15,214
No, no.
937
01:12:16,880 --> 01:12:17,915
I did no such thing.
938
01:12:19,851 --> 01:12:21,053
I was gonna take the rap.
939
01:12:24,022 --> 01:12:25,791
I wanted him
to come out of this clean.
940
01:12:27,759 --> 01:12:29,127
But what did the moron
go and do?
941
01:12:30,193 --> 01:12:31,696
Denies the whole thing.
942
01:12:32,863 --> 01:12:34,230
He wasn't going back to Israel.
943
01:12:34,232 --> 01:12:35,501
He wanted a child.
944
01:12:39,237 --> 01:12:41,002
He wanted a child
before he died.
945
01:12:41,004 --> 01:12:42,607
He was obsessed with the idea.
946
01:12:43,640 --> 01:12:44,776
Then he met your mother.
947
01:12:46,643 --> 01:12:48,112
Immediately got her pregnant
with you.
948
01:12:50,348 --> 01:12:51,582
Then they got married.
949
01:13:05,964 --> 01:13:08,898
I will do whatever is needed
to help you,
950
01:13:08,900 --> 01:13:10,001
and to protect you.
951
01:13:11,235 --> 01:13:12,638
I appreciate that.
952
01:13:16,340 --> 01:13:17,608
But when
this is all over,
953
01:13:19,376 --> 01:13:20,678
I will turn you in.
954
01:13:50,775 --> 01:13:51,777
I'm kosher.
955
01:13:52,744 --> 01:13:54,679
Yes, I know you are.
956
01:13:56,313 --> 01:13:57,980
By the way,
957
01:13:57,982 --> 01:14:00,783
Avram's not sick, is he?
958
01:14:00,785 --> 01:14:02,885
Not that I'm aware of. Why?
959
01:14:02,887 --> 01:14:05,287
He's been taking
loads of Verelan.
960
01:14:05,289 --> 01:14:07,155
Something heart-related.
961
01:14:07,157 --> 01:14:09,391
He has a heart.
Well, that's new.
962
01:14:11,062 --> 01:14:13,194
Judging by the way he's looking
at that woman of his,
963
01:14:13,196 --> 01:14:17,166
I would say
his heart is beating fast.
964
01:14:17,168 --> 01:14:20,938
That was quite
wonderful, my dear.
965
01:14:50,101 --> 01:14:51,737
I want you out of here.
966
01:14:52,704 --> 01:14:53,769
Oh, that.
967
01:14:53,771 --> 01:14:54,773
Um, I can explain.
968
01:14:55,473 --> 01:14:56,739
Get out of my house.
969
01:14:56,741 --> 01:14:57,640
Out of my life.
970
01:14:57,642 --> 01:14:59,007
But I was gonna tell you...
971
01:14:59,009 --> 01:14:59,909
Out!
972
01:14:59,911 --> 01:15:00,912
Ta-ta.
973
01:15:23,968 --> 01:15:25,467
Hello?
974
01:15:25,469 --> 01:15:26,968
Dr. Angela Caroni?
975
01:15:26,970 --> 01:15:28,369
Who wants to know?
976
01:15:28,371 --> 01:15:29,904
Belgian State Security.
977
01:15:29,906 --> 01:15:31,075
Just follow us.
978
01:16:08,979 --> 01:16:09,981
This is the moment.
979
01:16:10,814 --> 01:16:12,413
We're in the money time.
980
01:16:12,415 --> 01:16:15,050
How old this place our guest
determine from this moment on.
981
01:16:15,052 --> 01:16:17,520
I'd put all my chips
on one number.
982
01:16:17,522 --> 01:16:19,387
Don't be surprised
if you end up broke.
983
01:16:19,389 --> 01:16:21,323
I won't be surprised
at anything.
984
01:16:21,325 --> 01:16:22,728
She's gonna take the bite.
985
01:16:23,393 --> 01:16:24,195
What if she doesn't?
