Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,093 --> 00:00:03,053
Previously on "Reef Break"...
2
00:00:03,053 --> 00:00:04,803
I hear you're some kind
of fixer for the Governor now.
3
00:00:04,803 --> 00:00:06,472
Doing for him like
you used to do for me.
4
00:00:06,472 --> 00:00:07,552
I just saw Doug O'Casey.
5
00:00:07,552 --> 00:00:08,882
You've still got a thing
for him, don't you?
6
00:00:08,882 --> 00:00:11,802
There's the Cat I remember,
larceny in her veins.
7
00:00:11,932 --> 00:00:13,972
The Golden Road
InterFaith Congregation.
8
00:00:13,972 --> 00:00:16,512
I don't think
the church is a scam.
9
00:00:16,512 --> 00:00:18,722
We have a hijacking.
I need you. Now.
10
00:00:18,722 --> 00:00:21,171
Every time you lose,
a hostage goes free.
11
00:00:21,171 --> 00:00:21,841
Deal.
12
00:00:21,841 --> 00:00:23,551
You think I'm still
in love with Cat?
13
00:00:23,551 --> 00:00:24,551
Yes, I do.
14
00:00:24,551 --> 00:00:26,341
There is still
something there.
15
00:00:26,341 --> 00:00:27,341
[ Cellphone rings ]
16
00:00:27,341 --> 00:00:28,631
It's her again.
17
00:00:28,631 --> 00:00:30,471
You have
my full attention.
18
00:00:30,471 --> 00:00:31,431
I can tell.
19
00:00:31,431 --> 00:00:32,631
[ Car alarm chirps ]
20
00:00:32,631 --> 00:00:33,841
Cat: You gotta
stop dealing drugs.
21
00:00:33,841 --> 00:00:35,631
Petra: My dad
was Shorepound Gang.
22
00:00:35,631 --> 00:00:36,630
It's who I am.
23
00:00:36,630 --> 00:00:39,300
Who you are right now
is just dumb.
24
00:00:40,130 --> 00:00:43,670
[ Gina Volpe's "The Road"
plays ]
♪ Ooh ♪
25
00:00:43,670 --> 00:00:47,510
♪ You know I'll never die ♪
26
00:00:47,510 --> 00:00:51,720
♪ We live a million miles ♪
27
00:00:51,720 --> 00:00:57,509
♪ Running from the sky ♪
28
00:00:57,509 --> 00:00:59,469
♪ Ohh ♪
29
00:00:59,469 --> 00:01:00,669
♪♪
30
00:01:00,669 --> 00:01:04,509
♪ I come for you ♪
31
00:01:04,509 --> 00:01:09,548
♪♪
32
00:01:09,548 --> 00:01:15,128
♪♪
33
00:01:20,338 --> 00:01:22,088
Oh, my...
34
00:01:24,257 --> 00:01:27,047
Petra?
35
00:01:29,297 --> 00:01:31,507
Oh, my God.
36
00:01:31,507 --> 00:01:33,507
Petra.
37
00:01:33,507 --> 00:01:37,467
♪♪
38
00:01:37,467 --> 00:01:40,666
[ Indistinct shouting ]
39
00:01:40,666 --> 00:01:49,376
♪♪
40
00:01:49,376 --> 00:01:51,426
[ Engine starts ]
41
00:01:51,426 --> 00:01:58,625
♪♪
42
00:01:58,625 --> 00:02:05,875
♪♪
43
00:02:05,875 --> 00:02:09,465
Petra, it's Cat.
I need you to call me, okay?
44
00:02:09,465 --> 00:02:10,714
Right away.
45
00:02:10,714 --> 00:02:13,254
I'm worried about you.
46
00:02:13,584 --> 00:02:14,874
Come on, come on, come on.
47
00:02:14,874 --> 00:02:17,664
Doesn't anyone answer
their phone anymore?
48
00:02:17,664 --> 00:02:18,754
Jake, it's Cat.
49
00:02:18,754 --> 00:02:20,424
I think something's
happened to Petra.
50
00:02:20,424 --> 00:02:22,044
Something bad.
51
00:02:22,044 --> 00:02:25,584
You need to call me back, okay?
Call me back.
52
00:02:25,584 --> 00:02:27,293
[ Cellphone rings ]
53
00:02:27,293 --> 00:02:28,463
Jake?
54
00:02:28,463 --> 00:02:30,503
Doug:
Hey, Kitty Cat.
55
00:02:30,503 --> 00:02:32,293
Doug.
56
00:02:32,293 --> 00:02:33,583
Miss me?
57
00:02:33,583 --> 00:02:35,663
What have you done?
58
00:02:35,663 --> 00:02:38,293
You know, Petra
came here to see me.
59
00:02:38,293 --> 00:02:38,963
You listen to me.
60
00:02:38,963 --> 00:02:42,332
If you touch a hair on her head,
I will kill you.
61
00:02:42,332 --> 00:02:43,792
You understand?
62
00:02:43,792 --> 00:02:46,752
Oh, better watch
that temper, Cat.
63
00:02:46,752 --> 00:02:48,922
Unless you want
Petra dead.
64
00:02:48,922 --> 00:02:50,792
You have to
come pay me a visit.
65
00:02:50,792 --> 00:02:52,582
It's been too long.
66
00:02:52,582 --> 00:02:55,542
We need a little
face time together.
67
00:02:55,542 --> 00:02:57,291
Today.
68
00:02:57,291 --> 00:02:59,421
I'll be there.
69
00:03:02,421 --> 00:03:03,501
She go for it?
70
00:03:03,501 --> 00:03:05,791
I know Cat.
71
00:03:05,791 --> 00:03:07,501
She's on her way.
72
00:03:07,501 --> 00:03:08,791
Good.
73
00:03:08,791 --> 00:03:11,541
'Cause as much as I enjoy
making new friends,
74
00:03:11,541 --> 00:03:13,500
the accommodation
and the food here
75
00:03:13,500 --> 00:03:16,290
leaves a lot
to be desired.
76
00:03:16,290 --> 00:03:22,620
♪♪
77
00:03:22,620 --> 00:03:27,580
[ Indistinct conversations ]
78
00:03:27,580 --> 00:03:28,619
[ Indistinct shouting, banging ]
79
00:03:28,619 --> 00:03:30,579
♪♪
80
00:03:30,579 --> 00:03:32,539
Good morning.
81
00:03:32,539 --> 00:03:34,829
[ Shouting continues ]
82
00:03:34,829 --> 00:03:37,499
[ Cell door opens, closes ]
83
00:03:37,499 --> 00:03:44,658
♪♪
84
00:03:44,658 --> 00:03:52,328
♪♪
85
00:03:52,328 --> 00:03:59,458
♪♪
86
00:03:59,458 --> 00:04:00,787
-Hey, Wyatt.
-Hey.
87
00:04:00,787 --> 00:04:02,497
Come on, I'll buy
you breakfast.
88
00:04:02,497 --> 00:04:03,617
No, I already ordered.
89
00:04:03,617 --> 00:04:05,657
I know a great diner
just up by the prison.
90
00:04:05,657 --> 00:04:07,617
Come on.
91
00:04:07,617 --> 00:04:09,917
[ Sighs ]
92
00:04:09,917 --> 00:04:12,457
Why do I feel like I'm coming in
halfway through a movie?
93
00:04:12,457 --> 00:04:13,537
[ Chuckles ]
94
00:04:13,537 --> 00:04:15,786
Cat called.
She's concerned about Petra.
95
00:04:15,786 --> 00:04:17,826
And also, those mercenaries
from the airplane?
96
00:04:17,826 --> 00:04:19,786
They're cozying up
to Doug O'Casey.
97
00:04:19,786 --> 00:04:22,536
You think
Doug needs a visit?
98
00:04:22,536 --> 00:04:23,866
Yeah, I do.
99
00:04:23,866 --> 00:04:25,536
Come on,
you're driving.
100
00:04:25,536 --> 00:04:28,786
[ Cell doors opening, closing ]
101
00:04:28,786 --> 00:04:31,365
[ Indistinct shouting ]
102
00:04:31,365 --> 00:04:34,535
♪♪
103
00:04:34,535 --> 00:04:36,285
The girl came through.
104
00:04:36,285 --> 00:04:37,495
Check it out.
105
00:04:38,745 --> 00:04:41,495
It's good for 30 yards.
106
00:04:41,495 --> 00:04:43,415
Only one shot.
107
00:04:45,615 --> 00:04:47,534
We'll make it count.
108
00:04:47,534 --> 00:04:50,454
This time,
we get paid in full.
109
00:04:50,454 --> 00:04:53,324
♪♪
110
00:04:53,324 --> 00:04:54,704
[ Buzzer sounds ]
111
00:04:54,704 --> 00:04:57,574
[ Cell door opens, closes ]
112
00:04:57,574 --> 00:05:07,533
♪♪
113
00:05:07,533 --> 00:05:09,573
You're a sight
for sore eyes, Cat.
