Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,100 --> 00:03:05,262
Come on now.
Wait till you see this.
2
00:03:06,478 --> 00:03:07,844
Who is he?
3
00:03:09,147 --> 00:03:10,888
Know who he is?
4
00:03:11,191 --> 00:03:12,853
Don't know why he ended up here.
5
00:03:13,151 --> 00:03:15,734
Got no wallet.
Not a penny in his pocket.
6
00:03:16,029 --> 00:03:18,021
His bus was comin'
from New York City.
7
00:03:18,323 --> 00:03:20,565
He mighta gotten on anywhere
between there and here.
8
00:03:20,867 --> 00:03:24,451
Poor fella. These are worker's
hands. Could be a farmer.
9
00:03:24,746 --> 00:03:28,865
Is that a Chinaman, Dr. Gilbert?
Sure is, Zack.
10
00:03:29,167 --> 00:03:31,124
What's your name, boy?
11
00:03:31,420 --> 00:03:32,956
Ohta.
12
00:03:35,173 --> 00:03:38,587
Don't even talk English.
Apparently not.
13
00:04:37,778 --> 00:04:39,235
Hitler now appears
in full garb...
14
00:04:39,529 --> 00:04:41,316
Thank you, Matilda.
of a European revolutionary.
15
00:04:41,615 --> 00:04:45,199
We've collected a full barrel of
warm woolens to send to England.
16
00:04:45,494 --> 00:04:49,534
That Samille, she knits as fast as a
fiend, Gil. I don't know how she does it.
17
00:04:49,831 --> 00:04:51,914
Anne, I am trying
to talk to you.
18
00:04:55,462 --> 00:04:57,624
What is it
you want from me, Gilbert?
19
00:04:57,923 --> 00:05:01,007
The fella just needs a place to
rest till he gets his strength back.
20
00:05:01,301 --> 00:05:04,715
Mm-hmm. And you thought
my cottage would suit.
21
00:05:05,013 --> 00:05:08,882
Anne, you've not used
the cottage in years,
22
00:05:09,184 --> 00:05:10,300
since Scott passed.
23
00:05:10,602 --> 00:05:12,685
No. No need for quiet.
24
00:05:12,979 --> 00:05:15,767
With Scott gone,
the whole house is quiet.
25
00:05:16,066 --> 00:05:18,183
I can write my garden column
wherever I want to.
26
00:05:18,485 --> 00:05:21,603
He'll be up and about in a week.
Maybe two.
27
00:05:21,905 --> 00:05:24,943
And then we'll send him
on his way.
28
00:05:25,242 --> 00:05:27,905
And I'll be keepin' an eye
on him too, Mrs. Morrison.
29
00:06:04,406 --> 00:06:05,817
Here.
30
00:06:11,496 --> 00:06:13,158
The poor man.
31
00:06:24,926 --> 00:06:26,713
O- Oh...
32
00:06:28,305 --> 00:06:29,796
Ohta.
33
00:06:31,433 --> 00:06:32,674
Ohta?
34
00:06:34,603 --> 00:06:36,265
Is that your name?
35
00:07:00,670 --> 00:07:02,457
Oh, Sophie.
What's wrong?
36
00:07:02,756 --> 00:07:05,089
Oh! What a horrible day.
37
00:07:05,383 --> 00:07:07,670
Did you forget we planned to go
to a picture show in Brunswick?
38
00:07:07,969 --> 00:07:09,756
Yes, forgive me, not today.
39
00:07:11,389 --> 00:07:14,598
I got a Chinaman in my cottage
and Matilda just quit.
40
00:07:14,893 --> 00:07:18,057
Why on earth?
Never mind.
41
00:07:18,355 --> 00:07:20,938
It's all just a nuisance.
42
00:07:21,232 --> 00:07:25,192
Well, I saw that oriental man in
town. He was very dark. And dirty too.
43
00:07:27,530 --> 00:07:28,646
Sophie.
44
00:07:40,377 --> 00:07:41,208
Sophie!
45
00:07:43,380 --> 00:07:44,746
Sophie!
46
00:07:47,092 --> 00:07:48,958
Oh, Anne!
47
00:07:49,260 --> 00:07:50,876
What on earth happened?
48
00:07:53,264 --> 00:07:57,053
Oh, why you so sad today, honey?
49
00:07:59,229 --> 00:08:01,892
Mama sent my friend away.
50
00:08:02,190 --> 00:08:03,726
Let me get
that hair out of your face.
51
00:08:32,762 --> 00:08:37,257
Oh, Sophie. Poverty's
no reason to demean yourself.
52
00:08:40,061 --> 00:08:41,768
Good morning, sweet John.
53
00:08:43,148 --> 00:08:45,606
Are you ready
for some breakfast?
54
00:08:47,402 --> 00:08:48,768
Thank you, Kendall.
55
00:08:50,405 --> 00:08:52,488
It's so good.
56
00:08:53,575 --> 00:08:55,487
It's special.
57
00:08:55,785 --> 00:08:57,822
Here we are, sweetheart.
58
00:08:58,121 --> 00:08:59,703
That's...
Good morning, Ruth.
59
00:08:59,998 --> 00:09:01,284
Mornin', darling.
Good morning, son.
60
00:09:01,583 --> 00:09:03,040
Mm.
61
00:09:03,334 --> 00:09:06,543
Have a wonderful day.
Thank you, sweetheart. You too.
62
00:09:08,798 --> 00:09:11,632
Have another bite. That's good.
63
00:09:11,926 --> 00:09:13,417
Okay, one more.
64
00:09:15,013 --> 00:09:17,596
Autumn is my favorite
season in the South.
65
00:09:17,891 --> 00:09:22,101
It is the season of amaryllis and
our gardens are filled with them.
66
00:09:22,395 --> 00:09:25,638
Red spider lilies,
Lycoris radiata,
67
00:09:25,940 --> 00:09:29,433
are most especially lovely
and abundant.
68
00:09:29,736 --> 00:09:32,774
Yes? I really must put some
spider lilies in next spring.
69
00:09:33,073 --> 00:09:35,190
Oh, when I divide mine this
year, you're welcome to some.
70
00:09:35,492 --> 00:09:37,199
Why, thank you.
71
00:09:37,494 --> 00:09:41,579
Anne, how is the Chinaman?
He seems to be coming along.
72
00:09:41,873 --> 00:09:46,538
Well, as the Missionary Ladies Society,
we feel some responsibility for him.
73
00:09:46,836 --> 00:09:49,078
That's very kind,
but not necessary, Ruth.
74
00:09:49,380 --> 00:09:51,622
W- Well, you know, we've been
feedin' him a-all week,
75
00:09:51,925 --> 00:09:54,338
so we'd like to see
how the patient's doin'.
76
00:09:54,636 --> 00:09:58,050
Mr. Ohta really isn't well
enough for visitors, I'm afraid.
77
00:09:58,348 --> 00:10:01,011
Is Ohta his name?
Yes, I believe it is.
78
00:10:01,309 --> 00:10:05,519
It doesn't even sound
like a real name.
79
00:10:05,814 --> 00:10:09,398
Well, I don't think that
he'd mind us just lookin' in.
80
00:10:13,988 --> 00:10:18,403
We are the Missionary
Ladies Society, Mr. Oh-ay-ta.
81
00:10:18,701 --> 00:10:22,035
It's Mr. Ohta, Ruth,
and he can hear you.
82
00:10:22,330 --> 00:10:25,949
Well, I wanted to be sure that
he understands our language.
83
00:10:26,251 --> 00:10:28,743
Oh, he understands.
He understands.
84
00:10:29,045 --> 00:10:33,961
Well, we are deeply concerned
about your well-bein'.
85
00:10:34,259 --> 00:10:36,046
Fattenin' up is all you need.
86
00:10:36,344 --> 00:10:38,711
You'll be up and fit
for travel in no time.
87
00:10:42,183 --> 00:10:45,017
Thank you.
Oh, he speaks English!
88
00:10:45,311 --> 00:10:47,268
Okay. Thank you.
Bye-bye now. I'll bring some...
89
00:10:47,564 --> 00:10:48,771
Feel better.
90
00:12:25,912 --> 00:12:28,871
Well... good morning to you.
91
00:12:33,920 --> 00:12:36,128
Huh.
92
00:12:36,422 --> 00:12:39,290
This isn't where
I intended to plant them,
93
00:12:39,592 --> 00:12:41,003
but they look very nice.
94
00:12:43,304 --> 00:12:44,840
I'm glad you approve.
95
00:12:45,139 --> 00:12:48,553
I wouldn't want you to overexert
yourself. You have been very ill.
96
00:12:48,851 --> 00:12:51,810
I am feeling much better.
97
00:12:52,105 --> 00:12:53,186
Thank you.
98
00:12:56,025 --> 00:12:58,563
Why, your English is just fine.
99
00:12:58,861 --> 00:13:02,445
And you... seem to understand
every word I say.
