Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,899 --> 00:00:21,054
SCHOOLGIRL REPORT - PART 11
"Trying Beats Studying"
2
00:00:25,169 --> 00:00:28,691
Adapted from the book with
the same title by Gunther Hunold
3
00:00:31,084 --> 00:00:35,395
Starring many uncredited
adolescents and parents
4
00:01:26,260 --> 00:01:28,524
Ladies and gentlemen, ...
5
00:01:28,662 --> 00:01:33,122
... the subject of today's program
discussion is one with no conclusion:
6
00:01:33,267 --> 00:01:36,259
Are our laws for the protection
of youth too liberal, ...
7
00:01:36,604 --> 00:01:39,448
... sufficient,
or in need of improvement?
8
00:01:39,962 --> 00:01:42,665
Today, as usual, we've
assembled another interesting ...
9
00:01:42,810 --> 00:01:45,811
... and, I think, well-balanced group.
10
00:01:46,086 --> 00:01:47,850
I'll introduce the women first.
11
00:01:47,988 --> 00:01:52,267
Doctor Hammacher is a youth psychologist,
and mother of two daughters.
12
00:01:52,672 --> 00:01:56,880
And Mrs. Thea Bertold is a homemaker,
and mother of a grown daughter.
13
00:01:57,385 --> 00:01:59,279
Yes, you might say so!
14
00:02:00,498 --> 00:02:04,311
I gather from your remark that
you have a lot to say on our subject.
15
00:02:05,957 --> 00:02:07,515
Well, I'll do my best.
16
00:02:08,593 --> 00:02:10,131
Next, to our gentlemen.
17
00:02:10,210 --> 00:02:14,389
Principal Dr. Wolters is the
head of a humanistic high school.
18
00:02:14,440 --> 00:02:17,534
And last but not least,
Police Inspector Jenkel.
19
00:02:18,001 --> 00:02:21,250
Well, here we go.
Hopefully, we won't have to censor too much.
20
00:02:21,420 --> 00:02:24,029
Inspector, I'd like to start with you.
21
00:02:24,197 --> 00:02:26,804
What do you think about
our topic's main question?
22
00:02:26,925 --> 00:02:29,216
Do you think the laws
for the protection of youth ...
23
00:02:29,361 --> 00:02:31,396
... are sufficient,
or do they need improvement?
24
00:02:31,496 --> 00:02:34,274
Well, as you know,
laws always need improvement.
25
00:02:34,712 --> 00:02:38,546
Times change, and with them,
so do the requirements and situations.
26
00:02:38,595 --> 00:02:41,518
But it's difficult to
generalize something like this.
27
00:02:42,173 --> 00:02:47,563
I mean, with any assessment,
one is always dealing with individual cases.
28
00:02:48,015 --> 00:02:54,979
And that's why I'd like to first present a case
that recently happened in my department.
29
00:02:55,424 --> 00:02:59,613
The girl is named Martina Behrens,
and she is 17 years old.
30
00:02:59,779 --> 00:03:03,116
A high-school student, 11th grade.She's an only child.
31
00:03:03,263 --> 00:03:06,655
Her father is a police sergeant,
and her mother a homemaker.
32
00:03:06,667 --> 00:03:11,486
They're taking a math test ... the last before
the report cards, and for many a decisive one.
33
00:03:11,544 --> 00:03:16,612
Especially for Martina, whose grades in
other important subjects are also catastrophic.
34
00:03:19,557 --> 00:03:21,428
Rolf, help me, won't you?
35
00:03:22,932 --> 00:03:24,785
Where does it itch, honey?
36
00:03:27,594 --> 00:03:30,365
Instructor, may I be excused for a minute?
37
00:03:31,014 --> 00:03:35,674
- All right, but leave your work on the table.
- Of course.
38
00:03:38,177 --> 00:03:40,035
Rolf, please help me.
39
00:03:41,083 --> 00:03:42,973
That's what I'm doing.
40
00:03:43,285 --> 00:03:46,460
Please, no speaking... or whispering!
41
00:03:46,923 --> 00:03:48,712
Turn around, Becca.
42
00:04:13,007 --> 00:04:15,417
Martina, leave your work on the table.
43
00:04:16,777 --> 00:04:18,302
Let me see it.
44
00:04:19,205 --> 00:04:20,354
You too.
45
00:04:26,477 --> 00:04:30,445
I'm holding on to both of your exams,
and giving each of you a zero.
46
00:04:31,403 --> 00:04:33,849
But, Instructor,
Rolf didn't do anything.
47
00:04:33,949 --> 00:04:36,736
I took his paper as he stood up.
48
00:04:39,301 --> 00:04:42,799
It says a lot about you that you
want to clear your classmate of blame.
49
00:04:43,004 --> 00:04:48,015
I'd like to believe you... but you'll
never manage to pass your final exams.
50
00:04:49,547 --> 00:04:51,636
You're a hopeless case.
51
00:04:52,260 --> 00:04:54,037
Hopeless?
52
00:04:54,432 --> 00:04:56,132
Hopeless.
53
00:04:57,408 --> 00:05:04,124
Rolf Mertenz offered to let Martina study
with him because she'd taken the blame.
54
00:05:04,183 --> 00:05:08,581
At least, that's what he said.
But, surely, he had ulterior motives.
55
00:05:08,716 --> 00:05:14,519
Rolf was among the best students in the class,
and thus Martina was happy for the opportunity.
56
00:05:14,588 --> 00:05:17,303
Moreover, she really liked Rolf.
57
00:05:17,403 --> 00:05:21,007
The schoold was quite competitive.
Everyone against each other.
58
00:05:21,107 --> 00:05:25,908
Thus, everyone was glad when
someone else got a bad grade.
59
00:05:28,857 --> 00:05:31,889
So, do you finally get it, Martina?
60
00:05:32,186 --> 00:05:34,598
I don't know.
Maybe a little.
61
00:05:34,888 --> 00:05:37,778
A little is better than not at all.
62
00:05:38,492 --> 00:05:40,361
Let's stop for today.
63
00:05:40,427 --> 00:05:43,438
Say, Rolf, don't your
parents ever worry about you?
64
00:05:43,862 --> 00:05:45,305
About what?
65
00:05:45,306 --> 00:05:48,257
I mean, because you live here alone
and can do whatever you want.
66
00:05:48,357 --> 00:05:50,358
My parents would never allow it.
67
00:05:50,537 --> 00:05:55,450
My dear child, first of all, I'm of age.
So it's none of my parents' business what I do.
68
00:05:55,912 --> 00:05:58,188
Besides, they're happy
that I'm out of the house.
69
00:05:58,288 --> 00:05:59,705
And secondly?
70
00:06:00,186 --> 00:06:02,191
Secondly, we can talk business now.
71
00:06:02,291 --> 00:06:05,073
Business?
But I have no money to pay you.
72
00:06:05,485 --> 00:06:08,127
I didn't say anything about money.
You're a real cutie.
73
00:06:08,227 --> 00:06:13,335
- Don't you think I've earned a little reward?
- Alright, you can have a little reward.
74
00:06:16,016 --> 00:06:19,696
- Not bad. We can have a little fun.
- Gee, you're expensive!
75
00:06:19,905 --> 00:06:22,154
Yes, that's how it is. Now come here...
76
00:08:41,042 --> 00:08:44,062
- I have to tell you something.
- Yes?
77
00:08:45,500 --> 00:08:49,595
I ... I've never been with a man before.
78
00:08:50,197 --> 00:08:53,132
But you like me, don't you?
79
00:08:53,267 --> 00:08:55,321
Yes, but...
80
00:09:31,434 --> 00:09:35,899
Her first time with Rolf,
Martina felt only pain.
81
00:09:36,093 --> 00:09:39,736
But that changed as
she was with Rolf more often.
82
00:09:39,870 --> 00:09:42,591
Her grades in school also improved.
83
00:09:46,689 --> 00:09:48,722
- You're bathing, Martina?
- Yes, mother.
84
00:09:48,722 --> 00:09:52,449
Phys Ed was very exhausting today,
and I have to go out again.
85
00:09:52,795 --> 00:09:55,628
Again? You're hardly ever home anymore.
86
00:09:55,767 --> 00:09:58,628
- And your homework?
- That's why I have to go out.
87
00:09:58,668 --> 00:10:01,059
You know that I'm studying with Uschi and Petra.
88
00:10:01,820 --> 00:10:03,276
Will you hand me a towel?
89
00:10:03,376 --> 00:10:05,801
Oh well, it seems to be helping
that you're studying with Uschi.
90
00:10:06,046 --> 00:10:10,725
Hopefully, you're doing well in school, my child.
You know Father. He's always so anxious.
91
00:10:10,862 --> 00:10:13,889
- I'm trying my best.
- Yes, I know.
92
00:11:25,034 --> 00:11:26,758
Oh, yes... yes.
93
00:11:30,473 --> 00:11:31,800
Yes.
94
00:11:32,703 --> 00:11:34,001
Yes.
95
00:11:38,265 --> 00:11:39,443
Yes.
96
00:12:14,149 --> 00:12:15,961
One day, it was all over.
97
00:12:16,061 --> 00:12:20,881
Rolf told her he didn't have any more time
for her, and couldn't study with her anymore.
98
00:12:24,956 --> 00:12:29,222
You just have to understand, Martina.
The demands on my time are getting worse.
99
00:12:29,352 --> 00:12:32,241
I can hardly find time for my own work.
100
00:12:32,355 --> 00:12:36,449
- But, Rolf, I'll be lost without you.
- Oh, come on, you'll manage.
101
00:12:36,549 --> 00:12:40,240
With your body, you ought to be able to
find someone else who'll study with you.
102
00:12:40,376 --> 00:12:43,659
But who?
Rolf, you can't abandon me now.
103
00:12:44,640 --> 00:12:47,590
Don't talk like that... "abandon you."
104
00:12:48,193 --> 00:12:51,051
We can still see each other now and then.
105
00:12:51,526 --> 00:12:53,961
We don't need to get married
because of a little piece of ass.
