All language subtitles for Pearson s01e08_English-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:11,707 - My mom was picked up by ICE last night. 2 00:00:11,750 --> 00:00:13,839 - Did you tell Jessica? - I can't be a problem to her. 3 00:00:13,883 --> 00:00:15,015 - Yoli, this is your mom. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,929 - All those people at the apartment 5 00:00:16,973 --> 00:00:18,409 forced out of their homes-- 6 00:00:18,453 --> 00:00:20,846 I was too guilty to tell them that I'm staying here. 7 00:00:20,890 --> 00:00:23,023 - I wish I could go to that conference with you next week. 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,067 - What, you're not going? 9 00:00:24,111 --> 00:00:25,286 Come with me. 10 00:00:25,329 --> 00:00:27,679 - People will wonder why I'm there. 11 00:00:27,723 --> 00:00:29,420 - What's going on, Nicky? - It didn't go as planned. 12 00:00:29,464 --> 00:00:30,813 He's dead. 13 00:00:30,856 --> 00:00:32,293 - He's got you on tape, Nick! 14 00:00:36,514 --> 00:00:38,386 - Aah! 15 00:00:38,429 --> 00:00:40,040 - I have to go get Ickaris for McGann. 16 00:00:40,083 --> 00:00:41,563 - She's right. He has you. 17 00:00:41,606 --> 00:00:43,347 - You know I owe him. - If he can do this, 18 00:00:43,391 --> 00:00:45,567 it's more than owing-- what are you into, Bobby? 19 00:00:45,610 --> 00:00:47,525 - You killed Tommy Diehl for McGann, didn't you? 20 00:00:47,569 --> 00:00:49,527 Running isn't going to solve the problem. 21 00:00:49,571 --> 00:00:52,356 Let me help you. 22 00:00:52,400 --> 00:00:54,576 - I got conned by the immigration lawyer. 23 00:00:54,619 --> 00:00:55,794 - What do you mean "conned"? 24 00:00:55,838 --> 00:00:57,492 - He just took my money, and he never showed. 25 00:00:57,535 --> 00:01:00,538 - Either you tell Jessica, or I will. 26 00:01:05,369 --> 00:01:08,155 - When I was a waitress after college, 27 00:01:08,198 --> 00:01:10,113 I made sure to put a few dollars in a jar 28 00:01:10,157 --> 00:01:12,072 after every shift, 29 00:01:12,115 --> 00:01:15,466 no matter how much I made. 30 00:01:15,510 --> 00:01:18,208 It took me so many shifts to get that money. 31 00:01:18,252 --> 00:01:20,689 He just took it. 32 00:01:20,732 --> 00:01:23,692 [dramatic music] 33 00:01:23,735 --> 00:01:25,476 ♪ 34 00:01:25,520 --> 00:01:27,391 I'm so stupid. 35 00:01:27,435 --> 00:01:29,785 ♪ 36 00:01:29,828 --> 00:01:31,569 - It's not your fault. 37 00:01:31,613 --> 00:01:33,397 And I'll make sure you get that money back. 38 00:01:33,441 --> 00:01:35,704 - It's not even about the money. 39 00:01:35,747 --> 00:01:37,140 I'm so mad at myself. 40 00:01:37,184 --> 00:01:38,489 I was so wrapped up in my own life 41 00:01:38,533 --> 00:01:42,102 that I didn't even remember she was going into ICE. 42 00:01:42,145 --> 00:01:43,755 And I always remember. 43 00:01:43,799 --> 00:01:46,106 She hugged me so tight, 44 00:01:46,149 --> 00:01:48,020 and I didn't even pick up on it. 45 00:01:48,064 --> 00:01:49,892 - You couldn't have done anything. 46 00:01:49,935 --> 00:01:51,372 She was going in anyway. 