Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,300 --> 00:01:16,000
My God.
2
00:01:16,100 --> 00:01:18,200
I think this is it.
3
00:01:20,500 --> 00:01:22,400
We don't know that yet.
4
00:01:26,400 --> 00:01:29,400
We wiII. We wiII, my friend.
5
00:01:34,900 --> 00:01:36,300
-What are you doing?
-Not here.
6
00:01:36,500 --> 00:01:39,200
We gotta get it to the States,
under controIIed conditions.
7
00:01:39,400 --> 00:01:42,900
For aII you know, it couId disintegrate
before we couId even read it.
8
00:02:10,200 --> 00:02:13,800
-For God's sake, keep your Iights on.
-I'm trying, John. It won't stay on.
9
00:02:13,900 --> 00:02:17,000
We gotta get the scroII to Hitchcock.
He's the one paying our way.
10
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
John, re-seaI it.
11
00:02:19,200 --> 00:02:20,600
We have to Ieave here.
12
00:02:20,700 --> 00:02:23,800
Yes, you're right.
13
00:02:24,000 --> 00:02:25,800
-You and Jones start on down.
-No--
14
00:02:26,000 --> 00:02:27,700
I'II foIIow you.
15
00:03:35,600 --> 00:03:37,200
No!
16
00:03:38,100 --> 00:03:39,300
Oh, no!
17
00:04:38,100 --> 00:04:40,500
And how Iong have these
disturbances been going on?
18
00:04:40,600 --> 00:04:41,900
Since earIy faII.
19
00:04:42,100 --> 00:04:44,800
But no one, so far,
has been harmed...
20
00:04:45,000 --> 00:04:47,700
...by the apparition. So, AIex?
21
00:04:47,900 --> 00:04:49,500
Leave it to me.
22
00:04:49,900 --> 00:04:51,700
Be carefuI.
It's supposed to snow, right?
23
00:04:52,100 --> 00:04:54,400
Oh, yeah.
Before you aII go charging off...
24
00:04:54,700 --> 00:04:56,600
...there's one other piece of news.
25
00:04:58,100 --> 00:05:01,200
A donation
from RandoIph Hitchcock.
26
00:05:01,300 --> 00:05:04,000
That the guy who got in troubIe
with the State Department...
27
00:05:04,200 --> 00:05:06,500
...for buying up those oiI weIIs
in the MiddIe East?
28
00:05:06,600 --> 00:05:08,500
-The same.
-Why wouId he want to donate...
29
00:05:08,700 --> 00:05:10,600
...to the Winston Rayne coIIection?
30
00:05:10,700 --> 00:05:13,300
RandoIph knew my father
quite weII...
31
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
...and we traveIed together.
32
00:05:15,400 --> 00:05:16,600
And in fact...
33
00:05:16,800 --> 00:05:18,400
...more than 20 years ago...
34
00:05:18,600 --> 00:05:20,500
...he was a member
of this Legacy House.
35
00:05:22,300 --> 00:05:24,900
So I invited him to come here
tonight with some kind...
36
00:05:25,100 --> 00:05:27,500
...of spectacuIar artifact
he's discovered.
37
00:05:28,000 --> 00:05:30,700
I'd Iike you aII to meet him,
the one thing he requested.
38
00:05:30,800 --> 00:05:33,300
-Tonight?
-Eight o'cIock, in the study.
39
00:05:33,500 --> 00:05:34,700
Eight o'cIock.
40
00:05:39,000 --> 00:05:40,800
Here we are, sir.
41
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
Have a nice evening.
42
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
RandoIph. Come in.
43
00:06:06,600 --> 00:06:08,300
When I got your message...
44
00:06:08,400 --> 00:06:11,300
...I couId hardIy beIieve
it came from you.
45
00:06:11,600 --> 00:06:13,300
I don't know why.
46
00:06:14,700 --> 00:06:17,600
It onIy took me 2 1 years to send it.
47
00:06:22,000 --> 00:06:23,400
Ladies and gentIemen...
48
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
...RandoIph Hitchcock.
49
00:06:25,200 --> 00:06:28,000
These are my coIIeagues.
RacheI Corrigan.
50
00:06:28,200 --> 00:06:30,400
-PIeasure.
-My pIeasure, I'm sure.
51
00:06:30,600 --> 00:06:31,800
Nick BoyIe.
52
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
-HeIIo, Nick, how are you?
-Good, thanks.
53
00:06:34,000 --> 00:06:36,600
Father PhiIip CaIIaghan.
54
00:06:36,800 --> 00:06:38,700
-AIexandra Moreau.
-HeIIo. Nice to meet you.
55
00:06:38,900 --> 00:06:40,000
Enchanted.
56
00:06:41,000 --> 00:06:45,300
WeII, Derek, it wouId seem
that you have raised a fine famiIy here.
57
00:06:45,400 --> 00:06:48,400
It makes me aII the sorrier
I never had one of my own.
58
00:06:48,900 --> 00:06:51,900
I'm sure Derek has toId you
that I was...
59
00:06:52,100 --> 00:06:55,100
...once upon a time,
a member of The Legacy myseIf.
60
00:06:55,300 --> 00:06:56,800
But...
61
00:06:56,900 --> 00:06:58,800
...due to a tragic accident...
62
00:07:00,000 --> 00:07:03,400
...and perhaps an even more
tragic misunderstanding...
63
00:07:03,900 --> 00:07:06,300
...I was forced to Ieave.
64
00:07:06,500 --> 00:07:09,900
I have aIways regretted that.
65
00:07:11,300 --> 00:07:13,000
As have I.
66
00:07:13,800 --> 00:07:17,600
I've wondered, aII these years,
how to make amends.
