Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:01:11,100 --> 00:01:11,878
�Hola?
3
00:01:14,847 --> 00:01:15,938
Si.
4
00:01:19,005 --> 00:01:21,352
Plaza del Salvador 7,
departamento 15
5
00:01:24,882 --> 00:01:26,617
S�.
6
00:01:28,622 --> 00:01:30,595
Mi nuera, es su direcci�n.
7
00:01:37,069 --> 00:01:38,374
Mis nietos.
8
00:01:43,546 --> 00:01:45,142
David y Adri�n.
9
00:01:50,744 --> 00:01:52,643
�D�nde?
10
00:02:33,476 --> 00:02:37,320
PLAZA DEL SALVADOR
11
00:04:20,317 --> 00:04:23,233
- Lo de siempre, ponlo aqu�.
- Gracias.
12
00:04:23,268 --> 00:04:24,688
�No ten�a otra elecci�n?
13
00:04:25,816 --> 00:04:29,034
As� parece, porque
les avis� a la noche.
14
00:04:31,463 --> 00:04:33,590
�Qui�n le alquilar� un departamento
por tres meses?
15
00:04:34,377 --> 00:04:37,738
Pero est� bien,
algo podr� juntar...
16
00:04:39,000 --> 00:04:41,213
para un ba�o o una cocina.
17
00:04:41,248 --> 00:04:42,537
Algo est� mal aqu�.
18
00:04:45,837 --> 00:04:50,330
Estos dos no se corresponden.
No encajan.
19
00:04:50,365 --> 00:04:51,924
Es f�cil, f�jate...
20
00:04:52,812 --> 00:04:54,895
Juntas este con esta,
y este con este...
21
00:04:55,381 --> 00:04:56,948
y as� hasta completar.
22
00:04:57,473 --> 00:05:00,133
Ya lo hemos hecho antes.
23
00:05:01,000 --> 00:05:04,067
Tienes raz�n. Soy lenta
para entenderlo. Perd�n.
24
00:05:04,967 --> 00:05:07,088
Mi cartera es un desastre.
25
00:05:07,938 --> 00:05:11,139
�Qu� tal este spa para m�,
ser�...?
26
00:05:11,174 --> 00:05:13,808
Son todos aburridos,
pero buenos para relajarse.
27
00:05:13,954 --> 00:05:16,743
Es posible que conozcas a alguien.
28
00:05:17,869 --> 00:05:21,615
�Muchas gracias!
No es necesario. Mejor as�.
29
00:05:22,017 --> 00:05:25,394
- �Por qu� no? Puedes servir un t� m�s...
- �Un t� de hebras!
30
00:05:25,429 --> 00:05:29,835
Hacerle un t�, lavarle la ropa.
No, gracias.
31
00:05:51,295 --> 00:05:54,335
Escuchen, hay un problema
32
00:05:54,773 --> 00:05:56,548
�Se han atrasado,
dos d�as!
33
00:05:58,268 --> 00:06:01,002
�Necesito este aire acondicionado
ahora!
34
00:06:01,481 --> 00:06:04,325
- Traeremos m�s gente y listo.
- �Cu�ndo?
35
00:06:04,859 --> 00:06:08,190
Con esta realidad, tengo que
renegociar el contrato.
36
00:06:08,191 --> 00:06:10,444
Se�ora... Ya regreso.
Se�ora.
37
00:06:10,748 --> 00:06:11,825
�Qu� jodida!
38
00:06:19,438 --> 00:06:21,228
- Por manejar un cliente dif�cil.
- No hay problema.
39
00:06:23,080 --> 00:06:24,110
�A qu� hora es el programa?
40
00:06:25,047 --> 00:06:29,367
A las 6:30, podemos
saltearnos los anuncios.
41
00:06:31,152 --> 00:06:34,218
Dejar� esto o se har� tarde.
42
00:06:34,796 --> 00:06:36,601
Creo que hoy vimos...
43
00:06:37,333 --> 00:06:39,675
a esa actriz, �c�mo se llama?
44
00:06:44,726 --> 00:06:47,047
- Tiene mi mismo nombre...
- �Zielinski?
45
00:06:47,466 --> 00:06:51,416
- No, Beata... es muy bonita.
- �Tyszkiewicz?
46
00:06:51,451 --> 00:06:53,957
- �S�, ella! Exactamente.
- Esa es una vieja.
47
00:06:54,177 --> 00:06:56,808
Chicos, �no vimos a Beata Tyszkiewicz?
48
00:07:02,757 --> 00:07:05,220
- �C�mo iba vestida?
- Muy elegante. �Se comen?
49
00:07:05,255 --> 00:07:06,055
Nop.
50
00:07:07,341 --> 00:07:10,594
�Voy a castigarte!
�No hicimos un trato?
51
00:07:11,977 --> 00:07:13,007
La pierna por favor.
52
00:07:16,009 --> 00:07:18,331
"Llam� mi marido", nos dijo.
53
00:07:19,346 --> 00:07:21,256
Quer�a estar segura.
54
00:07:23,173 --> 00:07:26,447
�Sabr� �l,
que ella lo enga�a?
55
00:07:28,903 --> 00:07:34,208
�Este pelo tuyo!
�Es la nueva moda o algo as�?
56
00:07:34,927 --> 00:07:38,627
Si nos privatizan, voy a ser de
las primeras en ser despedida.
57
00:07:39,837 --> 00:07:42,054
Tem�amos recibir el telegrama de despido...
58
00:07:42,877 --> 00:07:48,565
pero los j�venes no
trabajan por ese dinero.
59
00:07:48,893 --> 00:07:51,609
El odont�logo dice que es normal...
60
00:07:52,454 --> 00:07:55,804
que Adri�n tenga cuatro ra�ces afuera.
61
00:07:56,689 --> 00:08:01,745
Y que, no tardar�n mucho en
salirle los dientes normales.
62
00:08:01,784 --> 00:08:02,726
�Normales...?
63
00:08:02,800 --> 00:08:07,050
�Qui�n tiene dientes normales hoy?
Los de los anuncios son arreglados...
64
00:08:07,761 --> 00:08:11,240
No hay normales,
solo editados por computadora.
65
00:08:11,409 --> 00:08:13,368
Bueno... �Vamos ya a ese baile!
66
00:08:14,125 --> 00:08:16,275
- �Por favor... as� agitas tu cadera!
- �Y qu� pasa con mam�?
67
00:08:17,789 --> 00:08:20,287
D�jala que se entretenga
con los ni�os.
68
00:08:23,160 --> 00:08:25,200
- �Lo siento! �Te pegu�?
- No.
69
00:08:25,834 --> 00:08:27,223
�Sabes qu�...?
70
00:08:28,335 --> 00:08:32,906
Tendremos que fijar
la l�pida de tu padre.
71
00:08:34,083 --> 00:08:38,040
Iba a durar cien a�os,
pero han pasado... �cu�ntos?
72
00:08:38,075 --> 00:08:41,499
- Nueve.
- Ser�n diez dentro de dos meses.
73
00:08:45,337 --> 00:08:46,462
�Qu� pas� con mi t� con lim�n?
74
00:08:51,521 --> 00:08:54,423
Nunca haces nada de
lo que te pido.
75
00:08:56,166 --> 00:08:58,181
Te dar�n en el spa.
76
00:09:00,471 --> 00:09:02,059
O en la estaci�n.
77
00:09:02,240 --> 00:09:05,154
De todos modos,
no lo necesitas en el tren.
78
00:09:12,147 --> 00:09:15,363
En esta caja dibujen animales
porque est�n los juguetes.
79
00:09:16,376 --> 00:09:19,444
Me gustar�a mas
dibujar un Pokemon.
80
00:09:19,709 --> 00:09:20,999
Lo que ustedes quieran.
81
00:09:21,034 --> 00:09:24,664
Necesito un l�piz color p�rpura.
No, no es una buena idea.
82
00:09:25,627 --> 00:09:30,626
Bueno... voy a marcar
la caja con las ollas con...
83
00:09:31,703 --> 00:09:32,903
�vaquitas!
84
00:09:37,501 --> 00:09:38,301
�Silencio!
85
00:09:42,331 --> 00:09:44,652
Somos un submarino...
inmersi�n.
86
00:09:46,727 --> 00:09:49,125
Est� todo desordenado...
87
00:09:51,180 --> 00:09:53,892
y no tenemos amigos aqu�.
88
00:10:27,178 --> 00:10:29,475
�Qui�n se acuerda c�mo era?
89
00:10:29,510 --> 00:10:31,773
- �Yo no!
- Yo tampoco.
90
00:10:32,804 --> 00:10:34,745
El primer verso, �vamos!
91
00:10:49,266 --> 00:10:51,059
�Y ahora todos juntos!
92
00:10:54,805 --> 00:10:55,885
- �Adri�n!
- �Qu�?
93
00:10:56,631 --> 00:10:59,692
- �No te duermas!
- No tires afuera el papelito.
94
00:11:00,265 --> 00:11:01,256
Int�ntalo, David.
95
00:11:03,864 --> 00:11:05,982
- �Un accidente?
- No, se detuvo el motor.
96
00:11:12,207 --> 00:11:14,986
�Esto es un cuarto de ba�o?
97
00:11:15,693 --> 00:11:17,341
La sala de estar.
98
00:11:18,821 --> 00:11:22,565
- �En serio... Tan peque�a?
- Continua m�s all�.
99
00:11:22,566 --> 00:11:24,000
Ah, ya veo.
100
00:11:25,797 --> 00:11:28,759
Tendr�s que aprender a conducir.
101
00:11:29,238 --> 00:11:32,626
- Seguro que pondr�n una ruta de autob�s.
- �T� crees?
102
00:11:33,110 --> 00:11:35,972
- �Va una persiana o una cortina?
- �Aqu�?
103
00:11:38,014 --> 00:11:40,729
Le dije al tipo donde
quer�a las cajas de salida.
104
00:11:41,246 --> 00:11:42,630
�Lo tengo que matar!
105
00:11:42,665 --> 00:11:48,571
- �Para qu� es ese agujero?
- Ah� van unos ladrillos para cerrarlo.
106
00:11:49,092 --> 00:11:51,040
�Qu� pas� con la calefacci�n
por losa radiante?
107
00:11:51,600 --> 00:11:55,548
No. Ven�a con baldosas y
no quer�amos eso.
108
00:11:55,583 --> 00:11:59,071
Que pena. �Y all� que hay?
109
00:11:59,106 --> 00:12:01,932
Dormitorio y ba�o.
110
00:12:02,836 --> 00:12:04,251
�Conectados?
111
00:12:04,856 --> 00:12:06,162
�Guau... que bueno!
112
00:12:06,525 --> 00:12:11,642
�Ser� un para�so para los ni�os!
Pueden andar en bici aqu�.
113
00:12:12,590 --> 00:12:14,098
No me grites.
�Fui yo a la quiebra?
114
00:12:14,919 --> 00:12:18,180
Ya no hay constructor.
Yo represento al s�ndico liquidador.
115
00:12:19,275 --> 00:12:23,213
�Quiebra?
�De qu� est�s hablando?
116
00:12:23,864 --> 00:12:29,268
La inmobiliaria se fue a pique
y el banco detuvo el proyecto.
117
00:12:30,357 --> 00:12:32,586
�Por qu�?
�Cu�ndo?
118
00:12:32,621 --> 00:12:36,101
Hace tres semanas.
�No recibiste una notificaci�n?
119
00:13:14,562 --> 00:13:17,606
Si esto se liquida,
el contrato se va a la basura.
120
00:13:26,912 --> 00:13:29,030
Debemos llamar a mam�.
121
00:13:30,353 --> 00:13:31,650
�Para qu�?
122
00:13:35,447 --> 00:13:37,447
Armar� un infierno.
123
00:13:38,568 --> 00:13:42,352
Debemos, ella puso una fortuna
para ese departamento.
124
00:13:51,491 --> 00:13:53,015
T� lo pediste.
125
00:13:55,255 --> 00:13:57,748
Buena zona, un supermercado...
126
00:14:01,131 --> 00:14:04,218
Multisalas de cine.
127
00:14:04,353 --> 00:14:06,725
Tu encontraste el anuncio, �no?