106
00:12:54,061 --> 00:12:55,474
Rolf, please.
107
00:12:55,776 --> 00:12:59,932
I'm really sorry, girl,
but I just don't have time any more.
108
00:13:01,127 --> 00:13:02,211
Bye.
109
00:13:12,830 --> 00:13:16,691
Martina, what are you doing here?
I told you I don't have any time.
110
00:13:16,917 --> 00:13:22,322
Rolf, please, you have to help me.
I can't figure out the math and French.
111
00:13:22,804 --> 00:13:26,137
"And, and, and..." I told you
I don't have any time. Just go.
112
00:13:26,337 --> 00:13:28,818
Rolf, please.
I'll do anything you want.
113
00:13:29,192 --> 00:13:33,356
I see, you finally like it?
You must really be desperate.
114
00:13:34,393 --> 00:13:37,868
Alright, but this has to come to an end.
Come in ...
115
00:13:52,169 --> 00:13:54,364
Well, do you finally understand?
116
00:13:55,173 --> 00:13:59,004
I always knew you were dumb, but this dumb?
117
00:14:00,083 --> 00:14:02,712
It's a crying shame.
Say hi to your parents for me when you get home.
118
00:14:04,331 --> 00:14:07,294
From that day on,
Martina began to take pills, ...
119
00:14:07,313 --> 00:14:09,534
... anything she could get
her hands on, indiscriminately.
120
00:14:09,734 --> 00:14:14,556
Headache pills, sleeping pills, stimulants
and some psychotropic drugs.
121
00:14:14,756 --> 00:14:19,098
She just wanted to numb herself, and didn't realize
how dependent she had gotten on this hellish stuff.
122
00:14:19,198 --> 00:14:25,212
Her school grades got worse again, and one
day her father was called in by the teacher.
123
00:14:25,303 --> 00:14:29,320
The teacher advised him to
take his daughter out of school.
124
00:14:34,741 --> 00:14:37,927
You have no idea what work actually means!
125
00:14:37,978 --> 00:14:40,174
Calm down and eat your dinner.
126
00:14:40,314 --> 00:14:41,854
Calm down, calm down!
127
00:14:41,949 --> 00:14:44,987
How am I supposed to calm down and eat?
I've lost my appetite.
128
00:14:47,440 --> 00:14:51,994
I would have kissed my father's boots
if he had allowed me to finish school!
129
00:14:52,705 --> 00:14:54,743
But you have no sense of honor!
130
00:14:55,193 --> 00:14:58,757
There are other things that girls can do.
131
00:15:01,586 --> 00:15:03,120
Yes.
132
00:15:04,879 --> 00:15:06,800
Street walkers ...
133
00:15:08,231 --> 00:15:11,200
Tell me, what do you hope to become?
134
00:15:11,511 --> 00:15:14,231
Have you ever given any thought to that?
135
00:15:17,049 --> 00:15:19,924
- Dumb and lazy!
- Egon, stop it!
136
00:15:20,997 --> 00:15:23,720
Listen, your teacher says
you have one last chance.
137
00:15:23,820 --> 00:15:27,584
You have one more test.
So pull yourself together!
138
00:15:28,233 --> 00:15:30,648
If you fail this one,
I'll tell you what's coming!
139
00:15:30,944 --> 00:15:34,267
- Don't show your face around me anymore!
- Egon ...
140
00:15:35,722 --> 00:15:38,408
Believe me, Martina, you'll never
manage to pass your exit exams.
141
00:15:38,507 --> 00:15:40,604
Why do you torture yourself and all the others?
142
00:15:40,668 --> 00:15:42,873
You're only bringing down the class average.
143
00:15:43,037 --> 00:15:45,068
You're a hopeless case.
144
00:15:45,612 --> 00:15:47,142
Hopeless.
145
00:15:47,882 --> 00:15:49,536
Hopeless.
146
00:15:51,129 --> 00:15:55,970
That day, Martina took
all the pills she could find, ...
147
00:15:56,009 --> 00:15:59,581
... opened a bottle of water,
dissolved them, and drank it all.
148
00:15:59,808 --> 00:16:04,410
She could have been saved
if she had been found in time.
149
00:16:04,864 --> 00:16:08,024
But the girl locked herself in her room.
150
00:16:08,485 --> 00:16:12,495
Her mother found her the next morning
when she went to wake Martina.
151
00:16:26,612 --> 00:16:30,601
What's the use of laws protecting the
youth when something like that can happen?
152
00:16:30,633 --> 00:16:36,171
It's worse when protective laws are
scornfully corrupted and twisted around.
153
00:16:36,525 --> 00:16:41,031
We have, for example, a law that
precisely regulates child labor with many words.
154
00:16:41,626 --> 00:16:43,640
But what's going on in our schools?
155
00:16:44,046 --> 00:16:47,672
This cruel stress starts as
early as elementary school.
156
00:16:47,857 --> 00:16:53,862
We demand more hours of work per day from
children than we'd ask of an industrial worker.
157
00:16:54,357 --> 00:16:56,626
Oh, rubbish!
That's the way it's always been.
158
00:16:56,856 --> 00:17:01,319
Perhaps you'd like to turn the clock back?
If so, let me share this story.
159
00:17:01,916 --> 00:17:05,705
- Regine Schmierhold, you're 17 years old.
- I'm 18 now.
160
00:17:06,221 --> 00:17:08,229
- Congratulations.
- Thanks.
161
00:17:13,479 --> 00:17:18,284
Well, then, you know why you're here.
So, tell me about it.
162
00:17:19,445 --> 00:17:21,011
He raped me.
163
00:17:21,120 --> 00:17:23,680
Wait a minute. Not so quickly.
164
00:17:23,823 --> 00:17:27,307
You have to tell me exactly.
So, who is "he"?
165
00:17:28,233 --> 00:17:32,752
Werner Hinterkofler, my private tutor.
The bastard!
166
00:17:33,098 --> 00:17:35,692
Slowly.
Let's take one thing at a time.
167
00:17:35,841 --> 00:17:38,119
How did it all start?
168
00:17:38,863 --> 00:17:43,165
It started when I needed tutoring
because I wasn't doing well in school.
169
00:17:43,921 --> 00:17:46,181
Especially in French, Latin, and German.
170
00:17:46,281 --> 00:17:49,771
An acquaintance of an acquaintance of
my father recommended Mr. Hinterkofler.
171
00:17:50,018 --> 00:17:53,083
So I went to him one day with my father.
172
00:17:53,935 --> 00:17:55,931
I'd be very grateful...
173
00:17:55,932 --> 00:17:58,200
Just the way he looked at me...
174
00:17:58,544 --> 00:18:04,234
He had such a piercing gaze that I felt
like he was stripping me stark naked.
175
00:18:04,334 --> 00:18:05,711
And his job?
176
00:18:05,872 --> 00:18:09,348
Mr. Hinterkofler was an assistant
science professor at the university.
177
00:18:09,489 --> 00:18:12,956
He said he didn't really have time to tutor.
178
00:18:13,099 --> 00:18:16,216
He was only doing it out of friendship ...
and 10 Marks an hour.
179
00:18:16,316 --> 00:18:18,471
I had to see him three times a week.
180
00:18:19,412 --> 00:18:21,478
So that's how it all started.
181
00:18:22,810 --> 00:18:29,208
Okay, and how long before the rape happened?
182
00:18:29,517 --> 00:18:31,615
Maybe three weeks or so.
183
00:18:31,785 --> 00:18:35,620
During that time, did he try to
get physical, or anything like that?
184
00:18:35,823 --> 00:18:37,030
More than once.
185
00:18:37,158 --> 00:18:41,359
You'll have to provide more details.
What exactly did he do?
186
00:18:43,297 --> 00:18:45,928
Well, the first time I was
with him, nothing happened.
187
00:18:46,165 --> 00:18:50,504
The second time, it was a Sunday
afternoon, that's when he started.
188
00:18:50,720 --> 00:18:52,841
What did he do?
189
00:18:53,357 --> 00:19:00,293
Well, every time he gave me a written
assignment, he'd bend over and touch me.
190
00:19:00,755 --> 00:19:03,225
More precisely, what did he actually do?
191
00:19:04,561 --> 00:19:08,517
He pulled up my sweater and touched my breasts.
192
00:19:08,919 --> 00:19:15,264
- And you didn't defend yourself?
- I tried, but he was too strong.
193
00:19:42,437 --> 00:19:43,542
No!
194
00:19:43,670 --> 00:19:44,720
Stop!
195
00:19:47,868 --> 00:19:49,427
Please, no!
196
00:20:03,256 --> 00:20:07,157
- And where did he touch you?
- Well ...
197
00:20:07,709 --> 00:20:10,765
- Not in your...
- Yes, exactly.
198
00:20:11,959 --> 00:20:14,170
And what did you do?
199
00:20:14,912 --> 00:20:17,531
- Me?
- You could have called for help.
200
00:20:17,731 --> 00:20:22,601
- No, I was scared of the guy.
- Scared? Did he threaten you?
201
00:20:22,937 --> 00:20:25,938
- He did!
- How? In what way?
202
00:20:26,617 --> 00:20:28,322
Go on, tell me.
203
00:20:30,415 --> 00:20:31,947
Get up!
204
00:20:33,500 --> 00:20:34,788
Undress yourself!
205
00:20:35,101 --> 00:20:38,054
I said undress yourself!
Go over to the chair!
206
00:20:38,361 --> 00:20:39,590
Go on!
207
00:20:40,235 --> 00:20:41,741
Go ahead!
208
00:20:43,260 --> 00:20:50,553
So, I always had to strip naked and bend over
the back of the chair, so that he could punish me.
209
00:20:50,753 --> 00:20:52,090
Punish?
210
00:20:53,283 --> 00:20:56,461
- How did he punish you?
- He beat me.
211
00:21:01,068 --> 00:21:03,143
Yes, and then?
212
00:21:03,404 --> 00:21:07,498
Then he...
He showed me his penis.
213
00:21:25,160 --> 00:21:29,595
Why didn't you report this sooner,
or tell your parents?
