All language subtitles for Snowfall.S03E09.Blackout.720p.HDTV.x264-CRiMSON eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:07,239 -Nix: Holy shit. -Andre: Here we are, 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,841 killing ourselves to keep these drugs away, 3 00:00:08,943 --> 00:00:10,275 and our government is just bringing them in. 4 00:00:10,378 --> 00:00:13,212 -So what are you thinking? -Burn the whole fucking thing down. 5 00:00:13,314 --> 00:00:15,948 Why the fuck is the dea coming after me?! 6 00:00:16,050 --> 00:00:17,983 My name isn't reed thompson, it's teddy mcdonald, 7 00:00:18,085 --> 00:00:19,351 and I'm an officer with the cia. 8 00:00:19,453 --> 00:00:21,053 You got to get the fuck out of that house and don't even stop 9 00:00:21,155 --> 00:00:22,654 to pack your bags. You got it? 10 00:00:22,757 --> 00:00:24,623 -(speaking hebrew) -(gunshot) 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,826 teddy: You blew up my whole operation. 12 00:00:27,928 --> 00:00:30,963 You outed every last one of my assets. Have you lost 13 00:00:31,065 --> 00:00:33,766 -your fucking mind?! -I could ask you the same thing. 14 00:00:33,868 --> 00:00:35,734 Bringing cocaine into the u.S.? 15 00:00:35,836 --> 00:00:37,903 Exposing yourself, the agency, me? 16 00:00:38,005 --> 00:00:39,238 Louie: You don't keep drugs at your place. 17 00:00:39,340 --> 00:00:41,006 You know he ain't got the badge and the gun. 18 00:00:41,108 --> 00:00:43,175 Franklin: Something else is missing. 19 00:00:43,277 --> 00:00:45,244 File detailing all my business with reed thompson. 20 00:00:45,346 --> 00:00:47,179 Forget you ever saw any of this shit, andre. 21 00:00:47,281 --> 00:00:51,050 I put in 18 years out of my 20, and I'm not gonna let you 22 00:00:51,152 --> 00:00:54,119 destroy this community. Here's your file. 23 00:00:54,221 --> 00:00:56,355 Now get the fuck out of my house. 24 00:01:05,666 --> 00:01:07,633 ♪ ♪ 25 00:01:24,518 --> 00:01:26,485 ♪ ♪ 26 00:01:47,775 --> 00:01:49,741 ♪ ♪ 27 00:02:16,871 --> 00:02:19,538 ♪ ♪ 28 00:02:31,018 --> 00:02:32,751 franklin: What time was I here? 29 00:02:32,853 --> 00:02:33,986 Dinnertime, around 7:00. 30 00:02:34,088 --> 00:02:36,155 We had frozen pizza. Celentano's. 31 00:02:36,257 --> 00:02:38,891 -Pepperoni. I kind of burnt it. -And then? 32 00:02:38,993 --> 00:02:41,059 We watched tv. St. Elsewhere. A rerun. 33 00:02:41,162 --> 00:02:43,128 It was about a rapist in the hospital. 34 00:02:43,230 --> 00:02:45,063 -And you fell asleep on the sofa. -Okay, good. 35 00:02:45,166 --> 00:02:46,965 Good, and-and what time was that? 36 00:02:47,067 --> 00:02:48,867 It was 11:30 or so. You slept here all night. 37 00:02:48,969 --> 00:02:51,737 Woke up around 8:00 'cause of the garbage trucks. 38 00:02:51,839 --> 00:02:53,305 What garbage trucks? 39 00:02:53,407 --> 00:02:56,542 There were garbage trucks this morning. 40 00:02:56,644 --> 00:02:59,244 Yeah. Right. Good. Good. 41 00:02:59,346 --> 00:03:02,114 Y-you're not gonna give me any idea what this is about? 42 00:03:02,216 --> 00:03:04,883 The less you know, the better. 43 00:03:04,985 --> 00:03:07,686 Make sure you get rid of that. 44 00:03:12,960 --> 00:03:15,427 Jerome: What we doing here, nephew? 45 00:03:16,764 --> 00:03:18,630 (water stops) 46 00:03:27,541 --> 00:03:29,374 aw... 47 00:03:31,946 --> 00:03:35,914 Andre, uh, sh-shot hisself dead last night. 48 00:03:36,016 --> 00:03:39,651 -What? -Fuck you talking about? 49 00:03:39,753 --> 00:03:41,420 How you know that? 50 00:03:42,856 --> 00:03:45,624 Moms called. Cops are everywhere. 51 00:03:45,726 --> 00:03:47,793 I was in the valley at rob's. 52 00:03:47,895 --> 00:03:49,861 But you know how it is. 53 00:03:49,964 --> 00:03:52,764 Cops gonna be asking questions, 54 00:03:52,866 --> 00:03:55,000 coming up with their own answers. 55 00:03:55,102 --> 00:03:57,035 So I think it's best if we all lay low for a while. 56 00:03:57,137 --> 00:04:00,172 -Lay low where? -Rob's. 57 00:04:00,274 --> 00:04:03,775 -Shit... -He's got plenty room, it's far away from here. 58 00:04:03,877 --> 00:04:04,910 Cops want to come at us, 59 00:04:05,012 --> 00:04:06,144 it ain't gonna matter where we at. 60 00:04:06,247 --> 00:04:08,413 Franklin: Ain't no reason to make it easy for them. 61 00:04:09,116 --> 00:04:10,849 Prentice and his people, they're ready and waiting, 62 00:04:10,951 --> 00:04:12,050 in case y'all get picked up. 63 00:04:12,152 --> 00:04:15,687 What if picking us up ain't what they got in mind? 64 00:04:29,770 --> 00:04:31,637 (dog barking) 65 00:04:31,739 --> 00:04:33,005 (keys jangling) 66 00:04:33,107 --> 00:04:37,409 (indistinct conversations) 67 00:05:00,067 --> 00:05:02,701 what happened, officer? 68 00:05:04,705 --> 00:05:06,371 Franklin? 