Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:41,100
Download Film terlengkap kualitas terbaik | full speed
www.Bluray.Id
2
00:00:41,524 --> 00:01:15,224
instagram @broth3rmax
3
00:01:19,548 --> 00:01:22,248
BEBERAPA TAHUN KEMUDIAN
4
00:01:30,572 --> 00:01:31,572
Ini Berita Malam.
5
00:01:31,596 --> 00:01:35,596
Material super energi yang dibawa kembali
oleh pesawat angkasa Cina secara resmi diberi nama Xianteng.
6
00:01:36,520 --> 00:01:41,520
Dalam beberapa tahun, energi ini telah mengganti
energi tradisional seperti minyak bumi dan batu bara.
7
00:01:41,544 --> 00:01:44,544
Kota-kota berenergi Xianteng telah mencapai
perkembangan lebih dari sebelumnya.
8
00:01:47,568 --> 00:01:50,568
Kami tinggal di area dengan Xianteng sebagai terobosannya.
9
00:01:51,592 --> 00:01:54,592
Ini telah mengantarkan umat manusia
ke jalur perkembangan cepat,
10
00:01:55,516 --> 00:01:57,516
namun ini juga menarik perhatian pengunjung tak terduga.
11
00:01:59,540 --> 00:02:01,540
Sebuah pesawat induk alien terlihat di atas Rio
12
00:02:01,564 --> 00:02:02,964
dan menimbulkan kekacauan sepanjang kota.
13
00:02:02,965 --> 00:02:05,565
Para ahli berspekulasi bila target
pesawat induk alien adalah Xianteng.
14
00:02:05,589 --> 00:02:07,589
Saya jamin
15
00:02:07,613 --> 00:02:10,513
bahwa militer Amerika sudah siap mempertahankan negara ini.
16
00:02:10,537 --> 00:02:12,537
pesawat induk dan annihilator meluncurkan serangan kejutan,
17
00:02:12,561 --> 00:02:16,561
dan kota-kota berenergi Xianteng mengalami
kerusakan parah satu persatu.
18
00:02:19,585 --> 00:02:22,585
Kota-kota mengalami kerusakan dan kehancuran
setelah kehilangan Xianteng.
19
00:02:23,509 --> 00:02:26,509
Selangkah demi selangkah, pesawat induk alien
menghancurkan bangsa dan umat manusia.
20
00:02:28,533 --> 00:02:31,533
Negara-negara melupakan masa lalunya
dan menggabungkan kekuatan untuk bertahan terhadap musuh.
21
00:02:34,557 --> 00:02:36,557
Menurut berita dari Today's Headline
22
00:02:36,581 --> 00:02:38,581
para presiden dari 97 negara
melakukan konsultasi darurat di Shanghai
23
00:02:38,605 --> 00:02:41,505
dan memutuskan untuk membentuk
Komisi Pertahanan Negara-negara Bersatu (UNDC).
24
00:02:41,529 --> 00:02:44,529
Kami menggabungkan semua sumber energi
untuk membangun sebuah sistem pertahanan.
25
00:02:45,553 --> 00:02:48,553
Kehidupan kami jadi mundur dan harus mulai
perlawanan yang panjang terhadap pesawat induk alien.
26
00:02:48,577 --> 00:02:50,577
CBSS menyiarkan langsung di Los Angeles.
27
00:02:50,601 --> 00:02:52,601
Dalam 5 menit terakhir...
28
00:02:52,625 --> 00:02:53,825
{\an3}SIARAN LANGSUNG CBSS: LOS ANGELES DISERANG
ANNIHILATORS MENYERANG LOAS ANGELES
29
00:03:13,549 --> 00:03:15,549
Pancing konvoi annihilator!
30
00:03:15,573 --> 00:03:17,573
Pesawat No.1 dan 2, kepung mereka!
/ Baik!
31
00:03:17,597 --> 00:03:19,597
Siap!
32
00:03:23,521 --> 00:03:25,521
Zheng Yu, awas sayap kirimu.
33
00:03:25,545 --> 00:03:27,545
Baik.
34
00:03:27,569 --> 00:03:30,569
Lu Yiyi, bersiaplah menembak kapan saja.
/ Baik, dimengerti.
35
00:03:30,593 --> 00:03:33,593
Pesawat No. 3, bawa armada drone ke posisi serang.
36
00:03:33,617 --> 00:03:36,517
Bertahanlah sebentar dan tunggu sampai
para annihilator itu masuk jarak tembak
37
00:03:36,541 --> 00:03:38,541
untuk memusatkan tembakan.
38
00:03:38,565 --> 00:03:40,565
Gini, Jiang Yang,
berapa lama aku harus bertahan?
39
00:03:40,589 --> 00:03:44,589
Jiang Yang, gelombang ke-3 annihilator
masuk jarak tembak dalam 15 detik.
40
00:03:44,613 --> 00:03:46,613
Kapten Pan, kau menembakkan semua silinder hari ini.
41
00:03:46,637 --> 00:03:47,937
Perhatian untuk koordinasi.
/ Dimengerti.
42
00:03:47,938 --> 00:03:50,538
Serangan mengapit.
Jangan lupa kau 3 lawan 1.
43
00:03:50,562 --> 00:03:51,562
Kita kehabisan waktu.
44
00:03:51,586 --> 00:03:53,586
Zeng Yu, jadi umpan untuk memancing annihilator
ke zona penyergapan.
45
00:03:53,610 --> 00:03:55,510
Kenapa aku lagi?
46
00:03:55,534 --> 00:03:57,534
Tentu saja kami mengandalkan kecepatanmu.
47
00:04:09,558 --> 00:04:11,558
KOMANDAN LIN WEI
48
00:04:16,582 --> 00:04:18,582
PANGLIMA TERTINGGI YIGE YUN
49
00:04:18,606 --> 00:04:20,606
Bagaimana perkembangannya?
/ Mereka tengah latihan.
50
00:04:26,530 --> 00:04:28,530
Luar biasa, kemajuan mereka cepat.
51
00:04:29,554 --> 00:04:31,554
Mereka tahu taktik dasar,
52
00:04:31,578 --> 00:04:33,578
tapi masih harus meningkatkan pemahaman naluri
antar mereka untuk koordinasi.
53
00:04:34,502 --> 00:04:38,502
Dan lagi, pesawat seperti AV28,
dengan dual-sistem tempur dan komando,
54
00:04:38,526 --> 00:04:40,526
masih tantangan besar bagi mereka.
55
00:04:41,550 --> 00:04:43,550
Pelatihan ini hasilnya tak ada masalah,
56
00:04:43,574 --> 00:04:45,574
tapi kita masih harus melihat kemampuan
pada situasi tempur sebenarnya.
57
00:04:47,598 --> 00:04:49,598
Kita harus atur pertempuran hebat.
58
00:04:49,622 --> 00:04:51,522
Naikkan tingkat kesulitan dan pelatihan.
59
00:04:51,546 --> 00:04:53,546
Sejauh ini tak ada yang pernah lihat
60
00:04:54,570 --> 00:04:56,570
bentuk sesungguhnya AV28.
61
00:04:57,594 --> 00:05:00,594
Aku tak tahu tujuan sebenarnya
dari menempa pelatihan mereka.
62
00:05:05,518 --> 00:05:07,518
Drone itu hampir punya efisiensi tempur yang tinggi.
63
00:05:07,542 --> 00:05:09,542
Siapa yang mengoperasikannya?
64
00:05:09,566 --> 00:05:11,566
Jiang Yang.
65
00:05:11,590 --> 00:05:14,590
Kau benar,
dari semua dialah yang paling berbakat.
66
00:05:14,614 --> 00:05:16,614
Zeng Yu,
67
00:05:16,638 --> 00:05:18,638
reaksinya sangat cepat.
68
00:05:19,562 --> 00:05:21,562
Lu Yiyi mahir pada analisa data real-time.
69
00:05:22,586 --> 00:05:25,586
Tapi Jiang Yang terbaik dalam hal
kemampuan-apapun.
70
00:05:25,610 --> 00:05:28,510
Dual-sistem tak lagi jadi masalah baginya.
71
00:05:30,534 --> 00:05:32,534
Zeng Yu, Lu Yiyi,
tekan gradien dan miring ke samping!
72
00:05:32,558 --> 00:05:34,558
Dimengerti.
73
00:05:36,582 --> 00:05:38,582
Aku belum membalas,
dan kau menembakku!
74
00:05:39,506 --> 00:05:41,506
Bukankah sudah kusuruh kau miringkan ke samping?
75
00:05:43,530 --> 00:05:47,530
Para anggota Unit Gray-Eagle ini apa bisa berhasil?
76
00:05:50,554 --> 00:05:52,554
Dulu aku yang pilih mereka.
77
00:05:53,578 --> 00:05:56,578
Aku percaya pada mataku sendiri.
78
00:06:10,502 --> 00:06:12,502
Aku, Jiang Yang,
79
00:06:12,526 --> 00:06:16,526
dulu seorang tentara terdaftar di Unit Gray-Eagle
dibawah Departemen Logistik
80
00:06:16,550 --> 00:06:18,550
Pusat Komando Fortress & Shield (benteng & perisai)
di Shanghai.
81
00:06:19,574 --> 00:06:22,574
Dulu aku bertanggung jawab atas produksi
energi normal dan perisai untuk Xianteng.
82
00:06:22,598 --> 00:06:24,598
Aku juga ambil bagian di beberapa
pelatihan tempur.
83
00:06:24,622 --> 00:06:27,522
Dulu, aku tak mengerti mengapa Departemen Logistik
ambil bagian di pelatihan semacam itu.
84
00:06:28,546 --> 00:06:32,546
Sejak pesawat-induk alien pertama kali muncul
di langit di atas bumi 5 tahun lalu,
85
00:06:32,570 --> 00:06:34,570
pertempuran memperebutkan Xianteng telah dimulai.
86
00:06:34,594 --> 00:06:37,594
Selama 5 tahun terakhir, kota-kota seperti
New York, Tokyo dan Moskow
87
00:06:37,618 --> 00:06:39,618
dan paling baru New Delhi,
satu persatu telah jatuh ke tangan musuh.
88
00:06:39,642 --> 00:06:43,542
Shanghai adalah benteng menara terakhir.
89
00:06:44,566 --> 00:06:48,566
Meriam Shanghai yang sedang dikembangkan Cina
menjadi secercah harapan bagi seluruh dunia.
90
00:06:49,590 --> 00:06:51,590
Aku bertahan disini bersama para anggota
Unit Gray-Eagle
91
00:06:51,614 --> 00:06:54,514
dan ribuan orang-orang ambisius.
92
00:06:59,538 --> 00:07:01,538
Tunggu sebentar.
93
00:07:03,562 --> 00:07:06,562
Arah turun.
94
00:07:14,586 --> 00:07:16,586
Sekarang adalah hari spesial.
95
00:07:16,610 --> 00:07:18,610
Aku ada kejutan untuknya.
96
00:07:18,634 --> 00:07:21,534
Lantai 3, pusat komando.
97
00:07:22,558 --> 00:07:24,558
Komandan Lin tak ada disini.
Masalah ini...
98
00:07:25,582 --> 00:07:27,582
Komandan Lin.
Komandan Yang sudah lama menunggumu.
99
00:07:27,606 --> 00:07:29,606
Lin Lan, selamat ulang tahun.
100
00:07:29,630 --> 00:07:31,630
Terima kasih.
101
00:08:09,554 --> 00:08:19,554
Lin Lan:
Aku menunjukkan hal-hal baik hari ini!
102
00:08:21,578 --> 00:08:28,578
Lin Lan:
Apa baik-baik saja hari ini?