214
00:21:30,289 --> 00:21:33,615
I was scared of him,
and I was also embarrassed.
215
00:21:34,376 --> 00:21:39,130
My father insisted that I go to him for tutoring.
216
00:21:39,875 --> 00:21:41,696
Some tutoring!
217
00:21:42,102 --> 00:21:46,393
Exactly what happened on October 7th?
218
00:21:47,763 --> 00:21:49,013
Everything okay?
219
00:21:55,216 --> 00:21:57,267
At first, he acted normally.
220
00:21:57,875 --> 00:22:01,096
Then he came over to me to explain a mistake.
221
00:22:01,367 --> 00:22:02,874
And then, all of a sudden...
222
00:23:15,241 --> 00:23:16,543
Oh, please, don't.
223
00:23:16,886 --> 00:23:18,108
Please, don't.
224
00:23:34,049 --> 00:23:35,583
It was awful.
225
00:23:36,095 --> 00:23:40,876
But the worst part was that terrible
dog that was gnashing its teeth.
226
00:23:44,808 --> 00:23:47,638
- Is this correct?
- Every word.
227
00:23:47,780 --> 00:23:49,883
Then please sign here.
228
00:23:54,244 --> 00:23:55,825
So...
229
00:23:56,889 --> 00:24:00,633
You can go now.
Please ask your father to come in.
230
00:24:05,332 --> 00:24:08,342
- You can come in now.
- Wait for me.
231
00:24:18,417 --> 00:24:20,813
Did you have your daughter medically examined?
232
00:24:20,931 --> 00:24:24,095
Why? Do you think she's lying?
233
00:24:24,206 --> 00:24:28,835
That's not the point.
But a rape should be medically verified.
234
00:24:29,120 --> 00:24:34,020
Are you asking that I submit my daughter
to such humiliation again with an examination?
235
00:24:34,128 --> 00:24:36,728
- Then you won't?
- No.
236
00:24:36,764 --> 00:24:41,309
Alright, then I'll read the
report and ask you to sign it.
237
00:24:45,034 --> 00:24:48,498
Come, Regine.
We won't tell mother anything that was said here.
238
00:24:48,588 --> 00:24:50,811
Mr. Hinterkofler, please.
239
00:24:53,949 --> 00:24:56,333
The two of us will take a two-week vacation.
240
00:24:57,096 --> 00:25:01,093
So, you claim that there's
no truth to what the girl said?
241
00:25:01,094 --> 00:25:03,125
Yes, that's correct, Prosecutor.
242
00:25:03,577 --> 00:25:06,962
On the contrary.
I'd say it was just the other way around.
243
00:25:07,062 --> 00:25:10,606
Ah ha! Then the girl raped you?
244
00:25:10,635 --> 00:25:14,530
Not quite that, but you see,
it all started with the way she dressed.
245
00:25:14,957 --> 00:25:20,586
She'd wear the mostly tantalizing and
provocative clothing when she came for tutoring.
246
00:25:21,366 --> 00:25:23,178
- Hello.
- Hello.
247
00:25:24,784 --> 00:25:26,296
Have a seat.
248
00:25:33,115 --> 00:25:37,096
On page 14, you'll find excerpts
from the memoirs of Fauche, later then...
249
00:25:49,568 --> 00:25:52,405
So then let's start with French, yes?
250
00:25:53,525 --> 00:25:55,365
Please open the book, ...
251
00:25:56,259 --> 00:25:58,093
... and we'll read page ...
252
00:26:00,700 --> 00:26:03,602
She apparently sought bodily contact
with me as often as she could.
253
00:26:03,916 --> 00:26:09,044
I would have given up this troublesome student long
ago if her father hadn't persuaded me otherwise.
254
00:26:09,829 --> 00:26:11,860
She always took it too far.
255
00:26:12,423 --> 00:26:15,479
I have no doubt that she was trying to seduce me.
256
00:26:17,319 --> 00:26:18,895
Pardon me.
257
00:26:33,158 --> 00:26:34,975
Please stand up.
258
00:26:35,643 --> 00:26:38,639
I don't know what you hope to
acheive with your unseemly conduct.
259
00:26:40,132 --> 00:26:41,507
It's scandalous!
260
00:26:41,772 --> 00:26:44,938
What actually happened on October 7th?
261
00:26:45,013 --> 00:26:47,374
Nothing. Absolutely nothing.
262
00:26:48,038 --> 00:26:51,300
In any case, nothing
that could justify an indictment.
263
00:26:52,964 --> 00:26:54,560
Are you doing okay?
264
00:26:55,382 --> 00:26:56,963
Yes, I think so.
265
00:26:57,005 --> 00:26:59,121
Try not to make any mistakes.
266
00:27:15,123 --> 00:27:18,147
The session seemed
to be proceeding normally.
267
00:27:18,716 --> 00:27:21,455
But then she suddenly got into a crazy mood.
268
00:27:26,625 --> 00:27:28,260
You must be...
269
00:27:31,261 --> 00:27:35,813
Put your clothes on right now! Get out of my
house and never come back here again, understood?
270
00:27:41,670 --> 00:27:45,107
- I love you! I can't help it!
- That's enough of that!
271
00:27:45,207 --> 00:27:48,528
Don't send me away!
I'll do anything you ask of me!
272
00:27:48,529 --> 00:27:50,154
Please, stop with all that!
273
00:27:50,474 --> 00:27:53,374
I love you so!
Don't leave me!
274
00:27:53,474 --> 00:27:56,061
Please stop that.
Just let go of me!
275
00:27:56,161 --> 00:27:58,998
I'll kill myself if you don't sleep with me!
276
00:28:06,253 --> 00:28:10,832
Finally, I was able to calm her down a bit.
She then put on her clothes and left. That was it.
277
00:28:11,169 --> 00:28:13,379
And what about your dog?
278
00:28:13,778 --> 00:28:15,074
What?
279
00:28:15,263 --> 00:28:18,306
Didn't it threaten the girl
while gnashing its teeth?
280
00:28:18,846 --> 00:28:20,283
- My dog?
- Yes.
281
00:28:20,383 --> 00:28:21,657
Him?
282
00:28:27,929 --> 00:28:29,113
Prosecutor.
283
00:28:30,159 --> 00:28:34,355
As ordered, I picked up
Mr. Hinterkofler's dog. Here he is.
284
00:28:42,663 --> 00:28:46,227
Ms. Glich, the case is closed.
285
00:28:48,705 --> 00:28:50,639
When Regine was later examined, ...
286
00:28:50,773 --> 00:28:53,600
... it was determined
that she was indeed still a virgin.
287
00:28:55,252 --> 00:28:57,412
You see, that's what happens.
288
00:28:57,978 --> 00:29:03,705
Did I say otherwise? I've taken precautions so
that something like that couldn't happen to me.
289
00:29:04,287 --> 00:29:05,970
Oh, no, do tell.
290
00:29:06,350 --> 00:29:10,236
- That's not possible right now.
- Oh, but it is. Just watch.
291
00:29:11,395 --> 00:29:15,325
Take a break, ladies and gentlemen.
We're having some technical difficulties.
292
00:29:15,689 --> 00:29:18,864
I'm suggesting a 10-minute smoke break.
293
00:29:24,603 --> 00:29:28,303
You see how it's done, sweetheart?
So, now it's your turn.
294
00:29:28,777 --> 00:29:30,316
All right, then.
295
00:29:30,579 --> 00:29:32,742
It was during my school days.
296
00:29:32,873 --> 00:29:35,672
I think I was 16.
297
00:29:36,761 --> 00:29:39,539
I had always enjoyed
looking at myself naked in the mirror.
298
00:29:40,218 --> 00:29:43,815
When my hands
grazed over my skin, it tingled.
299
00:29:57,297 --> 00:29:58,849
I was becoming curious.
300
00:30:00,058 --> 00:30:04,783
I always dreamed of being undressed by a man.
301
00:30:11,293 --> 00:30:14,387
Many of my friends already had steady boyfriends.
302
00:30:16,192 --> 00:30:19,226
I thought that would much nicer ...
303
00:30:21,035 --> 00:30:24,338
... than always just doing it to yourself.
304
00:30:38,005 --> 00:30:40,720
I didn't want to spend my life masturbating.
305
00:30:46,644 --> 00:30:48,988
Something had to happen, and soon!
306
00:30:51,039 --> 00:30:52,374
Hi, Gila!
307
00:30:52,703 --> 00:30:55,229
I need help with the English translation.
308
00:30:55,372 --> 00:30:58,366
Can't we...?
I mean, can't we do it together?
309
00:30:59,042 --> 00:31:02,643
Does it have to be now?
I'll let you copy it tomorrow during art class.
310
00:31:02,644 --> 00:31:05,128
- I've got something better in mind today.
- You... ?
311
00:31:05,129 --> 00:31:08,899
You're not going to meet with a boy, are you?
312
00:31:09,181 --> 00:31:12,660
Not just that.
Today I'm going to my premiere.
313
00:31:12,958 --> 00:31:16,980
I bet that's more fun than English lessons.
314
00:31:17,336 --> 00:31:21,655
Have you already... had it in there?
315
00:31:22,635 --> 00:31:25,242
In theory, often.
In practice, never.
316
00:31:25,485 --> 00:31:27,537
I've done it to myself a lot.
317
00:31:27,736 --> 00:31:31,500
- Oh, and who's the poor boy?
- Hansi?
318
00:31:32,586 --> 00:31:35,536
He's very experienced, I've heard.
319
00:31:36,167 --> 00:31:40,372
- Gosh, this is so exciting!
- If you feel like it, you can come with me.
320
00:31:40,472 --> 00:31:42,995
I'll call Hansi and tell him to bring a friend.
321
00:31:43,278 --> 00:31:44,601
Really?
322
00:31:44,707 --> 00:31:46,517
Of course I'll do it.
323
00:31:47,980 --> 00:31:51,200
Hey, that's really cool of you.
324
00:31:54,647 --> 00:31:58,072
Am I right in assuming that ...?