128
00:14:08,758 --> 00:14:14,145
El banco nos ha prometido
que en un tiempo breve...
129
00:14:14,971 --> 00:14:18,237
est� dispuesto a
liberar nuestras escrituras.
130
00:14:22,951 --> 00:14:28,889
Pero voy a decirlo sin vueltas,
de modo que a nadie lo tome por sorpresa.
131
00:14:30,395 --> 00:14:33,092
Tendremos que pagarle
para recuperarlas.
132
00:14:34,924 --> 00:14:36,952
Esto es as�...
133
00:14:37,566 --> 00:14:40,689
De lo contrario,
ya no seremos los propietarios.
134
00:14:40,832 --> 00:14:42,502
�Cu�nto nos costar�?
135
00:14:43,021 --> 00:14:47,300
Eso depende del estado
de cada departamento.
136
00:14:47,511 --> 00:14:52,026
Si tiene un garaje,
en qu� piso est�...
137
00:14:52,340 --> 00:14:56,289
�Y qu� pasa si no pago?
138
00:14:57,365 --> 00:15:02,449
La escritura se la queda el banco
y luego ve que hace con ella.
139
00:15:02,934 --> 00:15:08,110
Probablemente las ponga
a la venta mas adelante, pero...
140
00:15:09,053 --> 00:15:11,824
de esta manera, se pierde
todo el dinero que se puso.
141
00:15:13,703 --> 00:15:15,336
�Con qu� derecho?
142
00:15:15,711 --> 00:15:18,361
�Es una maldita extorsi�n!
143
00:15:18,896 --> 00:15:20,727
S�, es un robo...
144
00:15:20,977 --> 00:15:24,779
la inmobiliaria se qued� con el
dinero, fue a la quiebra y ahora...
145
00:15:24,780 --> 00:15:26,855
tenemos que arreglarnos con el Banco.
146
00:15:30,235 --> 00:15:32,850
- �Cu�nto tiempo llevar�?
- Es dif�cil de decir...
147
00:15:33,518 --> 00:15:37,124
debemos buscar un martillero...
148
00:15:37,125 --> 00:15:39,888
y seguir los pasos...
149
00:15:40,510 --> 00:15:44,404
un a�o, si Dios quiere,
posiblemente tres o m�s.
150
00:15:45,005 --> 00:15:48,980
Deb�as tratar a nuestros
problemas...
151
00:15:51,116 --> 00:15:53,195
pero solo pierdes tiempo
hablando mierdas!
152
00:15:53,896 --> 00:15:58,197
- �Quieres cambiar de lugar... Quieres?
- Me siento c�modo aqu�.
153
00:15:58,232 --> 00:15:59,896
�Entonces c�lmate o vete!
154
00:16:00,289 --> 00:16:02,934
- �Estoy harto de esto!
- As� son las cosas.
155
00:16:03,109 --> 00:16:04,861
�De qu� sirve todo esto?
156
00:16:26,612 --> 00:16:28,422
Dice que el negocio va muy lento.
157
00:16:28,934 --> 00:16:31,320
Claro, si su esposa se entera...
158
00:16:31,355 --> 00:16:35,709
que se asegur� el pr�stamo,
le dir� no seguir.
159
00:16:40,223 --> 00:16:44,739
Hubi�semos construido mangueras,
y estar�amos de parrillada juntos.
160
00:16:45,680 --> 00:16:46,829
Dame un descanso.
161
00:16:47,672 --> 00:16:50,133
Pero cuando la mujer
lleva los pantalones...
162
00:16:50,638 --> 00:16:53,303
Un agente de seguros que conozco...
163
00:16:54,054 --> 00:16:57,169
prob� un m�todo
haciendo una simulaci�n.
164
00:16:57,546 --> 00:17:02,000
Al principio, fue decepcionante,
pero luego de un tiempo...
165
00:17:02,100 --> 00:17:05,148
y con algo de esfuerzo
creativo, funcion�.
166
00:17:05,683 --> 00:17:09,053
�En 30 a�os se obtienen 6.000!
167
00:17:10,581 --> 00:17:13,334
- �Por mes?
- �Rupias indias o qu�?
168
00:17:14,510 --> 00:17:17,340
Lo mejor es invertir en
bienes ra�ces, en la tierra.
169
00:17:17,705 --> 00:17:20,850
- Una parcela en el cementerio.
- La Bolsa de Valores, esas cosas.
170
00:17:20,950 --> 00:17:24,498
- La Bolsa es muy complicada.
- Todo parece complicado.
171
00:17:24,909 --> 00:17:26,654
Es mejor morirse joven y
�problema resuelto!
172
00:17:28,006 --> 00:17:30,165
Una pregunta para aflojarnos,
�s�...?
173
00:17:30,250 --> 00:17:34,168
Si inviertes 14.000 en un plazo fijo.
174
00:17:34,411 --> 00:17:36,024
�Cu�nto te va a dar tras 3 a�os?
175
00:17:36,059 --> 00:17:38,482
- �Hay m�s vino tinto?
- En la terraza. Toma.
176
00:17:40,511 --> 00:17:43,915
Gracias... as� que
�a cu�ntas empresas te ofreciste?
177
00:17:43,950 --> 00:17:47,319
- Doscientas.
- �Y...? P�same una cuchara para el mel�n.
178
00:17:47,320 --> 00:17:49,436
�Y que resultado tuviste?
179
00:17:50,800 --> 00:17:52,499
Consegu� tres entrevistas.
180
00:17:53,802 --> 00:17:56,273
Apuesto a que nunca
pasaste de la recepci�n.
181
00:17:56,521 --> 00:17:59,402
- Tendr�as que bajar 10 kilos.
- Lo s�, lo s�.
182
00:18:00,141 --> 00:18:01,568
Busco un cenicero.
183
00:18:01,603 --> 00:18:04,177
�Ah...! Ola, te presento a Beata.
184
00:18:04,452 --> 00:18:06,542
Est�bamos en el universidad
juntas; Ola es mi jefa.
185
00:18:06,577 --> 00:18:08,464
- Hola.
- Encantada de conocerte.
186
00:18:14,347 --> 00:18:19,504
- �Tienes a�n la tabla de surf?
- S�, casi me quiebro.
187
00:18:19,539 --> 00:18:22,614
Vale lo que cuesta.
Es la m�s r�pida que prob�.
188
00:18:22,927 --> 00:18:26,094
Beata est� buscando trabajo.
�No tenemos alguna vacante?
189
00:18:26,771 --> 00:18:30,296
M�ndame tu curriculum.
Veremos que se puede hacer.
190
00:18:31,922 --> 00:18:33,401
�Ah� tienes...!
191
00:18:34,464 --> 00:18:38,263
Bueno, te presto 50 mil por un a�o.
192
00:18:39,632 --> 00:18:41,864
Pero luego me dir�s que
est�s mal...
193
00:18:41,899 --> 00:18:44,347
y que me pagar�s
pero dentro de tres a�os.
194
00:18:45,305 --> 00:18:46,552
�Seamos realistas!
195
00:18:48,682 --> 00:18:50,190
No es para un negocio...
196
00:18:50,517 --> 00:18:54,475
es para un departamento de mierda!
197
00:18:55,575 --> 00:18:58,037
�Qu� tal si te compras
un abrigo de piel?
198
00:19:02,473 --> 00:19:06,615
Piensa en la edad que tienes.
�Y no puedes sostener a tu familia!
199
00:19:06,809 --> 00:19:10,086
�El pa�s se convirti� en un manicomio
lleno de mendigos!
200
00:19:12,334 --> 00:19:14,796
�Ofendido? �Mejor...!
201
00:19:16,007 --> 00:19:18,684
�Precisas un shock para
recuperar la buena senda!
202
00:19:19,949 --> 00:19:22,490
Sino, dentro de veinte a�os...
203
00:19:23,756 --> 00:19:27,229
me pedir�s que pague tus medicamentos.
204
00:19:28,761 --> 00:19:32,854
- Gracias por el diagn�stico, es claro.
- �Como el infierno!
205
00:19:34,751 --> 00:19:37,201
Bien, aqu� tienes.
206
00:19:40,071 --> 00:19:40,886
P�galo aqu�.
207
00:19:45,336 --> 00:19:48,031
- Lo pegu� mal.
- D�jame ver.
208
00:19:48,939 --> 00:19:49,803
- Disculpe...
- �Qu�...?
209
00:19:52,188 --> 00:19:55,058
Creo que cometi� al menos
tres delitos.
210
00:19:55,563 --> 00:19:58,303
�Yo...? No lo recuerdo.
211
00:19:59,158 --> 00:20:02,315
�Se necesita pegarle a
alguien para delinquir?
212
00:20:02,316 --> 00:20:03,535
�No ve la se�al?
213
00:20:04,004 --> 00:20:07,193
C�lmese se�ora, y vuelva a su casa.
214
00:20:07,410 --> 00:20:08,899
�Quite el coche!
215
00:20:09,709 --> 00:20:11,679
- Ya basta...
- �No me has o�do?
216
00:20:12,594 --> 00:20:13,825
�As�...?
217
00:20:41,583 --> 00:20:44,505
Le vaci� un bid�n de agua en el ba�l...
218
00:20:44,506 --> 00:20:46,699
y le grit�, pero el tipo
no sac� el coche.
219
00:20:46,700 --> 00:20:49,519
Toma, a Adri�n le
gusta ba�arse con ella.
220
00:20:50,788 --> 00:20:52,249
Es una de pelo oscuro...
221
00:20:55,878 --> 00:20:57,880
que vive en la siguiente escalera.
222
00:21:00,238 --> 00:21:01,471
He vendido el coche.
223
00:21:06,125 --> 00:21:11,683
Deber�as hab�rmelo comentado
y preguntar que opinaba.
224
00:21:11,839 --> 00:21:15,489
- Hemos dormido en �l.
- Te lo estoy diciendo ahora.
225
00:21:16,058 --> 00:21:19,494
- �Mariusz no nos ayudar�?
- Solo cuida sus propias cosas.
226
00:21:20,529 --> 00:21:23,906
Es lo que siempre hace Mariusz
�Y tu cuidas las tuyas?
227
00:21:25,008 --> 00:21:26,076
Siempre la misma historia.
228
00:21:26,594 --> 00:21:27,827
Bartek, deber�as hablar con �l.
229
00:21:28,350 --> 00:21:30,987
�Yo cuido mis cosas, solo vend� el auto!
230
00:21:31,339 --> 00:21:34,239
- Muchos quieren mi trabajo.
- Te hablo de otra cosa...
231
00:21:34,240 --> 00:21:36,497
digo que, siempre pierdes t�.
232
00:21:36,868 --> 00:21:39,150
Mariusz no pagar� tu
seguro social...
233
00:21:39,250 --> 00:21:41,132
ni recompensar� tus
gastos de combustible.
234
00:21:41,167 --> 00:21:42,693
�Hasta te pedir� que pagues por �l!
235
00:21:43,018 --> 00:21:48,827
Si tuvieras tu equipo propio
obtendr�as ganancia del negocio.
236
00:21:48,922 --> 00:21:50,955
Es lo que oigo cada Navidad.
237
00:21:52,402 --> 00:21:54,346
Haces un trabajo
y obtienes una ganancia.
238
00:21:58,968 --> 00:22:01,680
Voy a buscar el calcio para tu alergia.
239
00:22:02,309 --> 00:22:04,088
Se propag� en las piernas.
240
00:22:04,918 --> 00:22:07,711
No me olvido de usted,
conf�e en m�.
241
00:22:09,325 --> 00:22:11,528
�Cuando puedo llamar de nuevo?
242
00:22:11,563 --> 00:22:13,210
Pruebe la pr�xima semana.
243
00:22:13,979 --> 00:22:15,569
Gracias.
244
00:22:16,251 --> 00:22:17,577
Vamos, cari�o.
245
00:23:22,369 --> 00:23:24,085
He vendido el coche para empezar.
246
00:23:25,907 --> 00:23:29,734
Averig�� de esa inmobiliaria,
sus libros y dem�s...
247
00:23:30,900 --> 00:23:34,613
Un amigo del Ministerio de Hacienda
me ayud�.