103
00:08:37,502 --> 00:08:43,102
Lin Lan:
Bagaimana kinerjaku hari ini?
104
00:09:19,526 --> 00:09:26,126
Lin Wei:
Tidak buruk, tidurlah nyenyak, selamat malam.
105
00:09:34,550 --> 00:09:39,550
Aku sering membayangkan
kapan dia sungguh-sungguh memperhatikanku,
106
00:09:40,574 --> 00:09:43,574
kapan hidup dibawah sistem pertahanan bisa berakhir,
107
00:09:45,598 --> 00:09:48,598
dan apa yang bisa melindungi planet rapuh ini.
108
00:09:56,522 --> 00:11:21,122
terjemahan broth3rmax
109
00:11:26,546 --> 00:11:33,246
KOTA PERTAHANAN SHANGHAI
110
00:11:33,247 --> 00:11:36,247
BENTENG SHANGHAI
BERDASARKAN "SHANGHAI FORTRESS" KARYA JIANG NAN
111
00:12:07,571 --> 00:12:10,571
Itu adalah abu dari New Delhi.
112
00:12:10,595 --> 00:12:12,595
Badai Tropis Laut Hindia Barat
menghembuskannya ke sini.
113
00:12:13,519 --> 00:12:16,519
Sejak Xianteng diambil oleh Pesawat-Induk Delta,
114
00:12:16,543 --> 00:12:18,543
3600 tentara UNDC
115
00:12:18,567 --> 00:12:21,567
menghilang
116
00:12:21,591 --> 00:12:22,991
bersama seluruh kota.
117
00:12:22,992 --> 00:12:25,592
Mengingat tingkat otoritas keamananmu
118
00:12:25,616 --> 00:12:29,516
kau pasti sudah menerima
informasi data perang pertahanan New Delhi.
119
00:12:29,540 --> 00:12:33,540
Departemen Staf sedang mengamati data itu
120
00:12:33,564 --> 00:12:36,564
dengan harapan bisa membantu pertahanan Shanghai.
121
00:12:36,588 --> 00:12:39,588
Meski kita punya teknologi perisai
paling maju di dunia,
122
00:12:39,612 --> 00:12:41,612
penjagaan jangan sampai lengah.
123
00:12:43,536 --> 00:12:45,536
Komandan Lin,
124
00:12:45,560 --> 00:12:47,560
apa kau siap untuk perang?
125
00:12:50,584 --> 00:12:53,584
Jenderal Shao, pertemuan darurat siaga merah
telah menelpon.
126
00:13:17,508 --> 00:13:19,508
Pesawat-Induk Delta telah tiba.
127
00:13:27,532 --> 00:13:29,532
Di atas kota Shanghai.
128
00:13:33,556 --> 00:13:34,856
Cepat ke penampungan.
129
00:13:34,857 --> 00:13:35,957
Bagaimana denganmu?
/ Kau juga, hati-hati.
130
00:13:35,958 --> 00:13:36,958
Cepat!
131
00:13:36,982 --> 00:13:37,982
Jaga dirimu juga.
132
00:13:37,983 --> 00:13:38,983
Tak usah pikirkan aku, hati-hati!
133
00:13:38,984 --> 00:13:40,584
Kita akan berperang, semua harus siaga.
134
00:13:40,608 --> 00:13:42,608
Komandan pada posisi.
135
00:13:53,532 --> 00:13:55,532
SISTEM PENGENALAN WAJAH
136
00:13:57,556 --> 00:13:59,556
Nyalakan swa-uji.
137
00:13:59,580 --> 00:14:00,980
Aktifkan mode perisai tempur.
/ Dimengerti.
138
00:14:00,981 --> 00:14:02,581
Mode perisai tempur diaktifkan.
139
00:14:02,605 --> 00:14:04,505
No. 9
140
00:14:04,529 --> 00:14:06,529
kirim senjata gerak-otomatis.
141
00:14:06,553 --> 00:14:08,553
Pasukan artileri telah dikerahkan.
142
00:14:09,577 --> 00:14:12,577
Cepat susul kendaraan di depan
dan berangkat!
143
00:14:13,501 --> 00:14:15,501
Semua drone di mode siaga.
144
00:14:15,525 --> 00:14:17,525
Siap.
145
00:14:52,549 --> 00:14:54,549
Laser pesawat-induk menghantam D37 dan D39,
146
00:14:54,573 --> 00:14:56,573
dan bagian atas kedua wilayah itu hancur.
147
00:14:58,597 --> 00:15:00,597
No. 3 pada No. 7,
148
00:15:00,621 --> 00:15:03,521
harap segera keluar untuk memperbaikinya.
/ Baik, sedang kami kerjakan.
149
00:15:07,545 --> 00:15:09,545
Departemen Logistik, Departemen Logistik,
mohon perhatiannya.
150
00:15:09,569 --> 00:15:11,569
Departemen Logistik disini.
/ Laporkan kondisi Xianteng saat ini
151
00:15:11,593 --> 00:15:13,593
dan pastikan pasokan energi.
/ Xianteng dalam kondisi normal.
152
00:15:13,617 --> 00:15:15,617
Dikonfirmasi.
153
00:15:38,541 --> 00:15:40,541
Drone, hadang para annihilator di Wilayah D37.
154
00:15:41,565 --> 00:15:43,565
Armada Drone lepas landas.
155
00:16:05,589 --> 00:16:07,589
Serang otomatis.
156
00:16:42,513 --> 00:16:44,513
Giring annihilator keluar dari Lujiazui!
157
00:16:46,537 --> 00:16:48,537
Drone, luncurkan serangan,
hindari kerumunan warga!
158
00:17:14,561 --> 00:17:16,561
Beberapa annihilator melaju ke arah pusat komando.
159
00:17:17,585 --> 00:17:20,585
Armada Drone, cegat mereka di depan
Jembatan Garden Shanghai!
160
00:17:20,609 --> 00:17:22,609
Baik!
161
00:17:25,533 --> 00:17:27,533
Mana Jiang Yang?
Kenapa dia tak kelihatan disaat genting begini?
162
00:17:28,557 --> 00:17:30,557
Dia libur hari ini, dia mengantarkan
temannya pergi.
163
00:17:30,581 --> 00:17:33,581
Sistem dalam kondisi normal.
164
00:17:35,505 --> 00:17:39,505
Semuanya harap perhatian,
mohon pergi ke gedung No. 4 sekarang!
165
00:17:39,529 --> 00:17:41,529
Duo Duo, Duo Duo!
166
00:18:07,553 --> 00:18:09,553
Berpencar!
Cepat!
167
00:18:12,577 --> 00:18:14,577
Sebuah annihilator raksasa muncur dekat pusat komando.
168
00:18:32,501 --> 00:18:34,501
Berlindung!
169
00:18:46,525 --> 00:18:50,525
No. 11, cepat kumpulkan unit artileri
untuk membantu wilayah itu!
170
00:18:50,549 --> 00:18:52,549
Dimengerti!
Wilayah D38, Koordinat 135.
171
00:18:53,573 --> 00:18:55,573
Armada Drone, mohon perhatian.
172
00:18:55,597 --> 00:18:57,597
Perketat kepungan melingkar pada mereka
untuk menggiring musuh ke Wilayah D9.
173
00:18:57,621 --> 00:18:59,521
Baik!
174
00:18:59,545 --> 00:19:01,545
Giring annihilator ke Wilayah D9!
175
00:19:02,569 --> 00:19:04,569
Meminta bantuan penembak.
176
00:19:04,593 --> 00:19:06,593
Tetaplah disini.
Pastikan jangan kemana-mana.
177
00:19:15,517 --> 00:19:17,517
Berlindung!
178
00:19:47,541 --> 00:19:49,541
Pesawat-induk dipastikan mundur.
179
00:19:49,565 --> 00:19:52,565
Siaga merah sudah aman.
180
00:19:52,589 --> 00:19:58,189
Download Film terlengkap kualitas terbaik | full speed
www.Bluray.Id
181
00:19:59,513 --> 00:20:01,513
Kali ini tujuannya sudah jelas.
182
00:20:01,537 --> 00:20:03,537
Mereka datang untuk mengambil Xiantengnya Shanghai.
Jadi kita...
183
00:20:04,561 --> 00:20:06,561
KOMANDAN MERIAM SHANGHAI: YANG JIANNAN
184
00:20:10,585 --> 00:20:14,585
Komandan, kami telah selesai menganalisa
klas Pesawat-Induk Delta
185
00:20:14,609 --> 00:20:17,509
dan yakin kami telah menemukan
kelemahan dalam pertahanannya,
186
00:20:17,533 --> 00:20:20,533
kelemahan yang bisa dimanfaatkan Meriam Shanghai.
187
00:20:20,557 --> 00:20:22,557
dan aku sangat yakin
kita harus pertimbangkan pilihan ini.
188
00:20:23,581 --> 00:20:27,581
Kemenangan kita
membuktikan kemampuan sistem pertahanan kita.
189
00:20:27,605 --> 00:20:30,505
Mungkin hanya ini kesempatan yang kita punya
190
00:20:30,529 --> 00:20:32,529
untuk serangan balik.
191
00:20:34,553 --> 00:20:36,553
Anggota dewan sekalian,
192
00:20:36,577 --> 00:20:40,577
buru-buru menyerang tanpa mengetahui
lebih jauh kemampuan musuh
193
00:20:40,601 --> 00:20:44,501
pasti bisa mengancam keselamatan manusia.
194
00:20:49,525 --> 00:20:51,525
Apakah kita sanggup?
195
00:21:17,549 --> 00:21:19,549
Sistem daya tembak dalam kondisi normal.
196
00:21:22,573 --> 00:21:25,573
Pemberdayaan sistem daya normal.
Energi masuk 30%.
197
00:21:26,597 --> 00:21:29,597
Sistem daya 60%.
198
00:21:29,621 --> 00:21:31,621
Sistem pandu dalam kondisi normal.
199
00:21:36,545 --> 00:21:39,545
Verifikasi data meriam sepenuhnya selesai,
siap menembak!
200
00:21:40,569 --> 00:21:42,569
Pak,
verifikasi normal data untuk stasiun tempur selesai.
201
00:21:42,593 --> 00:21:44,593
Baik, bersiaplah tempur kapan saja.
202
00:21:44,617 --> 00:21:46,617
Siap!
203
00:23:31,541 --> 00:23:33,541
Akhirnya kau bisa lihat dengan matamu sendiri.
204
00:23:38,565 --> 00:23:39,565
Lin Lan,
205
00:23:39,589 --> 00:23:43,589
Sumur-Neraka, otoritas level-A.
206
00:23:43,613 --> 00:23:45,613
Akses masuk diberikan.
207
00:24:00,537 --> 00:24:03,537
Saat umat manusia membawa Xianteng
dari luar angkasa,
208
00:24:03,561 --> 00:24:06,561
mereka tak menyangka energi itu
bisa re-produksi sendiri
209
00:24:06,585 --> 00:24:08,585
dan menghasilkan energi yang begitu besar.
210
00:24:08,609 --> 00:24:10,609
Sekarang jauh di bawah tanah,
211
00:24:10,633 --> 00:24:13,533
ini telah melingkupi energi seluruh area Shanghai.
212
00:24:13,557 --> 00:24:15,557
Bukan hanya perisai,
213
00:24:15,581 --> 00:24:18,581
tapi juga Meriam Shanghai kita
214
00:24:18,605 --> 00:24:20,605
bahkan seluruh kota Shanghai
215
00:24:21,529 --> 00:24:23,529
ditenagai oleh ini.