47 00:01:51,415 --> 00:01:52,808 - I could have told her that the climate's different now. 48 00:01:52,851 --> 00:01:54,940 I could have told her that they're looking for reasons 49 00:01:54,984 --> 00:01:56,420 to throw people out of this country. 50 00:01:56,464 --> 00:01:58,422 - And I'm sure she knew that. 51 00:01:58,466 --> 00:02:00,294 Yoli... 52 00:02:00,337 --> 00:02:02,557 you knowing she was going in 53 00:02:02,600 --> 00:02:05,386 would not have prevented her from being detained. 54 00:02:05,429 --> 00:02:06,952 - I know. 55 00:02:06,996 --> 00:02:09,607 - Am I that much of a monster that you couldn't tell me? 56 00:02:09,651 --> 00:02:11,131 - [chuckles] No. 57 00:02:11,174 --> 00:02:13,916 I've just been messing up so much since I got here, 58 00:02:13,959 --> 00:02:15,309 and... 59 00:02:17,137 --> 00:02:18,616 I didn't-- 60 00:02:18,660 --> 00:02:21,706 - You didn't want to be the source of any more drama. 61 00:02:21,750 --> 00:02:24,492 - Yeah. [chuckles] 62 00:02:24,535 --> 00:02:25,754 And now look. 63 00:02:25,797 --> 00:02:28,974 - First of all, you haven't been messing up. 64 00:02:29,018 --> 00:02:30,976 You've been a godsend. 65 00:02:31,020 --> 00:02:32,935 And second, this isn't drama, Yoli. 66 00:02:32,978 --> 00:02:34,371 This is life. 67 00:02:34,415 --> 00:02:37,157 And right now you need someone who's on your side. 68 00:02:37,200 --> 00:02:40,160 - I need someone to bring my mom home. 69 00:02:40,203 --> 00:02:41,378 Can you do that? 70 00:02:41,422 --> 00:02:43,075 - I can't make any promises, 71 00:02:43,119 --> 00:02:46,166 but the first thing we're gonna do is find you a real lawyer. 72 00:02:46,209 --> 00:02:49,647 ♪ 73 00:02:49,691 --> 00:02:52,084 - [sighs] 74 00:02:52,128 --> 00:02:55,087 ♪ 75 00:02:55,131 --> 00:02:58,003 [phone ringing] 76 00:02:58,047 --> 00:02:59,657 - Derrick Mayes. - Hey, Derrick. 77 00:02:59,701 --> 00:03:01,050 It's Stephanie Novak. 78 00:03:01,093 --> 00:03:02,269 - Mrs. Novak, how are you? 79 00:03:02,312 --> 00:03:04,184 - I'm well. Hey, how's your mom? 80 00:03:04,227 --> 00:03:05,620 - She's still talking 81 00:03:05,663 --> 00:03:07,317 about that shepherd's pie recipe you sent her. 82 00:03:07,361 --> 00:03:09,667 - [chuckles] Well, give her my regards. 83 00:03:09,711 --> 00:03:13,628 Um, listen, Bobby left in such a hurry. 84 00:03:13,671 --> 00:03:16,283 I was thinking, that speech on health care-- 85 00:03:16,326 --> 00:03:17,762 it's really important to him. 86 00:03:17,806 --> 00:03:19,460 - Yeah, he actually wrote that one himself. 87 00:03:19,503 --> 00:03:21,113 It was pretty good, I hate to say. 88 00:03:21,157 --> 00:03:24,247 - He can write when he has to. - Yeah, don't tell him that. 89 00:03:24,291 --> 00:03:25,814 I don't want to lose the little job security I have. 90 00:03:25,857 --> 00:03:29,034 - [chuckles] Don't worry, you're not going anywhere. 91 00:03:29,078 --> 00:03:30,079 So is someone going to be 92 00:03:30,122 --> 00:03:31,863 giving the speech in Bobby's place? 93 00:03:31,907 --> 00:03:33,256 And please, God, don't say Lloyd. 