100
00:13:02,740 --> 00:13:04,026
Yes.
101
00:13:06,035 --> 00:13:08,823
I'm Mrs. Anne Morrison.
102
00:13:09,122 --> 00:13:12,456
You landed yourself
in Salty Creek, South Carolina.
103
00:13:13,334 --> 00:13:15,121
This is my house.
104
00:13:15,420 --> 00:13:18,037
And... my garden.
105
00:13:22,302 --> 00:13:24,635
Isabel Culpepper's
bringin' your dinner.
106
00:13:24,929 --> 00:13:27,421
Baked ham and pecan pie.
107
00:13:27,724 --> 00:13:29,886
It's bound to knock
your socks off.
108
00:13:34,022 --> 00:13:36,480
The hydrangeas look
very nice over there.
109
00:13:38,192 --> 00:13:42,186
I'm gettin' tired of all
these fussy flower beds. Yes.
110
00:13:42,488 --> 00:13:47,574
Are you a gardener
by... by profession, Mr. Ohta?
111
00:13:47,869 --> 00:13:50,703
- It is something I enjoy.
- Anne!
112
00:13:50,997 --> 00:13:52,829
I know you're out here
on such a lovely day.
113
00:13:53,124 --> 00:13:56,083
I brought my watercolors.
Sophie!
114
00:13:56,377 --> 00:13:58,118
This is Mr. Ohta.
115
00:13:58,421 --> 00:14:03,041
Mr. Ohta, I
- I'd like to introduce you to Miss Sophie Willis.
116
00:14:03,343 --> 00:14:06,552
How do you do, Miss Willis?
Very well, thank you.
117
00:14:06,846 --> 00:14:08,758
I hope your health
is improvin', Mr. Ohta.
118
00:14:11,100 --> 00:14:15,219
I think you should rest now.
You've exhausted yourself.
119
00:14:15,521 --> 00:14:18,559
Good day, Mrs. Morrison.
120
00:14:18,858 --> 00:14:20,269
Miss Sophie.
121
00:14:25,031 --> 00:14:28,741
Is there anything in particular
you'd like me to paint?
122
00:14:29,035 --> 00:14:31,869
I'm writing my column
about autumn.
123
00:14:32,163 --> 00:14:34,701
The perfect time
to move your plants.
124
00:14:37,001 --> 00:14:42,372
Well, this says that Shirley Temple
is making a comeback at 12 years old.
125
00:14:42,673 --> 00:14:45,131
A comeback?
126
00:14:48,096 --> 00:14:52,181
You know, they say Clark Gable
brushes his own hair on set.
127
00:14:52,475 --> 00:14:55,092
Well, he's such a regular guy.
Isn't he?
128
00:14:55,395 --> 00:14:59,560
I just love him. You know, I heard
that he lets the... the regular boys
129
00:14:59,857 --> 00:15:01,689
come into his trailer
and watch the ball game.
130
00:15:50,950 --> 00:15:53,693
Where were you headed
on that bus, Mr. Ohta?
131
00:16:01,294 --> 00:16:04,128
And where were you comin' from?
132
00:16:04,422 --> 00:16:07,665
I'd rather not say,
Mrs. Morrison.
133
00:16:07,967 --> 00:16:11,176
I understand if that
makes you uncomfortable.
134
00:16:13,306 --> 00:16:16,890
You're still not fit to go anywhere.
Just gettin' your strength back.
135
00:16:36,496 --> 00:16:40,410
I just thought your... your family
must be very worried about ya.
136
00:18:07,253 --> 00:18:09,210
Can I help you?
137
00:18:09,505 --> 00:18:12,043
I'm Salome Whitmore.
138
00:18:12,341 --> 00:18:15,550
I heard you're lookin' for a
housekeeper. Where'd you hear that?
139
00:18:15,845 --> 00:18:19,009
Folks talk.
I'm a good worker.
140
00:18:22,351 --> 00:18:24,764
And foreigners don't bother me.
141
00:18:25,062 --> 00:18:26,678
Do you have any references,
Salome?
142
00:18:26,981 --> 00:18:29,064
No, ma'am.
143
00:18:29,358 --> 00:18:31,600
I just moved back here.
144
00:18:31,902 --> 00:18:33,689
Hmm. I see.
145
00:18:36,949 --> 00:18:39,783
I'll keep your house cleaner
than you ever seen it.
146
00:18:40,077 --> 00:18:41,989
I'll work for you
the first week free,
147
00:18:42,288 --> 00:18:43,995
see if you pleased
with my work.
148
00:18:45,458 --> 00:18:47,541
That won't be necessary.
149
00:18:50,004 --> 00:18:52,917
I don't like being hovered over.
150
00:18:53,215 --> 00:18:56,799
The house is a mess. My former
housekeeper left a week ago.
151
00:18:57,094 --> 00:18:59,086
Got your work cut out for ya.
152
00:18:59,388 --> 00:19:01,471
I'm used to folks
bein' dirty.
153
00:19:01,766 --> 00:19:04,383
Most of 'em's downright filthy
if you ask me.
154
00:19:06,646 --> 00:19:09,559
Well, you show up 8:00 tomorrow.
155
00:19:10,608 --> 00:19:12,395
Thank you, ma'am.
Sharp.
156
00:20:13,337 --> 00:20:16,421
You gonna buy that newspaper?
157
00:20:18,592 --> 00:20:19,958
No, sir.
158
00:20:23,764 --> 00:20:26,177
Do you have any
late season plants?
159
00:20:27,226 --> 00:20:29,388
For Mrs. Morrison.
160
00:20:29,687 --> 00:20:31,349
Over there.
161
00:20:47,079 --> 00:20:48,820
These are the most beautiful.
162
00:20:51,333 --> 00:20:54,997
I do not garden, Mr. Ohta. I'm
just looking at the illustrations.
163
00:21:25,034 --> 00:21:26,366
Mr. Ohta.
164
00:21:28,245 --> 00:21:31,238
Uh, when you finish your lunch,
um, please come into the house.
165
00:21:36,587 --> 00:21:37,953
Uh, my deceased...
166
00:21:40,341 --> 00:21:42,253
Scott's things
are in that trunk.
167
00:21:45,179 --> 00:21:47,045
Help yourself to some clothes.
168
00:21:54,605 --> 00:21:56,062
Take whatever you need.
169
00:22:00,778 --> 00:22:02,064
Thank you, Miss Anne.
170
00:22:03,989 --> 00:22:07,278
I can't bring myself
to throw them out, and, uh,
171
00:22:07,576 --> 00:22:09,738
I hate to see things
go to waste.
172
00:22:17,795 --> 00:22:19,878
Mr. Morrison loved poetry?
173
00:22:20,172 --> 00:22:21,413
Oh, yes.
174
00:22:22,925 --> 00:22:24,166
So do I.
175
00:22:24,468 --> 00:22:26,084
You can read?
176
00:22:29,723 --> 00:22:33,433
Forgive me. That was...
That was very rude.
177
00:22:53,581 --> 00:22:55,823
Wordsworth was his favorite.
178
00:23:01,171 --> 00:23:02,287
Here.
179
00:23:09,138 --> 00:23:10,925
I'll leave you to it.
180
00:23:18,856 --> 00:23:22,395
"Since the spirit of God
dwells in you,
181
00:23:22,693 --> 00:23:25,902
anyone who does not have
the Spirit of Christ
182
00:23:26,196 --> 00:23:29,030
does not belong to Him.
183
00:23:29,325 --> 00:23:31,237
Christ is in you,
184
00:23:31,535 --> 00:23:34,448
though the body is dead
because of sin,
185
00:23:34,747 --> 00:23:38,491
the Spirit is life
because of the righteousness."
186
00:24:07,738 --> 00:24:11,197
Excuse me.
This was the only path I found.
187
00:24:14,244 --> 00:24:16,110
Anne gave you Scott's paints.
188
00:24:16,413 --> 00:24:19,030
Yes, and other things.
189
00:24:23,712 --> 00:24:25,044
Excuse me.
190
00:24:27,883 --> 00:24:30,216
I find this the most
beautiful spot to paint.
191
00:25:32,489 --> 00:25:35,277
Hitler will get
a good fight from the Russians.
192
00:25:35,576 --> 00:25:39,240
The Germans won't be stopped
unless America enters the war.
193
00:25:39,538 --> 00:25:41,154
Someone's gotta stop 'em.
194
00:25:41,457 --> 00:25:44,495
Well, let the Europeans
make-do without us this time.
195
00:25:44,793 --> 00:25:46,910
But they're transporting
all the Jews out of the cities.
196
00:25:47,212 --> 00:25:51,456
Oh, Anne,
that's just rumors. Unproven.
197
00:25:54,887 --> 00:25:57,049
How's John?
I haven't seen him in some time.
198
00:25:57,347 --> 00:25:59,134
He's at church, Anne.
199
00:25:59,433 --> 00:26:01,846
Every Sunday, plain to see.