325
00:32:01,364 --> 00:32:04,587
- Tell me, you haven't already ...?
- No.
326
00:32:04,778 --> 00:32:07,406
Then I'll be assisting in your own development.
327
00:32:08,014 --> 00:32:12,577
- Just don't forget to call him!
- I'll do it right now. Wait right there.
328
00:32:14,626 --> 00:32:17,063
I wonder if this will go well.
329
00:32:19,019 --> 00:32:22,909
I'd like to know why we're going
to all this trouble with these old things.
330
00:32:22,980 --> 00:32:26,060
- The chicks probaly aren't going to come.
- You're wrong, they'll be here.
331
00:32:26,195 --> 00:32:28,365
Gila is the hottest girl around!
332
00:32:29,511 --> 00:32:31,280
Who says that?
333
00:32:31,355 --> 00:32:34,980
Everyone knows that. When there's
someone to bang, she's the first one there.
334
00:32:35,068 --> 00:32:38,182
She's so hot, you'll get blisters on your fingers.
335
00:32:38,346 --> 00:32:42,641
And if Gila brings a friend with her,
you can be sure she's not a prude.
336
00:32:43,493 --> 00:32:46,719
Man, I can't stand listening
to you talk about her anymore!
337
00:32:46,720 --> 00:32:50,225
I'm telling you, they're the right ones for us.
They know their stuff! You can be sure of it!
338
00:32:50,226 --> 00:32:52,343
And what about you?
339
00:32:52,432 --> 00:32:54,581
Tell me, honestly, you haven't
done it yet either, have you?
340
00:32:54,582 --> 00:32:57,514
No, but I'm a natural. You'll see.
341
00:32:57,688 --> 00:32:59,686
I'm supposed to believe that?
342
00:33:02,598 --> 00:33:07,367
- Gabi, what's with you?
- I'm so nervous, Gila. Can we turn around?
343
00:33:07,485 --> 00:33:10,437
- I don't want to embarrass myself.
- Oh, nonsense!
344
00:33:10,482 --> 00:33:13,145
These guys are so experienced,
nothing can go wrong.
345
00:33:13,191 --> 00:33:16,718
If I had only done it before,
then at least I'd know how to act.
346
00:33:16,862 --> 00:33:19,875
Just rely on the guys.
They know what to do.
347
00:33:20,031 --> 00:33:24,099
Oh, gosh, it's cold today!
Hopefully the guys' things haven't frozen.
348
00:33:24,436 --> 00:33:27,437
- Otherwise, I'd rather have gone skiing!
- Oh, you and your skiing!
349
00:33:27,985 --> 00:33:30,460
Hopefully that will be able to take the load.
350
00:33:30,560 --> 00:33:35,122
Man, you couldn't have
picked a worse place for this.
351
00:33:35,230 --> 00:33:38,035
Don't say anything against this place.
My father got it for a bargain.
352
00:33:38,050 --> 00:33:40,148
It just needs to be straightened up a bit.
353
00:33:40,266 --> 00:33:43,613
Don't stomp around like an elephant.
The floor isn't safe.
354
00:33:43,923 --> 00:33:47,411
Man, it stinks like paint here.
I won't be able to get it up.
355
00:33:47,411 --> 00:33:49,989
If this doesn't suit you,
you can go upstairs with your chick.
356
00:33:50,030 --> 00:33:51,977
The air is fresher up there.
357
00:33:52,340 --> 00:33:55,293
But watch out for the floor.
Better stay near the outside wall.
358
00:33:55,393 --> 00:33:58,288
Well, I don't know.
It's beginning to get on my nerves.
359
00:33:58,289 --> 00:34:00,304
And your chicks aren't coming.
360
00:34:00,412 --> 00:34:03,214
I'm telling you, they're not coming.
361
00:34:03,626 --> 00:34:05,171
They'll be here!
362
00:34:06,361 --> 00:34:07,623
Oh, man.
363
00:34:10,227 --> 00:34:13,181
Who says the lion doesn't eat grass?
There they are!
364
00:34:13,826 --> 00:34:17,201
Oh, damn, they're really coming.
365
00:34:17,730 --> 00:34:19,088
Oh, geez.
366
00:34:19,625 --> 00:34:22,729
Well, did I promise too much?
They're great!
367
00:34:22,861 --> 00:34:24,933
You can't pass that up.
368
00:34:25,648 --> 00:34:29,433
- Hey, what's wrong with you?
- Let me out. I changed my mind.
369
00:34:29,533 --> 00:34:31,067
You'd like that, wouldn't you?
370
00:34:31,068 --> 00:34:36,028
- You're staying here and screwing, is that clear?
- But I can't. I've never done it before.
371
00:34:36,062 --> 00:34:39,536
- Then we'll both do it for the first time today.
- With those girls?
372
00:34:39,628 --> 00:34:42,688
Oh, you don't need any training.
They'll take care of that.
373
00:34:42,843 --> 00:34:44,280
- Hansi.
- Yeah?
374
00:34:44,323 --> 00:34:46,782
- I have to pee.
- Nonsense. You're staying here.
375
00:34:47,446 --> 00:34:51,813
- And if they realize we're beginners?
- They must not!
376
00:34:52,633 --> 00:34:55,471
Just keep looking at their boobs,
and you'll have a torch in your pants.
377
00:34:57,701 --> 00:34:59,513
I think I'd better turn back.
378
00:34:59,584 --> 00:35:03,405
Gee, Gabi, your anxiety is contagious.
I feel a bit queasy, too.
379
00:35:03,635 --> 00:35:05,961
- But there's still time.
- That's out of the question.
380
00:35:06,061 --> 00:35:09,787
We're here now, and it's going to happen.
Now, don't wet your pants!
381
00:35:19,192 --> 00:35:20,489
Hi.
382
00:35:20,627 --> 00:35:21,864
Hi.
383
00:35:22,044 --> 00:35:24,058
This is my friend, Gabi.
384
00:35:24,058 --> 00:35:25,274
Hi.
385
00:35:25,395 --> 00:35:29,334
- And this is my friend, Traugott.
- Oh, my God, Traugott!
386
00:35:31,063 --> 00:35:33,841
Well, parents can be cruel sometimes.
387
00:35:33,962 --> 00:35:38,627
I'd like to know what's so funny.
I hope it's not about my name.
388
00:35:38,727 --> 00:35:40,545
Yes, that's true.
389
00:35:40,716 --> 00:35:44,651
- Do you have a stick?
- Of course. What did you think?
390
00:35:45,880 --> 00:35:47,336
Zip it up ...
391
00:35:49,012 --> 00:35:50,249
Here.
392
00:35:55,070 --> 00:35:57,347
Did you bring anything to drink?
393
00:35:59,323 --> 00:36:02,941
- Of course, that's all part of it, isn't it?
- That's right.
394
00:36:03,367 --> 00:36:08,616
Then let's cut out all this chatter.
395
00:36:08,716 --> 00:36:10,379
Shouldn't we have a drink first?
396
00:36:10,423 --> 00:36:14,377
No, afterwards! If we don't want to
celebrate Christmas here, we'd better get started.
397
00:36:29,075 --> 00:36:30,373
Oh, man!
398
00:36:34,738 --> 00:36:39,084
- So, what's that supposed to do for me?
- You know... it's called foreplay.
399
00:36:40,834 --> 00:36:44,046
I must have been absent when
they discussed this in sex education.
400
00:36:44,682 --> 00:36:47,441
Work on the other breast.
The right one already hurts.
401
00:36:49,806 --> 00:36:52,581
Say, do you have a breast fetish?
402
00:36:54,956 --> 00:36:57,068
What's the matter?
Don't you feel like it?
403
00:36:57,250 --> 00:36:58,873
I do. I do.
404
00:36:59,899 --> 00:37:02,496
I imagined my first time differently.
405
00:37:03,351 --> 00:37:05,858
Come on, let's get comfortable upstairs.
406
00:37:18,196 --> 00:37:20,883
Gosh, your nose is cold!
407
00:37:34,977 --> 00:37:37,396
It'll get bigger. You'll see.
408
00:37:45,471 --> 00:37:47,501
Yes, that's great!
409
00:37:47,797 --> 00:37:49,710
That's amazingly good!
410
00:37:51,061 --> 00:37:53,246
I never thought it could be so good!
411
00:37:53,783 --> 00:37:56,120
Oh, yes! Yes!
412
00:37:57,312 --> 00:38:00,087
- Do you know the joke about the rabbits?
- Tell me...
413
00:38:00,881 --> 00:38:01,972
Yes.
414
00:38:19,122 --> 00:38:22,215
Should I really tell you
the joke about the rabbits?
415
00:38:32,063 --> 00:38:33,325
Hold me...
416
00:38:43,866 --> 00:38:46,821
Can you please take it out?
I don't have any free hands right now.
417
00:38:46,822 --> 00:38:48,043
Where?
418
00:38:48,418 --> 00:38:52,314
- Tell me how it goes.
- Screw first... talk later.
419
00:39:10,718 --> 00:39:13,605
Man, but you're built!
420
00:39:14,928 --> 00:39:19,509
Hey, what are you doing?
You're sticking it between the springs!
421
00:39:20,228 --> 00:39:21,454
What?
422
00:39:21,695 --> 00:39:24,385
I just thought you were tight.
423
00:39:30,947 --> 00:39:34,503
Hold on!
I want to take my socks off!
424
00:39:35,065 --> 00:39:36,515
You can do that later.
425
00:39:51,559 --> 00:39:53,715
Oh man, this is great!
426
00:39:55,330 --> 00:39:57,726
I feel like I'm flying!
427
00:40:04,864 --> 00:40:06,910
I'm coming! I'm coming!
428
00:40:07,726 --> 00:40:09,563
So are we!
429
00:40:13,161 --> 00:40:17,376
- I slipped out.
- The straw is sticking me now!
430
00:40:22,405 --> 00:40:23,669
Oh, no.
431
00:40:24,971 --> 00:40:27,420
And just when it was getting good!
432
00:40:27,554 --> 00:40:28,769
I told you so.