94 00:03:33,300 --> 00:03:34,910 I mean, he is the sweetest man, 95 00:03:34,953 --> 00:03:36,216 but he will have people sleeping 96 00:03:36,259 --> 00:03:37,695 by the second paragraph. 97 00:03:37,739 --> 00:03:40,524 - [laughs] I'm not sure what the plan is on that, 98 00:03:40,568 --> 00:03:43,266 but I can check in with Keri, since she's the one going. 99 00:03:43,310 --> 00:03:45,790 [light music playing] 100 00:03:45,834 --> 00:03:48,358 - Keri's going? 101 00:03:48,402 --> 00:03:49,838 Uh, when was that decided? 102 00:03:49,881 --> 00:03:52,536 - A few weeks ago, I think. I'm not really sure. 103 00:03:52,580 --> 00:03:54,930 ♪ 104 00:03:54,973 --> 00:03:56,714 Are you there? 105 00:03:56,758 --> 00:03:59,587 - Sorry. Yeah, I'm-- I'm still here. 106 00:03:59,630 --> 00:04:02,981 - Should I have her call you? - No, that won't be necessary. 107 00:04:03,025 --> 00:04:05,070 I'm sure that Miss Allen 108 00:04:05,114 --> 00:04:08,117 has everything under control. 109 00:04:08,160 --> 00:04:09,553 Um... 110 00:04:09,597 --> 00:04:11,555 thank you so much, Derrick. 111 00:04:11,599 --> 00:04:13,818 - No problem. 112 00:04:13,862 --> 00:04:20,085 ♪ 113 00:04:20,129 --> 00:04:23,263 [sighing] Oh, Bobby. 114 00:04:23,306 --> 00:04:26,918 [dramatic music] 115 00:04:26,962 --> 00:04:29,225 [door slams] 116 00:04:29,269 --> 00:04:36,450 ♪ 117 00:04:52,204 --> 00:04:54,598 - You Nick? - You got what I asked for? 118 00:04:54,642 --> 00:04:57,035 ♪ 119 00:04:57,079 --> 00:04:58,776 - Brand-new .38. 120 00:04:58,820 --> 00:05:00,952 ♪ 121 00:05:00,996 --> 00:05:02,606 You got the money? 122 00:05:02,650 --> 00:05:06,131 ♪ 123 00:05:06,175 --> 00:05:08,133 I was never here. 124 00:05:08,177 --> 00:05:13,791 ♪ 125 00:05:27,631 --> 00:05:28,980 [elevator bell dings] 126 00:05:29,024 --> 00:05:30,634 - Whatever it is, save it. 127 00:05:30,678 --> 00:05:32,070 I'm already late for the airport. 128 00:05:32,114 --> 00:05:34,508 - Bobby's not going. - I know. 129 00:05:34,551 --> 00:05:37,162 - You know? When'd you find out? 130 00:05:37,206 --> 00:05:38,599 - Last night. 131 00:05:38,642 --> 00:05:41,602 He's, uh, going to Seattle to wrap up the Ickaris deal. 132 00:05:41,645 --> 00:05:44,126 - Yeah, that's what he said to me, and I didn't buy it then. 133 00:05:44,169 --> 00:05:45,780 - Where is the Wyatt brief? 134 00:05:45,823 --> 00:05:47,172 Somebody has to file this while I'm gone. 135 00:05:47,216 --> 00:05:48,739 - Come on, Keri, the press is gonna ask 136 00:05:48,783 --> 00:05:50,088 why he's skipping the conference 137 00:05:50,132 --> 00:05:51,873 to wrap up a deal he just said he wrapped up. 138 00:05:51,916 --> 00:05:53,788 I need something. - What do you want me to say? 139 00:05:53,831 --> 00:05:55,877 You were right? You were right. 140 00:05:55,920 --> 00:05:57,313 - What is that supposed to mean? 141 00:05:57,357 --> 00:05:58,793 - It means that the CEO 142 00:05:58,836 --> 00:06:00,272 thinks that Bobby stole all the glory, 143 00:06:00,316 --> 00:06:02,057 and now he's pissed because we went public without him, 144 00:06:02,100 --> 00:06:04,929 so they're trying to squeeze us on the details. 