200
00:26:03,479 --> 00:26:06,222
I'm just so glad you're
still able to take him out.
201
00:26:06,523 --> 00:26:08,264
How's the Chinaman doin'?
202
00:26:08,567 --> 00:26:10,934
Better, I hope.
Oh, yes.
203
00:26:11,236 --> 00:26:13,649
He's making a fine recovery.
204
00:26:13,947 --> 00:26:16,985
Well, I stopped by
to suggest that, uh, your...
205
00:26:21,038 --> 00:26:22,904
May I help myself to a cookie?
206
00:26:23,707 --> 00:26:26,165
Certainly.
207
00:26:26,460 --> 00:26:27,996
Looks delicious.
208
00:26:30,339 --> 00:26:32,376
Mmm, mmm.
209
00:26:36,386 --> 00:26:37,672
Thank you.
210
00:26:38,806 --> 00:26:41,173
I stopped by to suggest
211
00:26:41,475 --> 00:26:47,221
that your new girl take the Chinaman
over to the African Methodist Church.
212
00:26:47,523 --> 00:26:48,889
Why can't he go to your church?
213
00:26:50,234 --> 00:26:51,190
Oh, Anne!
214
00:26:52,027 --> 00:26:53,143
Why not?
215
00:26:53,445 --> 00:26:56,734
Well, do I have to spell it out?
216
00:26:59,576 --> 00:27:01,738
He's not white.
217
00:27:02,037 --> 00:27:04,529
Well, he's not Negro either.
218
00:27:04,832 --> 00:27:07,540
Well, he's yellow
and that's colored.
219
00:27:22,307 --> 00:27:24,720
Good morning.
Morning.
220
00:27:48,292 --> 00:27:50,659
I think you've forgotten
I'm here.
221
00:27:51,795 --> 00:27:53,081
Not possible.
222
00:27:59,761 --> 00:28:01,218
I must be goin'.
223
00:28:15,152 --> 00:28:16,438
May I see?
224
00:28:22,826 --> 00:28:24,783
You have an unusual style.
225
00:28:28,332 --> 00:28:29,573
See you next Sunday?
226
00:28:41,220 --> 00:28:43,428
Comrade
in Russian means "Kamerad,"
227
00:28:43,722 --> 00:28:45,429
which is "surrender" in German.
228
00:28:45,724 --> 00:28:48,387
These are believed to be
the Nazi battle plans
229
00:28:48,685 --> 00:28:50,142
for the Near East and Africa.
230
00:28:50,437 --> 00:28:53,680
Sophie Willis is here.
231
00:28:53,982 --> 00:28:57,146
- to the north against Turkey, to the south...
- Anne, what is it?
232
00:28:59,446 --> 00:29:03,531
Those damn Nazis, they're...
they're slaughtering the Soviets.
233
00:29:03,825 --> 00:29:05,487
...where the heavily
outnumbered British...
234
00:29:08,330 --> 00:29:12,449
So sorry, Anne. I can't
believe it's happenin' again.
235
00:29:14,586 --> 00:29:17,704
Oh, do sit down.
Would you like some tea?
236
00:29:18,006 --> 00:29:21,090
- Do I have to sit?
- Well, no, you don't.
237
00:29:22,761 --> 00:29:24,423
I think I have autumn fever.
238
00:29:24,721 --> 00:29:28,010
Autumn fever?
239
00:29:28,308 --> 00:29:30,846
I never heard of that, but
it certainly agrees with you.
240
00:29:36,984 --> 00:29:39,351
Oh, come see my garden.
241
00:29:39,653 --> 00:29:41,861
It hadn't looked so beautiful
since Scott died.
242
00:29:55,335 --> 00:29:59,625
Have you ever seen
hydrangeas looking more perfect?
243
00:29:59,923 --> 00:30:00,709
Mm-mm.
244
00:30:06,430 --> 00:30:10,765
Wherever he comes from, he was
raised with the best manners.
245
00:30:13,061 --> 00:30:14,893
Anne, let's take in
the picture show in Brunswick
246
00:30:15,188 --> 00:30:16,929
and then dinner
at the Belmont Hotel.
247
00:30:17,232 --> 00:30:19,144
I'm afraid I wouldn't be
very good company.
248
00:30:19,443 --> 00:30:21,184
I'm just too preoccupied
with the war news.
249
00:30:21,486 --> 00:30:25,730
Oh, dear Anne,
your mood hardly matters to me.
250
00:30:26,033 --> 00:30:27,524
In their occupation of Nanking,
251
00:30:27,826 --> 00:30:31,536
the Japs again outdid themselves
in barbarism.
252
00:30:31,830 --> 00:30:35,949
The helpless populace was attacked
by the city walls and could not flee.
253
00:30:38,962 --> 00:30:41,625
Japanese soldiers went berserk.
254
00:30:41,923 --> 00:30:44,506
They raped and tortured.
255
00:30:44,801 --> 00:30:46,918
They killed and butchered.
256
00:30:51,058 --> 00:30:52,424
Again!
257
00:30:55,187 --> 00:30:57,895
In one of the bloodiest
massacres of recorded history,
258
00:30:58,190 --> 00:31:02,810
they murdered 40,000 men,
women, children.
259
00:31:05,030 --> 00:31:06,441
No.
260
00:31:15,040 --> 00:31:18,784
I've never been able to paint
the sky exactly as I like.
261
00:31:19,086 --> 00:31:21,373
I avoid the sky
when I paint.
262
00:31:21,671 --> 00:31:23,628
It's impossible to capture.
263
00:31:26,385 --> 00:31:28,297
I don't even know
your first name.
264
00:31:30,013 --> 00:31:33,472
Grover.
Grover?
265
00:31:35,102 --> 00:31:37,936
I am the first son
born in America.
266
00:31:38,230 --> 00:31:40,392
So you have brothers
who were born in China?
267
00:31:40,690 --> 00:31:42,977
Japan.
268
00:31:43,276 --> 00:31:46,565
I was born in California.
269
00:31:46,863 --> 00:31:48,820
Everyone thinks you're Chinese.
270
00:31:51,076 --> 00:31:52,567
I don't mind.
271
00:32:56,349 --> 00:32:59,968
Look! That clematis
you suggested arrived.
272
00:33:00,270 --> 00:33:03,729
Here it is.
Very good.
273
00:33:04,024 --> 00:33:05,811
Oh, I do hope it survives.
274
00:33:06,109 --> 00:33:09,227
This is the one with the
same bloom time as this rose.
275
00:33:09,529 --> 00:33:12,397
- Do we plant it next to the rose?
- A foot away.
276
00:33:12,699 --> 00:33:16,784
It will attach itself to the
rose and climb to 20 feet.
277
00:33:17,078 --> 00:33:21,539
The purple of the clematis
and this pink will be beautiful.
278
00:33:21,833 --> 00:33:23,199
Sounds gorgeous.
279
00:33:23,502 --> 00:33:26,119
Oh, my goodness!
Scott would love it!
280
00:33:26,421 --> 00:33:29,209
Anne, you and Mr. Ohta make me
wish I had a garden of my own.
281
00:33:29,508 --> 00:33:31,340
Well, you should
have a garden.
282
00:33:31,635 --> 00:33:33,251
Well, I can paint
just about any flower,
283
00:33:33,553 --> 00:33:35,795
but I don't know a thing
about how to make them grow.
284
00:33:36,097 --> 00:33:38,714
Well, we can't do anything till
we get your yard cleaned up.
285
00:33:39,017 --> 00:33:42,260
May I help?
With your permission, Miss Anne.
286
00:33:42,562 --> 00:33:43,803
Of course.
287
00:33:58,245 --> 00:34:00,111
Grover, did you ever
want to marry?
288
00:34:02,791 --> 00:34:04,748
Yes, of course.
289
00:34:05,043 --> 00:34:06,329
Why didn't you?
290
00:34:08,046 --> 00:34:11,335
My father planned it
with a cousin in Japan,
291
00:34:11,633 --> 00:34:13,625
but she couldn't
come to America.
292
00:34:15,929 --> 00:34:17,795
Are you still waitin'?
293
00:34:18,682 --> 00:34:20,014
No.
294
00:34:23,687 --> 00:34:26,680
I had a sweetheart. Henry.
295
00:34:26,982 --> 00:34:29,019
He died in the Great War.
296
00:34:30,527 --> 00:34:31,643
I'm sorry.
297
00:34:34,281 --> 00:34:35,817
Mama didn't like him.
298
00:34:56,511 --> 00:34:57,342
Grover.
299
00:35:00,223 --> 00:35:01,634
Come here, please.
300
00:36:12,253 --> 00:36:13,585
Delicious.
301
00:36:13,880 --> 00:36:16,122
I've never had crab cakes.
302
00:36:16,424 --> 00:36:18,290
Well, ours are the best
in the South.
303
00:36:19,260 --> 00:36:20,796
I believe it.
304
00:36:23,640 --> 00:36:28,101
I'm not much of a cook
except for recipes with crab.