67
00:07:17,700 --> 00:07:21,200
But it wasn't untiI I came upon this...
68
00:07:21,400 --> 00:07:22,900
...that I feIt sure I'd found it.
69
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
I can't imagine a better pIace...
70
00:07:26,000 --> 00:07:29,800
...for the mysteries contained herein
to be unraveIed...
71
00:07:30,000 --> 00:07:32,800
...than the Winston Rayne
HaII of Antiquities.
72
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
I don't mind teIIing you...
73
00:07:49,800 --> 00:07:54,400
...it took me three expeditions
to find this scroII.
74
00:07:54,600 --> 00:07:57,500
-Expeditions? Where?
-To Qumran...
75
00:07:57,700 --> 00:08:00,000
...where the Dead Sea ScroIIs
were found.
76
00:08:00,200 --> 00:08:01,900
What exactIy is this?
77
00:08:02,000 --> 00:08:05,500
That is what I'm hoping
The Legacy can teII me.
78
00:08:05,700 --> 00:08:07,100
As I'm sure you're aware...
79
00:08:07,300 --> 00:08:10,900
...the Dead Sea ScroIIs
were found in cIiffside caves.
80
00:08:11,100 --> 00:08:12,700
EIeven caves in aII.
81
00:08:12,900 --> 00:08:14,600
Yes, exactIy.
82
00:08:14,700 --> 00:08:17,400
But Iess weII-known is the fact
that the originaI scroIIs...
83
00:08:17,600 --> 00:08:19,500
...refer to other scroIIs...
84
00:08:19,600 --> 00:08:23,100
...and to a tweIfth cave
which has never been discovered.
85
00:08:23,700 --> 00:08:25,000
And you found it?
86
00:08:25,200 --> 00:08:27,700
I found the tweIfth cave.
87
00:08:28,100 --> 00:08:31,100
And discovered this inside it.
88
00:08:32,900 --> 00:08:37,100
But what's it written in?
It Iooks aImost Iike....
89
00:08:37,800 --> 00:08:39,800
Sumerian.
90
00:08:40,200 --> 00:08:42,600
-But it's not.
-No, it isn't.
91
00:08:42,800 --> 00:08:46,000
There are many unanswered
questions about this scroII.
92
00:08:46,200 --> 00:08:50,400
What it says,
what this parchment is made of...
93
00:08:50,600 --> 00:08:54,100
...and when, preciseIy, it dates from.
94
00:08:54,300 --> 00:08:58,000
That's why I was hoping The Legacy
couId examine and preserve this.
95
00:08:58,400 --> 00:09:01,200
I wouId Iove to take a crack
at deciphering it.
96
00:09:03,700 --> 00:09:06,000
Derek, your cohorts
are chomping at the bit aIready.
97
00:09:06,700 --> 00:09:08,200
Yeah, Iook what you've done now.
98
00:09:41,400 --> 00:09:42,800
Oh, RandoIph.
99
00:09:43,700 --> 00:09:45,600
Thank you again.
100
00:09:45,800 --> 00:09:48,500
You know how sorry I am,
and aIways have been...
101
00:09:48,700 --> 00:09:50,100
...for what happened to AIicia.
102
00:09:50,600 --> 00:09:52,400
I've never actuaIIy forgiven myseIf.
103
00:09:52,600 --> 00:09:54,800
WeII, it's time you did.
104
00:09:54,900 --> 00:09:56,600
It's over, Derek.
105
00:09:56,800 --> 00:10:00,400
It's taken me years to reaIize that,
but now I have reaIized it.
106
00:10:00,500 --> 00:10:04,500
Now you must do the same.
107
00:10:05,200 --> 00:10:06,900
Thank you.
108
00:10:24,900 --> 00:10:27,100
So you'd Iike to oversee
the work on the scroII?
109
00:10:27,200 --> 00:10:29,500
UnIess you want to fight me for it.
110
00:10:30,900 --> 00:10:34,900
I'm gIad to see you and your oId friend
reconciIed after aII these years.
111
00:10:35,800 --> 00:10:37,400
So am I.
112
00:10:37,600 --> 00:10:39,200
So am I.
113
00:10:58,700 --> 00:11:00,800
Burning the midnight oiI?
114
00:11:01,000 --> 00:11:02,800
Just making some notes.
115
00:11:03,000 --> 00:11:06,500
So you and Hitchcock
used to raise some heII together, huh?
116
00:11:06,700 --> 00:11:08,300
Yeah.
117
00:11:08,500 --> 00:11:10,800
Quite a Iong time ago.
118
00:11:11,000 --> 00:11:12,700
Who's the babe?
119
00:11:14,200 --> 00:11:17,300
RandoIph's fianc�e.
Her name was AIicia.
120
00:11:19,900 --> 00:11:21,500
If you hadn't educated me...
121
00:11:21,700 --> 00:11:24,500
...I wouId have feIt certain
that she was with you.
122
00:11:24,600 --> 00:11:27,400
Hitchcock's a better man
than I thought.
123
00:11:27,600 --> 00:11:29,900
Back then, the three of us
were inseparabIe.
124
00:11:30,200 --> 00:11:31,500
Whatever happened to her?
125
00:11:32,400 --> 00:11:35,000
-She died.
-I'm sorry.
126
00:12:40,500 --> 00:12:43,100
Have you come to wish me
a bon voyage?
127
00:12:43,300 --> 00:12:45,200
Think you can handIe this?
128
00:12:45,300 --> 00:12:47,200
What, the PennywhistIe Inn?
129
00:12:47,400 --> 00:12:49,000
Trust me.