216
00:24:23,553 --> 00:24:25,553
Karena hasil penggunaan berlebih,
217
00:24:25,577 --> 00:24:27,577
energi Xianteng sering menunjukkan
fluktuasi tak wajar.
218
00:24:27,601 --> 00:24:29,601
Karena ini kita harus bersiap.
219
00:24:31,525 --> 00:24:34,525
Apakah ini alasan mengapa kau
tak ingin menembakkan Meriam itu?
220
00:24:35,549 --> 00:24:37,549
Tidak.
221
00:24:37,573 --> 00:24:39,573
Bukan itu yang tak kuinginkan
222
00:24:39,597 --> 00:24:42,597
tapi kita harus mempertimbangkan
dampak terburuk yang dihasilkan oleh ini.
223
00:24:43,521 --> 00:24:45,521
Saat Mariam ditembakkan, lajunya Xianteng akan menurun,
224
00:24:45,545 --> 00:24:50,545
dan saat itulah energi mungkin
tak mampu mendukung perisai.
225
00:24:52,569 --> 00:24:56,569
Rancangan AV28 adalah ukuran yang kita ambil
untuk mengatasi situasi semacam itu.
226
00:25:03,593 --> 00:25:07,593
Tapi Rancangan AV28 apa bisa menggantikan perisai?
227
00:25:24,517 --> 00:25:27,517
Hey,
apa yang akan kita lakukan
228
00:25:27,541 --> 00:25:29,541
andai tak ada alien?
229
00:25:29,565 --> 00:25:31,565
Dulu aku ingin belajar kecerdasan-buatan (AI),
230
00:25:31,589 --> 00:25:33,589
orangtuaku tak mengerti,
dianggapnya aku nanti jadi pengangguran,
231
00:25:35,513 --> 00:25:38,513
jadi aku akan bikin robot agar mereka tahu
aku bisa melakukan hal besar.
232
00:25:40,537 --> 00:25:42,537
Bagaimana denganmu, Lu Yiyi?
233
00:25:44,561 --> 00:25:45,561
Aku?
234
00:25:45,585 --> 00:25:47,585
Aku ingin masuk akademi film.
235
00:25:47,609 --> 00:25:50,509
Kalau aku gagal,
aku akan menikah dan hidup enak.
236
00:25:50,533 --> 00:25:52,533
Apa akademi film
237
00:25:52,557 --> 00:25:54,557
butuh orang yang nilainya tinggi
bidang syaraf-feedback diatas 186?
238
00:25:55,581 --> 00:25:56,981
Kapten Pan.
/ Ya.
239
00:25:56,982 --> 00:25:58,582
Bagaimana denganmu?
240
00:25:58,606 --> 00:26:00,506
Aku...
241
00:26:00,530 --> 00:26:02,530
Aku akan mengelola bengkel motor.
242
00:26:04,554 --> 00:26:06,554
Saat cuacanya bagus,
akan kuajak istriku
243
00:26:06,578 --> 00:26:08,578
ke gunung naik motorku.
244
00:26:08,602 --> 00:26:10,502
Istri?
245
00:26:10,526 --> 00:26:12,526
Kau bahkan tak bicara sama gadis lain selain Yiyi.
246
00:26:14,550 --> 00:26:16,550
Aku tak mikir berlebihan.
247
00:26:16,574 --> 00:26:18,574
Aku cuma ingin jadi komandan secepatnya.
248
00:26:21,598 --> 00:26:23,598
Aku juga.
/ Ikutkan aku.
249
00:26:23,622 --> 00:26:25,622
Semoga impian kalian terwujud.
250
00:26:25,646 --> 00:26:27,646
Nih.
/ Ayo.
251
00:26:27,670 --> 00:26:29,670
Bersulang!
252
00:26:34,594 --> 00:26:37,594
Saat kita menang,
kita akan lakukan apapun sesuka kita.
253
00:26:44,518 --> 00:26:46,518
Ada apa ini?
254
00:26:46,542 --> 00:26:48,542
Pesan: darurat harap kumpul.
255
00:26:48,566 --> 00:26:50,566
Cepat!
256
00:26:56,590 --> 00:26:58,590
Nampaknya mereka akan
257
00:26:58,614 --> 00:27:00,614
mencabut seluruh Shanghai malam ini
258
00:27:00,638 --> 00:27:02,538
untuk mendapatkan Xianteng.
259
00:27:02,562 --> 00:27:05,562
Jembatan Nanpu di Wilayah D53
diserang oleh laser pesawat-induk
260
00:27:05,586 --> 00:27:07,586
yang menyebabkan kerusakan parah pada perisai.
261
00:27:08,510 --> 00:27:10,510
No. 2 pada No. 5,
harap perbaiki secepatnya.
262
00:27:10,534 --> 00:27:12,534
Siap!
/ Armada Drone,
263
00:27:12,558 --> 00:27:14,558
pertahankan perisai yang lubang
dan bersiaplah untuk tempur udara.
264
00:27:15,582 --> 00:27:17,582
Baik.
265
00:27:18,506 --> 00:27:21,506
No. 8 dan No. 9,
kumpulkan tank dan unit SPG
266
00:27:21,530 --> 00:27:23,530
sebagai bantuan untuk Jembatan Nanpu.
267
00:27:23,554 --> 00:27:25,554
Kita menuju Jembatan Nanpu!
268
00:27:25,578 --> 00:27:27,578
Cepat, ayo!
269
00:27:41,502 --> 00:27:43,502
Stasiun Tempur, mohon perhatian,
hitung-mundur 30 detik.
270
00:27:43,526 --> 00:27:45,526
Pesawat-induk akan meluncurkan
serangan laser berikutnya terhadap kita.
271
00:27:49,550 --> 00:27:51,550
Cepat perbaiki perisai yang lubang.
272
00:27:53,574 --> 00:27:55,574
Beralih ke masukan energi maksimum.
273
00:28:05,598 --> 00:28:07,598
Masukan energi telah dialihkan ke maksimum.
274
00:28:28,522 --> 00:28:30,522
Apa yang kau lihati, Kapten Pan?
275
00:28:30,546 --> 00:28:32,546
Ada yang tak beres.
276
00:28:42,570 --> 00:28:44,570
Mengapa para annihilator tidak menyerang
malah berjaga-jaga di depan lubang?
277
00:28:46,594 --> 00:28:48,594
Apa yang mereka tunggu?
278
00:28:50,518 --> 00:28:52,518
Ini perangkap!
279
00:29:02,542 --> 00:29:04,542
Energi Xianteng kritis, output-nya tak stabil.
280
00:29:05,566 --> 00:29:07,566
Memperbaiki lubang perisai di atas Jembatan Nanpu
memakai terlalu banyak energi.
281
00:29:12,590 --> 00:29:14,590
Pusat komando,
282
00:29:14,614 --> 00:29:16,614
Jembatan Nanpu hanya pengalihan.
283
00:29:16,638 --> 00:29:18,638
Annihilator menunggu di sana
284
00:29:18,662 --> 00:29:20,662
agar kita menguras banyak energi Xianteng.
285
00:29:21,586 --> 00:29:23,586
Jika energi berkurang pada tingkat yang tak mampu
mendukung perisai,
286
00:29:23,610 --> 00:29:25,610
mereka bisa menyerang wilayah manapun kapan saja.
287
00:29:37,534 --> 00:29:39,534
Yiyi, awas!
288
00:29:43,558 --> 00:29:45,558
Sesuatu terjadi, waspada! Waspada!
289
00:29:54,582 --> 00:29:56,582
Fokus pencarian target!
290
00:30:07,506 --> 00:30:09,506
Serangan arah jam-6!
291
00:30:18,530 --> 00:30:20,530
Sebelah sana!
292
00:30:32,554 --> 00:30:34,554
Pada semuanya,
293
00:30:34,578 --> 00:30:37,578
siapkan senjata kalian
untuk melindungi pusat komando!
294
00:30:38,502 --> 00:30:40,502
Lindungi pusat komando!
295
00:30:42,526 --> 00:30:44,526
Target sebelah sana! Tembak!
296
00:30:47,550 --> 00:30:49,550
Tembak arah jam-9!
297
00:30:57,574 --> 00:30:59,574
Pos komando diserang!
Kami tak bisa melihat mereka sama sekali!
298
00:31:00,598 --> 00:31:02,598
Meminta bala bantuan!
299
00:31:13,522 --> 00:31:15,522
Cepat!
300
00:31:19,546 --> 00:31:20,546
Ayo!
301
00:31:20,570 --> 00:31:22,570
Tingkatkan tembakan!
302
00:31:29,594 --> 00:31:31,594
Cari tempat berlindung!
Terus awasi mereka!
303
00:31:37,518 --> 00:31:39,518
Aduh, sialan!
304
00:31:43,542 --> 00:31:45,542
Awas!
305
00:31:51,566 --> 00:31:53,566
Menyingkir!
306
00:31:57,590 --> 00:31:59,590
Kepung dan serang!
307
00:32:02,514 --> 00:32:04,514
Zeng Yu!
/ Apa?
308
00:32:04,538 --> 00:32:06,538
Drone!
309
00:32:07,562 --> 00:32:09,562
Apa?
310
00:32:10,586 --> 00:32:12,586
Cepat ikut aku!
311
00:32:13,510 --> 00:32:15,510
Ayo!
312
00:32:15,534 --> 00:32:18,534
Hilang koneksi dengan pusat komando.
313
00:32:18,558 --> 00:32:20,558
Perisai dalam kondisi kritis.
314
00:32:21,582 --> 00:32:23,582
Hubungi Meriam Shanghai.
315
00:32:26,506 --> 00:32:28,506
Pemberdayaan sistem daya normal.
316
00:32:29,530 --> 00:32:31,530
Bersiap menembakkan meriam!
317
00:32:51,554 --> 00:32:53,554
Unit Gray-Eagle
318
00:32:53,578 --> 00:32:55,578
kemari untuk memberi bantuan.
/ Diterima.
319
00:32:57,502 --> 00:32:59,502
Ambil posisi!
Cepat masuk medan tempur.
320
00:33:01,526 --> 00:33:03,526
Pesawat-induk meluncurkan serangan lagi,
321
00:33:03,550 --> 00:33:05,550
perisai harus segera diperbaiki.
322
00:33:05,574 --> 00:33:07,574
Pan Hantian, Zeng Yu,
perbaiki lubang di atas pusat komando.
323
00:33:08,598 --> 00:33:10,598
Lu Yiyi, hitung mundur.
324
00:33:10,622 --> 00:33:12,622
Hitung mundur untuk serangan laser selanjutnya:
325
00:33:12,646 --> 00:33:13,646
120 detik.
326
00:33:13,670 --> 00:33:15,670
Bantu Komandan Lin mengendalikan drone.
327
00:33:16,594 --> 00:33:18,594
Jiang Yang,
aktifkan mode terbang rendah.
328
00:33:18,618 --> 00:33:20,618
Koordinasikan dengan pusat komando
untuk operasi sekitar. / Siap!
329
00:33:31,542 --> 00:33:33,542
Drone! Drone kita!
330
00:33:38,566 --> 00:33:40,566
Xianteng menunjukkan energi tak wajar
dan perubahan di aliran bypass.
331
00:33:47,590 --> 00:33:49,590
Keluaran energi kurang dari 40%!
/ Ada penurunan energi tajam
332
00:33:49,614 --> 00:33:51,614
yang tak bisa diperbaiki.
Kita tak bisa menahannya lagi!
333
00:33:52,538 --> 00:33:54,538
Tenanglah!
334
00:33:55,562 --> 00:33:57,562
Tetap pada posisi kalian.