248
00:23:39,948 --> 00:23:44,309
- Nunca investigaste a esa gente.
- �Tengo que matarme por ello?
249
00:23:44,490 --> 00:23:46,940
Debiste comprar un
departamento terminado.
250
00:23:47,611 --> 00:23:49,765
Pero quer�as algo mejor.
251
00:23:50,240 --> 00:23:53,249
Fuma, si a�n te lo puedes permitir.
252
00:23:53,284 --> 00:23:55,791
Encontraremos una salida.
253
00:23:55,826 --> 00:23:58,957
- �Si yo no la encuentro,
Uds. seguro que no!
254
00:24:00,261 --> 00:24:02,291
�Seis a�os que est�n casados...
255
00:24:02,979 --> 00:24:06,479
y no pueden,
hacerse cargo de sus vidas!
256
00:24:06,972 --> 00:24:11,096
La familia es una responsabilidad
y mucho trabajo duro.
257
00:24:11,866 --> 00:24:13,377
Pero, �a qui�n le importa?
258
00:24:13,827 --> 00:24:18,010
�No nos preocupemos, mam�
va a arreglar las cosas!
259
00:24:18,578 --> 00:24:22,279
Apaga esa cocina,
�apesta!
260
00:24:23,931 --> 00:24:29,080
�Maldita sea, les hemos pagado
el importe total!
261
00:24:32,671 --> 00:24:34,801
- �Debemos ir a la corte!
- Tonter�as.
262
00:24:35,906 --> 00:24:40,731
Seremos esas personas
que perdieron seis a�os,
263
00:24:42,183 --> 00:24:44,998
mientras el de la inmobiliaria
disfruta en las Canarias?
264
00:24:46,010 --> 00:24:48,896
�Qu� podemos ganar? �l se
declar� en bancarrota a prop�sito.
265
00:24:50,836 --> 00:24:55,777
Hania dice que sus amigos tienen
el mismo problema, pero de alguna manera...
266
00:24:55,812 --> 00:25:00,719
Si quieres consolarme,
haz que tu hermana pague su deuda!
267
00:25:00,754 --> 00:25:03,720
�C�mo lo har�... con las papas?
268
00:25:05,126 --> 00:25:09,561
Disculpen, es un negocio
entre mi hermana y yo.
269
00:25:09,596 --> 00:25:13,117
No querida,
ahora es nuestro negocio...
270
00:25:13,152 --> 00:25:14,310
tu vives aqu�, yo te mantengo...
271
00:25:14,345 --> 00:25:19,024
y ahora me pides que tome
un pr�stamo para pagar tu departamento!
272
00:25:20,636 --> 00:25:23,305
Mam�, no exigimos nada.
273
00:25:25,800 --> 00:25:27,956
�Qu� m�s compraste, abuela?
274
00:25:28,552 --> 00:25:30,500
O lo dejas as�...
275
00:25:31,101 --> 00:25:35,061
o le tratas de sacar
las casta�as del fuego.
276
00:25:35,196 --> 00:25:36,801
�Dejarlo as�?
277
00:25:37,472 --> 00:25:39,949
Bartek sac� un pr�stamo a 20 a�os.
278
00:25:42,073 --> 00:25:44,310
He estado pensando...
279
00:25:44,884 --> 00:25:48,977
hipotecar mi departamento,
me dar�an unos 100.000
280
00:25:49,140 --> 00:25:52,315
�Qu�...?
Debes estar bromeando.
281
00:25:53,811 --> 00:25:55,069
�Qu� hay de ti?
282
00:25:55,435 --> 00:25:57,406
Pi�nsalo mejor.
283
00:25:59,672 --> 00:26:02,198
- �Qu� pasa si te enfermas?
- �No seas calamitoso!
284
00:26:06,360 --> 00:26:08,429
Estamos maduros
y a punto de jubilarnos...
285
00:26:09,459 --> 00:26:10,756
nada de cr�ditos.
286
00:26:12,851 --> 00:26:15,175
- �C�mo est� tu brazo?
- Bien.
287
00:26:16,073 --> 00:26:19,134
- Pronto te quitar�n el yeso.
- Y debo rehabilitarlo.
288
00:26:22,670 --> 00:26:25,918
Beata debe conseguir un trabajo
para llegar a fin de mes.
289
00:26:27,094 --> 00:26:30,786
Las vacaciones
se le han terminado.
290
00:26:31,099 --> 00:26:34,544
- Est� buscando.
- Lo har� otros cinco a�os...
291
00:26:35,673 --> 00:26:38,264
siempre con esas tijeras
y la goma de pegar.
292
00:26:40,679 --> 00:26:43,581
- No puede hacer mucho.
- Exactamente. �Qu� puede hacer?
293
00:26:45,114 --> 00:26:48,368
Algo habr�.
No la desacredites.
294
00:26:48,923 --> 00:26:50,461
�Pero que sabe hacer?
295
00:26:51,059 --> 00:26:53,234
�Nunca estudi�,
d�jala que limpie!
296
00:26:54,000 --> 00:26:55,506
�Que tiene de malo?
297
00:26:57,194 --> 00:27:00,034
�O est�s esperando un
puesto de ejecutivo para ella?
298
00:27:00,218 --> 00:27:02,765
Hijo, �hay que pagar lo que se debe!
299
00:27:03,294 --> 00:27:04,905
�Esto no es broma!
300
00:27:16,353 --> 00:27:21,337
Es solo para saber
si recibi� mi curr�culum...
301
00:27:22,211 --> 00:27:23,837
Beata Zielinski.
302
00:27:25,202 --> 00:27:28,616
Entiendo, bueno, despu�s de
las 3 entonces.
303
00:27:28,651 --> 00:27:30,193
�Has visto mi Tylenol?
304
00:27:30,846 --> 00:27:32,000
Bartek debe haberlo tomado.
305
00:27:32,150 --> 00:27:34,340
Anda otra vez con dolor de muelas.
306
00:27:35,534 --> 00:27:37,438
�Limones? Dije que traer�a.
307
00:27:39,637 --> 00:27:42,679
- �Cortinas nuevas?
- Dejan entrar m�s luz.
308
00:27:42,841 --> 00:27:45,485
- �Qu� pas� con las viejas?
- Las puse en el lavarropas.
309
00:27:46,159 --> 00:27:47,719
�Son solo de limpieza en seco!
310
00:27:47,828 --> 00:27:50,603
Tuvimos del mismo tipo
en el dormitorio...
311
00:27:50,604 --> 00:27:52,338
son a prueba de tontos.
312
00:28:00,181 --> 00:28:01,348
Escucha...
313
00:28:01,999 --> 00:28:05,925
si hemos de vivir
bajo el mismo techo...
314
00:28:06,337 --> 00:28:08,627
tu debes obedecer ciertas reglas.
315
00:28:08,890 --> 00:28:14,350
Esta es mi casa, tu eres invitada y
�pido que respetes eso!
316
00:28:15,026 --> 00:28:20,783
�Ten�as que esperar al tipo del gas,
pero tuviste que salir!
317
00:28:22,807 --> 00:28:25,963
�No has juntado la ropa
desde hace una semana!
318
00:28:26,892 --> 00:28:30,167
�Qu� haces todo el d�a?
�Por qu� no limpias este l�o?
319
00:28:30,534 --> 00:28:32,557
�D�nde est� tu vitalidad juvenil?
320
00:28:34,514 --> 00:28:36,357
Esto no es un pueblo
provinciano, �sabes?
321
00:28:36,572 --> 00:28:39,349
�Esto es una casa normal y civilizada!
322
00:29:11,772 --> 00:29:14,616
Esta es la colecci�n para mayores...
323
00:29:14,617 --> 00:29:19,357
pueden llevar lo que sea al probador.
324
00:29:19,916 --> 00:29:21,620
No nos interesa mucho esa l�nea.
325
00:29:21,913 --> 00:29:25,375
Aqu� se paga,
en efectivo o con tarjeta...
326
00:29:25,410 --> 00:29:27,600
y todo se asienta en la terminal.
327
00:29:27,883 --> 00:29:29,626
�Sabes c�mo manejar la terminal?
328
00:29:31,023 --> 00:29:32,775
No sabes, �verdad?
329
00:29:33,116 --> 00:29:36,015
No hay problema,
luego te mostrar�.
330
00:29:36,224 --> 00:29:39,419
Este exhibidor es nuestra prioridad.
331
00:29:39,420 --> 00:29:43,767
Las mejores marcas, material
de dise�o... todo caro.
332
00:29:45,219 --> 00:29:46,342
Son colores claros...
333
00:29:47,748 --> 00:29:49,805
as� que tratamos de
no toquetear aqu�.
334
00:29:50,464 --> 00:29:52,531
- �Cocinamos algo con levadura?
- No, �por?
335
00:29:53,911 --> 00:29:57,796
Sin levadura, sin bal�n.
�Qu� tenemos?
336
00:29:59,319 --> 00:30:01,395
Crecen para fastidiarnos.
337
00:30:02,609 --> 00:30:06,022
�Odio estas traducciones t�cnicas!
Son peor que el holand�s para m�.
338
00:30:06,907 --> 00:30:09,097
Gracias de nuevo por
el trabajo en la boutique.
339
00:30:11,774 --> 00:30:12,672
No me agradezcas.
340
00:30:13,519 --> 00:30:15,236
Es una deportista,
aunque un poco brusca.
341
00:30:18,793 --> 00:30:23,006
Los �ltimos seis a�os, han sido
solo sopas, pa�ales y Pokemons.
342
00:30:24,488 --> 00:30:27,467
�Estar� a�n en condiciones
de tratar con gente?
343
00:30:27,468 --> 00:30:29,585
�No ahuyentar� a los clientes?
344
00:30:30,600 --> 00:30:32,730
La ropa es muy elegante.
Italiana.
345
00:30:32,925 --> 00:30:35,594
- �C�mo estar� el pastel?
- Se ve agradable.
346
00:30:36,208 --> 00:30:39,251
�Algunas creaciones son
realmente impresionantes!
347
00:30:39,252 --> 00:30:41,747
Una de ellas
vale mas de un salario y...
348
00:30:41,782 --> 00:30:46,500
est� hecha solo con tiritas
atadas y con unas...
349
00:30:46,806 --> 00:30:49,371
Cosas normales,
�tambi�n tienen?
350
00:30:49,540 --> 00:30:51,455
- S�, claro.
- O es todo raro.
351
00:30:53,473 --> 00:30:55,888
Trabajar� de 9 a 20...
352
00:30:55,889 --> 00:31:00,280
luego tendr� que cerrar la caja y...
353
00:31:00,315 --> 00:31:02,662
Espera un minuto,
no te entiendo bien.
354
00:31:03,763 --> 00:31:05,015
�Y los ni�os?
355
00:31:05,638 --> 00:31:07,429
Tenemos suerte.
356
00:31:08,971 --> 00:31:14,142
Primero, el jard�n de infantes
dijo que no, pero finalmente acept�...
357
00:31:14,177 --> 00:31:19,314
tener a ambos en el mismo grado.
David est� contento, pero Adri�n...
358
00:31:19,819 --> 00:31:21,536
�Espera...!
359
00:31:22,387 --> 00:31:24,636
Bartek vuelve a las 20...
360
00:31:25,782 --> 00:31:27,870
t� a las 21.
361
00:31:28,219 --> 00:31:30,354
�Ese jard�n funciona hasta las 20?
362
00:31:31,640 --> 00:31:37,365
Pensamos que a las 16, cuando
sales del trabajo, puedes recogerlos...
363
00:31:49,641 --> 00:31:50,441
�Y qu�?
364
00:31:53,305 --> 00:31:54,664
Di algo.
365
00:31:56,873 --> 00:31:59,083
Mis clases de ingl�s eran muy caras...
366
00:32:00,583 --> 00:32:02,358
pero �para que sirve ahora
tu licencia de conducir?
367
00:32:03,465 --> 00:32:05,666
�Me opuse a tus clases?
368
00:32:06,977 --> 00:32:11,303
Iba a dejar mis
estudios por un a�o.
369
00:32:11,555 --> 00:32:14,279
Y ya han pasado cinco o seis.