114
00:05:09,573 --> 00:05:10,703
Oh, well, thank you.
115
00:05:10,703 --> 00:05:12,613
It was definitely
a priority for me,
116
00:05:12,613 --> 00:05:13,783
looking good for you.
117
00:05:13,783 --> 00:05:15,913
In fact, I got
the Prison Special Makeover
118
00:05:15,913 --> 00:05:17,912
at the salon by
the bus stop before
119
00:05:17,912 --> 00:05:21,702
I raced my ass over here
to save Petra from you.
120
00:05:21,702 --> 00:05:23,032
You never needed
much help looking good.
121
00:05:23,032 --> 00:05:26,322
And you never needed any help
messing up people's lives.
122
00:05:26,322 --> 00:05:27,612
Where is she?
123
00:05:27,612 --> 00:05:29,652
Well, this is kind of
sweet, isn't it?
124
00:05:29,652 --> 00:05:31,742
Mom and Dad arguing
over the kid.
125
00:05:31,742 --> 00:05:34,741
Maybe we should ground her,
give her a time out.
126
00:05:34,741 --> 00:05:36,781
You know, I thought
your prison fantasies
127
00:05:36,781 --> 00:05:37,911
would be a lot racier
128
00:05:37,911 --> 00:05:40,651
than a "Leave It to Beaver"
scenario.
129
00:05:40,651 --> 00:05:43,281
I'm just warming up.
130
00:05:43,611 --> 00:05:45,611
[ Buzzer sounds ]
131
00:05:45,611 --> 00:05:46,571
Guard:
There's been a breach!
132
00:05:46,571 --> 00:05:48,741
[ Grunting ]
133
00:05:48,741 --> 00:05:50,570
What is going on?!
134
00:05:50,570 --> 00:05:51,820
You said you wanted
to see Petra.
135
00:05:51,820 --> 00:05:55,030
Whatever he tells you
to do, you do it.
136
00:05:55,650 --> 00:05:56,820
Man: Come on.
137
00:05:56,820 --> 00:05:59,780
Last time you tussled with me,
you ended up in here.
138
00:05:59,780 --> 00:06:02,490
Yeah, this time,
it's getting us out.
139
00:06:05,609 --> 00:06:06,819
Nothing between us now.
140
00:06:06,819 --> 00:06:08,989
That's what this was about?
A jail break?
141
00:06:08,989 --> 00:06:12,489
Get ready for the adrenaline
rush of your life.
142
00:06:12,489 --> 00:06:21,408
♪♪
143
00:06:21,408 --> 00:06:30,318
♪♪
144
00:06:30,318 --> 00:06:39,197
♪♪
145
00:06:39,197 --> 00:06:47,607
♪♪
146
00:06:47,607 --> 00:06:50,197
[ Alarm blaring ]
147
00:06:50,607 --> 00:06:53,606
Guard: Get on the ground!
Down!
148
00:06:53,606 --> 00:06:56,606
[ Indistinct shouting ]
149
00:06:56,606 --> 00:06:59,146
Guard: Freeze!
150
00:07:00,406 --> 00:07:02,316
Get down!
151
00:07:02,316 --> 00:07:04,236
Down on the ground!
152
00:07:05,526 --> 00:07:07,275
Guard #2:
Stay where you are.
153
00:07:10,645 --> 00:07:12,355
[ Beep ]
154
00:07:13,735 --> 00:07:15,445
All right, everybody down!
155
00:07:15,445 --> 00:07:16,605
Stay in your seats!
156
00:07:16,605 --> 00:07:18,405
You remember how we play
the Wife and Kids angle?
157
00:07:18,405 --> 00:07:19,605
Do not move!
158
00:07:19,605 --> 00:07:22,445
What if I don't?
Then Petra dies.
159
00:07:22,445 --> 00:07:23,644
And if I help you?
160
00:07:23,644 --> 00:07:26,234
Then she's surfing before
the sun even sets.
161
00:07:28,104 --> 00:07:28,774
Open the gate.
162
00:07:28,774 --> 00:07:32,104
I can't.
Only the warden can.
163
00:07:34,604 --> 00:07:37,774
Open the gate, or we'll kill
your wife and your kids.
164
00:07:37,774 --> 00:07:39,403
We know where you live.
165
00:07:39,403 --> 00:07:40,733
1127 Mangrove.
166
00:07:40,733 --> 00:07:41,773
We know the name
of your wife,
167
00:07:41,773 --> 00:07:43,563
and we know the name
of your kids.
168
00:07:43,563 --> 00:07:44,903
Alycia, Levi, Tammy.
169
00:07:44,903 --> 00:07:48,693
We have a man outside
your door right now.
170
00:07:48,693 --> 00:07:50,353
I don't believe you.
171
00:07:50,353 --> 00:07:52,483
Want to take that chance?
172
00:07:52,483 --> 00:07:55,522
I push a button or you do.
173
00:07:55,522 --> 00:07:57,442
[ Alarm ringing ]
174
00:07:57,442 --> 00:08:02,522
♪♪
175
00:08:02,522 --> 00:08:03,692
[ Buzzer sounds ]
176
00:08:03,692 --> 00:08:06,482
Get out of that damn booth.
Open that gate.
177
00:08:06,482 --> 00:08:07,732
[ Door opens ]
178
00:08:07,732 --> 00:08:10,021
Take the gun and put it to his
head for all the cameras to see.
179
00:08:10,021 --> 00:08:10,691
What?
180
00:08:10,691 --> 00:08:12,311
Show the world
that Bonnie and Clyde
181
00:08:12,311 --> 00:08:14,311
are back together again.
182
00:08:14,311 --> 00:08:15,601
You're a bastard.
183
00:08:15,601 --> 00:08:21,771
♪♪
184
00:08:21,771 --> 00:08:24,601
Go!
Now, go, go!
185
00:08:24,601 --> 00:08:26,520
You gave her the gun?
What? Are you crazy?
186
00:08:26,520 --> 00:08:28,400
We'll find out.
187
00:08:29,440 --> 00:08:30,730
We make a great team.
188
00:08:30,730 --> 00:08:32,480
It was always gonna be
me and you, Cat.
189
00:08:32,480 --> 00:08:34,640
You're a psychopath.
190
00:08:34,810 --> 00:08:37,270
[ Siren wailing ]
Go! Move!
191
00:08:37,270 --> 00:08:43,639
♪♪
192
00:08:43,639 --> 00:08:45,349
[ Buzzer sounds ]
193
00:08:45,349 --> 00:08:53,599
♪♪
194
00:08:53,599 --> 00:08:56,139
Doug:
Drop the guns!
195
00:08:56,139 --> 00:08:57,518
Now!
196
00:08:57,518 --> 00:09:02,348
♪♪
197
00:09:02,348 --> 00:09:03,598
Toss me those keys!
198
00:09:03,598 --> 00:09:07,598
♪♪
199
00:09:07,598 --> 00:09:09,598
If you follow us,
the guard is dead.
200
00:09:09,598 --> 00:09:12,057
Do you understand?
201
00:09:15,767 --> 00:09:19,017
Doug:
Go, go, go, go!
202
00:09:21,847 --> 00:09:22,897
I don't know
what's going on,
203
00:09:22,897 --> 00:09:24,597
but I got spare keys
in the glove compartment.
204
00:09:24,597 --> 00:09:25,597
Come on.
205
00:09:25,597 --> 00:09:26,767
Stand down!
206
00:09:26,767 --> 00:09:28,896
We hold back.
Cat's in play.
207
00:09:28,896 --> 00:09:31,396
Even if she is, how do we help
if we're not there?
208
00:09:31,396 --> 00:09:33,436
We find a way.
209
00:09:33,976 --> 00:09:36,896
An island-wide manhunt
has been launched after
210
00:09:36,896 --> 00:09:41,516
a female civilian helped break
four maximum-security prisoners
211
00:09:41,516 --> 00:09:43,555
out of the 130-year-old prison.
212
00:09:43,555 --> 00:09:45,435
We could have gotten
O'Casey off the Reef
213
00:09:45,435 --> 00:09:46,685
with one stroke
of the pen.
214
00:09:46,685 --> 00:09:48,435
[ Chuckles ]
215
00:09:48,435 --> 00:09:50,845
One damn phone call.
216
00:09:50,845 --> 00:09:53,935
Instead,
I listened to you.
217
00:09:53,935 --> 00:09:56,555
I believe, sir,
we were both dubious --
218
00:09:56,555 --> 00:09:58,725
Cat Chambers just
played us for fools,
219
00:09:58,725 --> 00:10:00,554
and now she's helped
the most dangerous criminals
220
00:10:00,554 --> 00:10:01,684
on the island escape.
221
00:10:01,684 --> 00:10:02,844
I don't believe that.
222
00:10:02,844 --> 00:10:06,134
You don't believe
your own eyes?
223
00:10:07,974 --> 00:10:09,844
Why was she there
in the first place?
224
00:10:09,844 --> 00:10:11,724
She has
no conceivable reason
225
00:10:11,724 --> 00:10:13,594
for wanting
those men at large.