433
00:40:30,200 --> 00:40:31,449
What a mess!
434
00:40:31,827 --> 00:40:34,348
I've got paint all over my pussy!
435
00:40:37,763 --> 00:40:40,225
This screwing is a shitty game!
436
00:40:42,167 --> 00:40:44,789
- I'm all glued together.
- Come on.
437
00:40:49,982 --> 00:40:52,439
I imagined all this quite differently.
438
00:40:52,539 --> 00:40:54,579
And I should have had an orgasm.
439
00:40:54,929 --> 00:40:59,202
I'd say that in the last few years,
actually, in the last decade, ...
440
00:40:59,302 --> 00:41:01,699
... many sexual taboos have been eliminated.
441
00:41:01,910 --> 00:41:04,617
And these taboos haven't reappeared.
442
00:41:05,005 --> 00:41:08,462
But there is undoubtedly,
especially among the youth, ...
443
00:41:08,562 --> 00:41:11,741
... a trend which again restricts sexual freedom.
444
00:41:11,841 --> 00:41:14,199
Virginity is important again.
445
00:41:14,319 --> 00:41:16,905
For Christ's sake, do you actually regret that?
446
00:41:17,155 --> 00:41:19,731
As a sexual psychologist, yes.
447
00:41:20,058 --> 00:41:22,867
The consequence will be sexual repression.
448
00:41:23,006 --> 00:41:29,155
But on the other hand, I'll admit, there is sexual
frustration due to too much sexual freedom.
449
00:41:29,355 --> 00:41:32,137
It's just the question of which
is the lesser of the two evils.
450
00:41:32,157 --> 00:41:35,225
In my experience, many sex crimes
are committed due to sexual repression, ...
451
00:41:35,307 --> 00:41:37,302
... but rarely due to sexual frustration.
452
00:41:37,563 --> 00:41:38,962
Yes, I think so, too.
453
00:41:39,097 --> 00:41:41,498
That's probably the case with pornography.
454
00:41:41,633 --> 00:41:46,829
Since it's been legalized, sex crimes,
and this is proven, have decreased in number.
455
00:41:46,929 --> 00:41:49,797
What would you say, by way of example, about
the following case? I experienced this myself.
456
00:41:49,897 --> 00:41:52,716
It was about three-quarters into the term,
just before final exams when I was compelled ...
457
00:41:52,816 --> 00:41:58,132
... to take a closer look at the scholastic
performance of a student, Michaela Rautenberg.
458
00:41:58,699 --> 00:42:03,152
This strikingly beautiful girl lived alone
with her mother, who had been ill for years.
459
00:42:03,567 --> 00:42:07,240
Michaela was a loner,
too serious for a girl her age.
460
00:42:07,270 --> 00:42:10,236
But she was an excellent student,
intelligent and hardworking.
461
00:42:10,702 --> 00:42:15,877
For the past few weeks, her grades had rapidly
declined, and it was right before final exams.
462
00:42:16,901 --> 00:42:23,356
The Parliament passes laws after
the third reading with a simple majority.
463
00:42:23,893 --> 00:42:27,637
The bill is then sent to the
Federal President for ratification.
464
00:42:28,200 --> 00:42:30,411
Are there exceptions to this procedure?
465
00:42:31,280 --> 00:42:32,540
Michaela?
466
00:42:33,315 --> 00:42:34,478
Well?
467
00:42:34,957 --> 00:42:36,721
You don't know it?
468
00:42:38,513 --> 00:42:39,761
Westermeier?
469
00:42:39,761 --> 00:42:45,268
When a bill has concerns affecting the counties,
then the Federal Council has to issue its approval.
470
00:42:45,368 --> 00:42:47,137
Yes. Right.
471
00:42:48,221 --> 00:42:49,928
That's it for today.
472
00:42:59,533 --> 00:43:02,075
Michaela, please stay for a moment.
473
00:43:04,357 --> 00:43:06,132
I have to speak with you.
474
00:43:10,997 --> 00:43:14,685
Michaela, I'm worried.
Is something wrong?
475
00:43:15,061 --> 00:43:17,325
Your grades have slipped, lately.
476
00:43:17,347 --> 00:43:20,549
So much so that not just I, but all
the other faculty are puzzled, too.
477
00:43:20,725 --> 00:43:22,572
Do you have any problems?
478
00:43:23,255 --> 00:43:25,282
- Is it your mother?
- No.
479
00:43:25,673 --> 00:43:28,575
- Is there something else you can't handle?
- No.
480
00:43:28,675 --> 00:43:31,180
- Or something that's disturbing you?
- Definitely not!
481
00:43:31,680 --> 00:43:35,066
Then you have to promise to
pull yourself together from now on.
482
00:43:35,151 --> 00:43:36,820
Can you promise me that?
483
00:43:37,000 --> 00:43:38,519
Well, alright, then.
484
00:43:41,278 --> 00:43:44,590
I couldn't get Michaela's
unusual behavior out of my mind.
485
00:43:45,548 --> 00:43:48,646
As I came back from a walk late one
afternoon, I noticed the mailbox ...
486
00:43:48,739 --> 00:43:51,481
... that I had already
checked earlier in the afternoon.
487
00:43:51,669 --> 00:43:54,393
I thought it was just another advertisement.
488
00:43:56,804 --> 00:43:58,832
The handwriting was familiar.
489
00:44:00,613 --> 00:44:02,707
It was Michaela's handwriting.
490
00:44:04,391 --> 00:44:06,457
"Dear Doctor Wolters,
491
00:44:06,593 --> 00:44:09,632
By the time you find this letter, I'll be dead.
492
00:44:09,846 --> 00:44:13,828
I would have so liked to tell you
the truth in school, but I just couldn't.
493
00:44:14,211 --> 00:44:18,114
I've been dragged into something from
which there's no other way out for me.
494
00:44:18,590 --> 00:44:20,727
I don't have the strength to go on.
495
00:44:21,090 --> 00:44:26,007
Please try to break the news gently to my mother.Maybe she'll believe that it was an accident.
496
00:44:26,290 --> 00:44:30,048
You'll find my body down by the bridge.
Michaela."
497
00:44:36,296 --> 00:44:37,850
Stay here!
498
00:46:04,072 --> 00:46:06,905
Michaela! Michaela!
499
00:46:25,199 --> 00:46:30,336
I was glad that I was able to prevent
the tragedy at the last moment.
500
00:46:31,388 --> 00:46:33,798
The girl was completely broken.
501
00:46:35,088 --> 00:46:38,542
I didn't want to bring her to
her sick mother in that condition.
502
00:46:39,224 --> 00:46:44,238
That's why I took her with me,
where she recounted her terrible ordeal.
503
00:46:45,536 --> 00:46:50,914
It all started when Michaela found
a 100-Mark bill after school one day.
504
00:47:04,347 --> 00:47:06,428
Well, little sister, did I scare you?
505
00:47:06,616 --> 00:47:07,879
Sorry about that.
506
00:47:08,051 --> 00:47:10,324
You didn't scare the sister at all, potato head.
507
00:47:10,592 --> 00:47:14,863
I think she flinched because
she has a guilty conscience, eh?
508
00:47:15,333 --> 00:47:16,478
Exactly.
509
00:47:16,693 --> 00:47:22,182
Yes, little sister, I know, you're a nice girl,
and want nothing to do with guys like us.
510
00:47:22,780 --> 00:47:26,238
But whether you want to or not,
I have to ask you something.
511
00:47:26,517 --> 00:47:29,458
Did you happen to find something I lost?
512
00:47:31,976 --> 00:47:35,355
- Not that I know of. Now leave me alone!
- Look at this rotten little bitch.
513
00:47:35,455 --> 00:47:37,420
Lying straight to my face.
514
00:47:37,493 --> 00:47:40,281
I didn't find anything, and that's that.
515
00:47:41,404 --> 00:47:45,450
- Now leave me alone, or I'll scream for help.
- Cut the crap, sister!
516
00:47:45,450 --> 00:47:47,985
First you steal my money,
and then you mouth off!
517
00:47:48,354 --> 00:47:52,734
- Should I do a strip search?
- No, Klaus, I think we'll search her purse first.
518
00:47:53,009 --> 00:47:55,432
- Here.
- Give me my purse right now!
519
00:47:55,532 --> 00:47:57,041
Relax.
520
00:47:58,563 --> 00:48:03,677
You'll get it right back, little sister.
We just want to see if my 100-Mark bill is in there.
521
00:48:05,251 --> 00:48:08,259
- She had it.
- That doesn't belong to you. It's my money.
522
00:48:08,351 --> 00:48:11,201
Well, if that's so,
we have to give the bill back.
523
00:48:11,657 --> 00:48:14,506
Wait, I just thought of something.
524
00:48:15,938 --> 00:48:20,175
My 100-bill has two pin holes.
I stapled it to some other bills yesterday.
525
00:48:21,656 --> 00:48:23,870
There you are, two pin holes.
526
00:48:25,400 --> 00:48:27,977
Well, sister, ill-gotten
goods never bring prosperity.
527
00:48:28,007 --> 00:48:29,816
We ought to take you to the police.
528
00:48:29,916 --> 00:48:32,135
You can't do that.
You have your money back.
529
00:48:32,221 --> 00:48:34,890
- If you report me...
- Yes, yes, yes...
530
00:48:35,254 --> 00:48:40,582
Then the young lady who didn't want
to talk to us will be thrown out of school.
531
00:48:40,963 --> 00:48:42,369
Am I right?
532
00:48:42,394 --> 00:48:44,217
Then come with us.
533
00:48:49,731 --> 00:48:51,279
Just a minute...
534
00:48:52,238 --> 00:48:54,967
Hey, Grandpa, you look amazed.
535
00:48:55,080 --> 00:48:57,840
It's such a shame about today's youth, isn't it?
536
00:48:58,313 --> 00:49:00,389
That's my only cane!
537
00:49:02,429 --> 00:49:07,147
Because of her guilty conscience,
Michaela didn't realize she'd been tricked.
538
00:49:08,983 --> 00:49:11,171
You have nice handwriting.