370
00:32:18,775 --> 00:32:21,185
Nunca pellizcado centavos para
sus estudios!
371
00:32:22,977 --> 00:32:26,290
Claro, y si no fuera por m�,
hoy ser�as bailarina.
372
00:32:28,508 --> 00:32:31,948
�C�mo puedes ser tan malo?
373
00:32:32,913 --> 00:32:33,995
�Que dices?
374
00:32:35,120 --> 00:32:36,422
No seas un carga.
375
00:32:36,659 --> 00:32:40,795
Estoy harta de estar a su merced.
�Te das cuenta de eso?
376
00:32:40,974 --> 00:32:42,000
�A su merced?
377
00:32:42,100 --> 00:32:43,827
La oigo parlotear en el tel�fono.
378
00:32:45,192 --> 00:32:50,728
Dile que escuch� cada
cosa mala que dijo de m�.
379
00:32:58,110 --> 00:33:00,442
Aqu� hay algo para que te despiertes.
380
00:33:01,819 --> 00:33:02,873
�No tenemos caf�?
381
00:33:05,258 --> 00:33:09,124
Ya es suficiente,
pondr� el bloqueo de l�nea.
382
00:33:09,375 --> 00:33:12,120
El tel�fono es para emergencias...
383
00:33:12,121 --> 00:33:15,672
no para largas charlas
con la tonta Hania.
384
00:33:17,531 --> 00:33:20,288
- Lo que hace es buscar un trabajo.
- �Y con que resultados!
385
00:33:20,645 --> 00:33:22,457
En estos d�as lo hace por tel�fono.
386
00:33:22,958 --> 00:33:26,384
�Es mi culpa que no pueda
encontrar normalmente un trabajo?
387
00:33:27,019 --> 00:33:29,715
- Yo pagar� esto.
- Si tu no puedes...
388
00:33:29,832 --> 00:33:31,751
D�jame hacerlo.
389
00:33:32,161 --> 00:33:34,480
Tu tienes mala memoria.
390
00:33:37,787 --> 00:33:39,210
�No te acuerdas...?
391
00:33:39,393 --> 00:33:43,167
�Que ella se deshizo de Bartek y
�l se vino a dormir a la pensi�n?
392
00:33:44,800 --> 00:33:47,570
La primera vez que vino a ver a David...
393
00:33:48,201 --> 00:33:49,716
fue cuando ya ten�a 18 meses.
394
00:33:52,345 --> 00:33:55,360
De todos modos, tienes un esposo,
y estos son problemas frecuentes.
395
00:33:56,788 --> 00:34:01,373
Siempre est� en el trabajo y
no puedo culparlo por ello.
396
00:34:02,234 --> 00:34:06,142
Y no ha estado muy
sociable �ltimamente.
397
00:34:09,768 --> 00:34:11,684
�Nada de sexo?
398
00:34:15,569 --> 00:34:16,569
Exacto.
399
00:34:17,591 --> 00:34:20,942
Con los chicos en nuestra pieza y la
Madre Teresa en la de al lado...
400
00:34:22,085 --> 00:34:23,164
�Sexo salvaje!
401
00:34:29,498 --> 00:34:32,970
�Por favor, sean buenos!
D�nos una oportunidad de hablar.
402
00:34:34,698 --> 00:34:35,698
Una trituradora de papel.
403
00:34:36,947 --> 00:34:40,546
- �D�nde est�n los 500 de nuestra cuenta?
- Aqu�, mira a tu alrededor.
404
00:34:40,932 --> 00:34:42,278
Algunas cosas b�sicas...
405
00:34:42,669 --> 00:34:44,423
- ... para el jard�n de infantes.
- �Est�s loca?
406
00:34:45,353 --> 00:34:47,657
�Ma�ana hay que pagar
otra de las cuotas!
407
00:34:49,254 --> 00:34:51,323
Mira... mira...
408
00:34:52,791 --> 00:34:56,142
Ahora tendremos que adem�s
pagar los intereses.
409
00:34:57,242 --> 00:35:01,316
Bueno, devolvemos las
mochilas y los zapatos y...
410
00:35:01,494 --> 00:35:04,874
recuperemos el dinero y
pagamos la cuota.
411
00:35:05,050 --> 00:35:06,793
�Vamos, chicos!
412
00:35:08,012 --> 00:35:10,238
Les preparar� un bocadito.
413
00:35:10,515 --> 00:35:13,749
�Adri�n... escucha a la abuela!
414
00:35:16,343 --> 00:35:17,528
�No entiendes lo que estoy diciendo?
415
00:35:19,106 --> 00:35:23,502
Ellos van al jard�n de infantes
y yo voy a trabajar.
416
00:35:23,951 --> 00:35:26,621
Dame la Visa.
417
00:35:27,290 --> 00:35:28,740
Piensa en ello.
418
00:35:28,775 --> 00:35:30,190
La Visa, por favor.
419
00:35:36,329 --> 00:35:38,347
- Aqu� la tienes.
- Ser� mejor as�.
420
00:35:38,792 --> 00:35:39,530
�Feliz?
421
00:35:40,671 --> 00:35:42,464
- �Est�s contento?
- �Anda al carajo!
422
00:35:45,178 --> 00:35:47,687
Seiscientos para vivir.
423
00:35:47,722 --> 00:35:50,066
Tendr�a que alcanzarnos.
424
00:35:51,333 --> 00:35:56,319
Simplemente digo
que no se gaste en tonter�as.
425
00:35:56,757 --> 00:35:59,011
Ella despilfarra mucho.
426
00:35:59,214 --> 00:36:00,694
Ac�ptalo.
427
00:36:01,381 --> 00:36:06,127
Las facturas se cargan a mi cuenta.
428
00:36:07,676 --> 00:36:11,114
De estas cuentas te haces cargo Bartek.
429
00:36:11,149 --> 00:36:17,120
Aqu� tienes, tres mil doscientos,
menos todo esto...
430
00:36:19,088 --> 00:36:20,754
te van a quedar unos mil cien.
431
00:36:25,685 --> 00:36:29,574
Por tanto, voy a ir a ese jard�n de infantes
�y pedir disculpas?
432
00:36:32,243 --> 00:36:35,898
Deben devolver el dinero.
433
00:38:05,120 --> 00:38:10,047
Debo terminar este informe.
�Por qu� no los llevas a dar un paseo?
434
00:38:10,082 --> 00:38:12,656
Son tan ruidosos que
no me puedo concentrar.
435
00:38:13,890 --> 00:38:17,137
Ll�valos a McDonald's.
436
00:38:20,935 --> 00:38:25,504
- �A qu� hora podemos volver?
- Dame una hora y media.
437
00:38:33,898 --> 00:38:36,857
- �Vamos!
- Tengo que ir al ba�o.
438
00:38:36,892 --> 00:38:39,322
- Ir�s en McDonald's
- �Yo tambi�n!
439
00:38:39,923 --> 00:38:40,974
�Vamos...!
440
00:38:45,328 --> 00:38:49,847
Hace tres d�as que doy
vueltas por ah� con los chicos...
441
00:38:49,882 --> 00:38:51,182
pues ella tiene alg�n trabajo
que hacer.
442
00:38:51,434 --> 00:38:55,345
Tranquila, no va
a durar para siempre.
443
00:38:57,221 --> 00:38:59,733
Solo d�jala sacar el pr�stamo.
444
00:39:00,345 --> 00:39:03,992
Cuando acabe este infierno,
vacacionaremos en alguna...
445
00:39:04,686 --> 00:39:08,429
playa ex�tica para tomar
mucho sol.
446
00:39:12,275 --> 00:39:13,924
Tranquil�zate.
447
00:39:15,543 --> 00:39:17,026
Bueno...
448
00:39:19,588 --> 00:39:21,446
hablar� con ella de todo eso...
449
00:39:22,617 --> 00:39:23,633
en cuanto pueda.
450
00:39:24,526 --> 00:39:27,289
David ronca casi como yo.
451
00:39:33,866 --> 00:39:36,038
- �Qu� te pasa?
- Nada.
452
00:39:36,073 --> 00:39:37,040
�Qu� sucede...?
453
00:39:40,915 --> 00:39:41,845
Nena...
454
00:39:45,077 --> 00:39:46,931
Cu�ntame.
455
00:39:51,733 --> 00:39:53,270
�Qu� tal un poco de acci�n
sobre el lavarropas?
456
00:39:53,591 --> 00:39:54,808
�Est�s loco?
457
00:39:58,582 --> 00:39:59,690
�Quilate esto!
458
00:39:59,888 --> 00:40:01,310
�Nos escuchar�n!
459
00:40:05,541 --> 00:40:07,523
- Bartek!
- �C�llate!
460
00:40:07,558 --> 00:40:09,598
�Basta, por favor!
461
00:40:12,579 --> 00:40:14,075
- �Por qu�?
- Shh...
462
00:40:18,484 --> 00:40:19,989
�Qued� abierta la canilla?
463
00:40:20,659 --> 00:40:22,543
�Estoy enjuagando cosas!
464
00:40:23,203 --> 00:40:24,245
�No te preocupes!
465
00:40:25,666 --> 00:40:27,908
- �Su�ltame!
- Por favor...
466
00:40:34,297 --> 00:40:35,906
�No estoy en condiciones de ser visto!
467
00:40:36,226 --> 00:40:37,453
�Dame un mordisco!
468
00:40:40,080 --> 00:40:43,348
No quiero que debas cambiarme
los pa�ales cuando sea vieja.
469
00:40:43,438 --> 00:40:45,032
Esto es vals.
470
00:40:46,326 --> 00:40:50,439
Mira David,
debes aprender a bailar.
471
00:40:50,700 --> 00:40:52,124
Vamos Bartek, mostr�mosle.
472
00:40:53,553 --> 00:40:55,542
�Uf...! Se me hace tarde.
473
00:40:57,305 --> 00:41:00,359
�Me fijo si hay un casete
de Margaret Thatcher?
474
00:41:00,394 --> 00:41:01,390
Qu� gracioso.
475
00:41:03,465 --> 00:41:06,223
Tengo la camioneta de Mariusz.
476
00:41:06,783 --> 00:41:08,999
�Precisas que te acerque al trabajo?
477
00:41:09,181 --> 00:41:13,104
No, no es necesario,
aunque si quieres, podemos ir.
478
00:41:13,927 --> 00:41:17,585
La gran noticia es que Julka
tendr� una hermanita.
479
00:41:18,047 --> 00:41:20,470
- �No me digas!
- �Tienes hielo?
480
00:41:20,505 --> 00:41:21,305
Nop.
481
00:41:22,274 --> 00:41:25,088
Le dije que deb�a dec�rselo ella misma.
482
00:41:25,537 --> 00:41:28,914
Siempre me usa para lavar
sus trapos sucios.
483
00:41:28,949 --> 00:41:30,708
No culpo a esa chica.
484
00:41:31,198 --> 00:41:34,797
Tiene 23 a�os, viene de un hogar humilde
y perdi� la cabeza.
485
00:41:35,210 --> 00:41:40,434
- De cualquier manera, una hermanita.
- �Hermana de caridad!
486
00:41:41,487 --> 00:41:43,812
Las nenas son muy lindas.
487
00:41:44,649 --> 00:41:46,393
Cuando nos mudemos...
488
00:41:46,792 --> 00:41:48,395
al nuevo departamento...
489
00:41:49,533 --> 00:41:51,476
tendremos lugar y...
490
00:41:51,853 --> 00:41:53,625
podremos tener una tambi�n.
491
00:41:53,960 --> 00:41:55,204
Felicidades.
492
00:41:56,414 --> 00:41:59,432
Cuando eras ni�a...
493
00:42:02,773 --> 00:42:04,610
�Con qu� so�abas?
494
00:42:05,743 --> 00:42:06,586
Con nada.
495
00:42:06,748 --> 00:42:09,809
- �Qu� quer�as ser?
- Nada.
496
00:42:10,879 --> 00:42:14,794
Vamos, todo el mundo tiene un sue�o.
497
00:42:14,999 --> 00:42:16,925
Yo quer�a tener el pelo lacio.