226
00:10:13,594 --> 00:10:15,763
Doug O'Casey tried
to kill her once before.
227
00:10:15,763 --> 00:10:17,513
And you don't think
I'd look like a damn fool
228
00:10:17,513 --> 00:10:18,933
if I stood up there
and said that?
229
00:10:18,933 --> 00:10:23,473
Perception is reality,
Lieutenant Governor.
230
00:10:24,553 --> 00:10:26,393
I want them all found
and brought to justice,
231
00:10:26,393 --> 00:10:27,633
including her.
232
00:10:27,633 --> 00:10:30,932
If RPD doesn't have them
in 24 hours,
233
00:10:30,932 --> 00:10:33,512
I'm calling out
the National Guard.
234
00:10:33,512 --> 00:10:37,762
♪♪
235
00:10:37,762 --> 00:10:39,762
This is the greatest threat
to the public safety
236
00:10:39,762 --> 00:10:42,012
of the Reef
in recent history.
237
00:10:42,012 --> 00:10:46,551
We're going to deploy every
resource at the RPD's disposal.
238
00:10:46,551 --> 00:10:47,681
[ Siren wailing ]
239
00:10:47,681 --> 00:10:49,391
Man: 5, 10, 19.
240
00:10:49,391 --> 00:10:51,341
[ Radio chatter ]
241
00:10:51,341 --> 00:10:53,391
♪♪
242
00:10:53,391 --> 00:10:54,891
Air unit standing by.
243
00:10:54,891 --> 00:10:57,341
Chief: These are the four
individuals that we are
244
00:10:57,341 --> 00:10:58,011
currently searching for.
245
00:10:58,011 --> 00:11:01,840
They are considered
to be armed and dangerous.
246
00:11:01,840 --> 00:11:05,680
Doug O'Casey, currently
serving 12 to 18 years
247
00:11:05,680 --> 00:11:06,890
at the Reef Island Correctional
248
00:11:06,890 --> 00:11:09,680
for racketeering
and attempted murder.
249
00:11:09,680 --> 00:11:12,930
Cat Chambers, former member
of the Shorepound Syndicate.
250
00:11:12,930 --> 00:11:14,590
[ Quietly ] Accused,
never convicted.
251
00:11:14,590 --> 00:11:17,629
James Rogers
and Wesley Taylor,
252
00:11:17,629 --> 00:11:20,839
A.K.A. Pink and Cher.
253
00:11:20,839 --> 00:11:24,629
They are ex-military
and trained professional killers
254
00:11:24,629 --> 00:11:28,129
and should be approached
with extreme caution.
255
00:11:32,588 --> 00:11:34,428
You know this isn't
gonna end well
256
00:11:34,428 --> 00:11:35,678
for either of us, right?
257
00:11:35,678 --> 00:11:38,258
Don't worry.
I have a plan.
258
00:11:38,258 --> 00:11:40,468
You always do.
259
00:11:41,428 --> 00:11:42,678
I personally will assume
260
00:11:42,678 --> 00:11:44,678
tactical command
of this mission,
261
00:11:44,678 --> 00:11:46,718
and Sergeant Ellis
will supervise
262
00:11:46,718 --> 00:11:47,968
deployment on the ground.
263
00:11:47,968 --> 00:11:51,587
We have divided the Reef
into these seven blocs
264
00:11:51,587 --> 00:11:55,887
on the grid, and your Tac sheets
will assign you to a bloc.
265
00:11:55,887 --> 00:11:59,677
Good luck, everyone,
and be careful.
266
00:11:59,677 --> 00:12:05,716
♪♪
267
00:12:05,716 --> 00:12:07,336
That's not
what I expected to see.
268
00:12:07,336 --> 00:12:08,006
Cat holding the gun.
269
00:12:08,006 --> 00:12:09,796
What, you think Cat
called me about the prison
270
00:12:09,796 --> 00:12:11,926
just so we could watch
her break Doug out?
271
00:12:11,926 --> 00:12:13,676
Something happened
behind those walls.
272
00:12:13,676 --> 00:12:14,836
She had to
think on her feet.
273
00:12:14,836 --> 00:12:16,586
Man:
Radio call, all units.
274
00:12:16,586 --> 00:12:17,716
This is Cole, copy.
275
00:12:17,716 --> 00:12:19,925
Possible I.D.
on black truck escaped vehicle,
276
00:12:19,925 --> 00:12:23,425
corner lot, 2700 block
of Vista Street.
277
00:12:23,425 --> 00:12:25,215
Copy that. On our way.
278
00:12:27,335 --> 00:12:28,505
[ Tires squeal ]
279
00:12:28,505 --> 00:12:36,294
♪♪
280
00:12:36,294 --> 00:12:43,584
♪♪
281
00:12:43,584 --> 00:12:51,383
♪♪
282
00:12:51,383 --> 00:12:52,673
Don't shoot!
283
00:12:52,673 --> 00:12:53,753
It's okay.
We're RPD.
284
00:12:53,753 --> 00:12:55,543
Are you hurt?
I'm fine.
285
00:12:55,543 --> 00:12:56,543
My family --
286
00:12:56,543 --> 00:12:57,543
We sent a car
to your place.
287
00:12:57,543 --> 00:12:59,253
They're fine.
288
00:12:59,793 --> 00:13:01,543
Jake: Did they give you
any idea
289
00:13:01,543 --> 00:13:02,673
where they
might be headed?
290
00:13:02,673 --> 00:13:03,713
[ Sirens wailing in distance ]
291
00:13:03,713 --> 00:13:05,423
Doug's resources,
they're gonna be halfway
292
00:13:05,423 --> 00:13:06,502
across the Pacific by now.
293
00:13:06,502 --> 00:13:07,752
I doubt it.
294
00:13:07,752 --> 00:13:10,422
What makes you so sure?
295
00:13:10,422 --> 00:13:11,622
It's personal.
296
00:13:11,622 --> 00:13:13,582
[ Sirens wailing ]
297
00:13:13,582 --> 00:13:16,042
[ Police radio chatter ]
298
00:13:29,331 --> 00:13:32,421
[ Birds chirping ]
299
00:13:36,381 --> 00:13:38,330
Pink:
What is this place?
300
00:13:38,330 --> 00:13:39,540
Old avocado farm.
301
00:13:39,540 --> 00:13:40,580
Anyone else
know about it?
302
00:13:40,580 --> 00:13:43,290
Nobody above ground.
Make yourselves at home.
303
00:13:44,500 --> 00:13:45,710
Come on.
304
00:13:45,710 --> 00:13:47,540
I need you with me now.
305
00:13:47,540 --> 00:13:48,830
Bonnie and Clyde.
306
00:13:48,830 --> 00:13:53,579
You ever notice how
her name comes first?
307
00:13:53,579 --> 00:13:54,669
I've done everything
you've asked.
308
00:13:54,669 --> 00:13:57,419
Where's Petra?
309
00:13:57,419 --> 00:13:59,419
Follow me.
310
00:13:59,749 --> 00:14:02,999
There's fresh gear
in the bedrooms.
311
00:14:07,289 --> 00:14:09,168
Where is she?
312
00:14:12,458 --> 00:14:14,458
Where is --
-Cat?
313
00:14:14,458 --> 00:14:16,998
Petra, my God.
314
00:14:17,618 --> 00:14:18,668
Are you okay?
315
00:14:18,668 --> 00:14:20,708
Of course I am.
316
00:14:20,708 --> 00:14:23,248
This is where I belong.
317
00:14:27,417 --> 00:14:29,417
Oh, my God.
318
00:14:30,707 --> 00:14:32,417
You played me.
319
00:14:33,617 --> 00:14:36,417
And you...
320
00:14:36,417 --> 00:14:37,577
You're working with him?
321
00:14:37,577 --> 00:14:40,496
I told you who I am.
322
00:14:40,496 --> 00:14:41,666
But you didn't
listen to me.
323
00:14:41,666 --> 00:14:43,746
You know what you are?
A dumb teenager.
324
00:14:43,746 --> 00:14:45,416
That's what you are.
325
00:14:45,416 --> 00:14:46,666
Tell her to leave.
326
00:14:46,666 --> 00:14:49,616
Make her leave,
and I will stay with you
327
00:14:49,616 --> 00:14:51,326
as long as you want, okay?
328
00:14:51,326 --> 00:14:52,576
I'm not going anywhere.
329
00:14:52,576 --> 00:14:55,166
You don't know
what you've done!
330
00:14:55,166 --> 00:15:01,705
♪♪
331
00:15:01,705 --> 00:15:04,325
One big, happy family.
332
00:15:04,325 --> 00:15:09,995
♪♪
333
00:15:12,204 --> 00:15:13,954
Officer: All units are to
manually report your location.
334
00:15:13,954 --> 00:15:17,614
All units are to
manually report your location.
335
00:15:17,614 --> 00:15:18,914
Chief.