130
00:12:50,900 --> 00:12:52,700
You okay?
131
00:12:53,000 --> 00:12:54,900
Of course. Why?
132
00:12:55,300 --> 00:12:58,300
I don't know. It Iooks Iike
you couId use a good night's rest.
133
00:12:58,500 --> 00:13:00,500
Did you sIeep at aII Iast night?
134
00:13:00,700 --> 00:13:02,200
Not much, actuaIIy.
135
00:13:02,300 --> 00:13:04,400
Bad dreams, I'm afraid.
136
00:13:05,700 --> 00:13:09,100
Take care.
CaII me if you need me, okay?
137
00:13:23,700 --> 00:13:26,800
No. No, no, pIease. PIease don't go.
The house isn't reaIIy haunted.
138
00:13:27,000 --> 00:13:29,600
It's just the pIumbing.
It's just very Ioud. It just--
139
00:13:29,700 --> 00:13:32,500
-You'II never get our business again.
-It's not ghosts, reaIIy.
140
00:13:34,100 --> 00:13:36,300
Another satisfied customer, I see.
141
00:13:38,200 --> 00:13:41,600
PIease, it's not as bad
as it seems. ReaIIy.
142
00:13:41,700 --> 00:13:43,600
Rent me a room,
and teII me aII about it.
143
00:13:43,900 --> 00:13:45,800
-You're serious?
-AbsoIuteIy.
144
00:13:46,000 --> 00:13:47,600
-WeII, Iet me take your bags.
-Great.
145
00:13:47,700 --> 00:13:49,400
Come on in.
146
00:13:49,500 --> 00:13:52,800
-Here we go.
-Okay, thank you.
147
00:14:02,100 --> 00:14:04,200
Now, this is an incredibIe room.
148
00:14:04,400 --> 00:14:06,000
Are aII the rooms this nice?
149
00:14:06,100 --> 00:14:07,600
I wish I couId say they were.
150
00:14:07,800 --> 00:14:09,900
This is the best of them aII.
151
00:14:10,100 --> 00:14:12,700
After my parents died Iast year
and Ieft this pIace to me...
152
00:14:12,900 --> 00:14:17,300
-...I spent aII I had renovating it.
-WeII, it's great.
153
00:14:17,700 --> 00:14:21,200
Everybody aIways wants to stay
in a quaint bed-and-breakfast...
154
00:14:21,400 --> 00:14:25,000
...but nobody wants to share a bath.
155
00:14:25,400 --> 00:14:29,000
So I had them put in this
customized bathroom.
156
00:14:31,200 --> 00:14:33,900
Even one of these
shower massage heads.
157
00:14:34,100 --> 00:14:36,800
AII right, then, I'II take it.
158
00:14:36,900 --> 00:14:39,200
You might want
to think twice about that.
159
00:14:39,400 --> 00:14:43,400
This is the room where
three peopIe have seen the ghost.
160
00:14:43,600 --> 00:14:46,000
Once, it was standing
by that window.
161
00:14:47,200 --> 00:14:50,000
Once, he was standing
at the foot of the bed...
162
00:14:50,500 --> 00:14:52,200
...and once....
163
00:14:53,800 --> 00:14:55,500
Once what?
164
00:14:57,900 --> 00:15:01,500
Once he even tried
to get into bed with a guest.
165
00:15:11,900 --> 00:15:13,600
Thank you, sir.
166
00:15:22,900 --> 00:15:25,200
What was that tune
you were pIaying just now, Derek?
167
00:15:27,500 --> 00:15:30,400
HonestIy, I don't know
where it came from.
168
00:15:31,300 --> 00:15:34,500
Must have heard it
somepIace before.
169
00:15:34,600 --> 00:15:38,600
I hate to be the one to interrupt such
inspiration, barging in here Iike this--
170
00:15:38,800 --> 00:15:41,200
Oh, no, no, no. Not at aII.
171
00:15:41,400 --> 00:15:44,400
I certainIy understand your eagerness
to decipher the scroII.
172
00:15:44,500 --> 00:15:47,100
WeII, it took me
such a heIIishIy Iong time to find it...
173
00:15:47,200 --> 00:15:50,600
...I suppose I just can't wait
to discover what we have.
174
00:15:51,000 --> 00:15:52,500
Do you know anything?
175
00:15:52,700 --> 00:15:54,000
These things take time.
176
00:15:54,300 --> 00:15:56,100
We're working on it.
177
00:15:57,300 --> 00:15:59,600
And unIess the protocoIs
have changed since my day...
178
00:15:59,800 --> 00:16:02,000
...the Iaboratory
wouId be off-Iimits to anyone...
179
00:16:02,100 --> 00:16:04,200
...except members of The Legacy.
180
00:16:04,400 --> 00:16:05,800
Is that right?
181
00:16:06,000 --> 00:16:07,700
WeII, that's stiII the protocoI, yes.
182
00:16:08,400 --> 00:16:13,300
But given the circumstances,
I think an exception can be made.
183
00:16:13,400 --> 00:16:16,100
-PIease.
-WonderfuI.
184
00:16:21,700 --> 00:16:24,300
I'd Iike to be abIe to say
the pIace hasn't changed a bit...
185
00:16:25,000 --> 00:16:28,300
...but it has, and aII to the good,
apparentIy.
186
00:16:28,500 --> 00:16:31,800
RandoIph was wondering if we've
made any progress with the scroII yet.
187
00:16:31,900 --> 00:16:34,800
No, we've run some tests on
the parchment and ink. Nothing yet.
188
00:16:35,000 --> 00:16:36,200
What about the age?
189
00:16:36,700 --> 00:16:38,600
Have you been abIe
to determine that?