986
01:16:25,796 --> 01:16:27,299
You know
whom I miss the most right now?
987
01:16:28,398 --> 01:16:29,735
I miss your dad.
988
01:16:30,867 --> 01:16:32,303
I miss that son of a bitch.
989
01:16:34,472 --> 01:16:35,974
So how come we never saw you?
990
01:16:37,942 --> 01:16:40,476
You never came
to any of the memorial days,
991
01:16:40,478 --> 01:16:42,343
nothing.
992
01:16:42,345 --> 01:16:45,146
Hardly ever heard about you
before I signed up.
993
01:16:45,148 --> 01:16:46,317
Because I couldn't bear it.
994
01:16:48,518 --> 01:16:49,754
Couldn't you get that?
995
01:17:00,063 --> 01:17:01,363
I want nothing to do with you.
996
01:17:01,365 --> 01:17:02,230
Please, just listen.
997
01:17:02,232 --> 01:17:04,300
And if you don't accept
my explanation,
998
01:17:04,302 --> 01:17:06,135
then you never have to hear
from me again.
999
01:17:06,137 --> 01:17:07,368
Just go away.
1000
01:17:07,370 --> 01:17:08,604
I don't want any drama.
1001
01:17:08,606 --> 01:17:09,808
You have to listen.
1002
01:17:10,374 --> 01:17:11,940
I lied...
1003
01:17:11,942 --> 01:17:13,309
for absolutely no reason.
1004
01:17:13,311 --> 01:17:14,376
Honestly.
1005
01:17:15,879 --> 01:17:17,346
After Chernobyl...
1006
01:17:17,348 --> 01:17:19,248
I decided
I needed to take action.
1007
01:17:19,250 --> 01:17:21,950
And that's how I ended up
co-founding the green activists.
1008
01:17:21,952 --> 01:17:23,918
We're kind of hardcore.
1009
01:17:23,920 --> 01:17:26,355
Breaking the law
pretty much everywhere.
1010
01:17:26,357 --> 01:17:28,923
Got people after us,
and I'm undercover.
1011
01:17:29,994 --> 01:17:33,095
So, you're telling me
that I work for a company
1012
01:17:33,097 --> 01:17:35,497
that's actually
your biggest enemy.
1013
01:17:35,499 --> 01:17:37,632
Now I understand
those other reasons.
1014
01:17:37,634 --> 01:17:38,900
Look.
1015
01:17:38,902 --> 01:17:39,905
The end...
1016
01:17:41,504 --> 01:17:43,939
justifies the means.
1017
01:17:43,941 --> 01:17:46,141
And if you have
to put up a front, so be it.
1018
01:17:46,143 --> 01:17:47,109
Yes, it can hurt,
1019
01:17:47,111 --> 01:17:49,645
and sometimes,
it does feel immoral, but...
1020
01:17:49,647 --> 01:17:50,881
You have no other choice.
1021
01:17:53,884 --> 01:17:55,551
So, you chose to fool me.
1022
01:17:55,553 --> 01:17:56,555
No.
1023
01:17:57,354 --> 01:17:58,823
I chose to fall in love.
1024
01:18:35,459 --> 01:18:36,494
Take the flowers.
1025
01:18:39,330 --> 01:18:40,564
That's where
we're meeting tonight.
1026
01:19:02,553 --> 01:19:03,555
Bitch.
1027
01:19:12,095 --> 01:19:13,162
You see?
1028
01:19:13,164 --> 01:19:14,633
I told you
she would take the bait.
1029
01:19:24,607 --> 01:19:27,141
Sorry, the driver took me
somewhere else.
1030
01:19:27,143 --> 01:19:28,444
My assistant, Daniel.
1031
01:19:28,446 --> 01:19:29,744
Daniel, Angela,
1032
01:19:29,746 --> 01:19:31,312
friend and fan of the cause.