335
00:34:51,586 --> 00:34:54,586
Yang Jiannan,
sekarang ini kami mengandalkanmu.
336
00:34:55,510 --> 00:34:58,510
Saat kepingan-kepingan itu jatuh,
kita jangan panik.
337
00:34:59,534 --> 00:35:01,534
Kita harus perbaiki perisai itu sekuat tenaga.
338
00:35:10,558 --> 00:35:12,558
Hitung mundur serangan laser!
339
00:35:16,582 --> 00:35:18,582
10
340
00:35:20,506 --> 00:35:22,506
9
341
00:35:24,530 --> 00:35:26,530
8
342
00:35:28,554 --> 00:35:30,554
7
343
00:35:32,578 --> 00:35:34,578
6
344
00:35:37,502 --> 00:35:39,502
5
345
00:35:42,526 --> 00:35:44,526
4
346
00:35:47,550 --> 00:35:49,550
3
347
00:35:50,574 --> 00:35:52,574
2
348
00:35:55,598 --> 00:35:57,598
1!
349
00:36:34,522 --> 00:36:36,522
Hore!
350
00:36:36,546 --> 00:36:38,546
Kita menang!
/ Hore!
351
00:36:38,570 --> 00:36:40,570
Pesawat-induk telah menghilang.
Meriam Shanghai kembali ke posisi.
352
00:36:41,594 --> 00:36:44,594
Pesawat-induk telah menghilang.
dan perisai kembali normal.
353
00:37:16,518 --> 00:37:18,518
Duduk di kursi komandan untuk pertama kali,
354
00:37:19,542 --> 00:37:21,542
perasaan kami campur aduk.
355
00:37:24,566 --> 00:37:26,566
Setelah menelpon orangtuanya
untuk mengabari dia selamat,
356
00:37:26,590 --> 00:37:28,590
Zeng Yu begadang di atap minum sendirian.
357
00:37:31,514 --> 00:37:33,514
Kapten Pan memoles motornya sampai mengkilat
358
00:37:34,538 --> 00:37:36,538
sebelum membuat asramanya bersih total.
359
00:37:38,562 --> 00:37:40,562
Lu Yiyi menulis catatan harian semalaman,
360
00:37:41,586 --> 00:37:43,586
namun tiada yang tahu apa yang dia tulis.
361
00:37:48,510 --> 00:37:51,510
Aku akhirnya bisa berjuang
bahu-membahu bersama dia
362
00:37:52,534 --> 00:37:54,534
sebagai seorang komandan.
363
00:37:57,558 --> 00:38:01,558
Langit malam itu kondisinya kembali
sama seperti tanpa perisai.
364
00:38:02,582 --> 00:38:04,582
Shanghai tak lagi berada dalam ancaman pesawat-induk.
365
00:38:05,506 --> 00:38:07,506
Selama kondisi aman sementara
yang sulit dimenangkan,
366
00:38:08,530 --> 00:38:12,530
kami menikmati sepenuhnya
kebebasan yang telah lama hilang.
367
00:38:12,554 --> 00:38:30,154
{\an7}broth3rmax
368
00:38:33,578 --> 00:38:35,578
Kenapa kau ajak aku naik motor?
369
00:38:37,502 --> 00:38:39,502
Karena kau sedang bermimpi.
370
00:38:49,526 --> 00:38:51,526
Jangan tidur lagi.
371
00:38:51,550 --> 00:38:53,550
Waktunya bangun.
372
00:38:55,574 --> 00:38:57,574
Apa ini?
373
00:38:57,598 --> 00:38:59,598
Seragam baru kita.
374
00:38:59,622 --> 00:39:02,522
Selamat pagi, Komandan Jiang Yang.
375
00:39:02,546 --> 00:39:04,546
Kau dengar?
376
00:39:04,570 --> 00:39:06,570
Komandan Jiang Yang!
377
00:39:07,594 --> 00:39:09,594
Yeah!
378
00:39:10,518 --> 00:39:12,518
Hey bodoh, ngapai kalian?
379
00:39:13,542 --> 00:39:15,542
Kenapa kau ini?
Ketuk pintu dulu kek!
380
00:39:15,566 --> 00:39:18,566
Lagian aku belum pakai baju.
/ Ngapain bingung,
381
00:39:18,590 --> 00:39:20,590
aku sudah lama bersama kalian,
sehingga aku tahu berapa bulu-bulumu!
382
00:39:23,514 --> 00:39:25,514
Aku sudah nemu tempat yang bagus.
Ayo ke sana untuk merayakan.
383
00:39:29,538 --> 00:39:31,538
Bagaimana menurutmu?
384
00:39:31,562 --> 00:39:33,562
Segera berangkat!
385
00:39:33,586 --> 00:39:35,586
Segera berangkat.
386
00:39:38,510 --> 00:39:40,510
Lu Yiyi,
387
00:39:41,534 --> 00:39:43,534
akhirnya kita menang tempur
dan mendapat kenaikan pangkat,
388
00:39:44,558 --> 00:39:46,558
kenapa kita datang ke tempat mengerikan begini?
389
00:39:49,582 --> 00:39:51,582
Kata sandinya?
/ Tanggal ultahku.
390
00:39:57,506 --> 00:39:59,506
Tarik saja langsung.
391
00:39:59,530 --> 00:40:01,530
Kalian ini memang payah.
392
00:40:16,554 --> 00:40:18,554
Bersulang!
393
00:40:19,578 --> 00:40:21,578
Bagaimana, kalian suka?
394
00:40:21,602 --> 00:40:24,502
Rupanya ada tempat kayak begini di Shanghai
jaman sekarang! / Bukan kejutan lagi.
395
00:40:24,526 --> 00:40:26,526
Ini sama kayak sekolah tari selama
396
00:40:26,550 --> 00:40:28,550
masa ayahku dulu.
/ Nikmati sajalah.
397
00:40:28,574 --> 00:40:31,574
Sejak perang dimulai,
hiburan jadi mundur 100 tahun.
398
00:40:31,598 --> 00:40:33,598
Ini cukup baguslah ada bir tanpa batas buat minum.
399
00:40:34,522 --> 00:40:36,522
Sini mari, ayo, kita minum.
400
00:40:36,546 --> 00:40:39,546
Yiyi, bersulang.
/ Kalahkan alien
401
00:40:39,570 --> 00:40:41,570
selamatkan Shanghai dan seluruh dunia!
402
00:40:41,594 --> 00:40:43,594
Terlalu sentimentil!
Ngomong yang romantis saja.
403
00:40:43,618 --> 00:40:45,618
Betul!
404
00:40:45,642 --> 00:40:47,642
Baik kalau begitu,
405
00:40:47,666 --> 00:40:49,066
untuk orang tercinta yang ingin bersama,
406
00:40:49,067 --> 00:40:51,067
kalahkan alien
selamatkan Shanghai dan seluruh dunia!
407
00:41:20,591 --> 00:41:23,591
Apa kau tak terlalu ketinggian angan-angan
408
00:41:23,615 --> 00:41:25,615
dengan memberi tantangan dirimu seperti itu?
409
00:41:31,539 --> 00:41:33,539
Kau tak perlu ngomong apapun.
Lagipula aku sudah tahu semuanya.
410
00:41:35,563 --> 00:41:37,563
Kalau kau memang naksir padanya,
411
00:41:37,587 --> 00:41:40,587
ajaklah dia kemari.
Ini tempat paling seru di Shanghai saat ini.
412
00:41:43,511 --> 00:41:46,511
Aku belum mengambil keputusan.
/ Apa kau mau meninggalkan bungamu begitu saja?
413
00:41:46,535 --> 00:41:48,535
Kau harus ungkapkan sama dia.
414
00:41:48,559 --> 00:41:50,559
Aku ingin katakan padanya,
415
00:41:51,583 --> 00:41:53,583
tapi aku takut dia menolakku.
416
00:42:00,507 --> 00:42:02,507
Apa kau mau menggantung terus perasaanmu?
417
00:42:02,531 --> 00:42:04,531
Kata orang-orang
418
00:42:04,555 --> 00:42:07,555
cintailah seseorang seolah bagai
waktu tinggal 5 menit saja.
419
00:42:10,579 --> 00:42:12,579
Bagaimana kalau...
420
00:42:12,603 --> 00:42:14,603
waktu kita memang tersisa 5 menit saja?
421
00:42:23,527 --> 00:42:28,127
Download Film terlengkap kualitas terbaik | full speed
www.Bluray.Id
422
00:42:29,551 --> 00:42:33,551
Dalam pertempuran seminggu lalu,
Meriam Shanghai yang dikembangkan Cina pertama kali dipakai
423
00:42:33,575 --> 00:42:36,575
dan berhasil menembak Pesawat-induk Delta
di saat-saat kritis.
424
00:42:36,599 --> 00:42:39,599
menimbulkan banyak korban di pihak pesawat-induk
yang sejak itu tak muncul lagi.
425
00:42:40,523 --> 00:42:44,523
Di medan tempur Cina, perang antara manusia dan alien
426
00:42:44,547 --> 00:42:46,547
telah memasuki tahap serangan balasan
untuk pertama kali.
427
00:42:46,571 --> 00:42:50,571
Kota Pertahanan Shanghai adalah kunci
membalikkan keadaan dan mencapai kemenangan.
428
00:42:54,595 --> 00:42:57,195
KOMISI PERTAHANAN NEGARA-NEGARA BERSATU (UNDC)
429
00:43:04,519 --> 00:43:06,519
Komandan Kepala Yang Jiannan
430
00:43:07,543 --> 00:43:11,543
telah menunjukkan
keberanian dan semangat juang luar biasa
431
00:43:11,567 --> 00:43:15,567
melawan penyerbuan Pesawat-induk Delta.
432
00:43:16,591 --> 00:43:18,591
Atas nama Komisi ini,
433
00:43:19,515 --> 00:43:22,515
saya dengan ini mengangkat Yang Jiannan
434
00:43:23,539 --> 00:43:25,539
menjadi Brigadir Jenderal.
435
00:43:36,563 --> 00:43:37,563
Terima kasih.
436
00:43:37,587 --> 00:43:40,587
Selanjutnya, mari kita sambut Brigadir Jenderal
Yang Jiannan untuk menyampaikan pidatonya.
437
00:43:42,511 --> 00:43:44,511
Ini adalah Shanghai,
438
00:43:45,535 --> 00:43:47,535
kota tempat saya tinggal.
439
00:43:48,559 --> 00:43:50,559
Di kota ini,
440
00:43:50,583 --> 00:43:52,583
saya bersama teman-teman,
441
00:43:52,607 --> 00:43:54,607
rekan seperjuangan
dan orang yang saya cintai.
442
00:43:56,531 --> 00:43:59,531
Ya ampun, luar biasa.
443
00:43:59,555 --> 00:44:01,555
Dia mengungkapkan perasaan cintanya
di depan orang banyak di acara begini.
444
00:44:01,579 --> 00:44:03,579
Andai aku jadi Lin Lan,
445
00:44:03,603 --> 00:44:05,603
pasti aku segera bilang "ya"
dengan meneteskan air mata haru.
446
00:44:05,627 --> 00:44:06,627
Mereka itu...
447
00:44:06,651 --> 00:44:08,651
...untuk melindungi Xianteng!
448
00:44:41,575 --> 00:44:43,575
Kau rupanya, komandan.
Pesanan kayak biasanya?
449
00:44:43,599 --> 00:44:45,599
Ya.
450
00:44:52,523 --> 00:44:54,523
Apa makanan di pusat komando
451
00:44:54,547 --> 00:44:56,547
tak enak?