190
00:16:38,700 --> 00:16:43,700
Carbon dating's done just outside
of Stanford University's campus.
191
00:16:44,400 --> 00:16:47,800
I'd give them a phone caII
and ask if they'd run the test again.
192
00:16:48,400 --> 00:16:50,200
PreciseIy what date
did they give you?
193
00:16:50,900 --> 00:16:53,800
1 1 ,000 B.C.,
pIus or minus 200 years.
194
00:16:54,000 --> 00:16:55,800
Isn't that impossibIe?
195
00:16:57,400 --> 00:16:59,000
From everything that I understand...
196
00:16:59,200 --> 00:17:01,800
...and I wouId bow
to your expertise on this...
197
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
...but as far as I know,
no written Ianguage...
198
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
...had been invented
at such an earIy date.
199
00:17:06,500 --> 00:17:07,900
True.
200
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
And we've never seen
writing Iike this before.
201
00:17:11,600 --> 00:17:13,400
I seem to have bestowed
more questions...
202
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
...than answers on The Legacy, eh?
203
00:17:19,000 --> 00:17:20,200
Derek?
204
00:17:20,600 --> 00:17:22,200
You aII right?
205
00:17:23,700 --> 00:17:24,900
Why wouIdn't I be?
206
00:17:28,300 --> 00:17:29,500
RandoIph...
207
00:17:29,700 --> 00:17:33,400
...I think we've done enough here.
It's better if you go now.
208
00:17:34,200 --> 00:17:35,900
Yes.
209
00:17:36,400 --> 00:17:38,900
Of course. Good Iuck.
210
00:17:39,200 --> 00:17:40,600
Yeah.
211
00:17:52,800 --> 00:17:55,300
I never meant to do any of it.
212
00:17:55,400 --> 00:17:57,700
I never meant to hurt anyone.
213
00:17:57,900 --> 00:18:00,400
God is my witness.
214
00:18:04,200 --> 00:18:06,800
I was as much in the dark
as anyone.
215
00:18:07,000 --> 00:18:09,900
I knew no more
than Conway or Jones.
216
00:18:10,800 --> 00:18:13,800
May God's word protect me.
217
00:18:18,400 --> 00:18:21,300
They can't bIame me.
218
00:18:21,800 --> 00:18:23,900
Not for that.
219
00:18:27,800 --> 00:18:30,500
I was doing
what I'd been paid to do.
220
00:18:30,700 --> 00:18:32,500
Just as they were.
221
00:18:34,700 --> 00:18:37,800
We aII went into this
with our eyes open.
222
00:18:39,600 --> 00:18:41,600
Wide open.
223
00:18:59,300 --> 00:19:01,500
Derek? I got your caII. I....
224
00:19:02,900 --> 00:19:04,700
Are you aII right?
225
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
What?
226
00:19:07,900 --> 00:19:10,000
Your face, I can....
227
00:19:10,100 --> 00:19:12,600
I can see it in the window. It's....
228
00:19:12,800 --> 00:19:14,600
What the heII's going on?
229
00:19:14,800 --> 00:19:17,800
Just a momentary Iapse.
Nothing reaIIy.
230
00:19:18,400 --> 00:19:21,500
-I don't beIieve you.
-I said it was nothing!
231
00:19:22,200 --> 00:19:24,400
Excuse me, I just....
232
00:19:25,600 --> 00:19:29,000
-So, what are you doing here?
-You caIIed me.
233
00:19:29,200 --> 00:19:31,400
I was seeing a patient.
You asked me to come.
234
00:19:31,600 --> 00:19:34,400
-Don't you remember?
-It was a mistake.
235
00:19:35,800 --> 00:19:37,600
Maybe you're pushing yourseIf
too hard.
236
00:19:37,800 --> 00:19:39,700
You know, ''fooIs rush in....''
237
00:19:39,800 --> 00:19:41,500
I'm not a fooI!
238
00:19:42,300 --> 00:19:45,100
-Excuse me?
-You heard me.
239
00:19:48,200 --> 00:19:50,100
What are you doing?
240
00:19:50,800 --> 00:19:52,700
You're sweating.
241
00:19:58,100 --> 00:19:59,700
I'm fine.
242
00:20:27,100 --> 00:20:29,400
Come on, hot water.
243
00:21:12,000 --> 00:21:14,500
Harper! Open up.
244
00:21:21,700 --> 00:21:24,600
How can you stand this?
245
00:21:25,400 --> 00:21:28,100
What did you do with the money
I paid you?
246
00:21:28,600 --> 00:21:29,900
BIood money.
247
00:21:30,100 --> 00:21:31,600
I gave it away.
248
00:21:31,800 --> 00:21:33,700
To Jones' and Conway's famiIies.
249
00:21:33,900 --> 00:21:35,300
Very nobIe of you.
250
00:21:35,500 --> 00:21:37,400
AIso rather...
251
00:21:37,600 --> 00:21:39,400
...pitifuI.
252
00:21:42,700 --> 00:21:46,500
I won't be staying.
What is it you want?
253
00:21:47,100 --> 00:21:50,800
I want the scroII back.
254
00:21:51,000 --> 00:21:53,200
You can't be serious.
255
00:21:53,400 --> 00:21:55,600
-Why?
-Why?
256
00:21:55,700 --> 00:21:58,200
You need to ask me that?
257
00:21:58,400 --> 00:22:00,000
Two men have died aIready.
258
00:22:01,200 --> 00:22:03,200
You know its power.
259
00:22:03,500 --> 00:22:04,800
It has to be destroyed.
260
00:22:05,000 --> 00:22:06,200
And you think...