1033
01:19:31,314 --> 01:19:33,084
- Yes?
- Yes.
1034
01:19:42,125 --> 01:19:43,191
Tonight, we're taking action
1035
01:19:43,193 --> 01:19:46,595
against the company responsible
for the poisoning
1036
01:19:46,597 --> 01:19:49,530
of hundreds,
of thousands of fish.
1037
01:19:49,532 --> 01:19:51,132
The result of a toxic waste
1038
01:19:51,134 --> 01:19:53,168
they've been dumping
into this river.
1039
01:19:53,170 --> 01:19:54,235
Now, listen up.
1040
01:19:54,237 --> 01:19:56,404
If anyone gets arrested,
1041
01:19:56,406 --> 01:19:57,506
then the one and only name
1042
01:19:57,508 --> 01:19:59,010
you're gonna be giving up
is mine.
1043
01:20:00,111 --> 01:20:01,379
For those who don't know me,
1044
01:20:02,379 --> 01:20:04,078
I'm John Paul Mondong.
1045
01:20:04,080 --> 01:20:05,146
Are we clear?
1046
01:20:05,148 --> 01:20:06,448
- Yes.
- Yes.
1047
01:20:06,450 --> 01:20:07,552
Yes.
1048
01:20:40,683 --> 01:20:42,717
So, what do you think?
1049
01:20:42,719 --> 01:20:45,553
I think I might be able
to help you guys.
1050
01:20:45,555 --> 01:20:47,789
He's an impressive man.
1051
01:20:47,791 --> 01:20:49,494
Yeah, inspiring.
1052
01:20:56,800 --> 01:20:58,102
I'm worried about him.
1053
01:21:00,237 --> 01:21:01,406
I'm worried about his heart.
1054
01:21:02,740 --> 01:21:04,541
I'm taking good care of it.
1055
01:21:10,714 --> 01:21:13,614
I really admire
your dedication.
1056
01:21:13,616 --> 01:21:15,583
I used to dream
of going to Syria
1057
01:21:15,585 --> 01:21:18,453
to help those poor refugees.
1058
01:21:18,455 --> 01:21:21,390
I would adopt a Syrian kid
without a second thought.
1059
01:21:21,392 --> 01:21:22,727
They've really touched my heart.
1060
01:21:30,267 --> 01:21:31,269
What?
1061
01:21:32,736 --> 01:21:33,772
Nothing. All good.
1062
01:21:35,738 --> 01:21:37,239
Come on, tell me.
1063
01:21:37,241 --> 01:21:38,276
It's just...
1064
01:21:39,175 --> 01:21:40,374
It's not child's play.
1065
01:21:40,376 --> 01:21:41,446
It's very risky business.
1066
01:21:42,580 --> 01:21:43,814
I know what I'm doing.
1067
01:21:44,814 --> 01:21:46,547
If you're right about Viro,
1068
01:21:46,549 --> 01:21:47,815
I'd be happy
to help you.
1069
01:21:47,817 --> 01:21:49,083
Really.
1070
01:21:49,085 --> 01:21:51,352
Well, the file
we're looking for is called
1071
01:21:51,354 --> 01:21:53,221
the "Spider In The Web"
1072
01:21:53,223 --> 01:21:54,789
I just hope you can find it.
1073
01:21:54,791 --> 01:21:56,557
You just have
to trust me a little.
1074
01:21:56,559 --> 01:21:58,263
It will do you good.
1075
01:21:59,295 --> 01:22:00,361
Want to join me?
1076
01:22:00,363 --> 01:22:01,366
In a minute.
1077
01:22:12,809 --> 01:22:13,812
I love you.
1078
01:22:15,345 --> 01:22:16,481
I can't hear you.
1079
01:22:18,415 --> 01:22:20,382
I said, I love you.
1080
01:22:20,384 --> 01:22:21,486
No, you don't.