69 00:05:08,575 --> 00:05:10,475 Franklin! 70 00:05:10,577 --> 00:05:12,711 Mama's calling. 71 00:05:19,720 --> 00:05:22,387 (indistinct radio chatter) 72 00:05:27,044 --> 00:05:29,511 ♪ ♪ 73 00:05:53,203 --> 00:05:54,669 lior, watch the door. 74 00:06:06,350 --> 00:06:09,684 I love what you've done with the place. 75 00:06:13,157 --> 00:06:15,791 Wouldn't it just be easier to close the blinds? 76 00:06:17,995 --> 00:06:19,294 You know enough to warn me, 77 00:06:19,396 --> 00:06:21,363 but not enough to stop my men from dying. 78 00:06:21,465 --> 00:06:23,799 I'm truly sorry about yuda. I am. 79 00:06:23,901 --> 00:06:25,834 Someone in your camp outed me. 80 00:06:29,573 --> 00:06:34,042 But what matters is, we weren't the ones who pulled the trigger. 81 00:06:34,144 --> 00:06:37,112 What matters is my man is dead. 82 00:06:37,214 --> 00:06:38,280 And you still won't give me 83 00:06:38,382 --> 00:06:41,750 any straight fucking answer as to why. 84 00:06:41,852 --> 00:06:43,819 You have enemies. 85 00:06:45,889 --> 00:06:46,922 People want you dead. 86 00:06:47,024 --> 00:06:48,190 I just need to know who they are 87 00:06:48,292 --> 00:06:50,725 and I'll get the target off your back. 88 00:06:50,828 --> 00:06:53,128 The timing. 89 00:06:53,230 --> 00:06:56,031 The sniper. 90 00:06:56,133 --> 00:06:59,468 It's mossad. 91 00:07:00,337 --> 00:07:02,003 Your own country's after you? Why? 92 00:07:02,106 --> 00:07:03,805 (avi exhales) 93 00:07:05,142 --> 00:07:07,442 a few years ago, I acquired some timing circuits 94 00:07:07,544 --> 00:07:10,679 on the black market from a viet cong general. 95 00:07:12,449 --> 00:07:15,217 I turned around and sold it, not realizing 96 00:07:15,319 --> 00:07:18,053 they were only intermediary buyers. 97 00:07:18,155 --> 00:07:20,122 And who did they sell them to? 98 00:07:20,224 --> 00:07:23,959 The islamic revolutionary guards. 99 00:07:24,061 --> 00:07:26,128 They used them in ieds. 100 00:07:26,230 --> 00:07:28,897 -Against israel. -Mm. 101 00:07:31,101 --> 00:07:32,567 (exhales) 102 00:07:34,071 --> 00:07:36,238 I tried to make amends. 103 00:07:36,340 --> 00:07:38,306 Paid off officials, blackmailers on top of that. 104 00:07:38,408 --> 00:07:42,043 I thought I was over with this shit! 105 00:07:42,146 --> 00:07:44,779 Somebody made a stronger argument to retarget you. 106 00:07:44,882 --> 00:07:46,848 Who? 107 00:07:46,950 --> 00:07:48,917 Who did this? 108 00:07:53,190 --> 00:07:55,490 They're being taken care of. 109 00:07:58,996 --> 00:08:01,763 I am going to fix this. 110 00:08:01,865 --> 00:08:04,666 I just need a couple days. 111 00:08:12,242 --> 00:08:14,309 Franklin: Mel found him? 112 00:08:14,411 --> 00:08:18,146 Cissy: Mm-hmm. And she all tore up. 113 00:08:18,248 --> 00:08:21,183 Alton: Yeah, and uh, this detective aviles was over here 114 00:08:21,285 --> 00:08:23,018 wondering where you were last night. 115 00:08:23,120 --> 00:08:25,887 I-I told you. I-I was at rob's. 116 00:08:27,191 --> 00:08:29,724 -At his daddy's house? -Nah. 117 00:08:29,826 --> 00:08:31,793 He got his own place now. 118 00:08:33,864 --> 00:08:35,430 Hey, I was thinking... 119 00:08:35,532 --> 00:08:37,933 Two of you should stay at one our new apartments. 120 00:08:38,035 --> 00:08:39,834 Just for a few days. 121 00:08:39,937 --> 00:08:42,037 Alton: Mm-hmm. 122 00:08:42,139 --> 00:08:45,173 No. Why? We're not leaving. 123 00:08:45,275 --> 00:08:47,108 We didn't do anything wrong. 124 00:08:47,211 --> 00:08:49,211 No one said you did. I just-- 125 00:08:49,313 --> 00:08:53,582 I think it'd be smart. Right? 126 00:08:54,284 --> 00:08:55,517 Alton: Well, don't worry about us, son. 127 00:08:55,619 --> 00:08:59,621 Me and your mama know how to weather this kind of storm. 128 00:08:59,723 --> 00:09:01,122 Good. 129 00:09:01,225 --> 00:09:04,659 I'm gonna take off. You all right? 130 00:09:05,762 --> 00:09:06,828 Are you? 131 00:09:06,930 --> 00:09:08,897 Yeah. 132 00:09:13,036 --> 00:09:15,503 ♪ ♪ 133 00:09:21,979 --> 00:09:23,278 cops eat a bullet more than most. 134 00:09:23,380 --> 00:09:25,280 Yeah, but he didn't seem like the type. 135 00:09:25,382 --> 00:09:28,049 That hooker thing must've messed with him. 136 00:09:28,151 --> 00:09:30,619 He said it wasn't a hooker. 137 00:09:31,388 --> 00:09:33,989 And don't forget, his kid's a basehead. 138 00:09:34,091 --> 00:09:36,124 That would send anyone down a hole. 139 00:09:36,226 --> 00:09:37,859 Not to mention 'nam. 140 00:09:37,995 --> 00:09:40,095 Now, hold on. A lot of us served. 141 00:09:40,197 --> 00:09:42,931 I know I'm not thinking about that shit. 142 00:09:43,033 --> 00:09:44,733 He was talking a lot about that saint kid. 143 00:09:44,835 --> 00:09:46,134 The next-door neighbor. 