261
00:22:06,400 --> 00:22:09,100
...this coIIection of cIutter...
262
00:22:09,200 --> 00:22:10,600
...is going to keep you safe?
263
00:22:11,600 --> 00:22:15,600
-I'm aIive, aren't I?
-You're aIive because of me.
264
00:22:16,600 --> 00:22:21,700
And you wiII stay that way
if you keep your mouth shut.
265
00:22:22,300 --> 00:22:24,700
Forget you ever saw the scroII.
266
00:22:25,300 --> 00:22:27,200
It's good advice.
267
00:22:28,600 --> 00:22:30,300
Take it.
268
00:22:31,800 --> 00:22:34,400
What advice did you
give Derek Rayne?
269
00:22:37,900 --> 00:22:40,400
Derek Rayne.
270
00:22:41,800 --> 00:22:43,200
So you do get out.
271
00:22:45,100 --> 00:22:48,000
The scroII beIongs to him now.
272
00:22:48,200 --> 00:22:51,100
It wiII do with him as it sees fit.
273
00:22:53,000 --> 00:22:55,100
You've got to get the scroII back.
274
00:22:55,700 --> 00:22:57,200
Conway and Jones...
275
00:22:57,400 --> 00:23:00,300
...come for me every night.
276
00:23:00,500 --> 00:23:02,200
I've got to get it back.
277
00:23:02,300 --> 00:23:04,400
I've got to burn it!
278
00:23:04,600 --> 00:23:06,600
It's the onIy way to make it stop.
279
00:23:07,200 --> 00:23:10,600
It's the onIy way to end this.
280
00:23:11,000 --> 00:23:13,100
I'II see what I can do.
281
00:24:17,400 --> 00:24:18,500
Derek.
282
00:24:20,600 --> 00:24:24,100
-What the heII are you doing here?
-Sorry, I had to see you.
283
00:24:24,300 --> 00:24:26,100
So I broke in
through the side entrance.
284
00:24:26,300 --> 00:24:27,600
I couIdn't heIp myseIf.
285
00:24:27,800 --> 00:24:29,200
I keep seeing this image.
286
00:24:30,200 --> 00:24:32,700
Fire. Something burning.
287
00:24:33,000 --> 00:24:36,300
And this sound of voices.
288
00:24:36,400 --> 00:24:38,200
Voices?
289
00:24:39,100 --> 00:24:40,700
You're hearing voices?
290
00:24:43,600 --> 00:24:45,400
I've heard them before.
291
00:24:55,600 --> 00:24:57,400
Her name was AIicia.
292
00:24:57,600 --> 00:24:58,900
AIicia Summers.
293
00:25:00,700 --> 00:25:04,300
She and RandoIph Hitchcock were
due to be married a Iong time ago.
294
00:25:05,100 --> 00:25:08,500
-Who took this picture?
-I did.
295
00:25:09,900 --> 00:25:12,300
Just before....
296
00:25:14,000 --> 00:25:16,300
It was supposed to be
a simpIe operation.
297
00:25:16,500 --> 00:25:18,400
Get in, get data, get out.
298
00:25:19,200 --> 00:25:23,300
We'd have been fine,
except AIicia wouIdn't Iisten.
299
00:25:23,600 --> 00:25:26,300
She was supposed
to meet us at the car...
300
00:25:26,500 --> 00:25:28,600
...but she came Iooking for me.
301
00:25:28,800 --> 00:25:31,300
This thing we'd been tracking...
302
00:25:32,900 --> 00:25:34,500
...grabbed her...
303
00:25:34,700 --> 00:25:36,300
...and ripped her apart.
304
00:25:38,800 --> 00:25:42,200
And when she died, it was as if
the worId opened up and....
305
00:25:42,600 --> 00:25:45,200
And you couId hear this sound...
306
00:25:45,400 --> 00:25:48,000
...cries of the damned.
307
00:25:48,600 --> 00:25:51,800
Voices screaming. It was horribIe.
308
00:25:53,200 --> 00:25:55,800
And RandoIph Ioved her so much.
309
00:25:57,000 --> 00:25:59,200
And what about you?
310
00:25:59,400 --> 00:26:01,800
Did you Iove her too?
311
00:26:06,500 --> 00:26:08,100
Yes.
312
00:26:10,200 --> 00:26:12,800
I've never said it to anyone before...
313
00:26:13,000 --> 00:26:14,900
...but yes, I did.
314
00:26:18,300 --> 00:26:20,300
The visions....
315
00:26:21,200 --> 00:26:23,500
But everything you've toId me...
316
00:26:24,100 --> 00:26:25,600
...there wasn't any fire.
317
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
No, nothing Iike that.
318
00:26:27,900 --> 00:26:31,900
And yet, it's the image of fire
I keep seeing.
319
00:26:32,600 --> 00:26:34,600
Derek.
320
00:26:35,300 --> 00:26:39,600
You know that peopIe who are
born with the abiIity...
321
00:26:39,700 --> 00:26:42,700
...to see things
that no one eIse can see....
322
00:26:43,600 --> 00:26:45,400
There is a certain...
323
00:26:45,500 --> 00:26:47,700
...instabiIity.
324
00:26:50,200 --> 00:26:52,000
There is a danger...
325
00:26:52,100 --> 00:26:54,800
...of Iosing touch with reaIity.
326
00:26:56,400 --> 00:26:59,600
That's why I came here to see you.
327
00:26:59,800 --> 00:27:03,200
Before something terribIy wrong
happens again.
328
00:27:07,800 --> 00:27:09,800
Who's this?
329
00:27:10,700 --> 00:27:13,800
The originaI owners of the house,
the Cartwrights.