539
00:49:11,797 --> 00:49:14,230
"I hereby affirm that I, Michaela Rautenberg, ...
540
00:49:14,330 --> 00:49:21,491
... did unlawfully try to keep a
100-Mark bill lost by Reggie Taut.
541
00:49:22,953 --> 00:49:28,595
Mr. Taut will abstain from filing a charge
of theft if I practice daily repentance, ...
542
00:49:28,695 --> 00:49:35,079
... and bring him 100 Marks within four weeks,
which he will donate to the Red Cross.
543
00:49:35,179 --> 00:49:37,850
Michaela Rautenberg."
Yes... okay.
544
00:49:37,940 --> 00:49:40,637
- Can I go now?
- Just a minute!
545
00:49:42,936 --> 00:49:45,079
Hey, what are you two still hanging around for?
546
00:49:45,338 --> 00:49:48,435
Go next door!
Get back to work!
547
00:50:03,050 --> 00:50:07,079
What is this? I have to go home.
My mother is very sick. She'll be worried.
548
00:50:07,213 --> 00:50:09,701
Your mother will have to wait a little longer.
549
00:50:11,597 --> 00:50:14,407
Well, how do you like my pad?
550
00:50:14,681 --> 00:50:16,628
I think it's very original.
551
00:50:16,777 --> 00:50:19,772
Does your boyfriend have a pad like this, too?
You do have a boyfriend, don't you?
552
00:50:19,872 --> 00:50:23,594
- Yes, I have a boyfriend.
- I know, I know. I asked around.
553
00:50:24,139 --> 00:50:27,248
He's in the army and comes
home on leave every six weeks.
554
00:50:28,098 --> 00:50:29,977
What a shame.
555
00:50:30,141 --> 00:50:32,865
- Aren't you lonely in the meantime?
- No.
556
00:50:33,077 --> 00:50:34,204
No?
557
00:50:37,021 --> 00:50:39,918
- Let's have a look at you...
- Here it goes!
558
00:50:40,942 --> 00:50:45,674
You have nice tits. And the rest
of you looks like my kind of thing.
559
00:50:46,577 --> 00:50:48,655
Stop! I'll call the police!
560
00:50:48,735 --> 00:50:49,978
Police?
561
00:50:50,700 --> 00:50:53,372
Did you forget what I'm holding over you?
562
00:50:54,241 --> 00:50:56,646
I can turn you in whenever I want.
563
00:50:56,851 --> 00:50:58,414
Is that clear?
564
00:51:00,382 --> 00:51:02,057
Is it clear?
565
00:51:02,137 --> 00:51:03,386
Yes.
566
00:51:04,005 --> 00:51:05,631
Well, then...
567
00:51:06,458 --> 00:51:07,701
No!
568
00:51:14,355 --> 00:51:15,667
No!
569
00:51:21,053 --> 00:51:22,275
Hey...
570
00:51:25,404 --> 00:51:26,770
This here...
571
00:51:29,452 --> 00:51:31,326
Show me what you can do.
572
00:51:40,025 --> 00:51:44,490
Do it well and you'll get
back the letter you wrote.
573
00:52:18,116 --> 00:52:21,264
Are you getting everything, potato head?
Are you getting it all?
574
00:52:21,364 --> 00:52:24,051
I can't click as fast as he screws.
575
00:52:37,135 --> 00:52:40,330
We can sell the pictures
to any porno magazine, guaranteed.
576
00:52:40,430 --> 00:52:44,177
The expressions on the little
one's face are really awesome!
577
00:52:56,579 --> 00:52:59,047
She really looks terrific in this shot.
578
00:52:59,173 --> 00:53:01,442
Especially from that angle, don't you think?
579
00:53:08,333 --> 00:53:11,696
You must realize by now that
you're entirely under our control.
580
00:53:11,808 --> 00:53:13,010
Entirely.
581
00:53:13,722 --> 00:53:16,474
From now on you'll do exactly as we say.
582
00:53:16,719 --> 00:53:19,543
- Is that clear?
- Yes.
583
00:53:25,130 --> 00:53:27,214
As promised, Baron.
584
00:53:27,322 --> 00:53:29,133
As punctual as clockwork.
585
00:53:29,846 --> 00:53:31,855
Here's the lady.
586
00:53:33,512 --> 00:53:36,352
Lovely. Really lovely.
587
00:53:46,033 --> 00:53:48,361
Well, when one's over 30...
588
00:53:51,498 --> 00:53:53,752
Gentlemen, if you please...
589
00:54:03,970 --> 00:54:09,806
What the girl had to endure in the following days
and weeks, we can only imagine from her account.
590
00:54:11,466 --> 00:54:13,841
Tell me, Michaela, did you
actually put any thought into this?
591
00:54:13,941 --> 00:54:15,858
Every day your work gets worse!
592
00:54:15,985 --> 00:54:17,462
Hey!
593
00:54:20,009 --> 00:54:21,993
Yeah, sweetheart!
594
00:54:24,075 --> 00:54:26,186
- Toss her over!
- Let me go!
595
00:54:26,322 --> 00:54:28,174
I can't take this anymore!
596
00:54:44,078 --> 00:54:49,184
If only Michaela had just one
person in whom she could confide.
597
00:54:51,423 --> 00:54:53,037
Hey, amigos!
598
00:54:53,511 --> 00:54:58,222
I've got something no one else can offer you.
A nice, blonde senorita... great screwing.
599
00:54:58,267 --> 00:55:01,133
Come on, friends! Come on!
Don't be shy!
600
00:55:01,407 --> 00:55:05,147
Come out of your cubbyholes.
Look at this here.
601
00:55:05,677 --> 00:55:08,699
How about these tits?
There's nothing like them in Sicily or Tehran.
602
00:55:08,799 --> 00:55:11,169
Here... turn around.
603
00:55:11,780 --> 00:55:15,848
An ass as awesome as this can't
be found anywhere else in the world!
604
00:55:15,847 --> 00:55:20,297
Relax, friends. You can all share her.
She's here for everybody.
605
00:55:20,397 --> 00:55:24,074
And the whole thing won't cost 100 Marks,
not even 80 Marks... but just 50 Marks!
606
00:55:24,174 --> 00:55:27,126
Yes, just 50 Marks!
So, line up over there.
607
00:55:27,131 --> 00:55:30,297
Come on, men, get out those 50-bills.
608
00:55:30,397 --> 00:55:32,660
Great. One, two...
609
00:55:32,760 --> 00:55:34,654
And you... come on.
Come, come, come.
610
00:55:34,721 --> 00:55:36,799
And you, with your unemployment money, come on.
611
00:55:36,996 --> 00:55:40,492
Hurry up, men,
while the lady is still fresh.
612
00:55:40,922 --> 00:55:42,626
Oh, look at her.
613
00:55:42,726 --> 00:55:44,247
So beautiful.
614
00:55:44,353 --> 00:55:46,445
Come on, don't fall asleep.
615
00:55:46,572 --> 00:55:49,994
Yeah, thanks. Man, if it keeps up like this,
we'll have to pass out numbers.
616
00:55:50,010 --> 00:55:52,632
Come on, get going!
Beauty before age.
617
00:55:53,250 --> 00:55:55,223
What a business!
What a business!
618
00:55:55,323 --> 00:55:58,757
Huh, what do you say?
One, two, three, four...
619
00:56:00,220 --> 00:56:04,865
The horrors the girl had to endure
during those days are indescribable.
620
00:56:06,919 --> 00:56:09,807
Go on, next. No pushing.
Everyone will get their turn.
621
00:56:09,907 --> 00:56:11,816
Slowly, boys.
Stand back.
622
00:56:15,861 --> 00:56:20,153
You don't have to be scared, young lady. Ibrahim
doesn't make love for money or under force.
623
00:56:20,253 --> 00:56:22,093
Don't be afraid.
624
00:56:22,928 --> 00:56:26,478
Bad men brought you here.
This is no good for a young girl.
625
00:56:26,578 --> 00:56:31,135
Ibrahim will save you,
take you to safety, understand?
626
00:56:31,198 --> 00:56:33,154
- Really?
- Don't be scared.
627
00:56:33,833 --> 00:56:35,838
Please don't be afraid.
628
00:56:41,904 --> 00:56:43,651
This way. Quietly.
629
00:56:43,689 --> 00:56:46,304
Come... like this.
Give me your hand.
630
00:56:46,539 --> 00:56:47,681
Like that...
631
00:56:48,789 --> 00:56:49,989
Quietly!
632
00:56:51,670 --> 00:56:52,893
Come.
633
00:56:54,527 --> 00:56:56,115
Don't be scared.
634
00:56:56,153 --> 00:56:58,770
I'll give you money for a taxi.
635
00:57:00,029 --> 00:57:04,033
That was the day Michaela decided to end her life.
636
00:57:04,755 --> 00:57:07,697
I was able to save her at the last minute.
637
00:57:09,229 --> 00:57:12,748
She soon overcame the
shock of her terrible ordeal.
638
00:57:13,367 --> 00:57:17,643
I turned in the three evil blackmailers,
and they received their just punishment.
639
00:57:18,639 --> 00:57:22,053
It was amazing how quickly Michaela recovered.
640
00:57:22,747 --> 00:57:26,015
She passed her final exams
with a superior grade point average.
641
00:57:26,225 --> 00:57:30,009
She wants to become a social
worker or a youth psychologist.
642
00:57:31,885 --> 00:57:33,480
Yes, good.
643
00:57:37,091 --> 00:57:43,533
You see, that's an example of how life can
often be worse than anything a writer invents.
644
00:57:43,969 --> 00:57:51,203
The last case concerned the protection that
every citizen, including adults, has under law.
645
00:57:51,386 --> 00:57:57,246
But when I consider the laws that protect children
and youth, what kind of laws are they, really?
646
00:57:57,812 --> 00:57:59,376
Just prohibitions.
647
00:57:59,567 --> 00:58:03,181
We regulate everything in terms of
what young people are not allowed to do.