336
00:15:18,914 --> 00:15:21,744
How is that you
and Jake Elliot just happened
337
00:15:21,744 --> 00:15:24,784
to be at the prison right before
the breakout occurred?
338
00:15:24,784 --> 00:15:26,953
Jake got a tip that
there was trouble brewing
339
00:15:26,953 --> 00:15:28,873
with O'Casey
and the airplane hijackers.
340
00:15:28,873 --> 00:15:31,873
We got there too late
to do anything.
341
00:15:31,873 --> 00:15:35,533
If I'd had a clean shot,
I would've taken it.
342
00:15:35,533 --> 00:15:36,783
I believe you.
343
00:15:36,783 --> 00:15:38,663
As a matter of fact,
you and Jake are
344
00:15:38,663 --> 00:15:41,783
my most valuable pieces
of manpower right now.
345
00:15:41,783 --> 00:15:43,992
Nobody knows Cat Chambers
better than you do.
346
00:15:43,992 --> 00:15:46,162
Cat wouldn't have had
any part in this.
347
00:15:46,162 --> 00:15:46,822
Not voluntarily.
348
00:15:46,822 --> 00:15:49,372
Are you speaking
professionally?
349
00:15:49,372 --> 00:15:51,532
Like the Chief said,
350
00:15:51,532 --> 00:15:52,742
nobody knows Cat
like I do.
351
00:15:52,742 --> 00:15:54,782
Chief: I expect you
to honor your shield
352
00:15:54,782 --> 00:15:56,662
and reward
my faith in you.
353
00:15:56,662 --> 00:15:58,371
Yes, Chief.
354
00:15:58,371 --> 00:15:59,661
Help bring her back safely,
355
00:15:59,661 --> 00:16:01,991
and she'll have
her day in court.
356
00:16:01,991 --> 00:16:04,451
[ Woman speaking indistinctly
on television ]
357
00:16:04,451 --> 00:16:05,491
Not hungry?
358
00:16:05,491 --> 00:16:08,491
No.
Suit yourself.
359
00:16:08,491 --> 00:16:09,741
It's not bad.
360
00:16:09,741 --> 00:16:11,111
Mr. Pink knows his way
around a kitchen.
361
00:16:11,111 --> 00:16:13,571
Reporter: ...inmates in
today's violent prison break...
362
00:16:13,571 --> 00:16:14,700
Let me ask
you something.
363
00:16:14,700 --> 00:16:16,530
You're already
out of jail.
364
00:16:16,530 --> 00:16:18,410
You don't need these
bozos here anymore.
365
00:16:18,410 --> 00:16:21,410
So why are they
still here?
366
00:16:22,570 --> 00:16:25,530
They might be useful
for some...business.
367
00:16:25,530 --> 00:16:28,070
[ Hushed ]
Business.
368
00:16:28,700 --> 00:16:31,819
You're planning a score.
369
00:16:31,819 --> 00:16:34,279
Well, why didn't
you say so, Doug?
370
00:16:34,279 --> 00:16:35,739
That changes everything.
371
00:16:35,739 --> 00:16:37,779
Cut them out.
Deal me in.
372
00:16:37,779 --> 00:16:39,409
You giving
the orders now?
373
00:16:39,409 --> 00:16:41,739
No, it's just
basic math.
374
00:16:41,739 --> 00:16:45,278
If you cut them out,
we only have to split the pot
375
00:16:45,278 --> 00:16:46,568
between the two of us.
376
00:16:46,568 --> 00:16:47,738
We both win.
377
00:16:47,738 --> 00:16:49,408
Dealing yourself in?
378
00:16:49,408 --> 00:16:50,658
That's my Cat.
379
00:16:50,658 --> 00:16:53,568
You said you wanted it
to be like old times.
380
00:16:53,568 --> 00:16:56,318
I'm just giving you
what you want.
381
00:16:58,608 --> 00:17:00,737
This is 90 minutes
before the breakout.
382
00:17:00,737 --> 00:17:05,157
[ Indistinct radio chatter ]
383
00:17:05,157 --> 00:17:05,817
Jake: I knew it.
384
00:17:05,817 --> 00:17:07,987
I knew Petra would
find her way to Doug.
385
00:17:07,987 --> 00:17:11,317
I just didn't realize how
quickly he'd brainwash her.
386
00:17:11,317 --> 00:17:12,697
Thanks, TJ.
387
00:17:12,697 --> 00:17:14,447
You think they're
still on the Reef?
388
00:17:14,447 --> 00:17:15,907
I do.
389
00:17:15,907 --> 00:17:18,526
You know, back in the day,
the Shorepound used to keep
390
00:17:18,526 --> 00:17:20,606
a lot of bolt-holes
all across the island.
391
00:17:20,606 --> 00:17:22,316
Do you remember
their locations?
392
00:17:22,316 --> 00:17:22,986
Yeah, I do.
393
00:17:22,986 --> 00:17:25,816
Which is why they won't
be at any of them.
394
00:17:25,816 --> 00:17:30,526
All right, so two choices
then -- beach or mountain.
395
00:17:30,526 --> 00:17:32,195
Pah, I don't know.
396
00:17:32,195 --> 00:17:32,865
But Petra might.
397
00:17:32,865 --> 00:17:34,485
No, do you really think
he's gonna trust her
398
00:17:34,485 --> 00:17:35,655
with that kind
of information?
399
00:17:35,655 --> 00:17:38,815
Cat, Doug, two mercenaries who
can't show their face in public?
400
00:17:38,815 --> 00:17:40,905
16-year-old girl,
she can.
401
00:17:40,905 --> 00:17:43,605
Groceries, supplies -- that's
what he's gonna use her for.
402
00:17:43,605 --> 00:17:46,485
I'll put a description
out on the radio.
403
00:17:46,485 --> 00:17:47,814
I need you
to stock us up.
404
00:17:47,814 --> 00:17:48,864
If you're not back
in two hours,
405
00:17:48,864 --> 00:17:51,484
we assume you're grabbed
and we're blown.
406
00:17:51,484 --> 00:17:53,404
You even suspect you
get made, you keep going.
407
00:17:53,404 --> 00:17:54,864
You understand?
Got it.
408
00:17:54,864 --> 00:17:59,234
[ Woman speaking indistinctly
on television ]
409
00:17:59,234 --> 00:18:01,944
♪♪
410
00:18:01,944 --> 00:18:04,103
Reporter: He says that
both visitors and inmates
411
00:18:04,103 --> 00:18:07,563
were threatened with violence
while the female civilian,
412
00:18:07,563 --> 00:18:09,483
now identified
as Cat Chambers...
413
00:18:09,483 --> 00:18:11,733
[ Cat whistling ]
414
00:18:11,733 --> 00:18:13,813
...allowing the prisoners
to escape.
415
00:18:13,813 --> 00:18:15,653
A black van was
seen leaving...
416
00:18:15,653 --> 00:18:17,733
Cat: That's the mug shot
they chose to use of me?
417
00:18:17,733 --> 00:18:18,902
Couldn't they have used
the one where
418
00:18:18,902 --> 00:18:21,402
the lighting was better
in the booking room?
419
00:18:22,652 --> 00:18:24,692
You know what
I was thinking?
420
00:18:24,692 --> 00:18:27,402
Wouldn't it be fun if we had
a deck of playing cards?
421
00:18:27,402 --> 00:18:28,562
Pink: Well, I don't.
422
00:18:28,562 --> 00:18:30,152
Why, you have something
else in mind?
423
00:18:30,152 --> 00:18:30,812
No.
424
00:18:30,812 --> 00:18:32,402
I just don't want
to play with you.
425
00:18:32,402 --> 00:18:34,521
Why?
You cheat.
426
00:18:34,521 --> 00:18:35,731
I think you're
scared of me.
427
00:18:35,731 --> 00:18:37,861
I'm not scared of you.
Yeah, you are.
428
00:18:37,861 --> 00:18:40,521
No, I know how you play
with people's minds.
429
00:18:40,521 --> 00:18:41,771
Oh, yeah.
430
00:18:41,771 --> 00:18:44,401
Doug's been inside for too long
to know who you really are.
431
00:18:44,401 --> 00:18:46,771
And who's that?
432
00:18:46,771 --> 00:18:48,401
You're
a conniving bitch.
433
00:18:48,401 --> 00:18:49,691
Ouch!
434
00:18:49,691 --> 00:18:53,230
And as entertaining
as it is to keep you here,
435
00:18:53,230 --> 00:18:54,650
we're done with you.
436
00:18:54,650 --> 00:18:56,480
You've served
your purpose,
437
00:18:56,480 --> 00:18:58,980
regardless of what
Doug thinks.
438
00:19:00,400 --> 00:19:01,480
Okay, fine,
you know what?
439
00:19:01,480 --> 00:19:02,560
I'll just leave,
and you guys
440
00:19:02,560 --> 00:19:03,600
can explain to Doug why I'm --
441
00:19:03,690 --> 00:19:05,689
You ain't leaving.