452
00:44:57,571 --> 00:44:59,571
Kenapa kalian berdua datang ke restoranku
buat nyari makanan tambahan?
453
00:45:01,595 --> 00:45:03,595
Tuan masak mie-nya enak sekali.
454
00:45:12,519 --> 00:45:14,519
Dalam pertempuran ini,
455
00:45:14,543 --> 00:45:17,543
Di pusat komando kami saja
sudah 16 nyawa jadi korban.
456
00:45:19,567 --> 00:45:22,567
Para korban di pusat pertahanan dan unit militer lainnya
457
00:45:22,591 --> 00:45:24,591
masing tetap diperhitungkan.
458
00:45:25,515 --> 00:45:27,515
Kau harus tahu bagaimana rasanya
di pertempuran sebenarnya, bukan begitu?
459
00:45:29,539 --> 00:45:33,539
Saat kau memikirkan keputusan
menyangkut kelangsungan hiduo Shanghai
460
00:45:33,563 --> 00:45:35,563
dan merasakan tekanan besar,
461
00:45:36,587 --> 00:45:38,587
kau mungkin akan merubah cara hidupmu.
462
00:45:44,511 --> 00:45:46,511
Kayak aku ini,
telah memutuskan tidak diet lagi.
463
00:45:48,535 --> 00:45:50,535
Aku akan melahap mie-ku.
464
00:45:50,559 --> 00:45:52,559
Kalau begitu aku akan masakkan mie lagi buatmu.
465
00:46:03,583 --> 00:46:05,583
Selamat ulang tahun.
466
00:46:06,507 --> 00:46:08,507
Akhirnya aku ada kesempatan
memberikan hadiah ini padamu.
467
00:46:40,531 --> 00:46:42,531
Aku pergi dulu, tuan.
468
00:46:48,555 --> 00:46:50,555
Terima kasih, Jiang Yang.
469
00:47:00,579 --> 00:47:02,579
Lin Biao:
"Apakah ada waktu besok?"
470
00:47:08,503 --> 00:47:10,503
PESAN MASUK
471
00:47:10,527 --> 00:47:13,327
Lin Biao:
"Tidurlah nyenyak, selamat malam."
472
00:47:19,581 --> 00:47:22,581
Kurasa jaket ini oke juga buat kencan.
473
00:47:23,505 --> 00:47:25,505
Agak terasa canggung.
474
00:47:29,529 --> 00:47:31,529
Jaketnya Kapten Pan kegedean buatmu ya?
475
00:47:33,553 --> 00:47:35,553
Rasanya kau ganteng pakai itu.
476
00:47:42,577 --> 00:47:45,577
Kapten Pan, kasih saran dong.
/ Punya semangat tim nggak sih?
477
00:47:47,501 --> 00:47:49,501
Aku punya semangat tim cukup.
478
00:47:49,525 --> 00:47:51,525
Jaketku itu edisi terbatas lho.
479
00:47:54,549 --> 00:47:56,549
Edisi terbatas.
480
00:48:15,573 --> 00:48:18,573
Rupanya kau memintaku memeriksa generator
saat kau bilang ada waktu.
481
00:48:18,597 --> 00:48:20,597
Menurutmu memang niatku apa?
/ Bukan...
482
00:48:21,521 --> 00:48:23,521
aku tak pernah mikir apa-apa.
483
00:48:29,545 --> 00:48:31,545
Bisa kau ambilkan kotak peralatan?
484
00:48:45,569 --> 00:48:47,569
Terima kasih.
485
00:48:47,593 --> 00:48:49,593
Apa generatornya ada masalah?
486
00:48:49,617 --> 00:48:51,617
Sejauh ini aku tak melihat kerusakan yang jelas,
487
00:48:51,641 --> 00:48:54,541
tapi memang ada kerusakan di keluaran energinya
488
00:48:54,565 --> 00:48:57,565
dengan fluktuasi besar pada frekuensi keluarannya.
Akan kuambil suku cadang area modul generatornya
489
00:48:57,589 --> 00:48:59,589
dan menjalankan pengecekan otomatis.
490
00:48:59,613 --> 00:49:01,613
Butuh waktu sekitar 20 menit.
491
00:49:02,537 --> 00:49:05,537
Begini saja,
kita ngobrol-ngobrol saja bentar, gimana?
492
00:49:09,561 --> 00:49:12,561
Sepertinya memang kita jarang ngobrol.
493
00:49:15,585 --> 00:49:17,585
Apa Yang Jiannan itu teman sekelasmu?
494
00:49:18,509 --> 00:49:20,509
Ho-oh.
495
00:49:20,533 --> 00:49:22,533
Juga Kapten Pan.
496
00:49:23,557 --> 00:49:25,557
Ketika kami lulus tahun itu,
497
00:49:25,581 --> 00:49:27,581
kami penuh ambisi.
498
00:49:28,505 --> 00:49:30,505
Kemudian pesawat-induk itu muncul.
499
00:49:31,529 --> 00:49:34,529
Untuk tujuan melawan alien,
kami semua gabung dengan militer.
500
00:49:35,553 --> 00:49:37,553
Waktu itu aku melihat
501
00:49:37,577 --> 00:49:39,577
keluarga,
502
00:49:39,601 --> 00:49:42,501
asmara dan cita-cita
begitu kecil di hadapan perang.
503
00:49:43,525 --> 00:49:46,525
Mustahil mempertahankan ruang untuk hal itu
504
00:49:46,549 --> 00:49:49,549
dalam hidup kita selama perang.
505
00:49:52,573 --> 00:49:55,573
Aku iri sama ayah anak lain saat masih kecil.
506
00:49:57,597 --> 00:49:59,597
Karena ayahku dulu seorang prajurit
507
00:49:59,621 --> 00:50:01,621
yang selalu bersikap dingin
508
00:50:02,545 --> 00:50:04,545
tanpa ada senyum di wajahnya.
509
00:50:04,569 --> 00:50:06,569
Kata ibuku aku tak memahami dia.
510
00:50:10,593 --> 00:50:12,593
Ayahku kemudian mengorbankan nyawa.
511
00:50:13,517 --> 00:50:15,517
Aku menyesal tak sempat...
512
00:50:16,541 --> 00:50:19,541
tak pernah sempat bilang padanya.
513
00:50:23,565 --> 00:50:25,565
Aku mulai memahami dia
514
00:50:26,589 --> 00:50:28,589
saat aku sudah gabung di militer.
515
00:50:49,513 --> 00:50:51,513
Hari itu, dia juga bilang
516
00:50:51,537 --> 00:50:53,537
semoga anak-anak dewasa nanti bisa melihat langit
517
00:50:54,561 --> 00:50:56,561
tanpa ada hiasan bunga warna ungu ini lagi
518
00:50:58,585 --> 00:51:00,585
dan hiasan-hiasan ini
519
00:51:00,609 --> 00:51:02,609
pastinya akan tetap tertinggal dalam ingatan kami.
520
00:51:06,533 --> 00:51:08,533
Saat aku berada di dekatnya,
521
00:51:09,557 --> 00:51:11,557
tetap saja tak bisa mengungkapkan isi hatiku.
522
00:51:12,581 --> 00:51:19,281
instagram: @broth3rmax
523
00:51:26,505 --> 00:51:28,505
Selama beberapa hari terakhir ini,
retakan tanah muncul sepanjang Shanghai.
524
00:51:28,529 --> 00:51:31,529
Lokasi saya saat ini Pameran Dunia Berkuda
di Distrik Pudong, Shanghai.
525
00:51:31,553 --> 00:51:33,553
Retakan di belakang saya
526
00:51:33,577 --> 00:51:35,577
muncul entah dari mana
sekitar jam 5 pagi ini.
527
00:51:35,601 --> 00:51:39,501
Kami belum menerima informasi terkait
penyebab retakan tanah.
528
00:51:39,525 --> 00:51:41,525
Bagaimana ini bisa terjadi?
529
00:51:41,549 --> 00:51:43,549
Dalam laporanku sebelumnya,
530
00:51:43,573 --> 00:51:45,573
telah kusebutkan ini lebih dari sekali.
531
00:51:46,597 --> 00:51:50,597
Pasokan energi untuk perisai yang sering berfluktuasi.
532
00:51:53,521 --> 00:51:55,521
Peluncuran Meriam Shanghai
533
00:51:55,545 --> 00:51:58,545
mungkin mempertajam fluktuasinya sekarang.
534
00:51:58,569 --> 00:52:03,569
Dan ketakstabilan pasokan energi
akan menyebabkan perisai hancur kapan saja
535
00:52:03,593 --> 00:52:05,593
dan bisa menyebabkan annihilator gampang masuk.
536
00:52:05,617 --> 00:52:09,517
Ketika kerusakan jadi makin serius,
perisai ini tak bisa diperbaiki lagi,
537
00:52:09,541 --> 00:52:12,541
akibatnya bisa jadi bencana.
538
00:52:13,565 --> 00:52:15,565
Jenderal Shao,
539
00:52:15,589 --> 00:52:19,589
meriam raksasa langsung dioperasikan
berdasar data yang disediakan dari pengalaman sebelumnya.
540
00:52:19,613 --> 00:52:22,513
Menembakkan meriam raksasa
tak mungkin menyebabkan fluktuasi besar begitu.
541
00:52:22,537 --> 00:52:25,537
Kita mengoperasikan baik dalam parameter yang aman.
542
00:52:25,561 --> 00:52:28,561
Jadi kuharap kau bisa memberikan penjelasan lebih baik.
543
00:52:28,585 --> 00:52:31,585
Tiap kali meriam raksasa ditembakkan,
544
00:52:31,609 --> 00:52:34,509
akan merusak pasokan energi perisai.
545
00:52:34,533 --> 00:52:37,533
Kerusakan macam itu bukanlah sementara.
546
00:52:37,557 --> 00:52:39,557
Itu kerusakan permanen.
/ Mustahil!
547
00:52:40,581 --> 00:52:42,581
Yang Jiannan, kendalikan emosimu.
548
00:52:43,505 --> 00:52:45,505
Lihatlah ini.
549
00:52:45,529 --> 00:52:53,529
Peringatan: Wilayah D35, H18, C9.
550
00:52:53,553 --> 00:52:56,553
Lubang-lubang bermunculan di perisai secara bergantian.
551
00:52:56,577 --> 00:52:58,577
Banyak lubang bermunculan di perisai.
552
00:52:58,601 --> 00:53:00,601
Ada kerusakan di Wilayah D7.
Tingkat kerusakan 48%.
553
00:53:00,625 --> 00:53:02,625
Bahaya tingkat B+.
554
00:53:02,649 --> 00:53:04,649
Komandan No. 13 dan 15,
555
00:53:04,673 --> 00:53:06,673
laksanakan tindakan perbaikan.
/ Siap!
556
00:53:07,597 --> 00:53:09,597
Lubang di D13,
tingkat kerusakan 36%.
557
00:53:09,621 --> 00:53:10,621
Bahaya tingkat C.
558
00:53:10,645 --> 00:53:12,645
No. 7 dan 9, laksanakan perbaikan.
559
00:53:13,569 --> 00:53:15,569
Peringatan bahaya tingkat-A.
560
00:53:15,593 --> 00:53:17,593
Wilayah D31 menunjukkan pembobolan serius.
561
00:53:17,617 --> 00:53:21,517
No. 4 sampai No. 11, kerahkan kemampuan
dan prioritaskan perbaikan untuk melindungi dari penyerbuan.
562
00:53:21,541 --> 00:53:23,541
Aku berusaha memperbaikinya.
563
00:53:26,565 --> 00:53:28,565
Sistem perisai kembali normal.