144 00:09:46,236 --> 00:09:48,136 You hear they're doing, like, a million a week on the street? 145 00:09:48,238 --> 00:09:51,740 -A million a week? That kid? -That's what I'm hearing. 146 00:09:51,842 --> 00:09:53,375 Motherfucker... 147 00:09:53,477 --> 00:09:56,911 All I know, if that m.E. Report comes back 148 00:09:57,014 --> 00:09:59,047 with anything suspicious... 149 00:09:59,149 --> 00:10:01,816 We're gonna start taking shit apart. 150 00:10:01,918 --> 00:10:03,952 (crowd murmuring) 151 00:10:04,054 --> 00:10:06,788 bartender: Everyone hold on a minute. 152 00:10:06,890 --> 00:10:08,857 (murmuring continues) 153 00:10:11,028 --> 00:10:13,495 (tires screeching) 154 00:10:40,223 --> 00:10:43,091 rigo vasco, meet stephen havemeyer. 155 00:10:43,193 --> 00:10:47,062 Mr. Havemeyer handles special compartmentalized issues 156 00:10:47,164 --> 00:10:49,531 for the director of the cia, 157 00:10:49,633 --> 00:10:52,233 and he'll be able to facilitate any requests you might have 158 00:10:52,336 --> 00:10:53,968 while you're working with the agency. 159 00:10:54,071 --> 00:10:56,971 Really? (chuckles) 160 00:10:57,074 --> 00:11:01,576 um... I-I don't know, maybe... 161 00:11:03,380 --> 00:11:05,246 I would love a diplomatic passport. 162 00:11:05,349 --> 00:11:08,283 Teddy: Of course. You got it. We'll take care of it. 163 00:11:08,385 --> 00:11:10,518 Thank you for being so accommodating, rigo. 164 00:11:10,620 --> 00:11:13,855 I can tell this is gonna be a very fruitful partnership. 165 00:11:13,957 --> 00:11:16,091 Okay, thanks. 166 00:11:16,193 --> 00:11:19,494 I look forward to talking more. 167 00:11:29,873 --> 00:11:31,172 Hey, stephen. 168 00:11:31,274 --> 00:11:33,875 Come to our club sometime. 169 00:11:35,946 --> 00:11:37,912 -(chuckles) -(engine starts) 170 00:11:47,157 --> 00:11:49,290 what the fuck are you doing? 171 00:11:49,393 --> 00:11:51,292 I'm salvaging this operation. 172 00:11:51,395 --> 00:11:53,395 -"salvaging"? -You got played. 173 00:11:53,497 --> 00:11:57,966 Julia did not come here to take the operation away from me. 174 00:11:58,068 --> 00:12:01,269 She came here to blow it up. 175 00:12:01,371 --> 00:12:06,374 And I can tell from the look on your face that you had no idea. 176 00:12:06,476 --> 00:12:08,376 So I'm gonna make this extremely simple for you. 177 00:12:08,478 --> 00:12:10,245 At this point, you have two options. 178 00:12:10,347 --> 00:12:12,247 The first one is you call the director yourself 179 00:12:12,349 --> 00:12:15,049 and let him know how you allowed one of your own agents 180 00:12:15,152 --> 00:12:17,318 to destroy this operation and stop the flow of 181 00:12:17,421 --> 00:12:20,922 tens of millions of dollars to the war effort. 182 00:12:22,959 --> 00:12:24,159 Or? 183 00:12:24,261 --> 00:12:28,129 You trust that I know what the fuck I'm doing 184 00:12:28,231 --> 00:12:30,899 and you use your considerable influence to fix 185 00:12:31,001 --> 00:12:32,801 what you unwittingly allowed julia 186 00:12:32,903 --> 00:12:34,335 to fuck up in the first place. 187 00:12:34,438 --> 00:12:37,972 Start by contacting mossad; set up a meeting. 188 00:12:38,074 --> 00:12:39,974 What do you need from mossad? 189 00:12:40,076 --> 00:12:41,976 I don't have time to explain this to you. 190 00:12:42,078 --> 00:12:44,546 People are dying. 191 00:12:46,116 --> 00:12:47,949 Which call are you gonna make? 192 00:12:48,051 --> 00:12:50,518 (havemeyer exhales) 193 00:12:53,623 --> 00:12:55,523 radio announcer: In a statement today, socal edison 194 00:12:55,625 --> 00:12:58,159 said that due to record high temperatures 195 00:12:58,261 --> 00:12:59,994 in the ongoing heat wave, 196 00:13:00,096 --> 00:13:01,796 the blackouts are likely to continue 197 00:13:01,898 --> 00:13:03,097 over the next few days. 198 00:13:03,200 --> 00:13:06,134 In tragic local news, lapd sergeant andre wright 199 00:13:06,236 --> 00:13:08,136 was found dead in his home last night 200 00:13:08,238 --> 00:13:09,471 in south central los angeles. 201 00:13:09,573 --> 00:13:12,173 The circumstances of his death are unknown. 202 00:13:12,275 --> 00:13:13,975 An lapd spokesperson said 203 00:13:14,077 --> 00:13:15,276 -it's department policy... -Oh, my god. 204 00:13:15,378 --> 00:13:17,178 ...Not to comment on ongoing investigations. 205 00:13:17,280 --> 00:13:18,947 We will continue to follow this story as details... 206 00:13:25,405 --> 00:13:27,906 -Where's melody? -Um... 207 00:13:28,008 --> 00:13:30,775 She's still sleeping, mama. You know she needs the rest. 208 00:13:30,877 --> 00:13:31,943 No, what she needs is to eat 209 00:13:32,045 --> 00:13:33,711 and to be with people that love her. 210 00:13:33,813 --> 00:13:36,247 -Mel? Honey? -Mom. Mama, no. 211 00:13:41,621 --> 00:13:43,421 Oh, my god. 212 00:13:44,958 --> 00:13:46,858 -You're not high, are you? -No, mama. 213 00:13:46,960 --> 00:13:49,294 I just, I just didn't want her to leave. 