1081
01:22:22,486 --> 01:22:23,488
Yes, I do.
1082
01:22:24,888 --> 01:22:26,123
I really do.
1083
01:22:44,775 --> 01:22:46,608
How are you, Dr. Caroni?
1084
01:22:46,610 --> 01:22:48,743
I'm well, thank you.
And you?
1085
01:22:48,745 --> 01:22:50,412
Thank you. Have a nice day.
1086
01:22:50,414 --> 01:22:51,416
You, too.
1087
01:22:52,383 --> 01:22:53,384
Good morning.
1088
01:23:10,233 --> 01:23:11,365
Listen.
1089
01:23:11,367 --> 01:23:12,668
The "Spider In The Web"
1090
01:23:12,670 --> 01:23:16,471
can be found only in
the restricted area computers.
1091
01:23:16,473 --> 01:23:18,774
It will be very complicated
to break into them,
1092
01:23:18,776 --> 01:23:20,542
but don't worry,
I'll find a way.
1093
01:23:20,544 --> 01:23:22,677
It's you I'm worried about.
1094
01:23:22,679 --> 01:23:24,579
I don't want you getting hurt.
1095
01:23:24,581 --> 01:23:26,582
You're my responsibility.
1096
01:23:26,584 --> 01:23:29,217
I'm about to get my hands
on the documents.
1097
01:23:29,219 --> 01:23:30,418
We can't stop now.
1098
01:23:30,420 --> 01:23:31,923
- "We"?
- Yes, we.
1099
01:23:33,857 --> 01:23:34,758
I'm pulling the plug.
1100
01:23:37,695 --> 01:23:39,461
I know exactly
what we have to do.
1101
01:23:39,463 --> 01:23:40,465
Trust me.
1102
01:23:42,299 --> 01:23:43,398
I'm pulling the plug.
1103
01:23:52,009 --> 01:23:53,742
Have you totally lost
your mind?
1104
01:23:53,744 --> 01:23:54,743
She'll get caught.
1105
01:23:54,745 --> 01:23:56,979
The system will latch
onto the security breach
1106
01:23:56,981 --> 01:23:57,879
in two seconds.
1107
01:23:57,881 --> 01:23:59,648
Not with that flash drive
we gave her.
1108
01:23:59,650 --> 01:24:00,583
It's literally untraceable.
1109
01:24:00,585 --> 01:24:02,583
I don't trust technology,
you know that.
1110
01:24:02,585 --> 01:24:04,352
Their security system's
a tough one.
1111
01:24:04,354 --> 01:24:06,254
We should find another way
to do this.
1112
01:24:06,256 --> 01:24:07,823
Avram, stop thinking
with your dick
1113
01:24:07,825 --> 01:24:08,693
and use your brain.
1114
01:24:10,728 --> 01:24:12,261
If I don't have
all the documents with me
1115
01:24:12,263 --> 01:24:14,629
within the next 24 hours,
1116
01:24:14,631 --> 01:24:16,864
I will personally make sure
they put you on trial
1117
01:24:16,866 --> 01:24:19,001
and lock your ass up
in an egg cell.
1118
01:24:19,003 --> 01:24:20,705
No one will know
you ever existed.
1119
01:24:21,972 --> 01:24:22,974
Am I clear?
1120
01:24:24,275 --> 01:24:25,476
Twenty-four hours.
1121
01:24:27,544 --> 01:24:28,610
Daniel.
1122
01:24:46,796 --> 01:24:47,799
Hm?
1123
01:25:19,662 --> 01:25:21,031
So, explain to me again.
1124
01:25:22,398 --> 01:25:23,832
She doesn't have clearance
1125
01:25:23,834 --> 01:25:26,334
to access the restricted area.
1126
01:25:26,336 --> 01:25:28,372
The guy
you're about to meet does.
1127
01:25:28,738 --> 01:25:29,741
Easy.