564
00:53:29,589 --> 00:53:31,589
Pertahanan fleksibel diaktifkan.
/ Penyimpanan cadangan energi selesai.
565
00:53:39,513 --> 00:53:41,513
Semua sudah aman.
566
00:53:42,537 --> 00:53:43,537
Baiklah.
567
00:53:43,561 --> 00:53:45,561
Kawan-kawan, silahkan beristirahat.
568
00:54:03,585 --> 00:54:05,585
Bagaimana kondisinya sini? Semuanya beres?
569
00:54:05,609 --> 00:54:07,609
Bersabarlah, aku akan mencadangkan.
570
00:54:07,633 --> 00:54:10,533
Sistem peringatan dan alarm Pusat komando
menunjukkan tanda tak wajar
571
00:54:10,557 --> 00:54:12,557
dan butuh 3 menit untuk pemeriksaan dan perbaikan otomatis.
572
00:54:15,581 --> 00:54:17,581
Untungnya, kita sudah perbaiki perisai tepat waktu.
573
00:54:18,505 --> 00:54:20,505
Pelatihan tambahan yang kita dapatkan
ada gunanya juga.
574
00:54:43,529 --> 00:54:45,529
Awas ada annihilator menyusup!
575
00:54:49,553 --> 00:54:51,553
Jiang Yang, kau tak apa-apa?
576
00:54:51,577 --> 00:54:53,577
Dia menuju ruang kendali pusat!
577
00:55:08,501 --> 00:55:10,501
Hentikan dia!
578
00:55:13,525 --> 00:55:15,525
Jiang Yang!
579
00:55:24,549 --> 00:55:26,549
Hentikan dia!
580
00:55:27,573 --> 00:55:29,573
Cepat tembak!
581
00:55:35,597 --> 00:55:37,597
Dia akan mencabut perisainya!
582
00:55:40,521 --> 00:55:42,521
Hancurkan servernya!
583
00:55:42,545 --> 00:55:44,545
Ya!
584
00:55:44,569 --> 00:55:46,569
Yiyi!
/ Cepat!
585
00:55:48,593 --> 00:55:50,593
Terlambat!
586
00:55:53,517 --> 00:55:55,517
Pan Hantian!
587
00:55:57,541 --> 00:56:02,541
Peringatan: Perisai telah dimatikan paksa.
588
00:56:03,565 --> 00:56:07,565
Peringatan: Perisai telah dimatikan paksa.
589
00:56:09,589 --> 00:56:11,589
Apa yang mesti kita lakukan?
590
00:56:13,513 --> 00:56:17,513
Alat penghancuran diri Ruang Kendali Pusat diaktifkan.
591
00:56:17,537 --> 00:56:19,537
Semua server sudah dihancurkan.
592
00:56:19,561 --> 00:56:22,561
Pergi dari sini, cepat!
/ Hitung mundur dimulai.
593
00:56:23,585 --> 00:56:25,585
Pan Hantian...
/ Pergi!
594
00:56:26,509 --> 00:56:28,509
Pergi!
595
00:56:30,533 --> 00:56:32,533
Ayo!
/ Lepaskan aku!
596
00:56:34,557 --> 00:56:36,557
Pan Hantian...
597
00:56:37,581 --> 00:56:39,581
Pan Hantian...
598
00:56:39,605 --> 00:56:41,605
Tempat ini akan meledak, mundur sekarang!
599
00:57:08,529 --> 00:57:13,529
Server cadangan diaktifkan. Sekarang memulihkan perisai.
600
00:57:16,553 --> 00:57:20,553
Operator Divisi Teknologi Pusat Komando Perisai
601
00:57:20,577 --> 00:57:22,577
Liu Nian.
602
00:57:22,601 --> 00:57:26,501
Penyedia Divisi Manajemen Logistik Pos Komando Perisai
603
00:57:26,525 --> 00:57:28,525
Shi Kaiming.
604
00:57:29,549 --> 00:57:32,549
Koresponden Divisi Informasi Pos Komando Perisai
605
00:57:32,573 --> 00:57:34,573
Zhang Nuoyi.
606
00:57:35,597 --> 00:57:38,597
Komandan Pusat Komando, Pos Komando Perisai
607
00:57:38,621 --> 00:57:40,621
Jin Zeyuan.
608
00:57:41,545 --> 00:57:44,545
Koresponden Divisi Informasi Pos Komando Perisai
609
00:57:44,569 --> 00:57:46,569
Xu Zhenxuan.
610
00:57:47,593 --> 00:57:50,593
Komandan di Pusat Komando, Pos Komando Perisai
611
00:57:50,617 --> 00:57:53,517
Wang Yuexin.
612
00:57:53,541 --> 00:57:57,541
Teknisi Perawatan Peralatan Divisi Perlengkapan
Pos Komando Perisai
613
00:57:57,565 --> 00:57:59,565
An Mier.
614
00:57:59,589 --> 00:58:03,589
Penyedia Divisi Manajemen Logistik Pos Komando Perisai
615
00:58:03,613 --> 00:58:05,613
Fang Xiao.
616
00:58:05,637 --> 00:58:08,537
Komandan di Pusat Komando, Pos Komando Perisai
617
00:58:08,561 --> 00:58:10,561
Pan Hantian.
618
00:58:10,585 --> 00:58:14,585
Komandan di Pusat Komando, Pos Komando Perisai
619
00:58:14,609 --> 00:58:16,609
Ding Yihang.
620
00:58:17,533 --> 00:58:22,533
Mereka semua telah berjuang di saat terakhir
di pos mereka
621
00:58:23,557 --> 00:58:25,557
dan mengorbankan nyawa berharga mereka
622
00:58:25,581 --> 00:58:27,581
untuk melindungi sistem perisai
623
00:58:27,605 --> 00:58:30,505
dan Kota Pertahanan Shanghai.
624
00:58:31,529 --> 00:58:33,529
Hormat kepada para pahlawan yang gugur.
625
00:58:33,553 --> 00:58:36,553
Semoga arwah mereka tenang.
626
00:58:47,577 --> 00:58:50,577
Dia kebanggaan kita semua.
627
00:58:58,501 --> 00:59:08,001
Download Film terlengkap kualitas terbaik | full speed
www.Bluray.Id
628
00:59:22,525 --> 00:59:25,525
Dia selalu ingin mengatakan ini padamu.
629
01:00:34,549 --> 01:00:36,549
Tuan-tuan,
630
01:00:36,573 --> 01:00:38,573
musuh telah kembali,
631
01:00:38,597 --> 01:00:40,597
namun tingkat energi Xianteng
632
01:00:40,621 --> 01:00:42,621
tak cukup untuk mendukung sistem perisai.
633
01:00:42,645 --> 01:00:44,645
Kita harus berhenti mempertahankan Shanghai,
634
01:00:44,669 --> 01:00:47,569
ungsikan warga sipil dan tarik kembali pasukan.
635
01:00:47,593 --> 01:00:50,593
Kami tak akan menyerah mempertahankan Shanghai.
636
01:00:50,617 --> 01:00:52,617
Aku akan berjuang sampai titik darah penghabisan.
637
01:00:54,541 --> 01:00:55,941
Jenderal Shao,
638
01:00:55,942 --> 01:00:58,542
semua anggota komando meriam
tak akan meninggalkan pos mereka.
639
01:01:01,566 --> 01:01:03,566
Anggota dewan sekalian,
640
01:01:03,590 --> 01:01:07,590
menurut pemulihan data terbaru
pada pertempuran New Delhi,
641
01:01:07,614 --> 01:01:10,514
juga penaksiran terhadap pesawat-induk,
642
01:01:11,538 --> 01:01:14,538
aku yakin kita punya satu kesempatan lagi.
643
01:01:16,562 --> 01:01:20,562
Maka aku telah menyusun rencana tempur.
644
01:01:42,586 --> 01:01:45,586
Karena Xianteng tak bisa mendukung
perisai serta meriam secara bersamaan,
645
01:01:45,610 --> 01:01:47,610
kita berinisiatif menarik perisai itu
646
01:01:47,634 --> 01:01:50,534
untuk memastikan semua energi
disalurkan pada Meriam Shanghai.
647
01:01:50,558 --> 01:01:52,558
Pada saat pertahanan perisai dipindahkan
dari siaga tempur,
648
01:01:52,582 --> 01:01:55,582
Av28 dan drone dibawah komando kalian
649
01:01:55,606 --> 01:01:57,606
akan jadi benteng Shanghai di udara.
650
01:01:57,630 --> 01:02:00,530
Apa kita mendapat latihan simulasi
untuk keadaan begini?
651
01:02:01,554 --> 01:02:03,554
Kalian bukan hanya bekerjasama
untuk melindungi Xianteng,
652
01:02:03,578 --> 01:02:05,578
tapi juga menjamin Meriam Shanghai
653
01:02:05,602 --> 01:02:07,602
bisa ditembakkan tepat waktu.
654
01:02:07,626 --> 01:02:09,526
Kalian boleh memilih untuk mundur,
655
01:02:09,550 --> 01:02:11,550
tapi bila kalian memilih tinggal,
656
01:02:11,574 --> 01:02:13,574
kalian harus cari tahu
apa maknanya ini bagi kalian.
657
01:02:15,598 --> 01:02:17,598
Apa sudah jelas?
658
01:02:17,622 --> 01:02:19,622
Ya, pak!
659
01:02:22,546 --> 01:02:24,546
Pengumuman darurat:
660
01:02:24,570 --> 01:02:28,570
semua penduduk Shanghai,
mohon mengikuti himbauan
661
01:02:28,594 --> 01:02:32,594
untuk berkumpul di titik yang ditunjuk
serta mengungsi dengan tertib.
662
01:02:33,518 --> 01:02:35,518
Propinsi dan kota-kota sekitar Shanghai
telah mengalokasikan dan mengerahkan sumber daya
663
01:02:35,542 --> 01:02:39,542
dengan ketentuan memadai.
664
01:02:40,566 --> 01:02:45,566
Keberangkatan hari ini hanya sementara.
Kita pasti kembali!
665
01:02:49,590 --> 01:02:49,789
{\an9}b
666
01:02:49,790 --> 01:02:49,989
{\an9}br
667
01:02:49,990 --> 01:02:50,189
{\an9}bro
668
01:02:50,190 --> 01:02:50,389
{\an9}brot
669
01:02:50,390 --> 01:02:50,589
{\an9}broth
670
01:02:50,590 --> 01:02:50,789
{\an9}broth3
671
01:02:50,790 --> 01:02:50,989
{\an9}broth3r
672
01:02:50,990 --> 01:02:51,189
{\an9}broth3rm
673
01:02:51,190 --> 01:02:51,389
{\an9}broth3rma
674
01:02:51,390 --> 01:03:09,290
{\an9}broth3rmax
675
01:03:34,514 --> 01:03:37,514
Kau hanya punya satu kesempatan,
maka sangat penting untuk meraih waktu yang pas.
676
01:03:41,538 --> 01:03:43,538
Komandan,
677
01:03:43,562 --> 01:03:45,562
aku telah pelajari rencana tempurmu.
678
01:03:46,586 --> 01:03:48,586
Peluang terbaik untuk menyerang
679
01:03:48,610 --> 01:03:50,610
adalah saat pesawat-induk mengangkut Xianteng.
680
01:03:50,634 --> 01:03:52,634
Kita jumpa lagi setelah kemenangan.
681
01:04:00,558 --> 01:04:02,558
Lin Lan, tunggu sebentar.
682
01:04:02,582 --> 01:04:04,582
Ya.