442
00:19:05,689 --> 00:19:09,229
Get your hands off me.
443
00:19:09,939 --> 00:19:13,399
We're gonna sit around,
let her fleece us again, huh?
444
00:19:13,399 --> 00:19:15,359
Get her out of here.
I said let me go!
445
00:19:15,359 --> 00:19:16,439
Gag her.
446
00:19:16,439 --> 00:19:19,229
[ Gunshot ]
Aah!
447
00:19:19,229 --> 00:19:21,518
What the hell, Doug?
448
00:19:21,518 --> 00:19:23,478
[ Groans ]
449
00:19:23,478 --> 00:19:25,478
Doug: You got a problem
with the lady, too?
450
00:19:25,478 --> 00:19:30,518
♪♪
451
00:19:30,518 --> 00:19:32,558
You shot him
in cold blood.
452
00:19:32,558 --> 00:19:35,768
What if I told you
it was an accident?
453
00:19:35,768 --> 00:19:39,647
Besides, looks like I made you
a whole lot richer.
454
00:19:39,647 --> 00:19:40,897
And relax.
455
00:19:40,897 --> 00:19:42,557
Her money comes out
of my half.
456
00:19:42,557 --> 00:19:46,357
So you had this
all figured out, yeah?
457
00:19:46,357 --> 00:19:48,477
Huh?
458
00:19:48,477 --> 00:19:50,397
[ Chuckles ]
459
00:19:50,397 --> 00:19:51,647
I say something
funny to you?
460
00:19:51,647 --> 00:19:52,726
Oh, yeah.
461
00:19:52,726 --> 00:19:56,226
She's fooled us
both, man.
462
00:19:56,226 --> 00:20:02,976
♪♪
463
00:20:06,726 --> 00:20:07,976
Officer:
Attention all units.
464
00:20:07,976 --> 00:20:11,595
Code 3 to the 4100 block of
Mountain Road, shots fired.
465
00:20:11,595 --> 00:20:13,685
Repeat, Code 3, all units.
466
00:20:13,685 --> 00:20:15,435
That ain't good.
Light her up.
467
00:20:15,435 --> 00:20:16,595
[ Siren wails ]
468
00:20:16,595 --> 00:20:24,554
♪♪
469
00:20:24,554 --> 00:20:31,974
♪♪
470
00:20:31,974 --> 00:20:34,804
Miranda: Yeah, Shorepound hottie
O'Casey got his ex-girlfriend
471
00:20:34,804 --> 00:20:37,594
to break him out of prison,
and now they're on the run.
472
00:20:37,594 --> 00:20:39,553
It's so romantic.
473
00:20:39,553 --> 00:20:41,683
Yeah, like Bonnie and Clyde.
474
00:20:41,683 --> 00:20:42,933
I love true crime.
475
00:20:42,933 --> 00:20:45,393
Reporter: ...the other inmates,
who were awaiting trial
476
00:20:45,393 --> 00:20:46,723
on terrorism charges.
477
00:20:46,723 --> 00:20:48,473
Miranda: Do you want to make
a podcast together?
478
00:20:48,473 --> 00:20:50,433
[ Door hinges creak ]
479
00:20:50,433 --> 00:20:52,553
Hey!
480
00:20:52,553 --> 00:20:55,592
Do not, under any
circumstances, approach
481
00:20:55,592 --> 00:20:57,762
any of the escapees,
as they are considered
482
00:20:57,762 --> 00:21:00,392
armed and dangerous.
483
00:21:00,392 --> 00:21:03,472
♪♪
484
00:21:03,472 --> 00:21:04,552
[ Door opens, bell jingles ]
Hi.
485
00:21:04,552 --> 00:21:05,722
I-I-I want
to report a sighting
486
00:21:05,722 --> 00:21:07,142
from the prison break.
487
00:21:07,142 --> 00:21:08,432
Yeah.
488
00:21:08,432 --> 00:21:10,392
Cat Chambers.
489
00:21:11,471 --> 00:21:14,051
[ Birds chirping ]
490
00:21:16,971 --> 00:21:20,681
Think she's out there
playing hide and seek.
491
00:21:20,681 --> 00:21:23,221
Gonna run home
like a puppy?
492
00:21:23,221 --> 00:21:24,551
I never had a puppy.
493
00:21:24,551 --> 00:21:27,390
Must be why you
became a criminal.
494
00:21:27,390 --> 00:21:29,590
No, I was born this way.
495
00:21:29,590 --> 00:21:31,640
The rules I live by
are my own.
496
00:21:31,640 --> 00:21:34,300
Mr. Cher was like that.
497
00:21:34,300 --> 00:21:35,930
Lived by his own code.
498
00:21:35,930 --> 00:21:39,390
Are you gonna make
a speech about him?
499
00:21:44,849 --> 00:21:47,469
Is this gonna be
a problem?
500
00:21:47,469 --> 00:21:50,719
You can take 100K
right now, walk away.
501
00:21:50,719 --> 00:21:53,259
Turn your back on
the score of a lifetime.
502
00:21:53,259 --> 00:21:54,349
Huh?
503
00:21:54,349 --> 00:21:56,549
Payback?
504
00:21:56,549 --> 00:21:58,548
Or payday?
505
00:21:58,548 --> 00:22:00,388
You decide.
506
00:22:02,258 --> 00:22:08,178
♪♪
507
00:22:08,178 --> 00:22:13,467
♪♪
508
00:22:13,467 --> 00:22:14,467
It's quiet.
509
00:22:14,467 --> 00:22:16,467
How long before
backup arrives?
510
00:22:16,467 --> 00:22:18,507
No, I don't
want to wait.
511
00:22:18,507 --> 00:22:20,467
[ Gun cocks ]
512
00:22:20,467 --> 00:22:22,347
I'll take the back.
513
00:22:22,347 --> 00:22:27,467
♪♪
514
00:22:27,467 --> 00:22:32,506
♪♪
515
00:22:32,506 --> 00:22:34,346
[ Gun cocks ]
516
00:22:34,346 --> 00:22:40,466
♪♪
517
00:22:40,466 --> 00:22:46,585
♪♪
518
00:22:46,585 --> 00:22:51,385
[ Television playing
indistinctly ]
519
00:22:51,385 --> 00:22:52,715
♪♪
520
00:22:52,715 --> 00:22:53,965
Reporter: ...was the recent
521
00:22:53,965 --> 00:22:55,635
notorious criminal
organization.
522
00:22:55,635 --> 00:22:57,795
That is until
Chambers' testimony
523
00:22:57,795 --> 00:23:00,794
against her ex-partner...
524
00:23:00,794 --> 00:23:02,384
Doug, where did you
guys all --
525
00:23:02,384 --> 00:23:04,214
Petra?
526
00:23:04,214 --> 00:23:04,884
Who else is here?
527
00:23:04,884 --> 00:23:08,294
[ Scoffs ]
Like I would tell you.
528
00:23:09,544 --> 00:23:12,714
Where are they?
Where's Cat?
529
00:23:12,714 --> 00:23:14,754
This isn't a game.
There are lives at stake here.
530
00:23:14,754 --> 00:23:17,673
Yours included. This ain't
a kid's game anymore.
531
00:23:17,673 --> 00:23:19,843
This is aiding and abetting
hard-core fugitives,
532
00:23:19,843 --> 00:23:21,633
and -- You know what?
Just cuff her.
533
00:23:21,633 --> 00:23:23,883
Let's let the backup
do the sweep.
534
00:23:23,883 --> 00:23:25,793
You two losers have been
sniffing around Cat
535
00:23:25,793 --> 00:23:27,383
since she came back
to the Reef.
536
00:23:27,383 --> 00:23:28,633
Now she chose Doug.
537
00:23:28,633 --> 00:23:29,673
You chose Doug.
538
00:23:29,673 --> 00:23:31,582
That decision's
gonna haunt you.
539
00:23:31,582 --> 00:23:37,542
♪♪
540
00:23:37,542 --> 00:23:39,882
Hi. You're looking
for Cat Chambers? I saw her.
541
00:23:39,882 --> 00:23:43,582
She came in here, she --
Come on, I'll show you.
542
00:23:43,582 --> 00:23:50,581
♪♪
543
00:23:50,581 --> 00:23:57,541
♪♪
544
00:23:57,541 --> 00:23:58,921
Officer: Unit 20,
what's your location?
545
00:23:58,921 --> 00:24:01,461
Officer #2:
We're headed northbound...
546
00:24:01,461 --> 00:24:05,540
♪♪
547
00:24:05,540 --> 00:24:06,880
1033, all units.
548
00:24:06,880 --> 00:24:10,290
Reported sighting of suspect
Doug O'Casey at Canning Road,
549
00:24:10,290 --> 00:24:11,540
downtown Nimitz Bay.
550
00:24:11,540 --> 00:24:15,290
Repeat, all available units,
respond to Canning Road,
551
00:24:15,290 --> 00:24:17,460
downtown Nimitz Bay.
552
00:24:17,460 --> 00:24:18,459
Copy.