1128
01:25:31,674 --> 01:25:33,074
Easy. So what do I have to do...
1129
01:25:33,076 --> 01:25:34,278
Wait.
1130
01:25:36,714 --> 01:25:37,814
Now's your chance.
1131
01:25:39,015 --> 01:25:40,082
That guy?
1132
01:25:40,084 --> 01:25:41,350
He's a guard at Viro.
1133
01:25:41,352 --> 01:25:42,586
He's on the late-night shift.
1134
01:26:01,738 --> 01:26:02,740
Hey.
1135
01:26:05,942 --> 01:26:07,575
- Cheers, my friend.
- Cheers.
1136
01:26:07,577 --> 01:26:10,013
So, it was really nice
meeting you, man.
1137
01:26:10,848 --> 01:26:11,916
See ya.
1138
01:26:28,564 --> 01:26:29,797
I'm arriving now.
1139
01:26:29,799 --> 01:26:31,166
I'm already inside.
1140
01:26:31,168 --> 01:26:32,167
You don't have a lot of time
1141
01:26:32,169 --> 01:26:33,868
before the morning
shift arrives.
1142
01:26:33,870 --> 01:26:35,102
- Be careful.
- You, too.
1143
01:26:46,582 --> 01:26:47,949
Thank you, doctor.
1144
01:26:52,622 --> 01:26:54,455
I don't know what's happening.
1145
01:26:54,457 --> 01:26:55,856
I'm... I was sick whole night,
1146
01:26:55,858 --> 01:26:56,992
and I'm never sick.
1147
01:26:56,994 --> 01:26:59,127
Well, we've all
gotta be sick sometime.
1148
01:26:59,129 --> 01:27:00,865
So that our mothers can...
1149
01:27:02,198 --> 01:27:03,498
look after us.
1150
01:27:04,567 --> 01:27:05,766
Give us a big hug.
1151
01:27:10,107 --> 01:27:12,610
Give it 24 hours.
1152
01:27:15,144 --> 01:27:16,714
You'll be as good as new.
1153
01:27:20,082 --> 01:27:21,716
Ha, come on, son.
1154
01:27:21,718 --> 01:27:22,784
Let's get you home.
1155
01:27:33,597 --> 01:27:34,799
- Thirty minutes.
- Okay.
1156
01:27:50,214 --> 01:27:52,047
Take this guy out of here.
1157
01:28:02,759 --> 01:28:03,824
Are you okay?
1158
01:28:03,826 --> 01:28:05,126
It's nothing.
1159
01:28:14,204 --> 01:28:15,537
Hey, stop!
1160
01:28:15,539 --> 01:28:16,605
Hey. Oh, no. No.
1161
01:28:16,607 --> 01:28:18,773
- I need to go in for a second.
- You can't go in.
1162
01:28:18,775 --> 01:28:20,007
No, you can't go in.
1163
01:28:34,590 --> 01:28:35,593
- Can you stand?
- Let's go.
1164
01:28:41,898 --> 01:28:43,731
Drop us off at my car.
1165
01:29:00,918 --> 01:29:02,583
You all right?
1166
01:29:02,585 --> 01:29:03,687
Yeah, I'm fine.
1167
01:29:08,759 --> 01:29:11,095
Now I'm starting to think
she might be an extraction.
1168
01:29:12,094 --> 01:29:14,229
You've gotta calm down.
1169
01:29:14,231 --> 01:29:16,501
Everything is under control.
1170
01:29:24,607 --> 01:29:25,610
I'm in.
1171
01:29:48,165 --> 01:29:50,364
It's going to take
20 minutes to download.
1172
01:29:50,366 --> 01:29:51,701
Shit.
1173
01:30:37,179 --> 01:30:38,245
What is this?
1174
01:30:38,247 --> 01:30:39,681
You sent over the wrong files.
1175
01:30:39,683 --> 01:30:41,052
No, this is everything she got.