498
00:42:21,258 --> 00:42:22,058
�Disc�lpame!
499
00:42:24,637 --> 00:42:26,069
Te dir� lo que quer�a ser yo.
500
00:42:26,788 --> 00:42:29,546
- Pero promete que no te reir�s.
- �Por qu�?
501
00:42:29,547 --> 00:42:30,547
�Prometido?
502
00:42:34,328 --> 00:42:35,586
Futbolista.
503
00:42:41,984 --> 00:42:44,461
�No te r�as!
�Puedes creer eso?
504
00:42:47,248 --> 00:42:48,275
�Y esto...?
505
00:42:53,694 --> 00:42:56,180
- Buenas tardes.
- �C�mo est�s?
506
00:42:56,566 --> 00:43:00,357
Por fin nos pintaron la escalera.
Fue cosa tuya, �verdad?
507
00:43:01,150 --> 00:43:03,577
- S�, nos llev� un mes.
- �Oh, Dios m�o!
508
00:43:04,052 --> 00:43:05,142
�Tengo un soborno!
509
00:43:07,704 --> 00:43:10,818
- �Quieres tomar el t�, mam�?
- S�, gracias.
510
00:43:11,273 --> 00:43:14,155
Pens� que el curso
duraba m�s horas, mam�.
511
00:43:15,079 --> 00:43:17,291
Hicimos panqueques,
�quieres unos?
512
00:43:18,628 --> 00:43:22,996
Me gusta Edyta, es muy
divertido hablar con ella.
513
00:43:23,464 --> 00:43:26,883
Tiene sus cosas,
�pero quien no en estos d�as?
514
00:43:29,136 --> 00:43:31,693
No la quiero ver por aqu� de nuevo.
515
00:43:32,476 --> 00:43:34,438
�Dices que tiene sus cosas?
516
00:43:35,657 --> 00:43:39,135
De sus cosas habla
todo el barrio.
517
00:43:40,191 --> 00:43:42,118
Vive con otra mujer desde
hace un a�o...
518
00:43:42,119 --> 00:43:43,918
�Ah� empiezan sus cosas!
519
00:43:45,323 --> 00:43:48,109
�Y gr�batelo!
�No queremos alcoh�licas aqu�!
520
00:43:49,117 --> 00:43:51,724
�Pusiste a mi hijo en contra m�o?
521
00:43:52,540 --> 00:43:56,533
�No puedo pedirte que muevas
tu culo de frente al televisor...
522
00:43:56,715 --> 00:43:58,692
y que te vayas un rato
a caminar... eh?
523
00:43:59,104 --> 00:44:01,083
�Dices que te ech�?
524
00:44:02,049 --> 00:44:03,049
�No fue as�?
525
00:44:05,336 --> 00:44:07,921
�C�mo puedes decir eso?
526
00:44:08,771 --> 00:44:10,530
Deber�a darte verg�enza.
527
00:44:12,831 --> 00:44:18,831
S� que hace siete a�os, le
ofreciste dinero para que abortemos.
528
00:44:19,698 --> 00:44:21,786
�Y estaba en lo cierto!
529
00:44:22,180 --> 00:44:23,942
Para lo �nico que sirves, es
para echarte un polvo!
530
00:44:23,943 --> 00:44:27,504
Y ese ni�o tonto te sirvi�.
Deja que te lo haga en el culo.
531
00:44:27,619 --> 00:44:29,874
- �Una palabra m�s...!
- �Y qu�...?
532
00:44:29,909 --> 00:44:31,563
�Vamos... p�game!
533
00:44:34,209 --> 00:44:36,424
�Eres una vaca tonta!
534
00:44:36,954 --> 00:44:38,359
�Adelante,
�Prueba de nuevo!
535
00:44:38,394 --> 00:44:40,807
�Fallaste?
�Prueba otra vez!
536
00:44:41,293 --> 00:44:42,093
�Adelante!
537
00:44:43,566 --> 00:44:45,875
Ve y disc�lpate con mi madre.
538
00:44:51,477 --> 00:44:52,725
�Me oyes?
539
00:44:55,265 --> 00:44:56,793
Ni lo sue�es.
540
00:44:58,156 --> 00:45:00,897
Me has dicho que hace
esto para humillarte.
541
00:45:00,898 --> 00:45:02,151
Y tratarte como a un perro.
542
00:45:03,435 --> 00:45:05,505
Te mand� 7 a�os
a vivir con tus abuelos.
543
00:45:05,540 --> 00:45:06,564
�Ahora!
544
00:45:11,261 --> 00:45:12,380
�Disc�lpate!
545
00:45:14,290 --> 00:45:16,595
- Bartek, dile...
- �Disc�lpate!
546
00:45:19,018 --> 00:45:22,387
Dile qui�n me pidi� que
los ayude en un aborto.
547
00:45:33,550 --> 00:45:35,503
�Me quieres decir algo?
548
00:45:43,104 --> 00:45:45,155
Antes que consultes a tu mamita...
549
00:45:47,679 --> 00:45:49,520
recuerda esto:
Nunca volver� aqu�.
550
00:45:49,555 --> 00:45:51,589
Est� bien, nadie te retiene.
551
00:45:56,019 --> 00:45:59,484
�Y deja a mis hijos solos,
t� y tu querida mamita!
552
00:46:00,115 --> 00:46:02,530
Conozco su mente hace mucho tiempo.
553
00:46:02,765 --> 00:46:04,062
�Ahora conozco la tuya!
554
00:46:23,411 --> 00:46:24,300
Mam�...
555
00:46:55,444 --> 00:46:58,516
Mientras Wojtek vivi�,
yo cargu� con las culpas.
556
00:46:59,238 --> 00:47:00,891
Porque beb�a...
557
00:47:03,098 --> 00:47:04,298
me pegaba.
558
00:47:07,792 --> 00:47:10,452
Si trabajaba, si me re�a.
559
00:47:11,711 --> 00:47:14,359
Todo era mi culpa.
560
00:47:19,535 --> 00:47:23,211
�Qu� hay para salvar?
�De qu� sirve?
561
00:47:26,698 --> 00:47:30,257
El jefe te odia...
Beata te odia.
562
00:47:32,650 --> 00:47:34,276
�Est�s segura que
no haces algo mal?
563
00:47:36,110 --> 00:47:41,093
Quiero llevar una vida normal.
Como un ser humano.
564
00:48:12,965 --> 00:48:16,772
Ya s� lo que es la ciudad.
�Qu� pasa con el bombeador?
565
00:48:17,705 --> 00:48:23,408
No preguntes. Se tap� la cloaca.
Oc�pate del lavadero y del ba�o...
566
00:48:24,079 --> 00:48:26,614
Pap�, se trab� la tercera
�F�jate!
567
00:48:28,832 --> 00:48:30,065
�Baja del tractor!
568
00:48:32,589 --> 00:48:36,957
- Revisa tus obligaciones, Iza.
- Debo ir a la peluquer�a.
569
00:48:37,332 --> 00:48:40,565
No precisamos una modelo,
luego de cenar, �clasificamos papas!
570
00:48:41,698 --> 00:48:45,108
Tr�eme unos cigarrillos, �S�?
571
00:48:45,982 --> 00:48:47,674
�Stas no est� muy flaco?
572
00:48:50,414 --> 00:48:52,383
Tiene el cuerpo de su padre.
573
00:48:54,033 --> 00:48:56,050
Tengo un mapa. �Qui�n tiene una br�jula?
574
00:48:58,341 --> 00:48:59,340
Ve all�.
575
00:49:01,803 --> 00:49:04,743
El t�o les mostrar� c�mo se usa esto.
576
00:49:04,970 --> 00:49:06,443
Vengan aqu�.
577
00:49:11,978 --> 00:49:15,791
Eliges una ciudad en el mapa.
578
00:49:17,109 --> 00:49:20,653
Aqu� est� el Norte, �ves?
579
00:49:23,938 --> 00:49:25,444
�Quieres el mapa?
580
00:49:25,624 --> 00:49:28,127
- Tienes otra oportunidad.
- No.
581
00:49:28,162 --> 00:49:32,101
- �Ya no m�s?
- Sin br�jula y sin corona.
582
00:49:32,922 --> 00:49:35,158
Borrachos.
583
00:49:42,840 --> 00:49:43,863
�Bravo!
584
00:49:50,421 --> 00:49:52,651
�El crack Jerzy Dudek!
585
00:49:55,801 --> 00:49:59,563
- �No tires el cigarrillo!
- No tan fuerte, es s�lo un ni�o.
586
00:50:00,847 --> 00:50:02,860
A la derecha en la jaula?
587
00:50:11,297 --> 00:50:15,369
Goska est� en Alemania.
Su marido consigui� trabajo all�.
588
00:50:17,015 --> 00:50:20,505
Te compraste un terreno,
seg�n he o�do.
589
00:50:21,618 --> 00:50:26,596
3.000 metros cuadrados, donde
estaba la escuela secundaria...
590
00:50:27,068 --> 00:50:28,958
ah� justo detr�s...
del campo de juego.
591
00:50:32,826 --> 00:50:34,865
Romek me dise�� una casa.
592
00:50:36,194 --> 00:50:38,165
Es mejor que casarse.
593
00:50:38,748 --> 00:50:40,304
Bueno, bueno.
594
00:50:54,060 --> 00:50:55,573
Ya me casar�...
595
00:51:03,555 --> 00:51:05,699
�Y c�mo est�s tu?
596
00:51:07,913 --> 00:51:09,332
Estupendo.
597
00:51:12,962 --> 00:51:15,972
�Ese mierda... te mand� aqu�?
598
00:51:17,422 --> 00:51:19,189
Dile que venga y me vea a m�.
599
00:51:19,224 --> 00:51:22,418
- Basta, es su esposo.
- Su marido...
600
00:51:22,678 --> 00:51:25,251
Seis semanas que no tiene
tiempo para venir a verlos.
601
00:51:25,457 --> 00:51:26,654
No lo metas en esto.
602
00:51:28,394 --> 00:51:30,593
�Quieres tu parte del patrimonio?
603
00:51:31,361 --> 00:51:33,367
�No te apoyamos durante
mucho tiempo con...
604
00:51:34,288 --> 00:51:35,158
tanto estudio?
605
00:51:37,619 --> 00:51:39,461
Para que triunfes...
606
00:51:43,709 --> 00:51:45,317
�Y que pas�?
607
00:51:45,509 --> 00:51:48,600
Nadie te vio colgar el diploma.
608
00:51:48,700 --> 00:51:49,700
�Tantos a�os perdidos!
609
00:51:49,876 --> 00:51:51,783
Basta, Viktor.
610
00:51:52,813 --> 00:51:55,428
No se supon�a que deb�a ser as�.
611
00:51:58,255 --> 00:52:01,346
Sis, no seas tonta.
�Su dinero?
612
00:52:07,130 --> 00:52:11,546
- Sabes como est�n las cosas.
- No tenemos que darle excusas.
613
00:52:12,303 --> 00:52:14,289
Hab�a pensado que...
614
00:52:15,261 --> 00:52:18,474
podr�as tener a Iza alg�n tiempo...
615
00:52:22,753 --> 00:52:28,344
hasta que finalice la escuela.
Cambiarse es un problema.
616
00:52:28,379 --> 00:52:30,351
Ilusiones, por cierto...
617
00:52:31,375 --> 00:52:34,488
�Quien pag� la fiesta de tu boda?
�Nosotros...!
618
00:52:35,547 --> 00:52:37,323
Creo que estamos a mano.
619
00:52:45,813 --> 00:52:47,412
�Qu� te pasa en el ojo?
620
00:52:48,479 --> 00:52:49,555
Leucoma.
621
00:52:50,181 --> 00:52:53,304
Oh, c�llate.
Es una broma tonta.
622
00:52:53,339 --> 00:52:55,043
Hay que terminar la mitad del edificio.
623
00:52:56,506 --> 00:53:00,695
- Es algo temporal, solo unas semanas.
- Luego mantenimiento, reparaciones.
624
00:53:02,290 --> 00:53:06,519
Mariusz no habla y ni peg�ndole
menciona una comisi�n.
625
00:53:06,835 --> 00:53:12,235
Agrad�sele a Hania.