214 00:13:50,063 --> 00:13:52,730 Mel? I don't want you in this house. 215 00:13:52,832 --> 00:13:54,766 -Eva: Mama, no. -I cannot have 216 00:13:54,868 --> 00:13:57,802 that poison in my house. I can't risk everything. 217 00:13:57,904 --> 00:14:00,638 -You understand what I'm saying? -Eva: We can't just 218 00:14:00,740 --> 00:14:03,374 -throw her out. -That's all we can do, baby. 219 00:14:03,476 --> 00:14:04,642 That drug is a sickness 220 00:14:04,744 --> 00:14:07,512 that gets into everybody near. 221 00:14:10,784 --> 00:14:12,517 Get out of my house. 222 00:14:12,619 --> 00:14:14,552 (snickers) 223 00:14:14,654 --> 00:14:17,088 (giggling softly) 224 00:14:18,525 --> 00:14:20,425 -get out! -I'm going. 225 00:14:20,527 --> 00:14:21,960 -It's okay, ms. Walker. -Don't touch me. 226 00:14:22,062 --> 00:14:23,828 -Mel, mel, no, just stay. -I'll see you later. 227 00:14:23,930 --> 00:14:26,097 -Yeah, it's okay, I'll see you. -Mel. -No. 228 00:14:28,535 --> 00:14:29,567 Mel (softly): Hold up. 229 00:14:29,669 --> 00:14:30,768 (clatter) 230 00:14:30,870 --> 00:14:33,705 oops. (laughing): I'm sorry. 231 00:14:33,807 --> 00:14:35,773 (karina sniffles) 232 00:14:35,875 --> 00:14:38,276 (birds singing, dog barking) 233 00:14:38,378 --> 00:14:40,278 (baby crying) 234 00:14:40,380 --> 00:14:42,447 ♪ ♪ 235 00:15:00,467 --> 00:15:01,466 (engine shuts off) 236 00:15:01,568 --> 00:15:04,035 (dog barking) 237 00:15:10,543 --> 00:15:12,076 thought it was just you and me. 238 00:15:12,178 --> 00:15:15,313 Anything you got to say to me you can say in front of lee. 239 00:15:18,618 --> 00:15:20,818 Fine. 240 00:15:20,920 --> 00:15:23,788 Li'l lee here been fucking with my crew. 241 00:15:23,890 --> 00:15:25,790 Trying to take our territory. 242 00:15:25,892 --> 00:15:27,725 Man, I ain't tried, I took that shit. 243 00:15:27,827 --> 00:15:30,628 Let the man talk. 244 00:15:30,730 --> 00:15:34,432 I feel like we need to renegotiate terms. 245 00:15:34,534 --> 00:15:35,733 Okay. 246 00:15:35,835 --> 00:15:37,802 Ten a key from now on. 247 00:15:37,904 --> 00:15:39,604 (sniffles) either that 248 00:15:39,706 --> 00:15:43,074 or this little motherfucker head is my football. 249 00:15:44,577 --> 00:15:46,411 That's my terms. 250 00:15:46,513 --> 00:15:48,479 (kids chatting in distance) 251 00:15:49,949 --> 00:15:53,318 the prices are gonna stay the same. 252 00:15:53,420 --> 00:15:54,819 You don't like it, 253 00:15:54,921 --> 00:15:57,388 by all means, find yourself a new plug. 254 00:15:59,426 --> 00:16:00,658 And leon here... 255 00:16:00,760 --> 00:16:03,061 Well, he family. 256 00:16:04,597 --> 00:16:07,498 Fuck with him, you fuck with me. 257 00:16:07,600 --> 00:16:09,400 Understand? 258 00:16:13,440 --> 00:16:15,440 Shit ain't right. 259 00:16:15,542 --> 00:16:17,742 It ain't. 260 00:16:17,844 --> 00:16:20,144 But that's the way it is. 261 00:16:22,682 --> 00:16:25,149 (sirens wail in distance) 262 00:16:26,453 --> 00:16:28,252 come on. 263 00:16:35,395 --> 00:16:38,062 All right, nigga. 264 00:16:53,079 --> 00:16:55,713 Hey, thanks for having my back with that motherfucker. 265 00:16:55,815 --> 00:16:57,715 You know he want to take over and shit. 266 00:16:57,817 --> 00:17:00,318 -Park the car. -What? 267 00:17:00,420 --> 00:17:02,387 Park the car. 268 00:17:06,626 --> 00:17:09,093 (brake clicks, engine shuts off) 269 00:17:11,664 --> 00:17:14,499 you know I got all this shit... 270 00:17:14,601 --> 00:17:16,801 Hanging over my head. 271 00:17:16,903 --> 00:17:19,604 But you off trying to start a war with our partners? 272 00:17:19,706 --> 00:17:21,706 The nigga dis me every time I see him. 273 00:17:21,808 --> 00:17:23,674 Acting like he the one in charge and shit. 274 00:17:23,777 --> 00:17:26,277 In compton, he is the one. 275 00:17:26,379 --> 00:17:28,479 You lose... 276 00:17:28,581 --> 00:17:29,814 Every time you bite with that nigga 277 00:17:29,916 --> 00:17:32,350 and I'm the one that pays for it. 278 00:17:32,919 --> 00:17:34,685 Now, you're gonna get off his corners, 279 00:17:34,788 --> 00:17:36,754 you're gonna leave his people be, 280 00:17:36,856 --> 00:17:39,557 or you the one that's gonna find yourself a new plug. 281 00:17:39,659 --> 00:17:42,493 -You don't mean that shit. -The fuck I don't. 282 00:17:42,595 --> 00:17:44,629 I built this shit. 283 00:17:44,731 --> 00:17:46,764 Me. Brick by brick. 284 00:17:46,866 --> 00:17:48,866 And I'll be damned if I let you tear it down 285 00:17:48,968 --> 00:17:53,237 just 'cause you don't like the way another nigga talk. 286 00:17:56,409 --> 00:17:58,342 (exhales sharply) 287 00:18:00,380 --> 00:18:02,213 drive, motherfucker! 