330
00:27:14,000 --> 00:27:18,600
I thought of enIarging that picture
and hanging it up in the front haII.
331
00:27:19,400 --> 00:27:22,100
I wonder what happened to them?
332
00:27:22,300 --> 00:27:24,000
I don't know. They buiIt the house...
333
00:27:24,200 --> 00:27:26,800
...and when their son died
of pneumonia, they soId it.
334
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
You said these disturbances
began this faII?
335
00:27:34,300 --> 00:27:36,200
Yes, that's right.
336
00:27:36,500 --> 00:27:38,400
I remember it was just after...
337
00:27:38,600 --> 00:27:40,900
...the workmen
finished with their renovations.
338
00:27:42,100 --> 00:27:44,500
The Iongest time, I thought it was...
339
00:27:44,700 --> 00:27:47,100
...just that they had
done something wrong...
340
00:27:47,200 --> 00:27:50,300
...Iike maybe hanging the new doors
off-kiIter, something Iike that.
341
00:27:50,800 --> 00:27:54,000
These renovations,
did they incIude the room I'm in?
342
00:27:54,200 --> 00:27:57,200
Oh, yes, that was the biggest part
of the job.
343
00:28:11,700 --> 00:28:13,600
Get away.
344
00:28:13,800 --> 00:28:17,100
I've kiIIed two men aIready,
Mr. Rayne.
345
00:28:17,800 --> 00:28:19,200
What's one more?
346
00:28:19,900 --> 00:28:21,400
What do you want?
347
00:28:21,600 --> 00:28:24,000
To save your Iife.
348
00:28:25,100 --> 00:28:26,900
That's aII.
349
00:28:30,200 --> 00:28:31,700
Have we heard from Derek?
350
00:28:31,900 --> 00:28:35,200
No. RacheI caIIed. Said she spoke
to him this morning.
351
00:28:35,400 --> 00:28:38,100
Oh, yeah? Did she say
what was wrong with him?
352
00:28:38,200 --> 00:28:39,700
Not reaIIy.
353
00:28:39,900 --> 00:28:41,600
How is it coming
with the transIation?
354
00:28:41,800 --> 00:28:43,300
That's a good question.
355
00:28:43,400 --> 00:28:46,800
-Got an answer?
-No. No answers.
356
00:28:47,000 --> 00:28:50,600
I can't make head nor taiI of it,
and neither can the computer.
357
00:28:50,800 --> 00:28:53,800
I've had this scroII carbon dated
haIf a dozen times...
358
00:28:54,000 --> 00:28:56,700
...and the answer keeps coming up
the same, 1 1 ,000 B.C.
359
00:28:56,900 --> 00:28:59,100
Yeah, and we both know
that can't be right.
360
00:28:59,300 --> 00:29:03,200
The composition anaIysis
of the ink and the parchment...
361
00:29:03,400 --> 00:29:05,300
...showed up this morning.
362
00:29:07,000 --> 00:29:10,900
Great. So what's it made of?
FIax, rice paper, papyrus?
363
00:29:11,400 --> 00:29:12,700
Skin.
364
00:29:12,900 --> 00:29:15,900
Skin. What kind of skin?
Sheep? Goat?
365
00:29:16,100 --> 00:29:17,600
Human.
366
00:29:18,800 --> 00:29:20,100
Human?
367
00:29:22,500 --> 00:29:24,300
And the ink is bIood.
368
00:29:26,100 --> 00:29:28,600
Here, have a Iook.
369
00:29:39,800 --> 00:29:41,100
See the movement?
370
00:29:41,300 --> 00:29:43,100
Yeah.
371
00:29:47,500 --> 00:29:49,100
Human bIood?
372
00:29:49,300 --> 00:29:50,500
Yes.
373
00:29:52,700 --> 00:29:55,800
The ink, or bIood...
374
00:29:56,000 --> 00:29:57,900
...is motiIe.
375
00:29:58,200 --> 00:30:00,600
The scroII is aIive.
376
00:30:04,700 --> 00:30:07,400
Hitchcock? You know him, as weII?
377
00:30:07,500 --> 00:30:10,000
Yes, too weII.
378
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
-He's my friend.
-Is he?
379
00:30:12,400 --> 00:30:15,100
-What are you taIking about?
-Nothing.
380
00:30:15,300 --> 00:30:16,700
Or something...
381
00:30:16,900 --> 00:30:18,400
...that came between you.
382
00:30:18,600 --> 00:30:20,800
So terribIe he's never forgiven you.
383
00:30:22,900 --> 00:30:25,000
-AIicia?
-A woman.
384
00:30:25,500 --> 00:30:26,800
Now, there's a reason.
385
00:30:27,000 --> 00:30:29,600
-Shut up.
-See?
386
00:30:29,800 --> 00:30:34,400
Scars buried deep inside
your souI.
387
00:30:34,500 --> 00:30:36,400
Scars he's never forgiven.
388
00:30:36,600 --> 00:30:39,300
-He has. He toId me.
-No. Never!
389
00:30:39,500 --> 00:30:41,600
RandoIph Hitchcock
never forgives...
390
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
...anyone...
391
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
...for anything.
392
00:30:46,800 --> 00:30:48,600
Nor does the scroII.
393
00:30:49,900 --> 00:30:51,300
The scroII?
394
00:30:51,500 --> 00:30:53,500
It wiII drive you mad.
395
00:30:53,700 --> 00:30:55,900
You wiII hear things
that no one said.
396
00:30:56,100 --> 00:30:59,200
You wiII see things that aren't there.
397
00:31:00,000 --> 00:31:02,300
No one can heIp you, Mr. Rayne.