683
01:04:05,506 --> 01:04:07,506
Apa tugasku?
684
01:04:08,530 --> 01:04:10,530
Saat perisai sudah ditarik,
685
01:04:10,554 --> 01:04:12,554
annihilator akan menerobos masuk.
686
01:04:15,578 --> 01:04:17,578
Untuk memastikan pelaksanaan rencana,
687
01:04:17,602 --> 01:04:20,502
kuingin kau disini mengawasi.
688
01:04:32,526 --> 01:04:35,526
Kita akan menarik perisai dalam sejam
689
01:04:35,550 --> 01:04:38,550
setelah Unit Gray-Eagle mengambil tindakan.
690
01:04:38,574 --> 01:04:40,574
Kalian harus siap dengan kondisi terburuk.
691
01:04:43,598 --> 01:04:46,598
Kalian punya waktu 5 menit
untuk meninggalkan barang pribadi disini.
692
01:04:48,522 --> 01:04:52,522
Didalam peti titanium ini
adalah peluncur yang berfungsi non-stop selama 100 tahun.
693
01:04:52,546 --> 01:04:55,546
Membuatnya mungkin bisa ditemukan
oleh generas selanjutnya, selama mereka mau.
694
01:04:56,570 --> 01:05:00,570
Kalian bisa menaruh barang pribadi
apapun ke dalam peti ini.
695
01:05:00,594 --> 01:05:02,594
Silahkan.
696
01:05:51,518 --> 01:05:53,518
Inilah yang selalu ingin dia katakan padamu.
697
01:05:57,542 --> 01:05:59,542
Kata orang-orang
698
01:05:59,566 --> 01:06:01,566
cintailah seseorang
699
01:06:01,590 --> 01:06:03,590
seolah waktu tinggal 5 menit.
700
01:06:05,514 --> 01:06:09,514
Bagaimana kalau waktu kita memang tinggal 5 menit?
701
01:06:18,538 --> 01:06:22,538
Lin Wei:
"Lin Biao, aku menyukaimu."
702
01:06:22,562 --> 01:06:26,162
MENGIRIM...
703
01:06:35,586 --> 01:06:37,586
SISTEM PENGIRIMAN GAGAL
704
01:06:37,610 --> 01:06:40,510
Aku tak tahu apakah dia
akan menerima pesan ini atau tidak.
705
01:06:41,534 --> 01:06:43,534
Tapi aku tahu
706
01:06:43,558 --> 01:06:45,558
ini adalah kesempatan terakhirku.
707
01:06:48,582 --> 01:06:51,582
Jiang Yang dari Unit Gray-Eagle,
siaga!
708
01:06:59,506 --> 01:07:02,506
Dengan cara ini,
Unit Gray-Eagle kami
709
01:07:02,530 --> 01:07:04,530
memikul tanggung jawab berat
mempertahankan Shanghai
710
01:07:04,554 --> 01:07:06,554
antara hidup dan mati.
711
01:07:11,578 --> 01:07:14,578
Aku ingat dulu aku luar biasa tenang
712
01:07:14,602 --> 01:07:16,602
saat duduk di AV28.
713
01:07:17,526 --> 01:07:19,526
Zheng Yu,
714
01:07:19,550 --> 01:07:21,550
Lu Yiyi,
715
01:07:21,574 --> 01:07:23,574
Jenderal Shao,
716
01:07:23,598 --> 01:07:25,598
dan semua rekan seperjuangan
yang memutuskan tetap tinggal
717
01:07:25,622 --> 01:07:29,622
telah membuat resolusi tegas
mempertahankan Shanghai hingga darah terakhir.
718
01:07:50,546 --> 01:07:52,546
Pada saat itu aku mulai menyadari
719
01:07:52,570 --> 01:07:54,570
bukanlah perisai,
720
01:07:55,594 --> 01:07:57,594
meriam,
721
01:07:57,618 --> 01:07:59,618
Xianteng,
722
01:07:59,642 --> 01:08:03,542
ataupun AV28 dan drone dibawah komando kami
yang melindungi Shanghai
723
01:08:06,566 --> 01:08:08,566
Benteng sesungguhnya
724
01:08:08,590 --> 01:08:11,590
adalah keberanian kami untuk
menaklukkan pesawat itu.
725
01:08:42,514 --> 01:08:44,514
Menuju lokasi yang ditunjuk, cepat!
726
01:08:46,538 --> 01:08:48,538
Zeng Yu, Lu Yiyi,
sebar formasi drone!
727
01:08:49,562 --> 01:08:51,562
Baik!
728
01:09:13,586 --> 01:09:15,586
Meriam Shanghai sudah siap!
729
01:09:15,610 --> 01:09:17,610
Yang Jiannan.
730
01:09:25,534 --> 01:09:27,534
Pertahanan siaga tempur Sumur-Neraka selesai.
731
01:09:28,558 --> 01:09:30,558
Komandan Lin Lan.
732
01:09:41,582 --> 01:09:43,582
Unit Gray-Eagle sudah siap.
733
01:09:43,606 --> 01:09:45,606
Komandan Jiang Yang.
734
01:09:50,530 --> 01:09:52,530
Semua Komandan
735
01:09:52,554 --> 01:09:54,554
pindahkan energi perisai ke Meriam Shanghai.
736
01:09:55,578 --> 01:09:57,578
Tanpa energi perisai
737
01:09:57,602 --> 01:10:00,502
kita akan jadi target utama dari pesawat-induk itu.
738
01:10:00,526 --> 01:10:02,526
Ayo kita mulai.
739
01:10:02,550 --> 01:10:04,550
Pemindahan energi diaktifkan
740
01:10:04,574 --> 01:10:06,574
arahkan untuk mengisi semua energi
ke Meriam Shanghai.
741
01:10:36,598 --> 01:10:38,598
Drone, tembak!
742
01:10:57,522 --> 01:10:59,522
Laser meriam, bersiap!
743
01:10:59,546 --> 01:11:00,546
3
744
01:11:00,570 --> 01:11:01,570
2
745
01:11:01,594 --> 01:11:03,594
1!
746
01:11:14,518 --> 01:11:17,518
Semua stasiun tempur,
serahkan komando ke Sumur-Neraka.
747
01:11:17,542 --> 01:11:19,542
Siap!
748
01:11:29,566 --> 01:11:31,566
Beberapa annihilator menerobos garis pertahanan.
749
01:11:32,590 --> 01:11:34,590
Target mereka adalah pusat komando.
750
01:11:43,514 --> 01:11:45,514
Jenderal Shao, penyerahan komando selesai.
751
01:11:45,538 --> 01:11:47,538
Pusat Komando, aku segera ke sana menyelamatkanmu!
752
01:11:47,562 --> 01:11:50,562
Gray Eagle, tetap pada posisi kalian.
753
01:11:54,586 --> 01:11:56,586
Para pemuda,
754
01:11:56,610 --> 01:11:58,610
semoga kalian berhasil.
755
01:12:09,534 --> 01:12:11,534
Unit Gray-Eagle,
para annihilator telah muncul di atas Xianteng.
756
01:12:11,558 --> 01:12:13,558
Dimengerti.
Kembali ke pangkalan Xianteng.
757
01:12:21,582 --> 01:12:24,582
Annihilator menyerbu! Siap beraksi!
758
01:12:39,506 --> 01:12:42,506
Gray Eagle,
annihilator menyerang sekeliling panggkalan Xianteng.
759
01:12:42,530 --> 01:12:44,530
Dimengerti.
Sedang meluncur memberi bantuan.
760
01:13:02,554 --> 01:13:04,554
Lui Yiyi, lindungi wilayah udara pangkalan Xianteng!
761
01:13:04,578 --> 01:13:06,578
Baik!
762
01:13:08,502 --> 01:13:10,502
Pasukan artileri telah tiba di pangkalan Xianteng!
763
01:13:16,526 --> 01:13:18,526
Perhatian!
Gray Eagle telah sampai di pangkalan Xianteng!
764
01:13:28,550 --> 01:13:30,550
Meriam Shanghai, laporkan perkembangan
penambahan energi.
765
01:13:30,574 --> 01:13:33,574
Meriam Shanghai menunggu pesawat-induk
memasuki posisi optimal, siap menyerang kapan saja.
766
01:13:33,598 --> 01:13:35,598
Zeng Yu, lindungi meriam.
/ Siap!
767
01:13:51,522 --> 01:13:53,522
Musuh telah menerobos garis pertama pertahanan!
768
01:13:53,546 --> 01:13:55,546
Garis kedua pertahanan, bersiaplah!
769
01:13:59,570 --> 01:14:01,570
Ciutkan lingkaran pertahanan!
/ Ciutkan lingkaran pertahanan!
770
01:14:03,594 --> 01:14:05,594
Yiyi, awas!
771
01:14:06,518 --> 01:14:08,518
Peringatan! Peringatan!
772
01:14:09,542 --> 01:14:11,542
Badan pesawat diserang.
773
01:14:11,566 --> 01:14:13,566
Aku tak bisa menyingkirkannya!
/ Nyalakan jet dorong! Belok kanan!
774
01:14:13,590 --> 01:14:15,590
Sudut ketinggian 80! Menaiklah!
775
01:14:28,514 --> 01:14:30,514
Yiyi, miringkan badan pesawat ke samping!
/ Tentu!
776
01:14:36,538 --> 01:14:38,538
Peringatan, kerusakan sayap.
777
01:14:38,562 --> 01:14:40,562
Jiang Yang!
778
01:14:40,586 --> 01:14:43,586
Peringatan, kerusakan sayap.
779
01:14:53,510 --> 01:14:55,510
Gencarkan tembakan untuk melindungi garis pertahanan!
780
01:15:09,534 --> 01:15:12,534
Perbaikan otomatis gagal.
781
01:15:12,558 --> 01:15:14,558
Lontarkan kokpit.
782
01:15:15,582 --> 01:15:18,582
Perbaikan otomatis gagal.
783
01:15:18,606 --> 01:15:20,606
Lontarkan kokpit.
784
01:15:28,530 --> 01:15:30,530
Jiang Yang, harap lapor bagaimana kondisimu!
785
01:15:40,554 --> 01:15:42,554
Jiang Yang masuk ke pangkalan Xianteng!
786
01:16:02,578 --> 01:16:04,578
Zeng Yu, hadang annihilator!
787
01:16:05,502 --> 01:16:08,502
Sejauh ini pesawat-induk
belum memasuki zona tembak optimal.
788
01:16:08,526 --> 01:16:10,526
Serahkan padaku.
789
01:17:35,550 --> 01:17:37,550
Gawat! Apa annihilator ini marah?
790
01:17:37,574 --> 01:17:40,574
Panggilan darurat! Panggilan darurat!
Butuh bantuan di atas meriam!
791
01:17:40,598 --> 01:17:43,598
Cuma kamu yang bisa mengoperasikan
banyak sistem secara bersamaan.
792
01:17:43,622 --> 01:17:45,622
Cepat bantulah Zeng Yu!
793
01:17:45,646 --> 01:17:47,646
Panggilan darurat dari Zeng Yu!
Panggilan darurat dari Zeng Yu!
794
01:17:50,570 --> 01:17:52,570
Bagaimana mungkin aku meninggalkanmu?
795
01:17:53,594 --> 01:17:56,594
Kuminta kau atas nama Kapten Pan Hantian
796
01:17:56,618 --> 01:17:58,618
untuk segera naik ke AV28-ku!
797
01:18:34,542 --> 01:18:36,542
Persiapkan pertahanan garis ketiga!
798
01:18:44,566 --> 01:18:47,566
Meriam Shanghai, pesawat-induk turun
799
01:18:47,590 --> 01:18:49,590
dan mendekati posisi tembak optimal.