288 00:18:02,315 --> 00:18:03,414 (jerome scoffs) 289 00:18:03,516 --> 00:18:05,183 how this nigga living? 290 00:18:07,387 --> 00:18:09,454 Your boy rob doing good. 291 00:18:09,556 --> 00:18:11,289 (louie chuckles) 292 00:18:11,391 --> 00:18:12,790 and so are we. 293 00:18:12,892 --> 00:18:15,660 Maybe it's time we got a bigger place. 294 00:18:15,762 --> 00:18:17,495 Not up here. 295 00:18:17,597 --> 00:18:18,930 Hell no. (chuckles) 296 00:18:19,032 --> 00:18:21,265 ("electric avenue" by eddy grant playing faintly) 297 00:18:25,505 --> 00:18:27,705 you knew... 298 00:18:27,807 --> 00:18:30,308 That shit was gonna end up like this. 299 00:18:33,446 --> 00:18:35,680 You blame me? 300 00:18:35,782 --> 00:18:37,515 For taking franklin and that brick 301 00:18:37,617 --> 00:18:40,451 up to claudia's that night? 302 00:18:47,694 --> 00:18:50,495 If I ain't want to be in this game, 303 00:18:50,597 --> 00:18:52,763 I wouldn't be. 304 00:18:52,866 --> 00:18:55,166 And neither would you. 305 00:18:56,803 --> 00:18:59,437 All that matter right now is that we survive. 306 00:18:59,539 --> 00:19:01,305 That's it. 307 00:19:01,407 --> 00:19:03,374 (song continues playing) 308 00:19:07,347 --> 00:19:09,313 that's it. 309 00:19:35,375 --> 00:19:37,341 (sniffles) 310 00:19:51,624 --> 00:19:54,091 (sobs, exhales) 311 00:19:58,398 --> 00:20:00,298 (exhales sharply) 312 00:20:00,400 --> 00:20:02,366 (breathing heavily) 313 00:20:05,271 --> 00:20:07,238 (sniffles) 314 00:20:18,418 --> 00:20:20,351 (panting) 315 00:20:32,732 --> 00:20:34,465 (doorbell rings) 316 00:20:34,567 --> 00:20:38,302 (electronic toys beeping, buzzing) 317 00:20:38,404 --> 00:20:40,371 I'll get it. 318 00:20:43,743 --> 00:20:45,509 Who are you? 319 00:20:45,612 --> 00:20:49,447 Melody. Well, honey, come on in. 320 00:20:49,549 --> 00:20:51,482 Theo: Um... 321 00:20:51,584 --> 00:20:53,651 U-uh, herb, you have a visitor. 322 00:20:53,753 --> 00:20:56,220 (tv playing indistinctly) 323 00:21:00,927 --> 00:21:03,761 kids, let's all go play in the living room, okay? 324 00:21:03,863 --> 00:21:05,496 -All right. -Let's go. 325 00:21:05,598 --> 00:21:07,198 Good to see you, melody. 326 00:21:08,701 --> 00:21:10,568 Hey, mel. 327 00:21:10,670 --> 00:21:11,769 What are you doing here? 328 00:21:11,871 --> 00:21:14,305 Did you always have two? 329 00:21:14,407 --> 00:21:15,906 Uh, no. (chuckles) 330 00:21:16,009 --> 00:21:19,110 no, we adopted anthony last year. 331 00:21:19,846 --> 00:21:23,514 -How are you holding up? -(scoffs) 332 00:21:23,616 --> 00:21:25,549 what can I do, mel? 333 00:21:25,652 --> 00:21:27,518 Tell me what you need. 334 00:21:27,620 --> 00:21:30,087 (scoffs quietly) 335 00:21:31,624 --> 00:21:33,357 franklin killed my daddy. 336 00:21:35,528 --> 00:21:38,295 Franklin killed my daddy. 337 00:21:41,567 --> 00:21:43,534 (ice cream truck jingle playing) 338 00:21:47,940 --> 00:21:51,142 (construction equipment roaring) 339 00:21:55,481 --> 00:21:57,248 (lawnmower rumbling) 340 00:21:58,751 --> 00:22:00,551 (sounds overlapping) 341 00:22:00,653 --> 00:22:03,120 -(child crying) -ice cream man: I got two more! 342 00:22:04,090 --> 00:22:08,325 (ice cream truck melody overlapping hip-hop song) 343 00:22:08,428 --> 00:22:10,461 ♪ ♪ 344 00:22:10,563 --> 00:22:13,330 (children shouting) 345 00:22:13,433 --> 00:22:16,167 (girl crying) 346 00:22:16,269 --> 00:22:18,035 ♪ see, I got something new, better for you ♪ 347 00:22:18,137 --> 00:22:20,204 ♪ now, if you're not too skinny, if you're not too fat ♪ 348 00:22:20,306 --> 00:22:24,175 -♪ everybody say, "how about that?" ♪ -♪ how about that? ♪ 349 00:22:24,277 --> 00:22:25,076 (crying) 350 00:22:25,178 --> 00:22:26,977 ♪ oh, and-and do what you like ♪ 351 00:22:27,080 --> 00:22:29,213 -(horn honking) -♪ hey, you ladies, what's happening? ♪ 352 00:22:33,202 --> 00:22:35,669 ocking on door) -bernice: It's open. 353 00:22:47,650 --> 00:22:50,117 Hi, bernice. 354 00:22:50,219 --> 00:22:52,787 I'm cissy. We-we live next door. 355 00:22:52,889 --> 00:22:55,589 Oh, yeah. Aren't you sweet? Come on in. 356 00:22:57,760 --> 00:22:59,794 You can put that on a magazine on the table. 357 00:22:59,896 --> 00:23:01,929 -Oh, sure. -And have a seat. 358 00:23:02,031 --> 00:23:03,731 I don't want to put you out none. 359 00:23:03,833 --> 00:23:04,799 Don't be silly. 360 00:23:04,901 --> 00:23:08,369 I could use some mature company. 361 00:23:08,471 --> 00:23:11,372 How's she doing? 362 00:23:13,976 --> 00:23:16,010 I had to nail her window shut. 363 00:23:16,112 --> 00:23:18,779 We've already had half a dozen squabbles 364 00:23:18,881 --> 00:23:21,015 that almost came to blows. 365 00:23:21,117 --> 00:23:24,685 Between the-the grief and the drugs, 366 00:23:24,787 --> 00:23:27,855 it's a wonder she don't explode. 