305
00:36:28,395 --> 00:36:29,727
Cracked crab,
306
00:36:30,021 --> 00:36:33,514
crab gumbo over grits,
she-crab soup,
307
00:36:33,817 --> 00:36:36,275
soft-shell crab
in the spring.
308
00:36:36,569 --> 00:36:37,980
I hope to taste them all.
309
00:36:49,624 --> 00:36:51,832
Why were you on that bus,
Grover?
310
00:36:55,714 --> 00:36:56,625
Apples.
311
00:36:57,757 --> 00:37:00,795
A sweet non sequitur.
312
00:37:01,094 --> 00:37:04,007
The Ohtas grow vegetables
in California.
313
00:37:05,849 --> 00:37:09,138
I wanted to be the first in
the West with an apple orchard.
314
00:37:11,271 --> 00:37:14,480
I worked for years
with different stocks
315
00:37:14,774 --> 00:37:18,438
to develop sweet apples
without the harsh winters.
316
00:37:20,822 --> 00:37:24,111
It took years
to convince my father.
317
00:37:24,409 --> 00:37:28,028
Finally, he invested
a lot of money.
318
00:37:28,329 --> 00:37:29,820
I used all of mine.
319
00:37:34,461 --> 00:37:37,329
I went to New York
to buy 1,000 trees.
320
00:37:38,757 --> 00:37:40,874
I had one day
in New York City.
321
00:37:41,176 --> 00:37:44,044
I treated myself
to a fine dinner.
322
00:37:44,345 --> 00:37:46,382
A Broadway show.
323
00:37:46,681 --> 00:37:48,889
How wonderful.
What a night!
324
00:37:49,184 --> 00:37:51,050
I stopped for a drink.
325
00:37:57,025 --> 00:38:00,018
There was a drunk man
at the bar.
326
00:38:01,905 --> 00:38:03,612
He bought me drinks.
327
00:38:09,913 --> 00:38:11,870
So stupid.
328
00:38:12,832 --> 00:38:14,824
They stole all my money.
329
00:38:15,126 --> 00:38:16,833
Beat me up.
330
00:38:17,128 --> 00:38:19,040
I don't know how
I got to the bus.
331
00:38:23,593 --> 00:38:27,212
With ten dollars
stuffed in my pocket.
332
00:38:36,439 --> 00:38:38,271
Do you like music?
333
00:38:40,485 --> 00:38:42,067
Very much.
334
00:39:14,310 --> 00:39:16,597
"Baby Won't You
Please Come Home."
335
00:39:16,896 --> 00:39:20,480
1922.
336
00:39:20,775 --> 00:39:22,812
One of my favorites.
337
00:39:29,033 --> 00:39:32,151
Do you like to dance?
338
00:39:32,453 --> 00:39:33,944
I don't know how.
339
00:39:35,415 --> 00:39:36,826
Neither do I.
340
00:41:10,969 --> 00:41:13,586
We interrupt this program to
bring you a special news bulletin.
341
00:41:13,888 --> 00:41:16,380
The Japanese have attacked
Pearl Harbor, Hawaii, by air,
342
00:41:16,683 --> 00:41:18,800
President Roosevelt
has just announced.
343
00:41:19,102 --> 00:41:21,515
The attack also was made on all
naval and military activities
344
00:41:21,813 --> 00:41:23,770
on the principal island of Oahu.
345
00:41:24,065 --> 00:41:26,307
Sophie! Sophie Beatrice!
346
00:41:26,609 --> 00:41:29,317
We take you now to Washington.
I'm talkin' to you.
347
00:41:29,612 --> 00:41:32,025
Ruth.
Why aren't you comin' to church?
348
00:41:32,323 --> 00:41:34,235
You come down here
and invite me in.
349
00:41:34,534 --> 00:41:36,901
Ruth, there's gonna
be a war. Pearl Harbor.
350
00:41:37,203 --> 00:41:40,287
What are you talkin' about?
What?
351
00:41:40,581 --> 00:41:44,245
A Japanese attack upon Pearl
Harbor naturally would mean war.
352
00:41:44,544 --> 00:41:47,252
Such an attack would naturally
bring a counterattack.
353
00:41:50,091 --> 00:41:54,256
The Navy base in Hawaii.
It was bombed.
354
00:41:54,554 --> 00:41:56,921
Who... Who would do that?
355
00:41:58,307 --> 00:42:01,800
Japanese did it.
Oh, dear Lord.
356
00:42:02,103 --> 00:42:06,768
Oh, oh... dear.
357
00:42:07,066 --> 00:42:09,729
H- How many dead?
358
00:42:10,028 --> 00:42:12,816
How many wounded?
They haven't said.
359
00:42:14,323 --> 00:42:16,315
Oh.
360
00:42:16,617 --> 00:42:17,733
Oh!
361
00:42:20,580 --> 00:42:24,574
Did... Did you kiss
that foreigner?
362
00:42:24,876 --> 00:42:28,586
Down by the river?
What? No.
363
00:42:28,880 --> 00:42:30,792
Samille's maid said you did it.
364
00:42:32,133 --> 00:42:35,467
No, I didn't.
I- I swear it.
365
00:42:43,478 --> 00:42:46,312
Pull harder, Queen Sally,
we're almost there.
366
00:42:51,652 --> 00:42:54,144
Row faster,
Queen Sally, row faster.
367
00:42:59,744 --> 00:43:01,986
Sophie Willis!
368
00:43:02,288 --> 00:43:06,498
You're too big to still
be playin' with them niggers.
369
00:43:06,793 --> 00:43:09,206
Get over here!
370
00:43:09,504 --> 00:43:11,666
Miss Ruth, stop!
Miss Ruth!
371
00:43:11,964 --> 00:43:14,001
Disgraceful to this family.
Come, John!
372
00:43:15,635 --> 00:43:17,501
I'm speakin' for Minna now.
373
00:43:19,180 --> 00:43:23,015
You stay away from that
Chinaman. You hear me, girl?
374
00:43:31,984 --> 00:43:34,192
Uh, the...
375
00:43:34,487 --> 00:43:36,319
The Japanese, they...
they bombed Pearl Harbor!
376
00:43:36,614 --> 00:43:39,732
What? Was a despicable sneak attack.
377
00:43:40,034 --> 00:43:41,866
We'll surely go to war now.
378
00:43:42,161 --> 00:43:45,199
People will think you're
one of them evil Japs.
379
00:43:45,498 --> 00:43:48,115
They won't understand that the
Chinese are different. I'm American.
380
00:43:48,417 --> 00:43:51,285
Well, of course, you are, but
this is a small town, Mr. Ohta.
381
00:43:51,587 --> 00:43:53,829
You stay close to home,
you understand?
382
00:43:54,132 --> 00:43:56,169
You understand me?
Yes, ma'am.
383
00:44:04,183 --> 00:44:09,724
Yesterday, December 7, 1941...
384
00:44:11,399 --> 00:44:15,063
a date which
will live in infamy...
385
00:44:17,071 --> 00:44:19,654
What's your name?
United States of America
386
00:44:19,949 --> 00:44:22,692
was suddenly
and deliberately attacked
387
00:44:22,994 --> 00:44:27,364
by naval and air forces
of the Empire of Japan.
388
00:44:27,665 --> 00:44:31,329
The attack yesterday
on the Hawaiian Islands
389
00:44:31,627 --> 00:44:34,415
has caused severe damage.
390
00:44:34,714 --> 00:44:38,924
I regret to tell you that very
many American lives had been lost.
391
00:44:40,553 --> 00:44:46,220
Japan has therefore undertaken
a surprise offensive
392
00:44:46,517 --> 00:44:49,851
extending throughout
the Pacific area.
393
00:44:50,146 --> 00:44:52,934
Since the unprovoked
394
00:44:53,232 --> 00:44:57,351
and dastardly attack by Japan,
395
00:44:57,653 --> 00:45:00,566
a state of war
396
00:45:00,865 --> 00:45:03,278
has existed
397
00:45:03,576 --> 00:45:07,991
between the United States
and the Japanese Empire.
398
00:46:29,161 --> 00:46:30,572
Ohta!
399
00:46:32,707 --> 00:46:34,869
Ohta! Ohta.
400
00:46:51,559 --> 00:46:54,893
Hey, buddy, you need a ride?
No, thank you.
401
00:46:55,187 --> 00:46:58,851
Where you headed?
I prefer to walk, thank you.
402
00:46:59,150 --> 00:47:00,391
All right, have it your way.
403
00:47:15,666 --> 00:47:18,283
You Miss Morrison's boy,
ain't ya?
404
00:47:18,586 --> 00:47:22,296
- Her gardener, yes.
- Her gardener.
405
00:47:22,590 --> 00:47:24,502
He's a fucking Jap.
406
00:47:51,952 --> 00:47:54,239
They sure made
a mess of things.
407
00:47:54,538 --> 00:47:58,282
Well, whoever did this
must have kidnapped Mr. Ohta.