C�mprale un perfume o algo as�.
626
00:53:14,700 --> 00:53:17,800
He tratado de armar un negocio
por mi cuenta desde hace mucho.
627
00:53:17,950 --> 00:53:19,375
�Castillos en el aire!
628
00:53:20,280 --> 00:53:21,991
Ya tienes un trabajo.
629
00:53:22,302 --> 00:53:24,127
- �Tienes las sopas?
- No.
630
00:53:24,762 --> 00:53:27,257
Es dif�cil manejar una firma propia.
631
00:53:27,582 --> 00:53:29,568
Impuestos, papeles... no es para ti.
632
00:53:31,800 --> 00:53:33,749
Beata no llam� ni a Hania.
633
00:53:34,205 --> 00:53:36,304
Est� con su hermana, �d�nde si no?
634
00:53:38,037 --> 00:53:39,949
D�jala descansar un poco.
635
00:53:40,409 --> 00:53:42,817
Los chicos precisan aire fresco tambi�n.
636
00:53:43,121 --> 00:53:47,189
No lo tienen en la ciudad.
Tu lo sabes.
637
00:53:48,143 --> 00:53:49,658
S� adonde quieres llegar.
638
00:53:50,832 --> 00:53:53,010
Ninguna chica es bastante buena para m�.
639
00:53:54,215 --> 00:53:58,763
Mar�a, era ir�nica,
Magda poco adecuada...
640
00:53:58,798 --> 00:54:01,683
y Eva usaba tiradores.
641
00:54:09,763 --> 00:54:11,257
Aqu� tienes.
642
00:54:14,017 --> 00:54:14,806
Un regalo.
643
00:54:25,749 --> 00:54:27,429
He recibido ese pr�stamo.
644
00:54:31,405 --> 00:54:33,908
Pero debo ser la propietaria...
645
00:54:36,059 --> 00:54:37,334
Esa es mi condici�n.
646
00:54:38,473 --> 00:54:39,286
Gracias.
647
00:54:42,452 --> 00:54:43,429
�Adri�n...!
648
00:54:44,570 --> 00:54:45,366
�Adri�n!
649
00:54:46,756 --> 00:54:48,169
Vamos arriba!
650
00:54:48,835 --> 00:54:50,001
Espera, voy a buscar a tu hermano.
651
00:54:54,954 --> 00:54:57,343
Intenta de nuevo, la abuela debe estar.
652
00:54:58,007 --> 00:54:59,232
�David...!
653
00:55:00,290 --> 00:55:02,003
Deja de jugar en la ventana.
654
00:55:17,900 --> 00:55:21,023
- Pap�, �a�n est�s con nosotros?
- S�, por supuesto.
655
00:55:22,459 --> 00:55:25,213
- �Por qu�?
- S�lo preguntaba.
656
00:55:25,883 --> 00:55:27,651
�Cuidado con los dientes!
657
00:55:28,727 --> 00:55:30,085
�Me gustas mucho...!
658
00:55:30,839 --> 00:55:34,393
- Mucho.
- Me pinchas con tu barba.
659
00:55:35,463 --> 00:55:39,109
Me afeitar� muy bien ma�ana,
para estar presentable.
660
00:55:40,915 --> 00:55:41,805
�D�nde est� Adri�n?
661
00:55:42,028 --> 00:55:43,594
Anda por ah�.
662
00:55:45,879 --> 00:55:46,691
�Adri�n...!
663
00:55:47,593 --> 00:55:49,035
Espera, lo voy a buscar.
664
00:55:54,607 --> 00:55:57,803
- �Te gusta tu nueva ropa?
- S�, est� buena.
665
00:56:01,613 --> 00:56:02,330
�Adri�n...!
666
00:56:03,223 --> 00:56:04,474
�Adri�n...
667
00:56:05,715 --> 00:56:06,850
ven al escondite!
668
00:56:18,777 --> 00:56:19,488
Hola.
669
00:56:23,290 --> 00:56:25,971
Nos han escrito
que la Junta renunci�.
670
00:56:27,902 --> 00:56:30,983
Me pregunto c�mo incide eso
con nuestra situaci�n.
671
00:56:31,810 --> 00:56:35,131
Cuando vaya a la reuni�n,
lo sabr�.
672
00:56:40,338 --> 00:56:41,203
Bartek...
673
00:56:45,212 --> 00:56:47,039
S� que es mi culpa.
674
00:56:47,985 --> 00:56:49,528
Vamos a hablarlo...
675
00:56:51,680 --> 00:56:53,790
por favor,
har� lo que sea por ti.
676
00:57:14,741 --> 00:57:16,887
Mam�, �Bartek dej�
algo de dinero para m�?
677
00:57:19,863 --> 00:57:23,463
Decidimos que ser� yo
quien haga las compras.
678
00:57:26,003 --> 00:57:29,270
Solo debo retirar los zapatos
de Adri�n que llev� a reparar.
679
00:57:30,703 --> 00:57:35,169
No hay problema,
los pasar� a buscar.
680
00:57:40,757 --> 00:57:42,290
�Recibiste mi mensaje?
681
00:57:42,352 --> 00:57:46,125
S�, pero no tuve tiempo
para llamarte
682
00:57:47,582 --> 00:57:48,931
�David... Hania est� ocupada!
683
00:57:51,048 --> 00:57:52,924
Vamos a reunirnos esta noche.
684
00:57:53,227 --> 00:57:55,926
Me encantar�a, pero
tengo trabajo que hacer.
685
00:57:58,252 --> 00:58:01,819
Tengo unos hongos para ti,
te los env�a Irena.
686
00:58:02,408 --> 00:58:04,708
Gracias, env�ale mis saludos.
687
00:58:05,257 --> 00:58:07,913
Mant�n tus dedos cruzados, Hania...
688
00:58:08,738 --> 00:58:11,029
puedes quitar los hongos
de tu presupuesto.
689
00:58:11,364 --> 00:58:13,089
Linda espada.
�Me la prestas?
690
00:58:15,788 --> 00:58:18,525
�Est�s enojada conmigo o algo?
691
00:58:19,319 --> 00:58:21,600
Lo siento,
es que estoy trabajando.
692
00:58:22,119 --> 00:58:25,357
Claro... disc�lpanos.
693
00:58:27,287 --> 00:58:29,001
- Nos vemos.
- Adi�s.
694
00:58:30,590 --> 00:58:31,613
�Muchachos...!
695
00:58:34,047 --> 00:58:34,847
�S�?
696
00:58:40,146 --> 00:58:42,350
�Sabes cuando regresar� Bartek?
697
00:58:43,000 --> 00:58:46,070
Creo que en dos d�as m�s o menos.
Est� en una obra.
698
00:58:48,055 --> 00:58:51,362
�No has probado mis anguilas a�n?
699
00:58:51,658 --> 00:58:52,903
�Oh no...!
700
00:58:53,194 --> 00:58:56,119
Muy pesado para mi h�gado.
701
00:58:57,000 --> 00:58:58,360
�Puedo pasar un momento?
702
00:58:59,064 --> 00:59:00,639
�Claro...!
703
00:59:05,000 --> 00:59:06,498
Lo lamento.
704
00:59:07,160 --> 00:59:08,590
�Que cosa?
705
00:59:11,611 --> 00:59:13,442
Esa discusi�n, ya sabes...
706
00:59:16,700 --> 00:59:18,481
Eso fue una muestra...
707
00:59:20,318 --> 00:59:22,743
de lo que eres, hija.
708
00:59:23,383 --> 00:59:26,307
La situaci�n es m�s que dram�tica.
709
00:59:26,929 --> 00:59:30,801
Seg�n los t�rminos de nuestro acuerdo...
710
00:59:30,802 --> 00:59:34,867
17 nombres deben ser borrados de la lista.
711
00:59:34,902 --> 00:59:39,937
Vamos a tener que hacernos cargo
de sus deudas.
712
00:59:41,116 --> 00:59:44,950
Yo no soy un cobrador de deudas...
713
00:59:44,951 --> 00:59:48,559
y no tengo intenci�n de serlo.
714
00:59:48,594 --> 00:59:51,750
Recuerdo algunas voces,
715
00:59:51,751 --> 00:59:56,003
de nuestra primera reuni�n...
716
00:59:56,530 --> 01:00:01,172
como la del Sr. Jastrzebski y
quiz�s �l pueda hacer estas cosas.
717
01:00:01,694 --> 01:00:06,793
Propongo que el Sr. Jastrzebski
me reemplace, yo renuncio.
718
01:00:34,316 --> 01:00:36,987
Me juraste que no volver�a a suceder.
719
01:00:42,606 --> 01:00:45,326
No puedo pasar por eso otra vez.
720
01:00:46,451 --> 01:00:48,049
�Me entiendes?
721
01:00:51,121 --> 01:00:52,949
�Escuchas lo que estoy diciendo?
722
01:00:54,535 --> 01:00:55,795
Habla conmigo, �quieres?
723
01:00:57,012 --> 01:00:59,329
�Me muero si lo haces de nuevo!
724
01:01:05,179 --> 01:01:08,803
�Qu� crees que est�s haciendo?
�M�rame!
725
01:01:09,347 --> 01:01:10,736
�M�rame...!
726
01:01:14,204 --> 01:01:15,841
�Sabes qu�...?
727
01:01:16,377 --> 01:01:20,606
�L�rgate de mi vida,
hijo de puta!
728
01:01:22,648 --> 01:01:24,130
Vete...
729
01:01:28,901 --> 01:01:33,157
�Recuerdas que... te lo dije?
730
01:01:35,707 --> 01:01:38,047
Trat� de convencerte.
731
01:01:39,394 --> 01:01:42,771
Conoci�ndolo, ya sab�a
que esto no les iba a funcionar.
732
01:01:43,658 --> 01:01:46,565
Pero siempre me trataron
como a un enemigo.
733
01:01:49,583 --> 01:01:52,016
De nada sirve llorar.
734
01:01:56,073 --> 01:02:00,717
Debemos pensar en c�mo suavizar
el golpe para los chicos.
735
01:02:23,240 --> 01:02:24,272
Vamos a jugar.
736
01:02:25,776 --> 01:02:27,120
�A qu� jugamos?
737
01:02:28,623 --> 01:02:30,135
No lo s�.
738
01:02:33,203 --> 01:02:35,477
�Vamos a construir con bloques...!
739
01:02:37,232 --> 01:02:38,985
No.
740
01:02:41,416 --> 01:02:43,550
Eso hace mucho ruido.
741
01:02:44,238 --> 01:02:46,693
- �Qu�?
- Hace mucho ruido.
742
01:02:56,090 --> 01:02:57,445
�Cu�nto hace que lo sabes?
743
01:03:01,095 --> 01:03:02,573
Mucho.
744
01:03:04,221 --> 01:03:06,808
He tratado de dec�rtelo una
y otra vez, todo fue en vano.
745
01:03:11,548 --> 01:03:13,383
Debes alejarte, �si...?
746
01:03:20,674 --> 01:03:22,025
�Has dormido con �l...?
747
01:03:22,860 --> 01:03:24,230
S�, ayer a la noche
y anteanoche.
748
01:03:30,448 --> 01:03:32,721
- El ensayo es a las 6, �recuerdas?
- S�.
749
01:03:33,408 --> 01:03:35,959
- �Qu� est�s haciendo?
- Fotocopio un informe.
750
01:03:36,428 --> 01:03:37,228
Ya voy.
751
01:03:40,182 --> 01:03:41,120
Beata...
752
01:03:48,916 --> 01:03:51,413
Se sale de esta manera...
753
01:03:53,781 --> 01:03:55,210
Vamos.
754
01:04:00,512 --> 01:04:02,441
�Qu� voy a hacer ahora?
755
01:04:12,076 --> 01:04:12,936
No lo s�.
756
01:04:16,536 --> 01:04:19,713
Pero creo que debieras hablar con �l...
757
01:04:20,614 --> 01:04:24,110
antes de hablar conmigo.
758
01:04:33,459 --> 01:04:36,316
Me temo que no te ser�
de mucha ayuda.
759
01:04:41,817 --> 01:04:44,387
Debes decirme qu� hacer.