648
00:58:03,281 --> 00:58:08,035
And how many become labelled
as criminals by these prohibitive rules?
649
00:58:08,471 --> 00:58:10,566
I have an 18-year-old daughter.
650
00:58:10,666 --> 00:58:15,201
She told me this story a few days ago,
which you may find interesting.
651
00:58:19,777 --> 00:58:21,939
Hey, look, that guy is really well-hung!
652
00:58:22,080 --> 00:58:24,700
- Oh yeah, the ancient Greeks.
- They had the right idea.
653
00:58:24,875 --> 00:58:28,003
- They only thought about one thing.
- They would have known a few things.
654
00:58:29,279 --> 00:58:33,191
- Just like you guys.
- Come on, Heidi, always acting so virginal!
655
00:58:33,192 --> 00:58:34,770
That's so boring.
656
00:58:35,968 --> 00:58:38,967
- Heidi, someone's here for you.
- Hello, Heidi.
657
00:58:41,142 --> 00:58:43,030
My best wishes for your 18th, ...
658
00:58:43,239 --> 00:58:49,865
... and luck in love, in play, in school,
in sex, and so on and so on, okay?
659
00:58:49,956 --> 00:58:52,643
Okay! Thank you, that was great,
but I'll never be like you.
660
00:58:52,825 --> 00:58:55,684
- Let's get back to the party.
- First I have to get rid of my presents.
661
00:58:56,176 --> 00:59:01,516
Here, first the green stuff, and
second, something you can use.
662
00:59:01,662 --> 00:59:03,478
Thank you.
Sit down.
663
00:59:03,858 --> 00:59:05,819
Please, mother, do me a
favor and put them in a vase?
664
00:59:05,919 --> 00:59:07,754
Of course.
They're pretty!
665
00:59:13,091 --> 00:59:14,387
The pill?
666
00:59:14,406 --> 00:59:17,886
Oh, my gosh! You should have
brought her a man to go with that.
667
00:59:17,886 --> 00:59:20,954
- What will our dear innocent one do with the pill?
- Yeah... exactly.
668
00:59:21,261 --> 00:59:23,601
Heidi would rather wait until marriage.
669
00:59:23,691 --> 00:59:25,761
The pills will have expired by then.
670
00:59:26,862 --> 00:59:30,904
Don't talk such nonsense.
I just haven't met the right one, that's all.
671
00:59:31,212 --> 00:59:34,704
You should worry about yourselves,
rather than my sex life.
672
00:59:35,115 --> 00:59:38,218
I didn't have any problem with that.
It was really quite easy for me.
673
00:59:38,318 --> 00:59:41,928
One day I wanted to get it over with,
so I took matters into my own hands.
674
00:59:43,312 --> 00:59:46,063
First, I invited my Gustav
for a drive to the countryside.
675
00:59:46,749 --> 00:59:49,338
Along the way, it suddenly began to rain.
676
00:59:49,619 --> 00:59:55,858
Believe it or not, we made love there in the
greenhouse, since his father owned a large nursery.
677
00:59:56,707 --> 01:00:01,316
Welll... he made me a woman
between the tomatoes and cucumbers.
678
01:00:03,640 --> 01:00:06,731
The only thing I didn't enjoy
was getting dirt up my butt.
679
01:00:17,153 --> 01:00:19,312
- Did it hurt?
- Not until afterwards.
680
01:00:19,401 --> 01:00:24,426
We discovered that we'd been lying on an anthill!
681
01:00:25,709 --> 01:00:28,212
And if it's not true,
then at least it's well-invented.
682
01:00:28,509 --> 01:00:32,039
With me, it was just the opposite.
I was taken by surprise.
683
01:00:32,139 --> 01:00:36,690
My Werner didn't want to miss out on being
my first, so he came up with a clever plan.
684
01:00:37,413 --> 01:00:42,699
He called one day and said he was
terribly sick, and that he had to stay in bed.
685
01:00:42,900 --> 01:00:49,091
His voice sounded so hoarse and weak that I got
really scared, and immediately went to see him.
686
01:00:49,873 --> 01:00:52,960
And then, of course, I wanted
to know what was wrong with him.
687
01:00:53,476 --> 01:00:54,868
I feel sick.
688
01:00:56,136 --> 01:00:59,041
Let's see if you have a fever.
689
01:00:59,439 --> 01:01:01,310
No, you don't have a fever.
690
01:01:02,075 --> 01:01:03,289
I don't?
691
01:01:04,377 --> 01:01:05,864
Show me your tongue.
692
01:01:05,964 --> 01:01:07,546
Say, "Ah"...
693
01:01:08,262 --> 01:01:12,329
Are your glands swollen?
I don't feel anything here.
694
01:01:20,401 --> 01:01:22,996
- Can you feel that?
- Yes. Are you crazy?
695
01:01:24,360 --> 01:01:26,421
I don't like how that feels.
696
01:01:26,482 --> 01:01:28,338
- Why not?
- That's an unusual swelling.
697
01:01:28,487 --> 01:01:29,787
It isn't...
698
01:01:30,361 --> 01:01:34,579
At first I wanted to scream for help when
I finally realized what I held in my hand.
699
01:01:34,855 --> 01:01:40,263
Then I began to get nervous,
but I also felt sorry for my poor Wernerle.
700
01:01:40,593 --> 01:01:44,659
I felt I needed to do something
to make his swelling go down.
701
01:01:44,741 --> 01:01:47,940
And it did... after an hour.
702
01:01:53,060 --> 01:01:55,096
You won't hurt me?
703
01:01:55,354 --> 01:01:56,458
No.
704
01:02:44,479 --> 01:02:45,883
Bravo.
705
01:02:46,054 --> 01:02:48,065
You just have to be careful.
706
01:02:48,127 --> 01:02:51,137
When the man's swelling goes down,
the woman's swelling begins.
707
01:02:51,325 --> 01:02:53,810
Yeah, you're right.
I was also scared for a while.
708
01:02:53,810 --> 01:02:56,319
I wasn't prepared
for the medical solution.
709
01:02:56,419 --> 01:02:59,267
Now it's your turn, Susie.
When and where did you pop your cherry?
710
01:02:59,375 --> 01:03:01,346
I found I had to help out a little.
711
01:03:01,350 --> 01:03:04,069
My dear Wolfie
didn't have the courage.
712
01:03:04,262 --> 01:03:06,766
Maybe he thought
I'd bite something off.
713
01:03:06,841 --> 01:03:10,504
I was feeling pretty horny
and couldn't keep my rear end still.
714
01:03:10,733 --> 01:03:15,808
When I finally realized that Wolfie wasn't
about to start the attack... I got an idea!
715
01:03:18,774 --> 01:03:20,959
- Wolfie.
- What is it?
716
01:03:21,304 --> 01:03:23,776
Come here.
I want to show you something.
717
01:03:23,966 --> 01:03:26,058
- Just come here.
- Why?
718
01:03:26,677 --> 01:03:27,920
Just come.
719
01:03:32,278 --> 01:03:34,495
What do you want to show me?
720
01:03:38,108 --> 01:03:39,974
I lost my keychain.
721
01:03:40,666 --> 01:03:43,365
- Where did you lose it?
- It must have fallen off somewhere.
722
01:03:43,383 --> 01:03:44,943
So, what can I do?
723
01:03:45,096 --> 01:03:47,720
Find it.
If you find it, you'll get a reward.
724
01:03:48,024 --> 01:03:52,056
- What will I get?
- A kiss, and maybe a little more if you want.
725
01:03:52,146 --> 01:03:54,358
- And... ?
- So get started.
726
01:03:55,091 --> 01:03:57,104
Where should I start?
727
01:04:00,787 --> 01:04:02,075
There?
728
01:04:14,470 --> 01:04:17,298
Pull my skirt down.
You'll be able to see better.
729
01:04:37,351 --> 01:04:39,953
Oh, my gosh. I'm supposed to
find it in there? How big is it?
730
01:04:40,267 --> 01:04:41,624
Quite small.
731
01:04:50,114 --> 01:04:52,251
Sorry, but I don't see anything.
732
01:04:55,070 --> 01:04:56,928
I really don't see it.
733
01:05:01,280 --> 01:05:02,961
Keep searching.
734
01:05:08,213 --> 01:05:10,255
Sorry, but I haven't found it.
735
01:05:12,967 --> 01:05:16,656
Look more closely, I think
I feel something down there.
736
01:05:34,041 --> 01:05:37,439
Look at the pony.
Does it give you any ideas?
737
01:05:48,174 --> 01:05:52,477
Well, in a nutshell, he finally
understood and granted my wish.
738
01:05:54,765 --> 01:05:58,078
- And the key... did he ever find it?
- No, never.
739
01:05:58,160 --> 01:06:03,756
- Where did you hide it?
- In my left shoe, but he never got that far.
740
01:06:03,856 --> 01:06:06,874
And besides, you didn't need it anymore.
Your wish was already fulfilled.
741
01:06:06,974 --> 01:06:12,228
And not just once. I think he used
his noodle at least half a dozen times!
742
01:06:12,999 --> 01:06:14,023
Heidi, telephone.
743
01:06:14,167 --> 01:06:16,656
Grandma wants to congratulate you.
Come on.
744
01:06:16,969 --> 01:06:18,991
I'm coming.
I'll be right back.
745
01:06:19,266 --> 01:06:21,112
Don't let the cake get stale.
746
01:06:21,918 --> 01:06:24,624
Guys, we have to come
up with something for Heidi.
747
01:06:24,657 --> 01:06:27,673
- Yes, it can't go on like this.
- She's going to end up a lesbian.
748
01:06:27,842 --> 01:06:29,539
Or it will dry up down there.
749
01:06:29,616 --> 01:06:31,684
- We have to find a man.
- From where?
750
01:06:31,747 --> 01:06:35,121
Well, I know one who'll teach her.
751
01:06:35,246 --> 01:06:39,085
- How's that? Are you familiar with his noodle?
- Only indirectly. He's my cousin.
752
01:06:39,146 --> 01:06:41,552
We played doctor together as kids.