408
00:47:58,584 --> 00:48:02,168
No disrespect, ma'am,
but you don't know that.
409
00:48:02,463 --> 00:48:06,707
My house has been vandalized.
My gardener's missing.
410
00:48:07,009 --> 00:48:10,798
I'm sorry about your garden, Mrs.
Morrison. I know what pride you take in it.
411
00:48:11,097 --> 00:48:13,089
And Mr. Ohta?
412
00:48:13,391 --> 00:48:15,724
Till we see evidence
of wrongdoin',
413
00:48:16,018 --> 00:48:18,305
it's a free country, ma'am.
414
00:48:43,629 --> 00:48:46,417
Who's out here? Oh, no!
415
00:48:46,715 --> 00:48:49,958
Oh, my. No!
416
00:48:50,261 --> 00:48:51,672
No!
417
00:48:53,431 --> 00:48:56,344
Ohta! Ohta!
418
00:48:58,436 --> 00:49:00,143
Oh!
419
00:49:48,819 --> 00:49:50,651
Shh.
420
00:49:50,946 --> 00:49:52,312
Shh.
421
00:49:52,615 --> 00:49:55,574
Mr. Ohta. Mr. Ohta.
422
00:49:55,868 --> 00:49:57,484
Mr. Ohta, you're okay.
423
00:49:57,786 --> 00:50:00,449
You're safe. You're safe.
424
00:50:02,458 --> 00:50:04,575
Oh, you took quite a beating.
425
00:50:06,212 --> 00:50:09,796
But I-I stitched you up.
426
00:50:10,090 --> 00:50:12,423
The wound's not too deep.
427
00:50:15,262 --> 00:50:17,970
When Scott was off fightin'
in the Great War,
428
00:50:18,265 --> 00:50:21,474
I couldn't stand
bein' home by myself.
429
00:50:21,769 --> 00:50:26,013
So... I finally
told my mother
430
00:50:26,315 --> 00:50:28,898
to go jump in a lake,
431
00:50:29,193 --> 00:50:33,654
and I joined Army Nurses Corps.
432
00:50:37,034 --> 00:50:38,946
I never made it
to the front lines, but...
433
00:50:40,371 --> 00:50:43,114
I got stationed
in a hospital in Texas.
434
00:50:46,835 --> 00:50:48,667
I'm sorry.
435
00:50:49,797 --> 00:50:51,129
Sorry?
436
00:50:52,633 --> 00:50:55,046
Sorry for what, Mr. Ohta?
437
00:51:00,140 --> 00:51:03,008
I'm Japanese.
438
00:51:09,149 --> 00:51:10,936
You lied to me?
439
00:51:13,028 --> 00:51:15,065
You lied?
440
00:51:16,365 --> 00:51:18,027
You're the enemy.
441
00:51:20,578 --> 00:51:21,819
American.
442
00:51:23,539 --> 00:51:24,950
Like you.
443
00:51:25,249 --> 00:51:26,990
I'm a member of the DAR!
444
00:51:28,919 --> 00:51:31,502
A Daughter of
the American Revolution!
445
00:51:34,633 --> 00:51:37,091
Not some traitor.
446
00:51:37,386 --> 00:51:38,627
I'm American!
447
00:52:09,251 --> 00:52:10,787
Thank you, Salome.
448
00:52:13,714 --> 00:52:15,421
Thank you.
449
00:52:15,716 --> 00:52:19,926
When I'm done, I'll clean up that
mess of blood you got in the foyer.
450
00:52:22,306 --> 00:52:24,593
He's in the study, sleeping.
451
00:52:25,976 --> 00:52:28,389
Folks spread filth
wherever they go.
452
00:52:29,480 --> 00:52:31,688
I got no stomach for it.
453
00:52:34,360 --> 00:52:37,194
I'm going into Brunswick
454
00:52:37,488 --> 00:52:38,604
to go shopping.
455
00:52:44,953 --> 00:52:47,741
"And the Lord said,
'Sit thou at my right hand
456
00:52:48,040 --> 00:52:51,454
until I make
thine enemies thy footstool.'"
457
00:52:51,752 --> 00:52:54,335
Why, good day, Miss Sophie.
458
00:52:54,630 --> 00:52:56,622
Not a good day
to be out on the water.
459
00:52:56,924 --> 00:52:58,131
Miss Ruth.
460
00:52:58,425 --> 00:53:00,382
Hello, John.
461
00:53:00,678 --> 00:53:02,920
I'm used to crabbin'
in all weather.
462
00:53:03,222 --> 00:53:08,058
Seems that the rain soaked everything
in Salty Creek except my begonias.
463
00:53:09,561 --> 00:53:11,644
Bye now. Bye, John.
Bye bye.
464
00:53:13,190 --> 00:53:16,149
"And it pleased God..."
465
00:53:20,656 --> 00:53:23,194
Miss Sophie is here.
466
00:53:23,492 --> 00:53:26,451
Give him another teaspoon of
laudanum in case he wakes up.
467
00:53:32,292 --> 00:53:34,955
Oh, dear Anne.
468
00:53:36,880 --> 00:53:40,544
Oh. Imagine a bunch of hooligans
havin' the nerve
469
00:53:40,843 --> 00:53:44,678
to destroy
and deface my property.
470
00:53:44,972 --> 00:53:48,556
If Sheriff Cooper doesn't find
out who did it, I will, by God.
471
00:53:48,851 --> 00:53:51,264
Even if I have to go
door to door.
472
00:53:51,562 --> 00:53:54,851
Mr. Ohta will help you fix it. Your
garden will be lovely again in no time.
473
00:53:56,316 --> 00:53:57,523
Well, he's gone.
474
00:53:59,611 --> 00:54:00,522
What?
475
00:54:03,323 --> 00:54:05,360
Tea?
476
00:54:05,659 --> 00:54:08,493
I just made some, uh,
lemon walnut bread.
477
00:54:08,787 --> 00:54:10,779
It's fresh out the oven.
I'll get some.
478
00:54:22,342 --> 00:54:26,677
After what they did to the garden,
he knew it was time to move on.
479
00:54:26,972 --> 00:54:31,683
I dropped him at the bus depot
in Brunswick before dawn.
480
00:54:31,977 --> 00:54:35,345
He is on his way home
to Canada now. Canada?
481
00:54:36,607 --> 00:54:37,848
That's where his family is.
482
00:54:40,110 --> 00:54:43,603
- Oh, I thought it was California.
- Where'd you hear that?
483
00:54:46,992 --> 00:54:49,826
I don't know. I thought I heard
him mention it. I must be wrong.
484
00:54:52,539 --> 00:54:55,407
Miss Sophie brought you
some nice fresh-caught crab.
485
00:54:55,709 --> 00:54:59,828
Well, thank you, dear. I'll dig
out my crab cake recipe for Salome.
486
00:55:00,714 --> 00:55:03,297
Recipe?
487
00:55:09,681 --> 00:55:11,593
So sorry
about your garden, Anne.
488
00:55:14,394 --> 00:55:17,683
Forgive me, Sophie,
but I... hadn't rested well.
489
00:55:17,981 --> 00:55:20,724
Oh, of course.
490
00:55:29,201 --> 00:55:30,908
I do appreciate you.
491
00:55:37,835 --> 00:55:38,951
Sophie.
492
00:55:45,884 --> 00:55:48,922
Spread the word. He's gone.
493
00:56:45,986 --> 00:56:47,978
Please, wait.
494
00:56:50,866 --> 00:56:52,482
We have to hurry.
495
00:57:11,762 --> 00:57:12,548
Hold that.
496
00:57:13,722 --> 00:57:14,838
Okay.
497
00:57:16,224 --> 00:57:17,340
Easy.
498
00:57:19,895 --> 00:57:21,352
Okay, here.
499
00:57:24,399 --> 00:57:25,856
Put your hand on here.
500
00:57:26,151 --> 00:57:27,983
Okay. Careful.
501
00:57:46,254 --> 00:57:48,291
I told you
it was gonna be fun.
502
00:57:50,509 --> 00:57:52,421
Well, there's Anne.
503
00:57:52,719 --> 00:57:55,086
Anne? Anne!
504
00:58:46,273 --> 00:58:48,435
This is Poppa's
old fishing cabin.
505
00:58:49,985 --> 00:58:54,070
As you can see...
it hadn't been used in years.
506
00:58:57,909 --> 00:59:00,117
Tried to tidy up a bit.
507
00:59:00,412 --> 00:59:02,699
Forgive me for causing
so much trouble.
508
00:59:02,998 --> 00:59:04,830
As soon as I can,
I will leave.
509
00:59:05,125 --> 00:59:07,617
No use tryin'
till your wound's healed.
510
00:59:07,919 --> 00:59:09,535
I'll come once a week
and bring new supplies.
511
00:59:09,838 --> 00:59:11,750
Thank you, Miss Anne.