553
00:24:18,459 --> 00:24:19,669
Sending
special unit 12 now.
554
00:24:19,669 --> 00:24:21,629
Do not approach --
Man: This is Porter.
555
00:24:21,629 --> 00:24:23,629
We're nearby the address.
On our way.
556
00:24:23,629 --> 00:24:27,629
♪♪
557
00:24:27,629 --> 00:24:29,499
[ Siren wails ]
558
00:24:29,499 --> 00:24:35,128
♪♪
559
00:24:35,128 --> 00:24:40,288
♪♪
560
00:24:40,288 --> 00:24:42,578
[ Line ringing ]
561
00:24:42,578 --> 00:24:45,418
[ Clicks ]
I need your help.
562
00:24:48,578 --> 00:24:55,337
♪♪
563
00:24:55,337 --> 00:25:02,167
♪♪
564
00:25:02,167 --> 00:25:02,837
Okay.
565
00:25:02,837 --> 00:25:04,707
Maeve, you are
a life saver.
566
00:25:04,707 --> 00:25:07,076
Now can we get
the hell out of here?
567
00:25:07,076 --> 00:25:07,746
Yes, doll.
568
00:25:07,746 --> 00:25:10,376
Just checking all quadrants
for any sign
569
00:25:10,376 --> 00:25:13,336
of that pesky
police dragnet.
570
00:25:13,336 --> 00:25:14,576
Have a nice day.
571
00:25:14,576 --> 00:25:17,166
Let's go, go, go, go, go.
572
00:25:17,166 --> 00:25:23,205
♪♪
573
00:25:23,205 --> 00:25:24,375
Okay, listen to me.
574
00:25:24,375 --> 00:25:26,495
For the record,
I was set up.
575
00:25:26,495 --> 00:25:28,575
For the record,
I didn't ask.
576
00:25:28,575 --> 00:25:29,785
[ Chuckles ]
577
00:25:29,785 --> 00:25:33,625
Oh, uh, I picked up a change of
clothes for you on the way.
578
00:25:33,625 --> 00:25:34,745
It's in the bag there.
579
00:25:34,745 --> 00:25:36,534
Did bring
the signal jammer?
580
00:25:36,534 --> 00:25:40,374
Yes.
You've got 30 seconds.
581
00:25:40,374 --> 00:25:44,284
[ Cellphone ringing ]
582
00:25:48,124 --> 00:25:48,784
Cat?
583
00:25:48,784 --> 00:25:50,574
How did you
know it was me?
584
00:25:50,574 --> 00:25:51,783
Who else would it be?
585
00:25:51,783 --> 00:25:54,743
Your little disappearing act
this morning has me mystified.
586
00:25:54,743 --> 00:25:57,283
Listen to me, Jake,
I don't have much time.
587
00:25:57,283 --> 00:25:58,573
Doug is coming for you
588
00:25:58,573 --> 00:26:01,413
because he thinks you
stole me from him.
589
00:26:01,413 --> 00:26:02,573
Maeve: Time's up.
590
00:26:02,573 --> 00:26:04,533
Don't believe
everything you hear.
591
00:26:04,533 --> 00:26:07,033
Promise me.
Now!
592
00:26:09,372 --> 00:26:11,452
Cat?
593
00:26:11,452 --> 00:26:13,572
Cat?
594
00:26:13,572 --> 00:26:18,662
♪♪
595
00:26:18,662 --> 00:26:21,242
[ Indistinct chatter ]
596
00:26:21,242 --> 00:26:24,491
♪♪
597
00:26:24,491 --> 00:26:25,701
Welcome.
598
00:26:25,701 --> 00:26:26,741
I'll take it from here.
599
00:26:26,741 --> 00:26:29,571
News flash,
she's radioactive.
600
00:26:29,571 --> 00:26:32,571
I told you this place is a home
for those who have no home.
601
00:26:32,571 --> 00:26:33,531
[ Chuckles ]
602
00:26:33,531 --> 00:26:34,571
Hey.
Hm?
603
00:26:34,571 --> 00:26:35,701
Drinks at the Point Bar on me
604
00:26:35,701 --> 00:26:37,491
if I make it through this
in one piece.
605
00:26:37,491 --> 00:26:38,700
You're learning.
606
00:26:38,700 --> 00:26:40,240
Thank you, Maeve.
607
00:26:40,240 --> 00:26:42,450
All good, doll.
608
00:26:42,450 --> 00:26:43,620
Come on.
609
00:26:43,620 --> 00:26:45,990
Let's get inside.
610
00:26:50,200 --> 00:26:51,490
[ Door closes ]
611
00:26:51,490 --> 00:26:52,620
So you can help me?
612
00:26:52,620 --> 00:26:54,699
"Seek refuge
in a dwelling
613
00:26:54,699 --> 00:26:55,869
and look down
before up."
614
00:26:55,869 --> 00:26:58,529
Okay, I don't have time
for a sermon.
615
00:26:58,529 --> 00:27:00,369
[ Sighs ] I've been
on the lam
616
00:27:00,369 --> 00:27:02,029
for a lot longer
than you have.
617
00:27:02,029 --> 00:27:06,409
Always knew I might need to
disappear at a moment's notice.
618
00:27:06,409 --> 00:27:07,619
Leads all the way
to the river.
619
00:27:07,619 --> 00:27:09,369
Secret jetty.
620
00:27:09,369 --> 00:27:11,238
Why are you helping me?
621
00:27:12,328 --> 00:27:13,658
Well, you helped me once.
622
00:27:13,658 --> 00:27:15,618
Now it's my turn.
623
00:27:15,618 --> 00:27:17,568
Thank you.
624
00:27:17,568 --> 00:27:22,658
♪♪
625
00:27:22,658 --> 00:27:24,238
No, this is not
what we talked about.
626
00:27:24,238 --> 00:27:24,908
He put us both away.
627
00:27:24,908 --> 00:27:27,237
We take him out, or we're
looking over our shoulder
628
00:27:27,237 --> 00:27:28,827
for the rest
of our lives.
629
00:27:28,827 --> 00:27:32,407
The whole world will
be looking for us.
630
00:27:32,407 --> 00:27:33,737
This is something
between you and him.
631
00:27:33,737 --> 00:27:36,367
It's got nothing
to do with me.
632
00:27:36,367 --> 00:27:41,696
♪♪
633
00:27:41,696 --> 00:27:43,736
Hey, hey, don't do it.
Don't do it.
634
00:27:43,736 --> 00:27:45,406
You calling
the shots now?
635
00:27:45,406 --> 00:27:47,446
No, man.
636
00:27:47,446 --> 00:27:49,276
It's a trap.
637
00:27:49,276 --> 00:27:54,196
♪♪
638
00:27:54,196 --> 00:27:56,196
Yeah, I see him.
639
00:27:56,196 --> 00:28:01,445
♪♪
640
00:28:01,445 --> 00:28:03,565
Where are you?
641
00:28:03,565 --> 00:28:06,235
I can almost smell you.
642
00:28:10,485 --> 00:28:12,484
Let's get out of here.
643
00:28:12,484 --> 00:28:14,404
Let's get on
with the plan.
644
00:28:14,404 --> 00:28:18,274
♪♪
645
00:28:18,274 --> 00:28:20,364
Don't do it.
646
00:28:20,364 --> 00:28:25,984
♪♪
647
00:28:26,484 --> 00:28:28,273
[ Engine starts ]
648
00:28:28,273 --> 00:28:33,443
♪♪
649
00:28:33,443 --> 00:28:34,613
That's them!
Take the shot!
650
00:28:34,613 --> 00:28:36,233
Sniper:
No clear hit, sir.
651
00:28:36,233 --> 00:28:37,693
Damn it!
652
00:28:37,693 --> 00:28:40,733
Silver SUV heading east
past the boatyard.
653
00:28:40,733 --> 00:28:42,563
Can any unit apprehend?
654
00:28:42,563 --> 00:28:44,402
Someone get eyes on that plate?
655
00:28:44,402 --> 00:28:45,442
Man:
Car 14 responding.
656
00:28:45,442 --> 00:28:46,522
Can you repeat
location?
657
00:28:46,522 --> 00:28:50,402
Heading southeast past
Western Avenue boatyard.
658
00:28:50,402 --> 00:28:52,442
They're probably halfway
to the moon!
659
00:28:52,442 --> 00:28:55,612
♪♪
660
00:28:55,612 --> 00:28:58,402
[ Telephone ringing,
indistinct talking ]
661
00:28:59,611 --> 00:29:00,861
Wyatt: Where do you think
you're going?
662
00:29:00,861 --> 00:29:03,191
You're not here
to let me out?
663
00:29:03,191 --> 00:29:05,191
No. Close it.
664
00:29:06,521 --> 00:29:07,651
[ Door closes ]
665
00:29:07,651 --> 00:29:10,061
Look, Cat's lame-ass lectures
don't make me talk.
666
00:29:10,061 --> 00:29:10,731
This won't either.