367 00:23:27,957 --> 00:23:31,225 I am so sorry. 368 00:23:35,131 --> 00:23:39,800 I intend to get this house in shape and sell it, 369 00:23:39,902 --> 00:23:42,803 and then move mel down to tyler... 370 00:23:42,905 --> 00:23:44,839 Till her heart and body can heal. 371 00:23:44,907 --> 00:23:48,109 Of course. Is there anything I can do to help? 372 00:23:48,211 --> 00:23:50,644 Between the cleaning, and watching that wild girl 373 00:23:50,746 --> 00:23:51,879 and grieving, 374 00:23:51,981 --> 00:23:54,648 I can't hardly think about the funeral. 375 00:23:54,750 --> 00:23:55,883 We could host the repast. 376 00:23:55,985 --> 00:23:58,886 Oh, that would be a godsend. Thank you. 377 00:23:58,988 --> 00:24:00,888 Of course. And... 378 00:24:00,990 --> 00:24:04,692 You're selling this house, huh? 379 00:24:04,794 --> 00:24:07,628 I have a small real estate business. 380 00:24:07,730 --> 00:24:09,029 Maybe I could help you with that. 381 00:24:09,132 --> 00:24:10,898 I think the repast will be enough. 382 00:24:11,000 --> 00:24:15,536 Oh, of course. Sure. 383 00:24:15,638 --> 00:24:18,672 Andre told me everything. 384 00:24:18,774 --> 00:24:22,676 You're a good woman, but your son... 385 00:24:22,778 --> 00:24:25,713 His money and all his businesses, 386 00:24:25,815 --> 00:24:27,715 even in real estate, 387 00:24:27,817 --> 00:24:28,916 that's the devil's wages, 388 00:24:29,018 --> 00:24:31,552 and I will not have nothing to do with that. 389 00:24:34,924 --> 00:24:37,391 (latin pop music playing) 390 00:24:50,106 --> 00:24:52,907 I was starting to think you weren't gonna show. 391 00:24:53,009 --> 00:24:55,442 (sighs, clears throat) 392 00:24:57,580 --> 00:24:59,880 you all right? 393 00:24:59,982 --> 00:25:02,383 We doing this again? 394 00:25:02,485 --> 00:25:03,817 Doing what? 395 00:25:03,920 --> 00:25:05,819 You calling me in here. 396 00:25:05,922 --> 00:25:08,556 Find out if my mess is gonna end up in your lap. 397 00:25:08,658 --> 00:25:10,925 Is it? 398 00:25:11,027 --> 00:25:13,561 You don't need to worry, okay? 399 00:25:13,663 --> 00:25:14,995 I did what needed to be done. 400 00:25:15,097 --> 00:25:17,798 I've always done exactly what needed to be done. 401 00:25:17,900 --> 00:25:20,668 To keep you protected and happy, keep the product moving, 402 00:25:20,770 --> 00:25:23,404 make the money, everything! 403 00:25:25,775 --> 00:25:26,874 (sighs) 404 00:25:26,976 --> 00:25:28,642 (quietly): Everything. 405 00:25:28,744 --> 00:25:31,312 I understand what you're going though. 406 00:25:31,414 --> 00:25:32,680 (scoffs) 407 00:25:34,650 --> 00:25:35,950 you understand exactly zero 408 00:25:36,052 --> 00:25:38,586 of what the fuck I'm going through, reed. 409 00:25:42,725 --> 00:25:45,492 You got blood on your hands. 410 00:25:47,063 --> 00:25:50,564 You have innocent blood on your hands, even. 411 00:25:50,666 --> 00:25:52,900 You're responsible for the lives 412 00:25:53,002 --> 00:25:55,736 of everybody you love, 413 00:25:55,838 --> 00:25:59,406 and you're worried all the time. 414 00:25:59,508 --> 00:26:00,741 And you're afraid. 415 00:26:00,843 --> 00:26:02,910 "what if I made a grave miscalculation?" 416 00:26:03,012 --> 00:26:06,413 and inside of all that, you're completely, 417 00:26:06,515 --> 00:26:10,184 utterly alone. 418 00:26:16,692 --> 00:26:18,659 When does it end, reed? 419 00:26:20,563 --> 00:26:23,430 I don't know. 420 00:26:23,532 --> 00:26:26,533 But... 421 00:26:26,636 --> 00:26:28,602 Until then... 422 00:26:30,806 --> 00:26:33,674 ...I'll be right here with you. 423 00:26:36,712 --> 00:26:38,679 (door squeaks open) 424 00:26:43,786 --> 00:26:46,253 (door slams shut) 425 00:26:47,923 --> 00:26:50,958 jules: There are things I wanted to say. 426 00:26:51,060 --> 00:26:55,763 Um, because I'm guessing that after I leave, 427 00:26:55,865 --> 00:26:58,465 unless it's about paul, you and I won't-- 428 00:26:58,567 --> 00:27:00,534 won't be speaking for a while. 429 00:27:03,039 --> 00:27:05,939 I wanted you to know how sorry I am. 430 00:27:06,042 --> 00:27:10,377 Not for what I did, but that I had to hurt you to do it. 431 00:27:12,048 --> 00:27:15,416 I don't know how else to try to make you understand 432 00:27:15,518 --> 00:27:17,484 how scared I am for you, 433 00:27:17,586 --> 00:27:19,787 except to say that 434 00:27:19,889 --> 00:27:23,090 choosing between losing you... 435 00:27:23,192 --> 00:27:26,560 And seeing you destroyed, I did the only thing 436 00:27:26,662 --> 00:27:29,463 that I felt I could live with. 437 00:27:33,002 --> 00:27:34,735 I know you can't believe me right now, 438 00:27:34,837 --> 00:27:38,639 but everything I said... 439 00:27:40,643 --> 00:27:44,611 ...Everything I felt was true. 440 00:27:52,021 --> 00:27:55,723 It's not too late, teddy. 