760
01:04:55,659 --> 01:04:59,993
Tienes que actuar como una dama...
Lo siento.
761
01:05:03,292 --> 01:05:05,136
No es mi departamento.
762
01:05:06,321 --> 01:05:08,404
Soy m�s que un experto en econom�a.
763
01:05:16,173 --> 01:05:19,737
�Si digo "lo siento"
te har� sentir mejor?
764
01:05:20,266 --> 01:05:21,883
No s� qu� decirte.
765
01:05:24,945 --> 01:05:27,576
S�lo t� puedes hacer algo al respecto.
766
01:05:30,347 --> 01:05:31,339
�Como qu�?
767
01:05:34,719 --> 01:05:39,020
�Volverme al Canad�?
�Qu� supones que debo hacer?
768
01:05:43,530 --> 01:05:45,099
Bartek, por favor!
769
01:05:53,477 --> 01:05:55,727
Oc�pate de tus cosas, �si?
770
01:05:55,762 --> 01:05:58,862
- �Bartek, por favor!
- �No quiero estar contigo!
771
01:05:59,404 --> 01:06:02,629
- No puede ser.
- No voy a vivir m�s as�.
772
01:06:03,578 --> 01:06:05,372
No lo dices en serio.
�Hablemos por favor!
773
01:06:07,027 --> 01:06:08,524
�Si me entero otra vez que la molestas...
774
01:06:11,000 --> 01:06:12,787
con los ni�os cerca!
775
01:06:14,261 --> 01:06:15,126
�Por favor...!
776
01:06:15,936 --> 01:06:17,914
�Por favor, no...!
777
01:06:20,390 --> 01:06:22,339
�Basta...!
�Muestra algo de dignidad...!
778
01:06:23,000 --> 01:06:24,322
�Esto es rid�culo...!
779
01:06:26,486 --> 01:06:28,474
Por favor, Bartek, no!
780
01:06:30,086 --> 01:06:32,040
�M�rate a ti misma...!
781
01:07:46,199 --> 01:07:48,525
S� lo que quieres que diga.
782
01:07:51,616 --> 01:07:53,147
Que todo saldr� bien...
783
01:07:55,514 --> 01:07:57,810
que todo se arreglar�.
784
01:08:01,321 --> 01:08:03,050
Bueno, las cosas saldr�n bien.
785
01:08:05,010 --> 01:08:08,014
Tal vez no sea exactamente
en la forma que quieres...
786
01:08:11,037 --> 01:08:11,878
pero saldr� bien.
787
01:08:18,189 --> 01:08:21,625
Por supuesto, puedes seguir
sintiendo l�stima por ti misma...
788
01:08:24,152 --> 01:08:26,970
o puedes tratar de hacer
algo al respecto.
789
01:08:31,089 --> 01:08:32,740
Y los ni�os...
790
01:08:35,951 --> 01:08:39,171
ellos han de estar mejor sin un padre,
que con uno...
791
01:08:40,276 --> 01:08:42,724
que es un hijo de puta.
792
01:08:46,249 --> 01:08:48,330
�Al carajo con esa clase de consejos!
793
01:08:55,197 --> 01:08:56,817
Abra la puerta, Mam�...
794
01:09:01,417 --> 01:09:02,401
�Abre...!
795
01:09:04,644 --> 01:09:06,178
�Vamos, vieja bruja!
796
01:09:11,532 --> 01:09:14,069
�Abre la puerta...!
797
01:10:09,859 --> 01:10:13,446
- �Puede Adri�n usar estos pantalones?
- S�.
798
01:10:15,179 --> 01:10:19,786
- Pero est�n muy sucios.
- Entonces, no puede.
799
01:10:21,266 --> 01:10:23,030
Voy a buscar otros.
800
01:10:27,590 --> 01:10:28,831
�Alg�n pantal�n aqu�?
801
01:10:30,719 --> 01:10:32,204
Estuve cerca.
802
01:10:35,272 --> 01:10:36,774
Cuidado, no hagas l�o.
803
01:10:38,265 --> 01:10:41,641
�C�mo es que un ni�o de tu edad
no puede encontrar los pantalones?
804
01:10:41,988 --> 01:10:43,355
�Y qu� es este l�o?
805
01:10:43,785 --> 01:10:45,616
�Limpia esto, ahora mismo!
806
01:10:47,344 --> 01:10:50,347
�Qu� est�s mirando?
�Mu�vete!
807
01:10:50,428 --> 01:10:52,285
�No es manera de criar a los hijos!
808
01:10:52,320 --> 01:10:56,578
�Limpia... hazlo ahora!
�Entendido?
809
01:11:01,706 --> 01:11:03,283
�Todo por salirte con la tuya!
810
01:11:05,814 --> 01:11:07,595
�No, no estoy para limpiar!
811
01:11:43,569 --> 01:11:46,923
�Mam�... despierta!
812
01:11:51,572 --> 01:11:53,696
�Tengo hambre...!
813
01:11:56,954 --> 01:11:59,547
�Lev�ntate, mujer tonta...!
814
01:13:23,638 --> 01:13:26,325
Se volvi� a trabar,
int�ntalo de nuevo.
815
01:13:26,843 --> 01:13:31,494
Veamos... �aqu� tienes!
816
01:13:35,103 --> 01:13:35,983
�Cuidado!
817
01:13:37,060 --> 01:13:41,763
El tipo me convenci� de comprar
estas tablas con fijaciones especiales.
818
01:13:41,798 --> 01:13:42,744
�Para qu� sirven?
819
01:13:43,624 --> 01:13:45,707
Facilitan andar ascendiendo.
820
01:13:46,801 --> 01:13:48,715
Y me cont� un chiste...
821
01:13:49,925 --> 01:13:51,839
Dos ping�inos caminan por el desierto...
822
01:13:52,699 --> 01:13:54,560
y uno dice:
823
01:13:54,595 --> 01:13:57,237
"Seguro que los usan porque
aqu� se resbala mucho"
824
01:14:00,764 --> 01:14:03,929
- Es un muy mal chiste.
- S�.
825
01:14:07,817 --> 01:14:09,480
Est� bien, sin la c�scara.
826
01:14:14,016 --> 01:14:16,627
Esto a la basura.
827
01:14:17,169 --> 01:14:20,695
- �Guau... parece que hay fiesta!
- As� es.
828
01:14:21,555 --> 01:14:23,892
- �Qu� est�n cocinando?
- Huevos revueltos.
829
01:14:23,927 --> 01:14:25,841
- �Puedo probar un poco?
- Claro.
830
01:14:26,419 --> 01:14:29,111
- �No comieron nada desde que llam�?
- No.
831
01:14:30,349 --> 01:14:33,320
- �Tienen hambre, verdad?
- Nos comimos un yogur.
832
01:14:34,074 --> 01:14:36,612
�Y d�nde est� mam�?
833
01:14:37,000 --> 01:14:37,891
Se hizo caca encima.
834
01:14:38,993 --> 01:14:41,333
A ver, espera un poco...
835
01:14:45,683 --> 01:14:46,658
Bien...
836
01:14:48,254 --> 01:14:50,578
ya est� bien.
837
01:14:59,293 --> 01:15:02,515
Ag�rrate, �s�?
Ag�rrate de m�.
838
01:15:04,385 --> 01:15:08,780
Muy bien. Vamos a la cama.
839
01:15:10,261 --> 01:15:11,628
Un segundo...
840
01:15:44,525 --> 01:15:47,155
Ni siquiera vienes a ver los chicos.
841
01:15:50,578 --> 01:15:54,020
Estoy armando un negocio,
tengo muchas cosas que ver.
842
01:15:56,363 --> 01:15:59,871
- Y estoy empezando el divorcio.
- Hijo...
843
01:16:01,585 --> 01:16:05,341
- Calma.
- Est�s diciendo tonter�as
844
01:16:07,947 --> 01:16:11,402
�Cu�nto tiempo tardar�?
�Un a�o... dos... cinco?
845
01:16:13,221 --> 01:16:15,000
Si es que alguna vez lo logras.
846
01:16:15,489 --> 01:16:16,655
En verdad...
847
01:16:17,708 --> 01:16:19,417
�qu� te trae por aqu�?
848
01:16:22,425 --> 01:16:23,940
No es por ti...
849
01:16:24,434 --> 01:16:27,938
Beata, Bartek... y los ni�os...
850
01:16:30,930 --> 01:16:32,400
a�n son muy chicos.
851
01:16:32,735 --> 01:16:36,084
A los ojos de la ley
ella, la madre...
852
01:16:37,267 --> 01:16:38,864
tiene las mismas obligaciones...
853
01:16:39,345 --> 01:16:43,125
que el padre... o sea,
que deber�a trabajar un poco.
854
01:16:43,460 --> 01:16:45,437
Hasta ahora he estado pagando todo...
855
01:16:46,201 --> 01:16:48,833
zapatos, ropa.
856
01:16:48,977 --> 01:16:50,299
Tranquil�zate.
857
01:16:50,987 --> 01:16:52,949
Las cosas se arreglar�n.
858
01:16:54,304 --> 01:16:55,787
Yo no me voy...
859
01:16:57,000 --> 01:17:00,805
hasta que decidamos...
c�mo resolver esto.
860
01:17:06,248 --> 01:17:08,306
�Qu� sugieres hacer?
861
01:17:15,255 --> 01:17:17,461
Vamos, he o�do decir
que eres ingeniosa...
862
01:17:19,447 --> 01:17:20,846
y decidida!
863
01:17:23,338 --> 01:17:24,728
Piensa algo.
864
01:17:30,000 --> 01:17:32,375
Alqu�lenles un departamento.
865
01:17:36,006 --> 01:17:38,255
O tr�igalos para aqu�.
866
01:17:38,851 --> 01:17:40,531
Me sentir�a inc�moda...
867
01:17:41,412 --> 01:17:44,039
ofreci�ndole algo a Beata.
868
01:17:45,910 --> 01:17:48,322
Bartek no abandonar� a sus hijos.
869
01:17:49,226 --> 01:17:51,380
Bartek ya los abandon�.
870
01:17:52,110 --> 01:17:55,015
Mi cardi�logo quer�a
que me quede en la guardia.
871
01:17:59,855 --> 01:18:01,280
Espera... Ahora.
872
01:18:01,491 --> 01:18:05,963
Me voy diez d�as, debo
tomar esto con cuidado.
873
01:18:15,232 --> 01:18:16,953
Y d�jame decirte algo.
874
01:18:17,761 --> 01:18:20,282
Tal vez te duela o
te tome por sorpresa.
875
01:18:21,800 --> 01:18:25,073
Ella es humana y comprendo
por lo que est� pasando.
876
01:18:25,407 --> 01:18:28,077
- �Y t� eres responsable de eso!
- �Y t� no...?
877
01:18:29,599 --> 01:18:33,536
Tu me dec�as lo est�pido que fui por
casarme con una chica campesina.
878
01:18:35,654 --> 01:18:38,014
Mis estudios no ten�an sentido.
879
01:18:39,100 --> 01:18:41,276
�Vamos... a llorar a otra parte!
880
01:18:42,046 --> 01:18:47,043
Qu�jate de otras cosas, no de que
yo sea un tipo despreciable...
881
01:18:47,143 --> 01:18:49,356
- ... como mi padre.
- �No hables en ese tono!
882
01:18:49,391 --> 01:18:51,678
Si no te gusta,
puedes saltarme encima.
883
01:18:52,283 --> 01:18:53,595
- �D�jame salir!
- �No!
884
01:18:54,976 --> 01:18:56,350
��chala...!
885
01:18:56,677 --> 01:18:58,294
Y se acaba el problema.
886
01:18:58,329 --> 01:18:59,210
�Eso quieres?
887
01:18:59,400 --> 01:19:01,284
Tira sus cosas a la calle.
888
01:19:01,600 --> 01:19:03,060
�D�jame salir!
889
01:19:04,052 --> 01:19:04,764
�Vete...!
890
01:19:07,186 --> 01:19:09,996
No huir� de casa, como lo hiciste t�
891
01:19:11,245 --> 01:19:12,708
�Est�pido arrogante!