1176
01:30:48,090 --> 01:30:49,259
There's got to be more.
1177
01:30:53,397 --> 01:30:55,062
This is nothing.
1178
01:30:55,064 --> 01:30:57,032
What do you mean it's nothing?
1179
01:30:57,034 --> 01:30:58,667
This is the file
we were after.
1180
01:30:58,669 --> 01:31:00,168
Where is the smoking gun?
1181
01:31:00,170 --> 01:31:01,606
This is all there is.
1182
01:31:13,282 --> 01:31:14,285
Daniel.
1183
01:31:23,927 --> 01:31:25,827
He's coming with us.
1184
01:31:25,829 --> 01:31:27,061
You're done here. Thank you.
1185
01:31:27,063 --> 01:31:28,262
As far as she is concerned,
1186
01:31:28,264 --> 01:31:29,864
she carries the sun
and the moon.
1187
01:31:29,866 --> 01:31:31,399
Brave girl.
1188
01:31:31,401 --> 01:31:33,234
Risking her life
the way she did,
1189
01:31:33,236 --> 01:31:34,802
and for what?
1190
01:31:34,804 --> 01:31:36,904
I thought
we can keep this civilized.
1191
01:31:36,906 --> 01:31:39,106
I didn't want
to shame you, Avram.
1192
01:31:39,108 --> 01:31:42,177
But the entire
investigation report came in.
1193
01:31:42,179 --> 01:31:44,378
Out of a total of ten reports
you signed off,
1194
01:31:44,380 --> 01:31:46,881
you, in fact,
saw the general only twice
1195
01:31:46,883 --> 01:31:48,085
in the last two years.
1196
01:31:48,852 --> 01:31:51,052
Twice!
1197
01:31:51,054 --> 01:31:53,224
A warrant for your arrest
has already been issued.
1198
01:31:54,924 --> 01:31:55,925
I'm sorry, Samuel.
1199
01:31:57,360 --> 01:31:58,429
He stays with me.
1200
01:31:59,963 --> 01:32:01,064
I'm warning you.
1201
01:32:01,865 --> 01:32:03,166
Stay out of this.
1202
01:32:09,106 --> 01:32:11,275
I'm in charge
until we finish this.
1203
01:32:13,343 --> 01:32:14,778
You're both insane.
1204
01:32:16,146 --> 01:32:17,380
Daniel, that's enough.
1205
01:32:19,049 --> 01:32:20,151
Give him the gun.
1206
01:32:21,084 --> 01:32:22,086
You go with them.
1207
01:32:24,086 --> 01:32:25,486
No, that's not right.
1208
01:32:35,232 --> 01:32:36,767
I'm one step behind you.
1209
01:33:39,094 --> 01:33:41,531
If anything should happen to me,
I want you to have this.
1210
01:33:42,531 --> 01:33:43,534
It's the keys...
1211
01:33:45,402 --> 01:33:47,805
to everything I have
in the store in Brussels.
1212
01:33:49,339 --> 01:33:50,474
You'll figure it out.
1213
01:33:51,942 --> 01:33:53,507
Just don't tell anyone.
1214
01:33:53,509 --> 01:33:55,178
No, no.
1215
01:33:56,879 --> 01:33:57,881
You'll be fine.
1216
01:34:00,015 --> 01:34:01,018
I don't need anything.
1217
01:34:02,285 --> 01:34:04,255
A couple of years ago,
I had a mild stroke.
1218
01:34:06,956 --> 01:34:08,959
Got on the train,
everything went dark.
1219
01:34:12,262 --> 01:34:13,831
That's how I feel now, Daniel.
1220
01:34:16,433 --> 01:34:17,434
I'm done.
1221
01:34:19,936 --> 01:34:22,169
We should head to the airport
and get on that flight.
1222
01:34:22,171 --> 01:34:23,339
You're not going back with me.