441 00:27:55,825 --> 00:27:58,559 We could still have a life. 442 00:28:00,896 --> 00:28:03,430 Please come with me. 443 00:28:08,070 --> 00:28:12,373 You should leave your keys on the table before you go. 444 00:28:28,858 --> 00:28:31,325 (pager beeping) 445 00:28:39,802 --> 00:28:41,502 (line ringing) 446 00:28:41,604 --> 00:28:44,838 returning a page. 447 00:28:44,940 --> 00:28:47,541 Yeah, I can be there in-in 30. 448 00:28:55,518 --> 00:28:57,484 (sighs) 449 00:29:08,597 --> 00:29:10,364 (coughs, sniffs deeply) 450 00:29:10,466 --> 00:29:12,433 ♪ ♪ 451 00:29:22,945 --> 00:29:25,179 (siren whoops once) 452 00:29:36,826 --> 00:29:39,293 ♪ ♪ 453 00:30:04,086 --> 00:30:06,286 keep your hands on the wheel. 454 00:30:12,828 --> 00:30:15,529 You arresting me? 455 00:30:18,801 --> 00:30:22,436 Andre wright was my friend. 456 00:30:24,006 --> 00:30:27,274 But more than that, he was my partner. 457 00:30:29,044 --> 00:30:32,246 Do you understand what that means? 458 00:30:33,716 --> 00:30:36,316 I've got an idea. 459 00:30:38,053 --> 00:30:40,187 I was with him hours before. 460 00:30:40,289 --> 00:30:44,758 That was not a man contemplating suicide. 461 00:30:44,860 --> 00:30:47,060 But what I couldn't figure out 462 00:30:47,162 --> 00:30:49,796 is how somebody made it look so convincing. 463 00:30:49,899 --> 00:30:54,701 How he would let anybody get that close. 464 00:30:54,803 --> 00:30:57,271 You knew him for a long time, right? 465 00:30:58,874 --> 00:31:01,642 -Since I was a child. -So I bet 466 00:31:01,744 --> 00:31:03,677 he let you get real close. 467 00:31:03,779 --> 00:31:06,480 (cocks pistol) 468 00:31:10,786 --> 00:31:12,586 like this. 469 00:31:23,198 --> 00:31:27,367 Andre thought he could stop the rain from coming. 470 00:31:29,038 --> 00:31:32,372 Ain't a fucking thing you can do with a man like that. 471 00:31:37,680 --> 00:31:40,614 If you're gonna kill me... 472 00:31:42,718 --> 00:31:44,685 ...Get on with it. 473 00:31:46,922 --> 00:31:49,056 If you want a bullet, 474 00:31:49,158 --> 00:31:52,659 I'd be more than happy to give it to you. 475 00:31:55,230 --> 00:31:59,199 -But if you want to live... -(uncocks pistol) 476 00:32:02,237 --> 00:32:05,505 ...Maybe you and I can work something out. 477 00:32:09,578 --> 00:32:11,545 (chuckles) 478 00:32:15,718 --> 00:32:17,551 the almighty dollar. 479 00:32:17,653 --> 00:32:19,886 Yeah. 480 00:32:19,989 --> 00:32:21,822 So long as you got enough of 'em. 481 00:32:21,924 --> 00:32:24,124 I've got plenty. 482 00:32:24,226 --> 00:32:28,962 And you'll make sure none of your buddies go rogue... 483 00:32:29,064 --> 00:32:32,699 Decide to come after me and mine? 484 00:32:32,801 --> 00:32:35,702 You'll be covered. 485 00:32:35,804 --> 00:32:37,537 But get one thing straight. 486 00:32:37,640 --> 00:32:38,939 You work for me. 487 00:32:39,041 --> 00:32:41,575 It's whatever I want whenever I want it. 488 00:32:41,677 --> 00:32:43,710 You understand? 489 00:32:43,812 --> 00:32:45,846 Yes, officer. 490 00:32:45,948 --> 00:32:48,782 Don't get smart, franklin. 491 00:32:48,884 --> 00:32:54,287 Because I promise I'll never let you get that close. 492 00:32:56,892 --> 00:32:59,292 Drive safe. 493 00:33:06,201 --> 00:33:08,869 (birds singing outside) 494 00:33:21,216 --> 00:33:23,550 it's just awful what happened to andre. 495 00:33:23,652 --> 00:33:28,288 Last week I saw him coming home from work, and... 496 00:33:28,390 --> 00:33:30,223 Now he's dead. 497 00:33:30,325 --> 00:33:32,859 I never thought he'd be capable of something like that. 498 00:33:32,961 --> 00:33:34,928 So sad. 499 00:33:40,536 --> 00:33:42,969 You know he did it, right? 500 00:33:49,378 --> 00:33:51,178 Either franklin killed andre 501 00:33:51,280 --> 00:33:52,646 -or he had him killed. -Police ruled it a suicide. 502 00:33:52,748 --> 00:33:56,750 That might be, but you see the way franklin's been acting. 503 00:33:58,287 --> 00:33:59,319 The weight he's been carrying... 504 00:33:59,421 --> 00:34:00,387 I don't want to talk about this. 505 00:34:00,489 --> 00:34:02,522 And I don't want to say it, 506 00:34:02,624 --> 00:34:05,158 but if we're gonna continue to be in his life, 507 00:34:05,260 --> 00:34:07,694 then we got to know where we're going. 508 00:34:15,471 --> 00:34:19,206 Franklin hasn't spent the night 509 00:34:19,308 --> 00:34:22,743 in the valley in a long time. 510 00:34:29,251 --> 00:34:31,151 I need to... I... 511 00:34:31,253 --> 00:34:33,086 Wait, wait. 512 00:34:46,101 --> 00:34:47,501 (knocking on door) 513 00:34:47,603 --> 00:34:50,737 bernice: Melody? You asleep? 