512
00:59:13,842 --> 00:59:15,834
Thank you for my garden.
513
00:59:16,136 --> 00:59:19,470
I would fix it, if I could.
514
00:59:20,807 --> 00:59:22,890
Gardens are never finished,
Mr. Ohta.
515
00:59:23,185 --> 00:59:25,302
You know that.
516
00:59:25,604 --> 00:59:27,971
From season to season,
they're meant to change.
517
00:59:28,273 --> 00:59:29,889
Wait.
518
00:59:36,073 --> 00:59:38,486
Please, mail this for me.
519
00:59:54,674 --> 00:59:57,337
Mornin', Miss Anne.
Here, let me help you with that.
520
01:00:01,348 --> 01:00:04,011
Guess it's just you and me,
Salome.
521
01:00:04,309 --> 01:00:05,595
Mr. Ohta's gone.
522
01:00:06,645 --> 01:00:08,511
Gone? Where?
523
01:00:08,814 --> 01:00:10,430
I gave truth to my lie.
524
01:00:10,732 --> 01:00:14,976
Um, I took him to Brunswick and
put him on a bus home... to Canada.
525
01:00:15,278 --> 01:00:17,486
That man
wasn't fit to travel.
526
01:00:17,781 --> 01:00:19,192
He couldn't stay here,
could he?
527
01:00:26,998 --> 01:00:30,412
Well, what in God's name is ocher skin?
Somebody tell me that.
528
01:00:30,710 --> 01:00:32,121
Well, she was just kissin' him.
529
01:00:32,420 --> 01:00:35,913
But it was who she was kissin'.
Ladies, f-forgive my tardiness.
530
01:00:36,216 --> 01:00:38,003
You better be glad
your Chinaman's gone,
531
01:00:38,301 --> 01:00:40,964
'cause otherwise somebody
would be callin' him a Jap.
532
01:00:41,263 --> 01:00:43,801
- No question if you go by this.
- What are you talkin' about?
533
01:00:44,099 --> 01:00:44,839
Look.
534
01:00:50,814 --> 01:00:52,100
That's despicable.
535
01:00:53,650 --> 01:00:54,982
Do you know where he's gone?
536
01:00:56,778 --> 01:01:00,397
- Canada.
- Canada? I thought he lived in California.
537
01:01:00,699 --> 01:01:05,160
- Who told you that?
- Well, I heard that he sent a letter home to California.
538
01:01:05,453 --> 01:01:07,490
Yes, well,
his family is in Canada.
539
01:01:07,789 --> 01:01:10,406
And you sound sorry
that he's gone.
540
01:01:10,709 --> 01:01:13,122
Damn right, Ruth Jeffers!
541
01:01:13,420 --> 01:01:17,039
I
- I mean, he's the best gardener I ever met. Even better'n Scott.
542
01:01:17,340 --> 01:01:20,128
Well, gardenin'
isn't his only interest.
543
01:01:20,427 --> 01:01:22,510
Our little Sophie.
544
01:01:22,804 --> 01:01:24,545
What on earth
are you talkin' about?
545
01:01:24,848 --> 01:01:28,717
Sophie hasn't been to church
in two months.
546
01:01:29,019 --> 01:01:32,012
Yeah, did you know that? Was she
supposed to be down by the river painting?
547
01:01:32,314 --> 01:01:35,273
Well, there was a little more to it
than that. Our Sophie has gone wild.
548
01:01:35,567 --> 01:01:37,854
Crazy to take up
with a yellow man.
549
01:01:38,153 --> 01:01:40,816
I would say for certain
that he is a Jap.
550
01:01:41,114 --> 01:01:43,481
What on earth does all this
have to do with Sophie Willis?
551
01:01:43,783 --> 01:01:46,196
Anne, she's done it before.
552
01:01:46,494 --> 01:01:49,737
Sophie... been friendly
with coloreds.
553
01:01:50,040 --> 01:01:51,656
You stop talkin' trash
about that girl!
554
01:01:51,958 --> 01:01:54,245
That girl?
That girl is a grown woman!
555
01:02:04,346 --> 01:02:07,384
Oh!
556
01:02:15,565 --> 01:02:17,056
Oh. Oh, God.
557
01:02:18,151 --> 01:02:21,360
Oh, no. Oh, no.
558
01:02:21,655 --> 01:02:23,647
No!
559
01:02:23,949 --> 01:02:25,941
Oh!
Your ankle's broke.
560
01:02:28,370 --> 01:02:30,908
Doctor says you gon' be
laid up for some time.
561
01:02:31,206 --> 01:02:34,199
Where's Dr. Gilbert,
the quack?
562
01:02:34,501 --> 01:02:38,962
He's gone. You been out a
long time with that morphine.
563
01:02:39,256 --> 01:02:42,499
I need some water.
Water, please.
564
01:02:52,269 --> 01:02:54,181
Doctor said you gon' need
someone to stay with you
565
01:02:54,479 --> 01:02:56,436
for at least a month or two
till that ankle heals.
566
01:02:56,731 --> 01:02:58,438
Oh, I won't have it.
567
01:02:58,733 --> 01:03:00,315
I told him I'd stay.
568
01:03:03,029 --> 01:03:06,113
Don't you have family
expecting you for Christmas?
569
01:03:07,200 --> 01:03:08,441
No, ma'am.
570
01:03:10,370 --> 01:03:12,532
Doctor said a woman your age,
571
01:03:12,831 --> 01:03:14,618
you're lucky
you didn't break somethin' else.
572
01:03:14,916 --> 01:03:17,283
Just get away from me.
573
01:03:17,585 --> 01:03:19,668
Let me rest.
574
01:03:19,963 --> 01:03:21,670
I need rest.
575
01:04:03,631 --> 01:04:05,623
They're singing for you,
Miss Anne.
576
01:04:05,925 --> 01:04:07,917
Yes.
577
01:04:08,219 --> 01:04:10,211
Want me help you
to the window?
578
01:04:10,513 --> 01:04:12,425
No, thank you.
579
01:04:12,724 --> 01:04:15,558
It's more than I can bear.
580
01:05:37,934 --> 01:05:39,800
Evenin', Miss Sophie.
581
01:05:42,272 --> 01:05:44,605
Did I not hear you knock?
582
01:05:48,736 --> 01:05:52,195
It's amazing this place
hasn't fallen down around you.
583
01:05:52,490 --> 01:05:54,231
What is it, Sheriff Cooper?
584
01:05:56,619 --> 01:06:00,283
Your mama didn't teach you
much about housekeepin'.
585
01:06:00,582 --> 01:06:03,165
No, she had greater
aspirations for me.
586
01:06:05,170 --> 01:06:07,787
Miss Anne says that...
587
01:06:08,089 --> 01:06:10,923
yellow Jap bastard
went home to wherever.
588
01:06:11,217 --> 01:06:14,210
But ain't nobody
seen him leave.
589
01:06:14,512 --> 01:06:16,595
Well, I certainly did not.
590
01:06:18,766 --> 01:06:20,974
Find that hard to believe
591
01:06:21,269 --> 01:06:24,182
since you two were so... close.
592
01:06:24,481 --> 01:06:26,268
I've wondered the same thing
myself, Sheriff.
593
01:06:28,818 --> 01:06:30,559
It occurs to me...
594
01:06:32,864 --> 01:06:35,481
maybe he's hidin'
in plain sight.
595
01:06:35,783 --> 01:06:38,992
Well, please,
search anywhere you'd like.
596
01:06:40,330 --> 01:06:43,744
Thank you, ma'am.
I intend to.
597
01:08:13,256 --> 01:08:14,997
Did that Jap
sleep there with ya?
598
01:08:16,259 --> 01:08:18,626
Of course not.
599
01:08:22,015 --> 01:08:24,177
Oh!
600
01:08:27,228 --> 01:08:29,515
No, no, no, no!
601
01:08:33,401 --> 01:08:36,439
No, no!
602
01:08:38,031 --> 01:08:39,442
Pretty strong for an old biddy.
603
01:09:01,346 --> 01:09:03,338
I guess he's not here, is he?
604
01:09:14,692 --> 01:09:16,228
Good night, Miss Sophie.
605
01:09:56,859 --> 01:09:59,772
Oh, Salome! How's Anne?
I been worried sick.
606
01:10:00,071 --> 01:10:02,484
She'll mend.
607
01:10:02,782 --> 01:10:05,115
She wanted to make sure
you had a nice Christmas dinner.
608
01:10:10,123 --> 01:10:11,785
Oh, my goodness.
609
01:10:16,546 --> 01:10:19,880
There's enough food
in here for a week.
610
01:10:52,540 --> 01:10:55,032
- Anne, look what you've done.
- - Mm.
611
01:10:55,334 --> 01:10:58,827
I'm so glad you sent for me. You
still have lilies in your garden?
612
01:10:59,130 --> 01:11:01,964
They're a little brown and withered,
but I thought you might enjoy 'em.