1223
01:34:25,608 --> 01:34:27,044
They'll bury you back home.
1224
01:34:29,045 --> 01:34:31,282
You turn up without me,
and they'll bury you.
1225
01:34:33,515 --> 01:34:36,085
Especially after that stunt
you pulled with Samuel.
1226
01:34:37,053 --> 01:34:38,354
That wasn't very smart.
1227
01:34:39,155 --> 01:34:40,191
Not very smart...
1228
01:34:42,893 --> 01:34:43,894
but effective.
1229
01:35:00,309 --> 01:35:01,312
We should go.
1230
01:35:04,446 --> 01:35:06,449
I'll stay behind,
fix a few things...
1231
01:35:08,018 --> 01:35:09,119
then I'll give myself up.
1232
01:35:15,392 --> 01:35:17,158
Don't worry about me.
1233
01:35:17,160 --> 01:35:19,092
I'll just put the blame on you
as always.
1234
01:35:23,066 --> 01:35:24,335
I kept something for you.
1235
01:35:53,196 --> 01:35:54,198
Go on.
1236
01:36:30,099 --> 01:36:31,535
Wait here a second, okay?
1237
01:36:37,006 --> 01:36:39,076
I appreciate you
coming so quickly.
1238
01:36:40,175 --> 01:36:42,043
Are we friends or what?
1239
01:36:42,045 --> 01:36:43,177
We've left the club for you.
1240
01:36:43,179 --> 01:36:45,113
- I need to talk to you.
- Bad answer.
1241
01:36:47,317 --> 01:36:48,416
I think she's in trouble
1242
01:36:48,418 --> 01:36:49,452
and I'd appreciate it...
1243
01:36:54,723 --> 01:36:56,391
Pleasure to meet you finally.
1244
01:36:56,393 --> 01:36:57,394
Likewise.
1245
01:37:09,571 --> 01:37:11,074
Tell me what the problem is.
1246
01:37:13,643 --> 01:37:16,077
You have
reached Dr. Angela Caroni.
1247
01:37:16,079 --> 01:37:18,046
Please leave a message.
1248
01:37:18,048 --> 01:37:21,215
Where are you?
You're not answering your phone.
1249
01:37:21,217 --> 01:37:23,019
Come as quickly as you can.
We're in danger.
1250
01:41:20,322 --> 01:41:21,592
I thought I locked the door.
1251
01:41:22,692 --> 01:41:23,827
I have the keys.
1252
01:41:25,961 --> 01:41:28,397
In fact, I own the place.
1253
01:41:30,500 --> 01:41:32,002
I thought you were leaving.
1254
01:41:34,836 --> 01:41:35,839
You know me.
1255
01:41:36,872 --> 01:41:38,739
Need to get the job done.
1256
01:41:38,741 --> 01:41:39,873
Yeah.
1257
01:41:39,875 --> 01:41:42,012
That was always
your biggest problem.
1258
01:41:46,515 --> 01:41:47,517
Sublime.
1259
01:41:49,552 --> 01:41:50,754
All we need now...
1260
01:41:51,821 --> 01:41:53,390
is a glass of good Cognac.
1261
01:41:54,357 --> 01:41:56,860
Sorry, I'm on duty.
1262
01:41:58,661 --> 01:42:00,560
Meanwhile,
1263
01:42:00,562 --> 01:42:03,596
I see you've been looking out
for number one.
1264
01:42:03,598 --> 01:42:05,034
Did what everyone else does.
1265
01:42:06,068 --> 01:42:07,467
Want us to make sure
1266
01:42:07,469 --> 01:42:10,604
we're sitting pretty
before retirement.
1267
01:42:10,606 --> 01:42:11,739
You know how it goes.
1268
01:42:11,741 --> 01:42:14,378
If it hadn't been me,
would've just been someone else.
1269
01:42:15,611 --> 01:42:16,647
Hm.