514 00:34:53,175 --> 00:34:55,075 Officer nix is here to see you. 515 00:34:56,445 --> 00:34:59,646 Said you'd want to hear him out. 516 00:35:08,157 --> 00:35:09,623 Don't take too long. 517 00:35:09,725 --> 00:35:13,693 -She a mess and we got to get ready. -Yes, ma'am. 518 00:35:15,464 --> 00:35:17,097 I'll be in the kitchen if you need me, baby. 519 00:35:20,536 --> 00:35:24,738 The medical examiner's report came in. 520 00:35:26,341 --> 00:35:28,742 It was a suicide. 521 00:35:30,212 --> 00:35:32,012 That's fucking bullshit and you know it. 522 00:35:33,282 --> 00:35:35,682 His prints on the gun, the angle and trajectory 523 00:35:35,784 --> 00:35:39,252 -of the shot, the weapon that he claimed... -Franklin saint murdered my dad. 524 00:35:39,354 --> 00:35:42,255 Franklin killed him! 525 00:35:42,357 --> 00:35:44,524 Nix: These things happen. 526 00:35:44,626 --> 00:35:46,259 You never know how someone's gonna react... 527 00:35:46,361 --> 00:35:47,460 -The fuck are you talking about? -He was suspended, 528 00:35:47,563 --> 00:35:49,129 and you've been in so much trouble... 529 00:35:49,231 --> 00:35:50,297 Oh, I killed him? 530 00:35:50,399 --> 00:35:52,966 I killed him. Great. I-- 531 00:35:53,068 --> 00:35:54,100 you know what? Get the fuck out. 532 00:35:54,203 --> 00:35:55,235 -Get out! -I'm sorry. 533 00:35:55,337 --> 00:35:56,369 (screaming): Get out! 534 00:35:56,471 --> 00:35:59,005 -Bab... -Get out-- don't touch me! 535 00:36:02,411 --> 00:36:04,878 (seabirds calling) 536 00:36:06,381 --> 00:36:08,615 teddy: We can't use this as any kind of trampoline. 537 00:36:08,717 --> 00:36:11,885 -It's way too close to the border. -I know. I know. 538 00:36:13,322 --> 00:36:15,522 Reed, this is hernan. 539 00:36:15,624 --> 00:36:18,592 -He's helping me. -Helping you with what? 540 00:36:18,694 --> 00:36:22,028 I first thought about it that night in the woods, 541 00:36:22,130 --> 00:36:23,363 digging, you remember? 542 00:36:23,465 --> 00:36:26,499 What can we do to not need anyone's farm or routes, 543 00:36:26,602 --> 00:36:28,335 -or whatever? -(clanking) 544 00:36:28,437 --> 00:36:32,272 not to be worried about la migra or customs... 545 00:36:32,374 --> 00:36:34,074 So-- what is that sound? 546 00:36:34,176 --> 00:36:36,142 Yeah. Come on in. 547 00:36:45,254 --> 00:36:46,920 Hola. 548 00:36:47,022 --> 00:36:48,922 Come on in. 549 00:36:56,131 --> 00:36:58,865 Teddy: You're digging a tunnel. 550 00:36:58,967 --> 00:37:01,134 Starting to. 551 00:37:01,236 --> 00:37:03,536 (speaks spanish) 552 00:37:03,639 --> 00:37:06,206 and it's going to go all the way under the border? 553 00:37:06,308 --> 00:37:09,142 All the way. 554 00:37:09,244 --> 00:37:11,244 We're going slowly on the other side. 555 00:37:11,346 --> 00:37:12,312 In san ysidro. 556 00:37:12,414 --> 00:37:14,714 It's a clothing store. 557 00:37:16,585 --> 00:37:19,653 Tunnel should be ready in less than a month. 558 00:37:28,363 --> 00:37:32,666 So? What do you think? 559 00:37:33,969 --> 00:37:35,802 Do you have beer? 560 00:37:35,904 --> 00:37:37,737 What? 561 00:37:53,055 --> 00:37:54,955 (chuckles) 562 00:38:01,263 --> 00:38:03,730 (jazz music playing) 563 00:38:11,039 --> 00:38:13,907 (indistinct chatter) 564 00:38:22,451 --> 00:38:24,484 thank you so much for having us here. 565 00:38:24,586 --> 00:38:27,821 I'm only sorry we couldn't do more. 566 00:38:32,961 --> 00:38:34,027 I'm sorry, mel. 567 00:38:36,064 --> 00:38:37,964 I know how it feels. 568 00:38:38,066 --> 00:38:39,799 You do? 569 00:38:39,901 --> 00:38:41,201 Yeah. 570 00:38:41,303 --> 00:38:43,903 My dad died when I was five. 571 00:38:45,207 --> 00:38:47,640 That must have been awful. 572 00:38:55,050 --> 00:38:57,017 (jazz continues playing) 573 00:39:04,326 --> 00:39:06,793 (indistinct chatter) 574 00:39:15,937 --> 00:39:18,104 (group murmuring) 575 00:39:29,351 --> 00:39:31,951 -(screen door slams) -woman: How you doing? 576 00:39:32,054 --> 00:39:34,020 -Welcome. -Mm-hmm. 577 00:39:48,870 --> 00:39:50,070 Mel? 578 00:39:56,945 --> 00:39:59,079 Mel, did you... 579 00:40:04,519 --> 00:40:06,820 Oh, mel, you don't need that shit. 580 00:40:13,261 --> 00:40:15,829 Baby, please... 581 00:40:23,105 --> 00:40:25,872 (exhales) 582 00:40:29,945 --> 00:40:31,911 mel... 583 00:40:37,319 --> 00:40:39,185 (quietly): Oh... Fuck... 584 00:40:50,198 --> 00:40:51,197 (groans) 585 00:40:51,299 --> 00:40:54,100 mel, the fuck you doing? 586 00:40:55,971 --> 00:40:57,837 (groans) 587 00:41:03,345 --> 00:41:05,111 mel? (grunts) 588 00:41:05,213 --> 00:41:08,014 (casing clatters on floor) 589 00:41:08,116 --> 00:41:11,151 mel... (grunts) 590 00:41:16,491 --> 00:41:18,858 -mel, don't... -(casing clatters on floor) 591 00:41:23,231 --> 00:41:25,698 (labored breathing) 592 00:41:32,240 --> 00:41:34,908 (shallow breathing) 593 00:41:53,695 --> 00:41:57,697 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 47627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.