Mulai hitung mundur.
800
01:18:49,614 --> 01:18:51,614
Baik.
801
01:18:54,538 --> 01:18:56,538
Kita harus bertahan sampai meriam menembak.
802
01:18:56,562 --> 01:18:58,562
Kita harus menghadang annihilator!
803
01:19:12,586 --> 01:19:14,586
Yiyi, jangan takut.
804
01:19:14,610 --> 01:19:17,510
Tembak, selagi panggilan nama yang paling kau inginkan
805
01:19:18,534 --> 01:19:20,534
bisa membuat kau melupakan ketakutanmu.
806
01:19:24,558 --> 01:19:26,558
Pan Hantian.
807
01:19:35,582 --> 01:19:37,582
Lu Yiyi!
808
01:19:46,506 --> 01:19:48,506
Ayo! Sini! Kalian!
809
01:19:48,530 --> 01:19:51,530
Inilah pembalasanku pada kalian untuk Lu Yiyi!
810
01:19:53,554 --> 01:19:55,554
Zeng Yu, tenanglah.
811
01:19:55,578 --> 01:19:57,578
Tak bisa kubiarkan Lu Yiyi tewas sisa-sia!
812
01:20:07,502 --> 01:20:09,502
Target telah memasuki area jarak tembak optimal.
/ Segera tembakkan meriam!
813
01:21:00,526 --> 01:21:02,526
Bagaimana ini bisa terjadi?
814
01:21:05,550 --> 01:21:08,550
Target diblokir oleh para annihilator.
Misi serangan gagal.
815
01:21:14,574 --> 01:21:16,574
Ini adalah sistem jaminan energi minimum Xianteng,
816
01:21:16,598 --> 01:21:19,598
juga tindakan terakhir kita bersiaga
817
01:21:19,622 --> 01:21:21,622
yang akan melepas semua energi Xianteng.
818
01:21:21,646 --> 01:21:24,546
Sebagai ganti untuk
kesempatan terakhir.
819
01:21:30,570 --> 01:21:32,570
Energi Xianteng menipis dengan cepat
820
01:21:32,594 --> 01:21:35,594
bisa berakibat kehancuran total,
dan pulau ini bisa tenggelam.
821
01:21:36,518 --> 01:21:38,518
Lin Lan.
/ Jangan buang-buang waktu.
822
01:21:42,542 --> 01:21:45,542
Memulai-ulang sistem pandu
untuk persiapan tembak!
823
01:22:05,566 --> 01:22:07,566
Jangan biarkan dia memasuki ruang kendali!
824
01:22:29,590 --> 01:22:32,590
Annihilator telah memasuki Sumur-Neraka.
825
01:22:43,514 --> 01:22:45,514
Program rencangan darurat tembakan terakhir
diaktifkan.
826
01:23:02,538 --> 01:23:04,538
Lin Lan.
827
01:23:19,562 --> 01:23:21,562
PERINGATAN!
828
01:23:51,586 --> 01:23:53,586
Sistem pandu rusak, tak bisa membidik.
829
01:23:53,610 --> 01:23:55,610
Perbaikan dalam proses.
830
01:23:56,534 --> 01:23:58,534
Annihilator menerobos ruang kendali!
831
01:24:32,558 --> 01:24:35,558
Ini berita terakhir yang dikirim dari pos
komando Xianteng Kota Pertahanan Shanghai.
832
01:24:36,582 --> 01:24:38,582
Shanghai akan tenggelam.
833
01:24:42,506 --> 01:24:45,506
Dengan mengorbankan kota luar biasa ini,
834
01:24:46,530 --> 01:24:47,530
kita harap
835
01:24:47,554 --> 01:24:50,554
ada peluang manusia selamat.
836
01:24:58,578 --> 01:25:00,578
Selamat tinggal,
837
01:25:00,602 --> 01:25:02,602
era langit penuh hiasan.
838
01:25:14,526 --> 01:25:16,526
Selamat tinggal,
839
01:25:17,550 --> 01:25:19,550
Shanghai.
840
01:25:44,574 --> 01:25:46,574
Meriam Shanghai memanggil...
841
01:25:46,598 --> 01:25:48,598
Meriam Shanghai memanggil...
842
01:25:49,522 --> 01:25:50,522
memanggil...
843
01:25:50,546 --> 01:25:52,546
memanggil Unit Gray-Eagle,
844
01:25:53,570 --> 01:25:55,570
sistem pandu rusak
845
01:25:55,594 --> 01:25:57,594
dan tak bisa membidik.
846
01:25:58,518 --> 01:26:00,518
Apa?
847
01:26:01,542 --> 01:26:03,542
Tak bisa untuk membidik.
848
01:26:07,566 --> 01:26:10,566
Meriam Shanghai,
aktifkan alat pandu pasif infrared
849
01:26:10,590 --> 01:26:12,590
untuk melacak posisiku!
850
01:26:17,514 --> 01:26:19,514
Target ditemukan.
851
01:26:20,538 --> 01:26:22,538
Target ditemukan.
852
01:26:28,562 --> 01:26:31,562
Jiang Yang, biar kubukakan jalan untukmu.
853
01:26:32,586 --> 01:26:34,586
Kali ini,
854
01:26:34,610 --> 01:26:36,610
aku akan menjadi umpan lagi.
855
01:26:37,534 --> 01:26:39,534
Jiang Yang,
856
01:26:39,558 --> 01:26:41,558
kau telah bekerja keras untuk menjadi komandan
857
01:26:41,582 --> 01:26:44,582
jangan bikin malu Unit Gray-Eagle kita!
858
01:26:52,506 --> 01:26:55,506
Program penghancuran-sendiri drone, diaktifkan.
859
01:27:43,530 --> 01:27:45,530
Tembakkan meriam ke arahku!
860
01:28:33,554 --> 01:28:36,554
5 TAHUN KEMUDIAN
861
01:28:36,578 --> 01:28:39,578
Meriam Shanghai telah berhasil
menghalau pesawat-induk.
862
01:28:39,602 --> 01:28:42,502
Manusia telah memenangkan pertempuran terakhir.
Pembangunan kembali Shanghai juga sedang berlangsung.
863
01:28:42,526 --> 01:28:45,526
Komandan Jiang Yang selamat
setelah melontarkan diri dari kokpit.
864
01:28:45,550 --> 01:28:47,550
Karena kinerja yang bagus dalam pertempuran Shanghai...
865
01:28:47,574 --> 01:28:50,574
Hari ini kita berkumpul di kota Shanghai yang hebat ini,
866
01:28:50,598 --> 01:28:54,598
untuk merayakan kemenangan umat manusia
atas pesawat-induk alien. Perayaan pertama ini
867
01:28:54,622 --> 01:28:57,522
menunjukkan keyakinan kita membangun kembali tanah air.
868
01:28:59,546 --> 01:29:01,546
Hormat!
869
01:29:04,570 --> 01:29:06,570
Tegak grak!
870
01:29:07,594 --> 01:29:09,594
Hadap kiri! Hadap kanan!
871
01:29:12,518 --> 01:29:14,518
Maju jalan!
872
01:29:21,542 --> 01:29:23,542
Orang bilang
873
01:29:23,566 --> 01:29:25,566
kemegahan sebuah kota
874
01:29:25,590 --> 01:29:29,590
bukan hanya bangunan tinggi dan kemacetannya,
875
01:29:30,514 --> 01:29:32,514
yang terpenting adalah
876
01:29:32,538 --> 01:29:34,538
kegigihan dan pengorbanan
877
01:29:34,562 --> 01:29:37,562
orang-orang yang pernah tinggal dan berjuang disini.
878
01:29:43,586 --> 01:29:46,586
Hari itu, aku kembali ke gang yang kukenal.
879
01:29:47,510 --> 01:29:49,510
Komandan,
mereka telah mengambil barang pribadimu.
880
01:29:49,534 --> 01:29:51,534
Biar aku ambilkan.
881
01:29:55,558 --> 01:29:57,558
Apa yang akan kita lakukan
882
01:29:57,582 --> 01:30:00,582
andai tak ada alien?
/ Aku membuat robot untuk ditunjukkan ke orangtuaku
883
01:30:00,606 --> 01:30:04,506
kalau aku bisa melakukan hal besar.
/ Kalau aku gagal, aku akan menikah dan hidup nyaman.
884
01:30:04,530 --> 01:30:06,530
Saat cuacanya bagus,
885
01:30:06,554 --> 01:30:09,554
akan kuajak istriku
ke pegunungan naik motorku.
886
01:30:11,578 --> 01:30:13,578
Aku tak berpikir sejauh itu.
887
01:30:13,602 --> 01:30:15,602
Aku cuma ingin menjadi komandan secepatnya.
888
01:30:15,626 --> 01:30:17,626
Ketika kita menang,
889
01:30:17,650 --> 01:30:19,650
kita akan lakukan apapun yang kita mau.
890
01:30:43,574 --> 01:30:45,574
Tuan.
891
01:30:50,598 --> 01:30:52,598
Tunggu sebentar.
892
01:30:59,522 --> 01:31:01,522
Pesanan seperti biasanya?
/ Ya.
893
01:31:11,546 --> 01:31:15,546
Betapa aku berharap dia bisa melihat
betapa kerasnya aku berusaha.
894
01:31:16,570 --> 01:31:20,570
Hari ini akhirnya aku menjadi orang yang bisa
berjuang bahu-membahu dengannya,
895
01:31:23,594 --> 01:31:26,594
namun dia sudah tak hidup lagi.
896
01:31:29,518 --> 01:31:31,518
...BERHASIL DALAM MISI PERUMAHAN NASIONAL
897
01:31:31,542 --> 01:31:33,542
BERJUANG ADALAH KELUARGA YANG MENDIDIK DIRINYA
898
01:32:15,566 --> 01:32:17,566
Inilah yang mereka temukan
saat Xianteng diaktifkan-ulang.
899
01:32:17,590 --> 01:32:20,590
Barang-barang kau dulu kau simpan.
900
01:33:32,514 --> 01:33:34,514
BERHASIL TERKIRIM
901
01:34:01,538 --> 01:34:03,538
PESAN DITERIMA DARI LIN LAN
902
01:34:35,562 --> 01:34:39,562
Lin Lan:
"Tidurlah nyenyak, selamat malam"
903
01:35:17,586 --> 01:35:19,586
TAHUN ITU
904
01:35:19,610 --> 01:35:21,610
Apa ini sudah betul?
905
01:35:31,534 --> 01:35:34,534
Tulislah zona tempur
tempat kau mau jadi sukarelawan,
906
01:35:34,558 --> 01:35:36,558
tandatangani dan selesai.
907
01:35:42,582 --> 01:35:44,582
Maaf,
908
01:35:46,506 --> 01:35:48,506
anda di zona tempur mana?
909
01:35:50,530 --> 01:35:52,530
Kota Pertahanan Shanghai.
910
01:36:21,554 --> 01:36:26,554
PERMINTAAN ZONA TEMPUR: Kota Pertahanan Shanghai
911
01:36:35,578 --> 01:37:11,578
JANGAN BERANJAK DULU...
912
01:37:11,602 --> 01:37:31,602
broth3rmax, 7 September 2019
913
01:37:31,603 --> 01:37:51,603
no resync/re-upload/delete-credit
broth3rmax, 7 September 2019
914
01:37:51,627 --> 01:38:16,127
follow instagram @broth3rmax
915
01:38:22,551 --> 01:38:24,551
Tunggu sebentar.
916
01:46:00,000 --> 01:46:47,000
TAMAT
72184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.