613
01:11:02,258 --> 01:11:03,840
I'll put 'em in the vase.
614
01:11:05,720 --> 01:11:07,552
The blue vase.
615
01:11:12,685 --> 01:11:14,722
And, Salome,
please close the door.
616
01:11:23,780 --> 01:11:26,614
Forgive me, Sophie, but you
look more tired than I do.
617
01:11:26,908 --> 01:11:29,651
I haven't been sleepin' well.
618
01:11:29,952 --> 01:11:32,114
Oh, don't pay any attention
to Ruth Jeffers.
619
01:11:32,413 --> 01:11:35,201
Ruth?
I thought you knew.
620
01:11:36,626 --> 01:11:38,242
About you and Mr. Ohta.
621
01:11:42,298 --> 01:11:45,757
Have you been paintin' together
by the river on Sunday mornin's?
622
01:11:47,345 --> 01:11:49,962
We did paint together,
but it was purely innocent.
623
01:11:51,557 --> 01:11:54,641
People always think the worst.
624
01:11:54,936 --> 01:11:56,393
I'm a grown woman, Anne.
Of course you are.
625
01:11:56,687 --> 01:11:57,723
And you're a lady.
626
01:12:01,984 --> 01:12:04,442
She's a filthy-minded...
627
01:12:12,620 --> 01:12:15,579
Get off of me!
Get off of me!
628
01:12:19,377 --> 01:12:22,870
How dare you disobey your
mother? Stop, Mama! Stop!
629
01:12:23,172 --> 01:12:25,505
How dare you!
Mama, stop!
630
01:12:25,800 --> 01:12:28,838
Layin'... Layin'
with that nigga!
631
01:12:29,136 --> 01:12:31,469
She's a good girl!
She's my best friend! Stop!
632
01:12:37,854 --> 01:12:39,516
Come back here!
633
01:12:39,814 --> 01:12:42,648
You come back here!
634
01:12:42,942 --> 01:12:46,526
You! How dare you
show up here?
635
01:12:46,821 --> 01:12:49,279
You never come near her again!
You hear me?
636
01:12:59,542 --> 01:13:00,623
Forgive me, Anne.
637
01:13:03,880 --> 01:13:05,963
Never mind, Sophie.
638
01:13:06,257 --> 01:13:08,169
The war's got us all on edge.
639
01:13:10,303 --> 01:13:13,387
Sophie, I need your help.
Anything, Anne.
640
01:13:15,975 --> 01:13:17,637
It's Mr. Ohta.
641
01:13:22,481 --> 01:13:24,518
He didn't leave.
642
01:13:27,987 --> 01:13:29,319
Where is he?
643
01:13:32,074 --> 01:13:36,535
He's... He's hidin'
in Poppa's old fishin' cabin.
644
01:14:14,784 --> 01:14:19,028
He has suffered so much,
Heavenly Father.
645
01:14:19,330 --> 01:14:20,912
I'm asking this...
646
01:14:23,459 --> 01:14:25,371
Who on earth?
647
01:14:28,631 --> 01:14:29,747
Oh!
648
01:14:34,637 --> 01:14:37,550
Yes, John? It's okay.
649
01:14:37,848 --> 01:14:39,339
It's okay, honey.
650
01:14:51,070 --> 01:14:52,277
Grover?
651
01:14:53,614 --> 01:14:55,571
Grover?
652
01:14:58,536 --> 01:14:59,697
Sophie.
653
01:15:09,839 --> 01:15:11,580
Where is Miss Anne?
654
01:15:14,176 --> 01:15:18,136
She fell and broke her ankle.
Salome is taking care of her.
655
01:15:18,431 --> 01:15:19,717
She'll be all right.
656
01:15:29,400 --> 01:15:30,982
I've brought you more supplies.
657
01:15:34,113 --> 01:15:35,604
Thank you.
658
01:17:00,616 --> 01:17:01,948
My boots.
659
01:18:22,573 --> 01:18:24,940
You're lookin'
much better, Anne.
660
01:18:25,242 --> 01:18:27,074
Oh, that's very kind, Ruth.
661
01:18:27,369 --> 01:18:29,361
I know how much you like
my potato salad,
662
01:18:29,663 --> 01:18:31,529
so I made enough
to stuff you to the gills.
663
01:18:31,832 --> 01:18:34,575
If I end up a bigger lump o'
lard at the end of this adventure,
664
01:18:34,877 --> 01:18:37,494
I will blame you,
Samille Gilbert.
665
01:18:37,796 --> 01:18:41,585
Well, Isabel made you a pecan
pie. I know that's your favorite.
666
01:18:41,884 --> 01:18:44,592
Oh, whatever would I do
without such friends?
667
01:18:44,887 --> 01:18:49,302
It's important to remember... we can
rely on each other in times of need.
668
01:18:50,643 --> 01:18:52,430
Good mornin', Anne.
How are you today?
669
01:18:52,728 --> 01:18:55,436
Thank you for comin', Sophie.
670
01:18:55,731 --> 01:18:57,267
I brought you
some black-eyed peas.
671
01:18:58,442 --> 01:19:00,684
Miss Ruth. Miss Samille.
672
01:19:00,986 --> 01:19:06,152
I see you've joined the others in...
conspiring to fatten me up for the slaughter.
673
01:19:06,450 --> 01:19:08,817
You're lookin' rested
today, Sophie.
674
01:19:09,119 --> 01:19:12,829
The Lord's forgiveness
beautifies the body and the soul.
675
01:19:13,123 --> 01:19:14,830
Yes, it does, Miss Ruth.
676
01:19:16,377 --> 01:19:20,121
Well, Samille,
it's time for us to go.
677
01:19:20,422 --> 01:19:23,836
Poor Betsy Larkin,
she is down with a fever.
678
01:19:24,134 --> 01:19:27,844
We promised her a visit
today also.
679
01:19:31,016 --> 01:19:33,133
Would you like
to join us, Sophie?
680
01:19:33,435 --> 01:19:36,223
I'm goin' keep Sophie
to myself for a while.
681
01:19:36,522 --> 01:19:38,354
Did you bring the cards?
682
01:19:38,649 --> 01:19:41,517
Anne has challenged me
to a gin rummy tournament.
683
01:19:41,819 --> 01:19:44,402
Well, you know
what I think about cards.
684
01:19:46,240 --> 01:19:48,197
I do indeed, Ruth.
685
01:19:59,086 --> 01:20:02,045
Oh, is he all right?
Yes. He's fine.
686
01:20:02,339 --> 01:20:04,547
Well, he's fine.
687
01:21:38,435 --> 01:21:40,677
Sophie.
Hmm?
688
01:21:42,773 --> 01:21:45,015
I have to find a way to leave.
689
01:21:46,068 --> 01:21:49,152
No.
690
01:21:50,739 --> 01:21:53,698
No, you can't leave.
691
01:21:53,992 --> 01:21:58,032
I don't want anything
to happen to you or Miss Anne.
692
01:22:47,379 --> 01:22:51,089
That was Sophie.
And she is up to something.
693
01:22:51,383 --> 01:22:54,091
And I'm gonna see what it is.
694
01:22:54,386 --> 01:22:56,594
Kendall's gonna be here with
you, darlin', and take care of ya.
695
01:22:56,889 --> 01:22:58,221
I'll be right back.
696
01:25:15,152 --> 01:25:18,486
Who's usin' your poppa's old
fishin' cabin down by the river?
697
01:25:18,780 --> 01:25:21,488
- Who let her in?
- She just barged in.
698
01:25:21,783 --> 01:25:24,446
- What?
- What are you talkin' 'bout, Ruth?
699
01:25:24,745 --> 01:25:27,783
Crab shells.
Biscuits.
700
01:25:28,081 --> 01:25:30,198
And sheets on the bed.
701
01:25:30,500 --> 01:25:33,208
And the strangest paintin'
I have ever seen.
702
01:25:33,503 --> 01:25:35,745
Did you see anyone?
It's a picture of Sophie.
703
01:25:36,965 --> 01:25:39,548
And some giant egret.
704
01:25:39,843 --> 01:25:43,712
I've seen her. I've seen
her walkin' past my house
705
01:25:44,014 --> 01:25:46,176
in the middle of the night.
706
01:25:46,475 --> 01:25:50,469
And comin' back at dawn.
So don't you lie to me.
707
01:25:50,771 --> 01:25:52,683
I told Sophie she could use
Poppa's cabin.
708
01:25:52,981 --> 01:25:56,099
- You know about it?
- 'Course I know.
709
01:25:58,904 --> 01:26:00,145
You tell that uppity girl
to leave.
710
01:26:09,539 --> 01:26:12,907
I told Sophie she could use Poppa's
cabin whenever she wanted to.
711
01:26:13,210 --> 01:26:14,371
For what?
712
01:26:15,379 --> 01:26:18,338
Painting! What do you think?
713
01:26:18,632 --> 01:26:20,669
Are you hidin'
that Jap down there?