667
00:29:10,731 --> 00:29:12,521
You can save
the wannabe act, okay?
668
00:29:12,521 --> 00:29:14,820
I know how much you mean
to Cat, so I'm here
669
00:29:14,820 --> 00:29:18,770
one last time to try
to get through to you.
670
00:29:18,770 --> 00:29:21,560
We have security footage
of you from the prison.
671
00:29:21,560 --> 00:29:23,610
That package that
you handed the guard?
672
00:29:23,610 --> 00:29:25,650
You know what was in it?
673
00:29:25,650 --> 00:29:27,820
The parts they used
to make the zip gun.
674
00:29:27,820 --> 00:29:30,559
The gun they used
in their escape.
675
00:29:30,559 --> 00:29:31,769
You're just trying
to scare me.
676
00:29:31,769 --> 00:29:33,859
No, if I was trying
to scare you, I'd tell you
677
00:29:33,859 --> 00:29:37,439
that that guard gave you up
the moment he saw the video.
678
00:29:37,439 --> 00:29:39,899
And that when they
try you as an adult,
679
00:29:39,899 --> 00:29:42,939
you're gonna be locked up for
longer than you've been alive.
680
00:29:42,939 --> 00:29:45,319
I -- I don't -- I don't
think that's how it works.
681
00:29:45,319 --> 00:29:46,688
Where are they?
682
00:29:46,688 --> 00:29:49,268
Come on, Petra,
give me something to trade
683
00:29:49,268 --> 00:29:50,898
so I can help you.
684
00:29:50,898 --> 00:29:55,268
I'm 16. You shouldn't be
talking to me without a lawyer.
685
00:29:58,558 --> 00:30:01,108
[ Knocks on glass ]
686
00:30:02,477 --> 00:30:11,687
♪♪
687
00:30:11,687 --> 00:30:14,477
-Cat Chambers...
-The manhunt is on with
688
00:30:14,477 --> 00:30:16,517
confirmed sightings
of Doug O'Casey...
689
00:30:16,517 --> 00:30:18,606
-Trained mercenaries...
-The leader of
690
00:30:18,606 --> 00:30:19,936
the Shorepound Syndicate...
-We go live to
691
00:30:19,936 --> 00:30:21,646
a news conference
for further updates.
692
00:30:21,646 --> 00:30:24,766
Thank you all
for coming.
693
00:30:24,766 --> 00:30:27,646
While I will always
be grateful to Cat Chambers
694
00:30:27,646 --> 00:30:30,606
for saving my life
and ending that terrible ordeal,
695
00:30:30,606 --> 00:30:33,475
neither I nor any member
of the Eastland family
696
00:30:33,475 --> 00:30:34,725
condone her actions today.
697
00:30:34,725 --> 00:30:36,855
I will personally
be here for Cat,
698
00:30:36,855 --> 00:30:40,515
right here,
if she has a change of heart.
699
00:30:40,515 --> 00:30:43,645
Please, Cat, before
it's too late, come home.
700
00:30:43,645 --> 00:30:45,725
Let's face this together.
701
00:30:45,725 --> 00:30:46,975
[ Reporters shouting ]
702
00:30:46,975 --> 00:30:49,264
Woman: Can you tell us anything
more about --
703
00:30:49,264 --> 00:30:50,474
[ Indistinct shouting ]
704
00:30:50,474 --> 00:30:59,474
♪♪
705
00:30:59,474 --> 00:31:03,054
Wait here.
I'll just be a few minutes.
706
00:31:04,263 --> 00:31:05,473
Tori?
707
00:31:05,473 --> 00:31:06,683
Daddy!
708
00:31:06,683 --> 00:31:08,813
Would you like a drink?
709
00:31:08,813 --> 00:31:10,763
[ Liquid pouring ]
Tori, I have no idea
710
00:31:10,763 --> 00:31:13,553
what you're up to this time,
but we need to go right now.
711
00:31:13,553 --> 00:31:14,763
This is my house, Father.
712
00:31:14,763 --> 00:31:16,513
I'm not having
this discussion now.
713
00:31:16,513 --> 00:31:18,513
This place is a crime scene
waiting to happen.
714
00:31:18,513 --> 00:31:21,262
Ooh, that sounds exciting.
715
00:31:23,512 --> 00:31:27,602
Haven't you embarrassed
this family enough?
716
00:31:27,602 --> 00:31:30,472
You think so little of me.
You always have.
717
00:31:30,472 --> 00:31:32,602
Tori, listen to me.
718
00:31:32,602 --> 00:31:35,641
You're putting your life
in danger just being here.
719
00:31:35,641 --> 00:31:37,931
You have no idea
who these individuals are
720
00:31:37,931 --> 00:31:40,601
that Cat Chambers broke out
of jail this morning.
721
00:31:40,601 --> 00:31:42,681
Why don't you run it
down for us?
722
00:31:42,681 --> 00:31:45,051
Tori is a good listener.
723
00:31:45,261 --> 00:31:48,051
[ Gunshots ]
724
00:31:49,431 --> 00:31:50,811
I'm afraid your driver
and bodyguard
725
00:31:50,811 --> 00:31:53,050
are a little
under the weather.
726
00:31:57,390 --> 00:32:00,470
You have no idea
what you just did.
727
00:32:00,470 --> 00:32:02,390
Doug: Sure she does.
728
00:32:02,390 --> 00:32:03,680
And the sooner
you get over it,
729
00:32:03,680 --> 00:32:06,180
the sooner we can
get down to business.
730
00:32:06,180 --> 00:32:13,179
♪♪
731
00:32:16,599 --> 00:32:18,929
[ Siren wails ]
732
00:32:20,599 --> 00:32:21,549
[ Telephone ringing ]
733
00:32:21,549 --> 00:32:22,678
Anything
at the farmhouse?
734
00:32:22,678 --> 00:32:24,468
Still waiting
on forensics, but...
735
00:32:24,468 --> 00:32:26,258
Keep digging.
First 24 hours...
736
00:32:26,258 --> 00:32:28,308
On it, Chief.
737
00:32:28,428 --> 00:32:32,008
[ Cellphone vibrates ]
738
00:32:35,048 --> 00:32:35,718
Cole.
739
00:32:35,718 --> 00:32:37,508
Cat: Hey. It's me.
740
00:32:37,508 --> 00:32:39,427
I need to see you.
741
00:32:39,427 --> 00:32:40,547
Yes, ma'am.
742
00:32:40,547 --> 00:32:42,387
And what would that
address be again?
743
00:32:42,387 --> 00:32:44,387
[ Chuckles ]
744
00:32:44,387 --> 00:32:45,597
Minister Bob.
745
00:32:45,597 --> 00:32:47,257
The orphanage.
746
00:32:47,257 --> 00:32:49,137
[ Beeps ]
747
00:32:51,597 --> 00:32:54,256
[ Telephone ringing ]
748
00:32:56,216 --> 00:32:57,636
[ Keys jingle ]
749
00:32:57,636 --> 00:32:59,886
[ Police radio chatter ]
750
00:33:02,506 --> 00:33:03,506
Eastland: [ Sighs ]
751
00:33:03,506 --> 00:33:05,676
So, what do you want?
752
00:33:05,676 --> 00:33:08,216
Let's start with what you're
gonna pay me tonight.
753
00:33:08,216 --> 00:33:08,886
For what?
754
00:33:08,886 --> 00:33:10,595
For saving you from
a violent death
755
00:33:10,595 --> 00:33:12,925
at the hands
of my associate.
756
00:33:13,305 --> 00:33:15,255
[ Sighs ]
757
00:33:20,345 --> 00:33:22,805
$3 million,
I walk away free.
758
00:33:22,805 --> 00:33:26,634
Or $60 million
wired to this bank account
759
00:33:26,634 --> 00:33:29,254
in the Cayman islands.
760
00:33:29,254 --> 00:33:31,504
And new passports.
761
00:33:31,504 --> 00:33:32,754
And the use of your plane
762
00:33:32,754 --> 00:33:35,594
to get the hell off this island
once and for all.
763
00:33:35,594 --> 00:33:37,844
And how much of this does
my daughter get?
764
00:33:37,844 --> 00:33:39,674
Tori: Oh, you would be
proud of me, Dad.
765
00:33:39,674 --> 00:33:42,503
I negotiated
a full share for myself.
766
00:33:42,503 --> 00:33:45,173
You sure about that?
767
00:33:50,423 --> 00:33:51,803
I suckered him
here for you.
768
00:33:51,803 --> 00:33:53,593
Should've read
the fine print, sweetheart.
769
00:33:53,593 --> 00:33:57,002
If I don't get paid,
I'm going to the cops.
770
00:33:57,592 --> 00:33:58,632
[ Gunshot ]
771
00:33:58,632 --> 00:34:00,422
[ Screams ]
772
00:34:00,422 --> 00:34:02,342
[ Panting ]
773
00:34:02,342 --> 00:34:04,302
Hey, hey, hey.
774
00:34:04,302 --> 00:34:05,502
Okay, okay.