145 00:06:04,973 --> 00:06:07,715 - Might say I told you so, but I guess you just did. 146 00:06:07,758 --> 00:06:09,107 - Gloat much? 147 00:06:09,151 --> 00:06:11,632 - By the way, I just spoke with Stephanie Novak. 148 00:06:11,675 --> 00:06:13,547 She's going with you. 149 00:06:13,590 --> 00:06:15,157 - Where? - Los Angeles. 150 00:06:15,200 --> 00:06:17,986 She said she's feeling good, and she wants to go. 151 00:06:18,029 --> 00:06:19,509 I thought you liked her. 152 00:06:19,553 --> 00:06:22,164 - I do. - Okay. Then... 153 00:06:22,207 --> 00:06:24,471 - Yeah, great. Yeah, thanks for the heads-up. 154 00:06:24,514 --> 00:06:27,474 [dramatic music] 155 00:06:27,517 --> 00:06:32,348 ♪ 156 00:06:32,392 --> 00:06:34,481 [cell phone vibrating] 157 00:06:34,524 --> 00:06:37,179 - Aha. I see you still have your New York number. 158 00:06:37,222 --> 00:06:38,615 - [chuckles] Don't get any ideas. 159 00:06:38,659 --> 00:06:39,834 I'm happy where I am. 160 00:06:39,877 --> 00:06:42,010 Did you get my message? - Yeah, I did. 161 00:06:42,053 --> 00:06:44,360 It turns out my friend Ivan from Harvard 162 00:06:44,404 --> 00:06:46,667 is the top immigration guy at Sidley. 163 00:06:46,710 --> 00:06:48,016 - And? - He won't take it. 164 00:06:48,059 --> 00:06:50,366 - Well, maybe Sidley's too big for this. 165 00:06:50,410 --> 00:06:51,498 - Well, that's the thing. 166 00:06:51,541 --> 00:06:53,151 He checked with three boutique firms, 167 00:06:53,195 --> 00:06:54,979 and they all say the same thing--it's a loser. 168 00:06:55,023 --> 00:06:56,851 - They haven't even met the woman. 169 00:06:56,894 --> 00:06:58,374 - He said they don't have to. 170 00:06:58,418 --> 00:07:01,116 Unless she's seeking asylum or has some great story 171 00:07:01,159 --> 00:07:02,987 to bring attention to the firm, 172 00:07:03,031 --> 00:07:04,685 it's just not worth their time, Jessica. 173 00:07:04,728 --> 00:07:06,208 - Damn it. 174 00:07:06,251 --> 00:07:07,818 - I thought you were out of the pro bono business 175 00:07:07,862 --> 00:07:10,386 since you took the job with the mayor. 176 00:07:10,430 --> 00:07:12,867 - I am. This is for my new assistant. 177 00:07:12,910 --> 00:07:14,129 Her mother's undocumented. 178 00:07:14,172 --> 00:07:15,696 - You're a good woman, Jessica Pearson. 179 00:07:15,739 --> 00:07:18,133 - Uh-huh. - I'm serious. 180 00:07:18,176 --> 00:07:20,918 You always treated me like family no matter what I did. 181 00:07:20,962 --> 00:07:22,703 I just hope this young woman realizes 182 00:07:22,746 --> 00:07:24,008 how lucky she has it. 183 00:07:24,052 --> 00:07:26,402 - Right now she's not very lucky at all. 184 00:07:26,446 --> 00:07:28,622 But thank you, Louis. 185 00:07:28,665 --> 00:07:31,233 You're a good man. - I miss you. 186 00:07:31,276 --> 00:07:33,017 - I miss you, too. - You do? 187 00:07:33,061 --> 00:07:35,063 Can you just repeat that so I can record it 188 00:07:35,106 --> 00:07:36,891 and play it back for Harvey? - Losing you. 189 00:07:36,934 --> 00:07:38,719 - I said, can you just-- can you just repeat it 190 00:07:38,762 --> 00:07:40,285 so I can play it-- Here, go ahead. 