753
01:06:41,970 --> 01:06:46,060
- Do you think that's a qualification?
- Listen, the guy has a thundering reputation!
754
01:06:46,160 --> 01:06:49,314
If anyone can inject our Heidi properly, it's him.
755
01:06:49,682 --> 01:06:51,795
And how do you plan
to get the two together?
756
01:06:51,895 --> 01:06:53,751
That's no problem.
757
01:06:54,347 --> 01:06:58,822
I'll invite the two of them over under
some pretense, and then I'll close the door.
758
01:06:59,126 --> 01:07:03,227
Once the two are alone, it's as good as done.
Trust me, I know my dear Achim.
759
01:07:03,372 --> 01:07:06,657
That embroidered folk blouse looks great.
Where is it from?
760
01:07:06,757 --> 01:07:08,642
A guy brought it back for me from Greece.
761
01:07:08,742 --> 01:07:10,613
- Do you want this?
- I can't possibly take that.
762
01:07:10,713 --> 01:07:13,573
Don't be silly. Try it on.
If you like it, you can have it.
763
01:07:14,311 --> 01:07:16,677
I don't like it anymore anyway, ...
764
01:07:16,734 --> 01:07:20,979
... because the guy that gave it to me,
I recently landed him one in the face.
765
01:07:21,080 --> 01:07:23,140
Since then, he doesn't come around anymore.
766
01:07:23,185 --> 01:07:27,581
That's not the blouse's fault. You must
be crazy to give away such a nice blouse!
767
01:07:30,433 --> 01:07:33,213
- Am I interrupting?
- Nonsense, come in and be quiet.
768
01:07:33,241 --> 01:07:36,286
This is Achim, my cousin that I told you about.
769
01:07:36,959 --> 01:07:38,552
And this is Heidi.
770
01:07:38,889 --> 01:07:42,480
- So, what did you tell her about me?
- Well, my dear, you have to ask yourself that.
771
01:07:42,580 --> 01:07:44,882
Explore your conscience.
772
01:07:45,097 --> 01:07:48,475
- Oh, boy...
- You see, he's really a nice guy.
773
01:07:48,667 --> 01:07:49,850
Thanks.
774
01:07:51,393 --> 01:07:54,259
Go on, kids, help yourselves.
There are drinks in the cabinet.
775
01:07:54,359 --> 01:07:55,971
My private bar is behind the lingerie.
776
01:07:55,971 --> 01:07:58,899
I hope you find everything there
that you need to feel comfortable.
777
01:07:58,999 --> 01:08:00,725
What's that supposed to mean?
Are you leaving us alone?
778
01:08:00,751 --> 01:08:03,198
Who said I was?
No, I just have to make a phone call.
779
01:08:03,753 --> 01:08:06,383
I promised Susie.
I'll be right back.
780
01:08:06,483 --> 01:08:11,159
Take care of Heidi, okay?
Be nice to her. She's really a sweetheart.
781
01:08:11,503 --> 01:08:12,741
Wait...
782
01:08:14,603 --> 01:08:18,214
- Well, would you like something to drink?
- No, thank you.
783
01:08:19,197 --> 01:08:21,938
I mean, if there's something
non-alcoholic, I have that.
784
01:08:22,038 --> 01:08:25,542
Well, let me see what Ulla has here.
She said it was behind the lingerie.
785
01:08:25,724 --> 01:08:27,591
There's only martini mix here.
786
01:08:28,696 --> 01:08:31,707
Maybe you can check in the kitchen
if there's any more lemonade.
787
01:08:33,437 --> 01:08:35,875
What's this?
It's locked.
788
01:08:36,131 --> 01:08:37,760
What nonsense.
789
01:08:40,134 --> 01:08:44,667
"You can only come out when Heidi's
no longer a virgin. Have fun. Ulla."
790
01:08:44,723 --> 01:08:46,130
She's crazy.
791
01:08:46,525 --> 01:08:48,997
It's probably just a bad joke.
792
01:08:49,957 --> 01:08:51,854
How mean!
793
01:08:53,309 --> 01:08:55,412
I'll pay her back for this.
794
01:08:55,961 --> 01:09:00,199
You don't need to worry. I promise
I won't take advantage of the situation.
795
01:09:00,399 --> 01:09:02,511
I'm not like they say I am.
796
01:09:02,673 --> 01:09:05,789
And now I think we should cook her goose!
797
01:09:06,905 --> 01:09:08,225
Hold this.
798
01:09:11,888 --> 01:09:13,562
Just in case...
799
01:09:28,467 --> 01:09:31,384
Damn, they hung something
in front of the keyhole!
800
01:09:31,824 --> 01:09:35,235
What a sweet pair of tits!
801
01:09:35,512 --> 01:09:39,062
- You're really a knockout, girl.
- What are you doing to me?
802
01:09:39,912 --> 01:09:42,088
I've only just begun, sweetheart.
803
01:09:42,494 --> 01:09:47,487
- First I'll take off these cute little panties.
- No, Achim, stop!
804
01:09:47,587 --> 01:09:51,248
- Oh my, what do we have here?
- No, please!
805
01:09:51,386 --> 01:09:54,621
Oh, Achim!
806
01:09:56,280 --> 01:10:00,518
Don't be shy, girl.
Come on, spread your legs a little.
807
01:10:00,644 --> 01:10:02,499
No. Please, no.
808
01:10:02,733 --> 01:10:03,592
No...
809
01:10:03,593 --> 01:10:05,666
Here, take a look at this thing.
810
01:10:05,843 --> 01:10:07,722
Oh my God, it's huge!
811
01:10:07,881 --> 01:10:09,709
Please, give it to me!
812
01:10:15,562 --> 01:10:18,336
Achim will take care of her.
You can count on it.
813
01:10:31,469 --> 01:10:32,787
They did it ...
814
01:10:32,855 --> 01:10:34,939
I told you, you can rely on Achim.
815
01:10:35,191 --> 01:10:38,176
- I don't hear anything.
- I feel a little funny myself.
816
01:10:40,888 --> 01:10:43,759
- Well, was I any good?
- You were fantastic!
817
01:10:44,323 --> 01:10:48,111
- Well, I'd give anything if we ...
- What?
818
01:10:49,141 --> 01:10:51,527
- If what?
- Oh, nothing ...
819
01:10:51,617 --> 01:10:53,942
Well, I think they'll let us out now.
820
01:10:55,596 --> 01:10:57,253
Just a moment ...
821
01:11:05,580 --> 01:11:07,311
Wait... you too!
822
01:11:11,479 --> 01:11:13,215
Now we can go.
823
01:11:15,343 --> 01:11:17,985
Open up!
Mission accomplished!
824
01:11:24,431 --> 01:11:28,910
- I live over there on the right. Goodbye.
- I said I'd walk you home. Is that clear?
825
01:11:36,341 --> 01:11:38,948
- Well, here we are.
- Too bad. - Why?
826
01:11:38,975 --> 01:11:41,638
As far as I'm concerned, we could
have walked like that for hours.
827
01:11:41,738 --> 01:11:45,251
- You weren't bored?
- Oh, not at all. One mustn't always chatter.
828
01:11:46,086 --> 01:11:48,111
Well then, I'd better go inside.
829
01:11:48,345 --> 01:11:50,881
- Will we see each other again?
- If you like.
830
01:11:51,232 --> 01:11:54,108
- That would be nice.
- Would you like to come in?
831
01:11:54,411 --> 01:11:56,415
I'm alone. My parents aren't home.
832
01:11:56,972 --> 01:11:58,437
Gladly.
833
01:12:10,090 --> 01:12:13,242
This is my room.
Can I get you anything?
834
01:12:23,995 --> 01:12:26,916
This... and if you want, much more.
835
01:12:33,920 --> 01:12:35,530
Do you like me?
836
01:12:37,524 --> 01:12:38,848
Even more...
837
01:12:40,225 --> 01:12:41,834
I love you.
838
01:12:41,934 --> 01:12:45,161
And how many girls have you said that to already?
839
01:12:46,574 --> 01:12:48,842
Even if you don't believe me...
840
01:12:49,807 --> 01:12:51,632
...you're the first.
841
01:12:52,962 --> 01:12:57,289
That's hard to believe.
You have a huge reputation as a playboy.
842
01:12:57,889 --> 01:13:01,266
- I know, but I have to confess something.
- Yes?
843
01:13:01,772 --> 01:13:04,241
There's no truth to the gossip.
844
01:13:04,374 --> 01:13:06,567
- None?
- None.
845
01:13:07,069 --> 01:13:09,917
I bragged a bit because
I wanted to be left alone.
846
01:13:10,380 --> 01:13:12,872
And then others blew it up
and made up things about me ...
847
01:13:13,016 --> 01:13:15,385
... that they would have liked
to experience themselves.
848
01:13:16,009 --> 01:13:19,020
So why didn't you take advantage
of the situation at Ulla's?
849
01:13:19,156 --> 01:13:21,118
You could have at least tried.
850
01:13:21,301 --> 01:13:22,941
I don't know.
851
01:13:23,343 --> 01:13:24,911
Maybe because I love you.
852
01:13:24,944 --> 01:13:28,275
Or because you were just as scared as I was.
853
01:13:29,415 --> 01:13:31,711
That's what I get in return.
854
01:13:31,751 --> 01:13:35,200
When you act cavalier,
you're taken for a coward.
855
01:13:35,922 --> 01:13:39,017
You girls are strange creatures.
856
01:14:26,043 --> 01:14:27,336
Come.
857
01:16:16,276 --> 01:16:22,272
We want to end our discussion
with this example of trust and love.
858
01:16:22,416 --> 01:16:25,215
Young people have the right to love, ...
859
01:16:25,352 --> 01:16:27,218
... and our schoolgirls, ...
860
01:16:27,354 --> 01:16:30,619
... about whom wild rumors
are spread far too often, ...
861
01:16:30,757 --> 01:16:33,748
... will certainly become loving
wives and good mothers ...
862
01:16:33,813 --> 01:16:38,890
... who are, in the best
sense of the word, liberated.
69083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.