1270
01:42:18,513 --> 01:42:19,782
Your wife's ring.
1271
01:42:21,451 --> 01:42:24,017
That was meant for Anne-Marie,
the general's lover?
1272
01:42:24,019 --> 01:42:25,852
That wasn't very fair.
1273
01:42:25,854 --> 01:42:28,291
That was your biggest mistake.
1274
01:42:29,858 --> 01:42:30,927
It wasn't the general.
1275
01:42:31,626 --> 01:42:33,727
It was me.
1276
01:42:33,729 --> 01:42:36,029
When Mussad
started sniffing around Viro,
1277
01:42:36,031 --> 01:42:37,998
when they was starting
to get suspicious of Viro,
1278
01:42:38,000 --> 01:42:39,065
I threatened the general
1279
01:42:39,067 --> 01:42:41,502
that if he wouldn't give you
the lead to Angela,
1280
01:42:41,504 --> 01:42:42,703
I would kill Anne-Marie.
1281
01:42:42,705 --> 01:42:43,837
And from that point on,
1282
01:42:43,839 --> 01:42:46,640
it all just played out nicely.
1283
01:42:46,642 --> 01:42:49,008
You, Grand Maestro Adereth,
1284
01:42:49,010 --> 01:42:50,813
cleared Viro's name.
1285
01:42:52,848 --> 01:42:54,383
Why did you have to hurt him?
1286
01:42:56,786 --> 01:42:57,854
And her?
1287
01:42:58,754 --> 01:42:59,889
That, I don't get.
1288
01:43:00,956 --> 01:43:02,623
It was a threat.
1289
01:43:02,625 --> 01:43:04,925
It was easy, really.
I just leaked it to the Syrians,
1290
01:43:04,927 --> 01:43:06,092
and they took care of the rest.
1291
01:43:06,094 --> 01:43:07,763
She was just an afterthought.
1292
01:43:08,531 --> 01:43:09,533
Cleaning up.
1293
01:43:11,666 --> 01:43:12,736
So...
1294
01:43:13,803 --> 01:43:15,604
how come
they didn't go after me?
1295
01:43:16,438 --> 01:43:17,673
Hmm.
1296
01:43:18,808 --> 01:43:21,645
Love has really
dulled your senses.
1297
01:43:38,628 --> 01:43:39,629
I'm sorry.
1298
01:43:41,563 --> 01:43:43,797
You should know
that I really thought I...
1299
01:43:55,478 --> 01:43:57,114
She was the best I had.
1300
01:44:01,616 --> 01:44:03,450
I needed someone
who could be your match,
1301
01:44:03,452 --> 01:44:06,119
and she had motivation.
1302
01:44:06,121 --> 01:44:08,455
Her real name
was Amal Halinem.
1303
01:44:08,457 --> 01:44:09,789
Her father
was a Syrian businessman
1304
01:44:09,791 --> 01:44:11,460
that your people killed
years ago.
1305
01:44:16,832 --> 01:44:17,834
I'm so sorry.
1306
01:44:20,803 --> 01:44:22,171
Good that
you found those photos.
1307
01:44:27,876 --> 01:44:29,142
You surely realized
1308
01:44:29,144 --> 01:44:31,011
what she was holding on to then?
1309
01:44:31,013 --> 01:44:33,183
Obviously, planning
to blackmail me later.
1310
01:44:38,554 --> 01:44:39,823
I was always careful.
1311
01:44:40,923 --> 01:44:41,992
You know me.
1312
01:44:44,626 --> 01:44:45,661
Yes.
1313
01:44:54,170 --> 01:44:56,139
I feel so sad, my friend.
1314
01:45:20,696 --> 01:45:22,695
Ladies and gentlemen,
1315
01:45:22,697 --> 01:45:24,532
we're about to land...
1316
01:48:37,295 --> 01:48:42,295
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1316
01:48:43,305 --> 01:48:49,650
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
89206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.