714
01:26:20,967 --> 01:26:24,881
Did you see him? No! Ruth, we
have known each other a long time,
715
01:26:25,180 --> 01:26:27,672
and I'm tellin' you to stop
this gossip about Sophie.
716
01:26:27,974 --> 01:26:31,058
And this cock-and-bull story that
you have cooked up about Mr. Ohta.
717
01:26:37,734 --> 01:26:41,227
Well, Minna
was my best friend.
718
01:26:41,530 --> 01:26:45,865
And I-I owe it to her
to protect her child.
719
01:26:46,159 --> 01:26:47,695
Even from
her own wicked ways.
720
01:26:47,994 --> 01:26:51,738
Whatever you made up in your dirty
little mind, you will stop right now.
721
01:26:53,709 --> 01:26:58,704
Sophie is an honorable woman,
and Mr. Ohta is gone.
722
01:26:59,005 --> 01:27:00,746
You are not to go
to Poppa's cabin again.
723
01:27:01,049 --> 01:27:05,089
A- Are you threatenin' me,
Anne Morrison?
724
01:27:05,387 --> 01:27:09,677
Ruth, you remember,
I know all about your daddy.
725
01:27:09,975 --> 01:27:13,559
No laughin' out loud on Sundays.
No dancin', no card playin'.
726
01:27:13,854 --> 01:27:15,766
My daddy
was a-a man o' God.
727
01:27:16,064 --> 01:27:19,899
Except when he went down to my
poppa's cabin with a stash o' liquor,
728
01:27:20,193 --> 01:27:22,685
sometimes for days on end.
729
01:27:22,988 --> 01:27:26,652
Oh, and he liked to bring colored
women with him too, didn't he?
730
01:27:29,870 --> 01:27:31,327
Didn't he?
731
01:27:34,916 --> 01:27:37,408
Jesus said,
732
01:27:37,711 --> 01:27:42,581
"It's not the healthy that
need the doctor, but the sick.
733
01:27:42,883 --> 01:27:46,467
I have not come to
call the righteous,
734
01:27:46,762 --> 01:27:49,004
but the sinners." Luke.
735
01:27:50,974 --> 01:27:54,183
My poppa pitied your daddy.
736
01:27:54,478 --> 01:27:56,435
And, Ruth, I'm tellin' you,
737
01:27:56,730 --> 01:28:00,849
I will print it on the front
page of theBrunswick Chronicle.
738
01:28:04,821 --> 01:28:06,232
Salome.
739
01:28:07,157 --> 01:28:08,864
Uh, come here.
740
01:28:12,370 --> 01:28:14,487
Please take this
to Sophie right now.
741
01:28:14,790 --> 01:28:16,497
It's very important.
742
01:28:24,674 --> 01:28:26,586
The doctor told me
to take care o' you.
743
01:28:26,885 --> 01:28:28,922
And that's exactly
what I'm gonna do.
744
01:28:29,221 --> 01:28:32,840
So why don't you just tell me
what the hell is goin' on?
745
01:28:47,823 --> 01:28:51,612
Salome, what are you doin' here?
Is... Is Anne all right?
746
01:28:54,204 --> 01:28:57,322
Yeah, she's fine, Miss Sophie.
She's fine.
747
01:29:09,261 --> 01:29:12,095
Well...
748
01:29:14,599 --> 01:29:16,431
My Queen Sally.
749
01:29:23,191 --> 01:29:25,228
How could I not know you?
750
01:29:25,527 --> 01:29:30,272
Well, life has worn some
unexpected lines into my face.
751
01:29:37,330 --> 01:29:39,287
I never knew
your name was Salome.
752
01:29:42,752 --> 01:29:47,588
Queen Sally took me a ways, but
it got hard to keep her goin'.
753
01:29:47,883 --> 01:29:50,000
Salome is what's left.
754
01:29:51,845 --> 01:29:53,461
Where did you go?
755
01:29:56,683 --> 01:29:59,016
I traveled around some.
756
01:29:59,311 --> 01:30:01,394
All over the South.
757
01:30:01,688 --> 01:30:05,147
I was a singer with a big band.
758
01:30:05,442 --> 01:30:07,479
Almost made it
to Hollywood once.
759
01:30:10,947 --> 01:30:12,734
And did you have a daughter?
760
01:30:15,118 --> 01:30:18,156
My girl was
to be named Emmeline.
761
01:30:18,455 --> 01:30:20,071
And yours
would be Katherine.
762
01:30:21,124 --> 01:30:22,911
Uh-huh. Katherine Sophie.
763
01:30:23,209 --> 01:30:24,871
Oh.
764
01:30:25,170 --> 01:30:28,663
She died... when she was three.
765
01:30:29,549 --> 01:30:30,835
Whoopin' cough.
766
01:30:33,720 --> 01:30:36,053
I'm so sorry, Salome.
767
01:30:36,348 --> 01:30:38,180
I'm so sorry.
Yeah, well...
768
01:30:40,101 --> 01:30:43,014
Oh, almost everyone is gone now.
769
01:31:10,423 --> 01:31:14,258
My goodness,
my goodness, you...
770
01:31:14,552 --> 01:31:16,885
Sophie, you are
in a whole lotta trouble.
771
01:31:18,306 --> 01:31:19,717
Why?
772
01:31:20,934 --> 01:31:25,019
That darn Ruth Jeffers.
773
01:31:25,313 --> 01:31:29,273
She know all about you goin'
down to Miss Anne's fishin' cabin.
774
01:31:30,652 --> 01:31:32,769
Does she know why?
775
01:31:33,071 --> 01:31:35,313
No, she don't know nothin'.
Miss Anne made sure o' that.
776
01:31:35,615 --> 01:31:37,072
Do you know?
777
01:31:38,201 --> 01:31:39,408
Yeah.
778
01:31:52,549 --> 01:31:54,711
And now that I seen your face,
779
01:31:55,010 --> 01:31:57,093
I know a whole lot more'n
Miss Anne knows.
780
01:31:59,264 --> 01:32:01,972
He's leavin', so just leave him.
I don't want him to be hurt.
781
01:32:08,481 --> 01:32:10,143
You just gon' let him go?
782
01:32:11,860 --> 01:32:14,318
"There is in the channel,
or a few inches more,
783
01:32:14,612 --> 01:32:16,899
as was often the case
in the old times,
784
01:32:17,198 --> 01:32:21,067
one must be painfully
circumspect in his polity.
785
01:32:21,369 --> 01:32:22,405
We... "
786
01:32:23,997 --> 01:32:25,659
"We used to have to sound..."
787
01:32:36,718 --> 01:32:38,880
Mister! Hey, mister!
788
01:32:43,099 --> 01:32:46,308
It's okay.
Salome Whitmore sent me.
789
01:33:20,595 --> 01:33:23,008
You all right?
Yeah.
790
01:33:51,167 --> 01:33:53,079
Anne!
791
01:33:53,378 --> 01:33:56,212
I knew it! I knew it!
792
01:34:50,810 --> 01:34:52,096
Sophie.
793
01:34:53,479 --> 01:34:54,811
I'm coming with you.
794
01:34:55,106 --> 01:34:57,814
You can't. It's dangerous.
795
01:34:59,110 --> 01:35:00,772
Well, you can't leave
without me.
796
01:35:12,081 --> 01:35:16,576
Mr. Ohta, this here
is a bill o' sale for the car.
797
01:35:16,878 --> 01:35:18,369
Miss Anne
sent you some money.
798
01:35:20,882 --> 01:35:22,373
Take it now.
799
01:35:27,096 --> 01:35:29,884
Thank you so much, Miss Salome.
800
01:35:30,183 --> 01:35:31,674
Please, tell Miss Anne.
801
01:35:43,112 --> 01:35:44,944
I love you, Queen Sally.
802
01:36:14,519 --> 01:36:16,351
No, no, no, no, no.
803
01:36:18,273 --> 01:36:20,356
You get outta that car!
804
01:36:20,650 --> 01:36:23,313
What are you doin'? You crazy!
805
01:36:25,113 --> 01:36:26,024
Ow!
806
01:36:38,584 --> 01:36:40,871
Ah!
807
01:36:53,641 --> 01:36:55,223
They're gone.
808
01:36:56,811 --> 01:36:58,894
They're gone!
809
01:37:47,278 --> 01:37:50,112
- What you doin' down here?
- Don't you scold me.
810
01:37:51,574 --> 01:37:53,065
What happened?
811
01:37:56,704 --> 01:37:58,286
They made it.
812
01:37:58,581 --> 01:37:59,788
Who?
813
01:38:05,588 --> 01:38:07,204
Mr. Ohta...
814
01:38:11,010 --> 01:38:12,876
and Sophie.
815
01:38:18,101 --> 01:38:21,219
Oh!
816
01:38:21,521 --> 01:38:24,514
You're hurt.
Now you come inside.
817
01:38:30,488 --> 01:38:32,571
I'll make us a cup o' tea.
59312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.