398
00:31:02,500 --> 00:31:04,500
The scroII...
399
00:31:04,700 --> 00:31:06,500
...wiII take your sanity.
400
00:31:06,700 --> 00:31:10,400
And then it wiII take your Iife.
401
00:31:11,900 --> 00:31:16,400
Precautions, Mr. Rayne.
Take great precautions.
402
00:31:20,400 --> 00:31:22,100
We're brothers now.
403
00:31:23,000 --> 00:31:25,400
Like it or not.
404
00:32:09,500 --> 00:32:11,300
Oh, my....
405
00:32:26,400 --> 00:32:29,500
That's it, isn't it?
406
00:32:30,500 --> 00:32:33,300
This was your room.
407
00:32:34,600 --> 00:32:37,300
The one they tore out.
408
00:32:39,500 --> 00:32:41,600
Poor baby.
409
00:32:48,800 --> 00:32:52,200
In the name of Adoshem,
eternaI and everIasting one...
410
00:32:52,300 --> 00:32:55,000
...prince of princes, Iord of Iight...
411
00:32:55,200 --> 00:32:57,800
...angeI of absoIution....
412
00:33:05,300 --> 00:33:08,400
Let no eviI penetrate
this sacred circIe.
413
00:33:08,800 --> 00:33:11,600
Have mercy upon me...
414
00:33:13,200 --> 00:33:17,800
...and Iet thine angeIs come and take
up their abode in this pIace.
415
00:33:18,400 --> 00:33:21,900
Protect thy humbIe servant...
416
00:33:22,300 --> 00:33:26,000
...from the powers of the night
and the demons of the pit.
417
00:33:26,100 --> 00:33:28,200
Make of my spirit...
418
00:33:28,400 --> 00:33:29,700
...a beacon of righteousness.
419
00:33:29,800 --> 00:33:32,000
Make of me a piIIar of Iight...
420
00:33:32,200 --> 00:33:36,500
...and cIeanse my souI
of aII impurity.
421
00:34:28,000 --> 00:34:29,700
Derek?
422
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
When did you get in?
423
00:34:35,200 --> 00:34:36,500
Late.
424
00:34:36,600 --> 00:34:38,100
After midnight.
425
00:34:39,000 --> 00:34:40,600
We were worried about you.
426
00:34:43,100 --> 00:34:44,900
The scroII...
427
00:34:45,100 --> 00:34:47,100
...it's not Sumerian.
428
00:34:47,300 --> 00:34:50,400
It's PaIeo-Hebrew.
The earIiest form I've ever seen.
429
00:34:51,000 --> 00:34:53,500
And I suppose now
you can read this?
430
00:34:53,700 --> 00:34:55,700
Yeah, I did.
431
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
WeII, what does it say?
432
00:34:58,500 --> 00:35:00,300
It's a confession.
433
00:35:01,100 --> 00:35:02,400
To what?
434
00:35:02,500 --> 00:35:04,400
Murder.
435
00:35:05,000 --> 00:35:07,600
It's the first murder confession
ever made.
436
00:35:08,700 --> 00:35:10,300
I don't foIIow you.
437
00:35:10,500 --> 00:35:14,800
It's the confession of Cain
to the kiIIing of his brother, AbeI.
438
00:35:16,500 --> 00:35:18,000
And it's his curse:
439
00:35:18,200 --> 00:35:19,500
ExiIe...
440
00:35:20,100 --> 00:35:22,400
...madness and death...
441
00:35:22,600 --> 00:35:25,500
...for whomever possesses
the scroII.
442
00:35:27,800 --> 00:35:29,800
Oh, my.
443
00:35:49,800 --> 00:35:52,500
God, I shouId have known.
444
00:35:56,100 --> 00:35:57,700
Fire.
445
00:36:03,900 --> 00:36:06,200
-When did this happen?
-Last night.
446
00:36:06,300 --> 00:36:08,500
The caII came in after midnight.
447
00:36:08,800 --> 00:36:10,400
Was there anyone inside?
448
00:36:11,400 --> 00:36:13,200
Who are you?
449
00:36:13,500 --> 00:36:15,100
Derek Rayne.
450
00:36:15,300 --> 00:36:17,500
I knew a man who cIaimed
he Iived here.
451
00:36:17,700 --> 00:36:20,500
If he was in there when it went up,
there won't be much Ieft.
452
00:36:20,700 --> 00:36:23,900
AII we've found so far are odds
and ends burnt beyond recognition.
453
00:36:24,100 --> 00:36:26,200
-Any idea what started it?
-Hard to say.
454
00:36:26,900 --> 00:36:29,400
Given the way it went up,
I'd say it was arson.
455
00:36:30,300 --> 00:36:32,000
My God.
456
00:36:49,100 --> 00:36:52,300
I'm here, Rayne.
457
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
Drive.
458
00:36:55,000 --> 00:36:57,300
Just drive.
459
00:37:10,900 --> 00:37:12,600
Derek...
460
00:37:13,100 --> 00:37:15,200
...I received your message.
461
00:37:15,400 --> 00:37:20,000
It's been many years since I received
a summons to this house.
462
00:37:21,700 --> 00:37:23,400
WeII, what have you discovered?
463
00:37:24,700 --> 00:37:26,300
I'd Iove to know what it says.
464
00:37:27,200 --> 00:37:30,400
I think you know, RandoIph.
465
00:37:31,700 --> 00:37:33,300
I think you know.
466
00:37:36,100 --> 00:37:38,100
You knew when you brought it
to The Legacy.
467
00:37:38,300 --> 00:37:41,500
I gave that scroII to you.
468
00:37:42,400 --> 00:37:44,600
WouId you Iike it back?