775
00:34:05,502 --> 00:34:07,342
Sit down.
776
00:34:07,342 --> 00:34:09,042
It's okay.
777
00:34:10,302 --> 00:34:12,171
Alright, alright.
778
00:34:16,381 --> 00:34:19,251
Mr. O'Casey
is in charge here.
779
00:34:21,541 --> 00:34:23,541
[ Siren wailing ]
780
00:34:23,541 --> 00:34:31,170
♪♪
781
00:34:33,420 --> 00:34:35,800
Permission to board?
782
00:34:35,800 --> 00:34:39,170
I do believe that you outrank
me, Lieutenant Governor.
783
00:34:39,170 --> 00:34:40,960
[ Chuckles ]
784
00:34:45,709 --> 00:34:48,669
What kind of stunt
did you pull today, hm?
785
00:34:48,669 --> 00:34:51,209
Jake the Human Target?
786
00:34:51,209 --> 00:34:52,419
He was here.
787
00:34:52,419 --> 00:34:54,209
We had him
in our sights.
788
00:34:54,209 --> 00:34:56,129
We blew it.
789
00:34:57,379 --> 00:34:59,208
We have to flip
Cat's narrative.
790
00:34:59,208 --> 00:34:59,878
Yeah.
791
00:34:59,878 --> 00:35:02,498
Cat in cuffs wouldn't
be great for the Governor,
792
00:35:02,498 --> 00:35:03,458
now, would it?
793
00:35:03,458 --> 00:35:04,538
If it comes out now
794
00:35:04,538 --> 00:35:08,168
that she's been working for him
under the table, no.
795
00:35:08,748 --> 00:35:11,498
It's best if Cat
simply disappears.
796
00:35:11,498 --> 00:35:13,458
Whoa. I don't like
how that sounds.
797
00:35:13,458 --> 00:35:16,297
That's not what I'm asking,
and you know it.
798
00:35:17,627 --> 00:35:19,127
What do you want?
799
00:35:19,127 --> 00:35:20,207
Jake...
800
00:35:20,207 --> 00:35:22,127
[ Chuckles ]
801
00:35:24,457 --> 00:35:27,497
We both know you can't
give me what I want.
802
00:35:27,497 --> 00:35:37,206
♪♪
803
00:35:37,206 --> 00:35:46,375
♪♪
804
00:35:46,375 --> 00:35:48,205
[ Car door closes ]
805
00:35:48,205 --> 00:35:54,335
♪♪
806
00:35:54,335 --> 00:36:00,375
♪♪
807
00:36:00,375 --> 00:36:02,584
[ Insects chirping ]
808
00:36:02,584 --> 00:36:06,414
♪♪
809
00:36:06,414 --> 00:36:07,584
Cat: Hey.
810
00:36:07,584 --> 00:36:09,494
[ Sighs ]
811
00:36:09,494 --> 00:36:10,584
Are you okay?
812
00:36:10,584 --> 00:36:12,794
Well, define "okay."
813
00:36:12,794 --> 00:36:15,834
Cat, you are in some
serious trouble this time.
814
00:36:15,834 --> 00:36:18,583
I mean, you got to come in,
tell your story,
815
00:36:18,583 --> 00:36:19,873
tell them what really happened.
No, I'm not coming in.
816
00:36:19,873 --> 00:36:22,623
No one's gonna believe
what really happened.
817
00:36:22,623 --> 00:36:24,663
Yeah, they want to buy
into Doug O'Casey
818
00:36:24,663 --> 00:36:27,703
and Cat Chambers reunited,
criminal lovers on the run.
819
00:36:27,703 --> 00:36:29,373
That's the story
they're selling,
820
00:36:29,373 --> 00:36:31,453
and everyone's
buying into it.
821
00:36:31,453 --> 00:36:33,372
I'm not.
822
00:36:33,372 --> 00:36:36,242
Well, good,
because it's not true.
823
00:36:36,242 --> 00:36:38,412
Okay.
I believe you.
824
00:36:38,412 --> 00:36:39,452
Now what?
825
00:36:39,452 --> 00:36:40,792
I got to go.
826
00:36:40,792 --> 00:36:45,242
But I need your help getting
out of here in one piece.
827
00:36:45,242 --> 00:36:46,992
Come on.
828
00:36:50,581 --> 00:36:51,741
Where are you going?
829
00:36:51,741 --> 00:36:54,411
It's better if
you don't know.
830
00:36:54,411 --> 00:36:55,491
[ Siren chirps ]
831
00:36:55,491 --> 00:36:56,991
Oh.
Must have followed me.
832
00:36:56,991 --> 00:37:01,621
I just wanted to see your face
and say goodbye in person.
833
00:37:01,621 --> 00:37:03,530
Officer: Cat Chambers,
we have you surrounded.
834
00:37:03,530 --> 00:37:07,120
Come out with your hands
raised above your head.
835
00:37:09,160 --> 00:37:10,080
Go, go, go.
836
00:37:10,080 --> 00:37:10,740
Hurry, hurry.
837
00:37:10,740 --> 00:37:14,080
You're advised to --
Be careful.
838
00:37:15,160 --> 00:37:17,290
Detective Cole...
839
00:37:17,290 --> 00:37:19,369
♪♪
840
00:37:19,369 --> 00:37:21,409
Come out with
your hands up.
841
00:37:21,409 --> 00:37:22,409
Officer #2:
Suspect surrounded.
842
00:37:22,409 --> 00:37:25,329
Man: Hey, Bob,
we're making it.
843
00:37:25,329 --> 00:37:29,199
[ Indistinct talking ]
844
00:37:29,369 --> 00:37:30,659
We know she's inside.
845
00:37:30,659 --> 00:37:32,289
Wyatt:
I can bring her out.
846
00:37:32,289 --> 00:37:33,699
I can't trust you.
847
00:37:33,699 --> 00:37:35,488
Not when it comes to her.
848
00:37:35,488 --> 00:37:38,328
Come on, there are
children in there.
849
00:37:38,328 --> 00:37:38,988
Give me two minutes.
850
00:37:38,988 --> 00:37:41,578
You have the place surrounded.
Where could she possibly go?
851
00:37:41,578 --> 00:37:43,408
Please,
think of the kids.
852
00:37:43,408 --> 00:37:44,618
You mean like you did
when you decided
853
00:37:44,618 --> 00:37:46,328
to harbor
a fugitive?
854
00:37:46,328 --> 00:37:48,448
Kristy --
855
00:37:48,448 --> 00:37:50,158
Sergeant Ellis...
856
00:37:53,527 --> 00:37:56,327
[ Sighs ]
857
00:37:56,327 --> 00:37:58,447
[ Police radio chatter ]
858
00:37:58,447 --> 00:38:00,527
You got two minutes.
859
00:38:00,527 --> 00:38:02,367
Thank you.
860
00:38:04,237 --> 00:38:06,366
Cat? It's me.
861
00:38:06,366 --> 00:38:08,236
I'm coming in alone.
862
00:38:08,236 --> 00:38:15,576
♪♪
863
00:38:15,576 --> 00:38:23,405
♪♪
864
00:38:23,405 --> 00:38:31,235
♪♪
865
00:38:31,235 --> 00:38:38,654
♪♪
866
00:38:38,654 --> 00:38:41,154
[ Helicopter blades whirring ]
867
00:38:41,154 --> 00:38:48,234
♪♪
868
00:38:48,234 --> 00:38:49,154
Let's go.
869
00:38:49,154 --> 00:38:51,364
Hey, let's go.
870
00:38:52,404 --> 00:38:53,443
I have your word.
871
00:38:53,443 --> 00:38:55,403
You have my word
when we find Cat.
872
00:38:55,403 --> 00:38:56,523
That wasn't the deal.
873
00:38:56,523 --> 00:38:57,613
That's my deal.
874
00:38:57,613 --> 00:38:59,523
I'm not leaving
without her.
875
00:38:59,523 --> 00:39:09,522
♪♪
876
00:39:09,522 --> 00:39:19,572
♪♪
877
00:39:19,572 --> 00:39:29,571
♪♪
878
00:39:29,571 --> 00:39:39,571
♪♪
879
00:39:39,571 --> 00:39:49,520
♪♪
880
00:39:49,520 --> 00:39:51,940
Are you sure
about this?
881
00:39:53,520 --> 00:39:56,439
No turning back now.
882
00:39:56,439 --> 00:39:58,229
Right.
883
00:39:58,229 --> 00:40:01,069
No turning back.
884
00:40:01,069 --> 00:40:07,519
♪♪
885
00:40:07,519 --> 00:40:10,319
[ Boat engine revs ]
886
00:40:10,319 --> 00:40:18,478
♪♪
887
00:40:18,478 --> 00:40:27,147
♪♪
888
00:40:33,397 --> 00:40:41,477
♪♪
889
00:40:41,477 --> 00:40:49,516
♪♪
890
00:40:49,516 --> 00:40:58,065
♪♪
58794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.