892
01:19:44,860 --> 01:19:46,399
�Y tu que quieres, Adri�n?
893
01:19:48,404 --> 01:19:49,658
�Una patineta...?
894
01:19:55,460 --> 01:19:57,475
Yo quiero un juego
para la computadora.
895
01:19:57,510 --> 01:20:00,585
Quiero... cuatro patines roller.
896
01:20:01,221 --> 01:20:04,650
- �Cuatro? Para un elefante?
- No.
897
01:20:07,918 --> 01:20:10,921
�Saben para qu� mand� comprar...
898
01:20:11,494 --> 01:20:13,836
un maharaj� cuatro autos Fiat...
899
01:20:14,648 --> 01:20:15,539
en Arabia?
900
01:20:15,700 --> 01:20:16,700
No... �para qu�?
901
01:20:16,712 --> 01:20:19,599
Para que sus elefantes puedan
andar en patines.
902
01:20:32,071 --> 01:20:34,349
He hablado con Irena.
903
01:20:35,077 --> 01:20:37,819
Te pasar� quinientos por mes.
904
01:20:39,414 --> 01:20:41,341
Suficiente para vivir en el campo.
905
01:20:41,939 --> 01:20:44,807
Luego veremos,
aqu� tienes el primer pago.
906
01:20:46,234 --> 01:20:47,767
Nos arreglaremos.
907
01:20:51,178 --> 01:20:53,350
Cuando terminen el departamento...
908
01:20:54,037 --> 01:20:56,762
lo dividimos, o te compro la parte.
909
01:20:58,851 --> 01:21:00,633
Depende de ti.
910
01:21:04,029 --> 01:21:04,796
Veremos.
911
01:21:25,081 --> 01:21:27,366
Mam� regresar� el lunes.
912
01:21:30,150 --> 01:21:33,873
Voy a venir el fin de semana
a limpiar un poco.
913
01:21:43,461 --> 01:21:46,491
�Qu� es lo que pasa en el s�tano?
914
01:21:47,979 --> 01:21:51,625
No lo s�. Pero puede esperar.
915
01:21:52,183 --> 01:21:54,966
- No importa.
- Tenemos que arreglarlo.
916
01:21:56,931 --> 01:21:59,693
Bueno, me encargar� en alg�n momento.
917
01:22:03,397 --> 01:22:05,562
�Te acerco a la estaci�n?
918
01:22:10,000 --> 01:22:11,959
No es necesario.
919
01:22:13,801 --> 01:22:15,651
Nos las arreglaremos.
920
01:22:20,557 --> 01:22:22,238
�Qu� hacemos con las llaves?
921
01:22:26,509 --> 01:22:27,899
D�jaselas al supervisor.
922
01:22:44,998 --> 01:22:46,679
- No lo s�.
- Yo tampoco.
923
01:22:46,714 --> 01:22:50,047
�Quiero mis zapatos ahora,
o los voy a azotar a los dos!
924
01:22:52,665 --> 01:22:55,080
Vamos, ven
�d�nde est�n?
925
01:22:56,331 --> 01:22:58,353
�R�pido, estoy apurado!
926
01:23:01,349 --> 01:23:02,249
�Basta!
927
01:24:20,806 --> 01:24:21,962
�Qui�n era...?
928
01:24:23,214 --> 01:24:25,079
Probablemente quer�a avisarnos
a qu� hora llegaban.
929
01:24:26,145 --> 01:24:28,129
Tenemos que ir a buscarlos.
930
01:24:29,428 --> 01:24:33,323
Viktor, �c�mo puedes...?
Ya lo hablamos, �no?
931
01:28:01,079 --> 01:28:01,986
Haz esto.
932
01:28:03,541 --> 01:28:05,931
No...
Fue una mala idea.
933
01:28:08,797 --> 01:28:12,174
Mam�, �por qu� todav�a estamos aqu�?
934
01:28:14,624 --> 01:28:18,123
Porque perdimos el tren y
debemos esperar el otro.
935
01:28:20,845 --> 01:28:26,439
- �Entonces por qu� jugamos tanto?
- Porque fuimos al cine.
936
01:28:31,336 --> 01:28:34,799
�Qu� pasa si no �bamos?
No lo hubi�semos perdido.
937
01:28:36,577 --> 01:28:38,302
Tomaremos el pr�ximo.
938
01:29:18,119 --> 01:29:22,546
Vamos a tomar unas pastillas
para mantenernos calientes.
939
01:29:27,029 --> 01:29:28,191
�Tengo fr�o tambi�n!
940
01:29:29,340 --> 01:29:31,492
Primero t�, t�malas todas.
941
01:29:32,800 --> 01:29:33,600
T�malas.
942
01:29:58,739 --> 01:30:01,035
- No.
- �Vamos!
943
01:30:01,371 --> 01:30:02,530
No...
944
01:30:04,931 --> 01:30:07,230
T�malas.
No sentir�s fr�o.
945
01:30:10,755 --> 01:30:12,031
Toma todas.
946
01:30:32,237 --> 01:30:33,546
Es muy dulce.
947
01:30:39,241 --> 01:30:40,188
Ya s�...
948
01:30:41,749 --> 01:30:47,158
Llamemos a pap�
para que venga a buscarnos.
949
01:30:51,468 --> 01:30:55,763
�l vendr� a buscarnos,
ya sabes.
950
01:30:57,016 --> 01:30:58,460
Lo llam�...
951
01:31:01,433 --> 01:31:03,597
desde un tel�fono p�blico.
952
01:31:03,700 --> 01:31:05,116
�Que dijo?
953
01:31:09,350 --> 01:31:13,851
Que se quedar� con nosotros
para Navidad.
954
01:31:15,292 --> 01:31:16,917
Y vamos a tener un gran �rbol...
955
01:31:18,366 --> 01:31:22,082
- �Y si nos defrauda?
- No lo har�.
956
01:31:22,363 --> 01:31:24,729
- Tal vez.
- No.
957
01:32:59,696 --> 01:33:00,496
S�.
958
01:33:02,399 --> 01:33:04,544
Mi nuera, es su direcci�n.
959
01:33:10,842 --> 01:33:12,877
Mis nietos.
960
01:33:16,985 --> 01:33:19,257
David y Adri�n.
961
01:33:24,540 --> 01:33:25,840
�D�nde?
962
01:34:39,721 --> 01:34:41,520
Voy a pasar por las facturas.
963
01:34:42,705 --> 01:34:45,733
Las tengo en casa,
no en el coche.
964
01:34:50,768 --> 01:34:51,860
Nos ocuparemos de eso ma�ana.
Adi�s.
965
01:34:53,286 --> 01:34:54,732
Lo siento.
966
01:34:57,391 --> 01:34:59,307
Tuvo un derrame cerebral.
967
01:35:04,503 --> 01:35:07,000
Necesita rehabilitaci�n.
968
01:35:09,504 --> 01:35:11,591
Tienen m�dico en la prisi�n.
969
01:35:16,677 --> 01:35:19,296
�Era eso lo urgente...
970
01:35:20,619 --> 01:35:22,399
por lo que quer�as verme?
971
01:35:44,318 --> 01:35:45,673
�Eh... colorado!
972
01:35:47,000 --> 01:35:48,602
Tienes el pecho fr�o, �no?
973
01:35:55,188 --> 01:35:58,767
- �Cu�l es la diferencia?
- S�lo quiero saberlo.
974
01:36:00,344 --> 01:36:01,907
Bartek hace lo correcto.
975
01:36:02,214 --> 01:36:04,998
Las cosas... est�n bajo control.
976
01:36:06,617 --> 01:36:10,182
Su mano derecha, todav�a
est� un poco r�gida...
977
01:36:11,462 --> 01:36:13,289
pero es s�lo cuesti�n de tiempo.
978
01:36:14,200 --> 01:36:20,200
- Esperemos.
- Pero tra�as noticias para nosotros.
979
01:36:22,282 --> 01:36:24,195
Ayer me reun� con el fiscal...
980
01:36:25,473 --> 01:36:27,106
y le hice unas preguntas.
981
01:36:28,876 --> 01:36:29,857
Pedir� la m�xima sentencia.
982
01:36:30,716 --> 01:36:32,430
- Quince a�os?
- S�.
983
01:36:35,131 --> 01:36:38,734
Mala suerte...
pero si esa es la ley...
984
01:36:49,225 --> 01:36:54,135
- Se te desat� el zapato.
- No ten�a hojas para la clase.
985
01:36:54,800 --> 01:36:56,795
- Te las dej� sobre la mesa.
- Tipo equivocado.
986
01:36:57,238 --> 01:37:01,236
Debes pagar la cuota de la escuela.
987
01:37:03,000 --> 01:37:05,242
- Ya o� eso tres veces.
- S�...
988
01:37:06,424 --> 01:37:07,641
Tu debes pagar...
989
01:37:08,468 --> 01:37:09,406
Est� bien.
990
01:37:10,000 --> 01:37:11,712
Solo mant�n al maestro
fuera de �l.
991
01:37:13,500 --> 01:37:15,050
�Quieres zapatillas deportivas como ellos?
992
01:37:15,085 --> 01:37:16,448
- No.
- �No las precisas?
993
01:37:16,735 --> 01:37:18,141
No las preciso.
994
01:37:18,700 --> 01:37:20,091
�No te pondr�a bien tenerlas?
995
01:37:20,124 --> 01:37:24,796
Aquel tiene sandalias y es feliz.
996
01:37:28,535 --> 01:37:31,003
Ve a jugar con �l.
Esperar� a Adri�n.
997
01:37:31,038 --> 01:37:33,472
- Estar� en el campo.
- Bueno.
998
01:37:50,131 --> 01:37:53,059
- �Qu� pasa, jefe?
- Beep! Beep!
999
01:37:53,907 --> 01:37:56,714
- �Por qu� no est�s durmiendo?
- A prop�sito.
1000
01:37:57,536 --> 01:38:00,650
- �Por qu�?
- Porque no quiero.
1001
01:38:01,915 --> 01:38:04,483
- �Por qu� no?
- No quiero.
1002
01:38:04,531 --> 01:38:06,951
- �Qu� te pasa?
- Yo no quiero hacerlo.
1003
01:39:26,208 --> 01:39:29,986
Gracias.
�Alguna pregunta al testigo?
1004
01:39:30,562 --> 01:39:32,403
No hay m�s preguntas.
1005
01:39:33,228 --> 01:39:35,327
- El abogado de la defensa?
- No.
1006
01:39:35,921 --> 01:39:37,511
�La acusada?
1007
01:39:40,246 --> 01:39:42,473
�Alguna moci�n?
1008
01:39:42,508 --> 01:39:44,829
S�... yo quisiera...
1009
01:39:46,800 --> 01:39:48,081
Su Se�or�a.
1010
01:39:49,564 --> 01:39:53,273
Me gustar�a cambiar
mi testimonio anterior...
1011
01:39:54,187 --> 01:39:55,864
y declarar nuevamente.
1012
01:39:55,921 --> 01:39:57,013
�Por qu�?
1013
01:40:01,676 --> 01:40:03,395
Porque ment�.
1014
01:40:05,674 --> 01:40:07,747
Por favor, venga a la barra.
1015
01:40:36,031 --> 01:40:39,716
�Qu� puedo hacer?
�l asumi� toda la carga.
1016
01:40:51,529 --> 01:40:54,163
Ella saldr�, inmediatamente.
1017
01:40:55,155 --> 01:40:57,371
�Y Bartek?
1018
01:40:58,823 --> 01:41:00,349
Ir� a juicio.
1019
01:41:10,580 --> 01:41:13,624
No entiendo lo que dices.
1020
01:41:14,136 --> 01:41:15,072
�l va a juicio.
1021
01:41:15,618 --> 01:41:17,094
No comprendo que significa.
1022
01:41:20,411 --> 01:41:21,856
Sentencia de...
1023
01:41:24,194 --> 01:41:26,619
dos a�os suspendida
si tiene suerte.
1024
01:41:39,375 --> 01:41:40,175
�Bartek...!
1025
01:45:07,771 --> 01:45:09,771
Colecci�n EKOK
1026
01:45:10,305 --> 01:45:16,599
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org
76714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.