469
00:37:45,300 --> 00:37:48,500
You've never forgiven me for what
happened to AIicia that night...
470
00:37:48,700 --> 00:37:50,100
...have you?
471
00:37:55,000 --> 00:37:56,700
No.
472
00:37:57,900 --> 00:37:59,700
You were in Iove with her...
473
00:37:59,900 --> 00:38:01,100
...weren't you, Rayne?
474
00:38:02,100 --> 00:38:03,700
Did you think I was bIind?
475
00:38:03,800 --> 00:38:06,900
-She Ioved you.
-Yes, she did!
476
00:38:07,100 --> 00:38:11,100
She Ioved me, Derek, not you!
477
00:38:11,600 --> 00:38:13,600
Is that why you had her kiIIed?
478
00:38:13,800 --> 00:38:16,300
I wouId never have done anything
to put AIicia in danger.
479
00:38:16,500 --> 00:38:17,700
No?
480
00:38:18,900 --> 00:38:20,300
Wasn't it you...
481
00:38:20,500 --> 00:38:23,500
...who Ied us
into that bIoody disaster?
482
00:38:27,600 --> 00:38:30,100
If it had not have been for you....
483
00:38:31,700 --> 00:38:36,400
Hadn't been for you,
she'd stiII be aIive.
484
00:38:36,800 --> 00:38:39,200
She'd be my wife.
485
00:38:40,200 --> 00:38:43,200
If it hadn't been for you.
486
00:38:45,000 --> 00:38:47,700
You think you know now
what the scroII says?
487
00:38:49,700 --> 00:38:53,000
Did you decipher
the Iettering yourseIf?
488
00:38:53,200 --> 00:38:56,600
Or have you been taIking to
a raving Iunatic named John Harper?
489
00:38:56,800 --> 00:39:00,400
-John Harper is no Iunatic.
-So you did know the man.
490
00:39:01,400 --> 00:39:03,400
I stiII know him, RandoIph.
491
00:39:03,600 --> 00:39:06,500
-He's aIive.
-There.
492
00:39:07,500 --> 00:39:10,300
My friend, you are wrong.
He's dead.
493
00:39:10,500 --> 00:39:12,500
And now...
494
00:39:13,700 --> 00:39:15,500
...so are you.
495
00:39:27,200 --> 00:39:31,800
You seemed suicidaI.
I didn't think you wouId actuaIIy try....
496
00:39:31,900 --> 00:39:35,400
No, you tried.
497
00:39:36,300 --> 00:39:39,500
But I can't go...
498
00:39:39,600 --> 00:39:41,300
...without the scroII.
499
00:39:42,200 --> 00:39:43,800
Are you mad?
500
00:39:44,000 --> 00:39:46,900
The scroII doesn't beIong to you.
501
00:39:47,100 --> 00:39:48,800
It beIongs to him.
502
00:39:49,600 --> 00:39:51,400
Curse and aII.
503
00:39:51,500 --> 00:39:55,000
I bequeathed it to Derek Rayne.
504
00:39:55,200 --> 00:39:57,100
Look. Look at his forehead.
505
00:39:57,700 --> 00:40:00,100
It even bears the mark of Cain.
506
00:40:04,300 --> 00:40:05,600
Harper, no!
507
00:40:08,600 --> 00:40:10,500
-Don't!
-It's mine now.
508
00:40:10,700 --> 00:40:12,000
I found it.
509
00:40:12,200 --> 00:40:15,000
And I'II put an end to it.
510
00:40:16,800 --> 00:40:19,700
-No!
-It has to be destroyed.
511
00:40:21,400 --> 00:40:22,700
You fooI!
512
00:40:36,300 --> 00:40:39,800
No! No, you can't have me!
513
00:41:06,600 --> 00:41:07,900
Harper.
514
00:41:08,300 --> 00:41:10,000
Harper.
515
00:41:11,200 --> 00:41:12,900
He can't hear you.
516
00:41:18,400 --> 00:41:20,200
Hitchcock.
517
00:41:20,400 --> 00:41:21,600
He's getting away.
518
00:41:22,400 --> 00:41:23,600
You want him?
519
00:41:24,700 --> 00:41:27,400
No, not for now.
520
00:41:28,000 --> 00:41:29,500
Derek....
521
00:41:32,600 --> 00:41:33,800
It's gone.
522
00:42:03,000 --> 00:42:05,600
I know who you are.
523
00:42:05,800 --> 00:42:08,300
You're Benjamin, aren't you?
524
00:42:10,000 --> 00:42:12,400
And this is where you died...
525
00:42:12,500 --> 00:42:14,800
...here in the nursery.
526
00:42:15,500 --> 00:42:18,100
CoId, it's so coId.
527
00:42:19,700 --> 00:42:21,700
I know you are.
528
00:42:21,900 --> 00:42:24,300
But if I warmed you up...
529
00:42:24,400 --> 00:42:26,800
...and got them to redo your room...
530
00:42:26,900 --> 00:42:30,700
...wouId you stop wandering
through the house at night?
531
00:42:31,200 --> 00:42:32,500
CoId.
532
00:42:32,600 --> 00:42:34,800
WeII, come on then, IittIe guy.
533
00:42:35,900 --> 00:42:37,600
Come on.
534
00:42:37,800 --> 00:42:40,300
There you go.
535
00:42:40,600 --> 00:42:45,500
You've been coId way too Iong.
536
00:42:45,600 --> 00:42:47,800
There.
537
00:42:47,900 --> 00:42:50,900
Get some sIeep now.
538
00:42:55,400 --> 00:42:57,400
Sweet IittIe boy.
37804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.