191 00:07:40,329 --> 00:07:42,244 What--Jessica, what'd you say? Jessica, what'd you say? 192 00:07:42,287 --> 00:07:44,986 "I said I miss you, Louis." 193 00:07:45,029 --> 00:07:46,422 All right, thanks, Jess. 194 00:07:46,466 --> 00:07:47,902 - Bye, Louis. 195 00:07:47,945 --> 00:07:51,558 ♪ 196 00:07:51,601 --> 00:07:52,863 Have you seen Keri? 197 00:07:52,907 --> 00:07:54,778 It's a legal question, and it's time-sensitive. 198 00:07:54,822 --> 00:07:56,345 - She's out. 199 00:07:56,388 --> 00:07:59,000 Is this about Yoli's mother? - So you know. 200 00:07:59,043 --> 00:08:00,305 - I tried to convince her to tell you, 201 00:08:00,349 --> 00:08:01,785 but she kept saying that she got this, 202 00:08:01,829 --> 00:08:03,613 even after that scumbag lawyer ripped her off. 203 00:08:03,657 --> 00:08:04,962 - Well, here's your chance to help. 204 00:08:05,006 --> 00:08:06,268 - Give it to me. 205 00:08:06,311 --> 00:08:07,922 - Find a way to get her story in the press. 206 00:08:07,965 --> 00:08:09,837 - Shit, that's not exactly what I had-- 207 00:08:09,880 --> 00:08:11,273 - If it can happen to a Dreamer 208 00:08:11,316 --> 00:08:13,231 working at City Hall, it can happen to anyone. 209 00:08:13,275 --> 00:08:14,668 Let's see a judge try and deport her 210 00:08:14,711 --> 00:08:15,886 while the whole city's watching. 211 00:08:15,930 --> 00:08:17,540 - I already went behind Bobby's back once. 212 00:08:17,584 --> 00:08:18,715 I can't do that again. 213 00:08:18,759 --> 00:08:20,456 - No, I'll take the heat from the mayor. 214 00:08:20,500 --> 00:08:21,544 - No, it's not about me. 215 00:08:21,588 --> 00:08:23,111 If it gets out that the mayor's office 216 00:08:23,154 --> 00:08:24,939 is playing favorites in an immigration case, 217 00:08:24,982 --> 00:08:26,767 my credibility, Bobby's credibility-- 218 00:08:26,810 --> 00:08:28,246 it falls to zero. 219 00:08:28,290 --> 00:08:30,074 Look, there's nothing more I want to do than help Yoli, 220 00:08:30,118 --> 00:08:31,728 but I can't cross that line. 221 00:08:31,772 --> 00:08:33,600 - I respect that, but you know I'm not going to stop trying. 222 00:08:33,643 --> 00:08:35,950 - I wouldn't want you to. - When does Keri get back? 223 00:08:35,993 --> 00:08:38,779 - Wednesday. She's going to LA with the First Lady. 224 00:08:38,822 --> 00:08:40,128 - Excuse me? 225 00:08:40,171 --> 00:08:41,477 - Yeah, Ickaris is blowing up. 226 00:08:41,521 --> 00:08:43,348 Bobby had to go to Seattle. He didn't tell you? 227 00:08:43,392 --> 00:08:45,394 - No, this is the first I'm hearing of it. 228 00:08:45,437 --> 00:08:47,788 - Is everything okay with Keri and Mrs. Novak? 229 00:08:47,831 --> 00:08:49,137 - Of course it is. 230 00:08:49,180 --> 00:08:51,226 I just don't like being kept out of the loop. 231 00:08:54,577 --> 00:08:56,623 Did you set up that lunch with the Chamber of Commerce? 232 00:08:56,666 --> 00:08:58,973 - Yeah, 12:30 at Brass Heart. Was that okay? 233 00:08:59,016 --> 00:09:00,365 I can switch it up if it's too-- 234 00:09:00,409 --> 00:09:02,542 - Cancel it. We're gonna see your mother. 235 00:09:02,585 --> 00:09:03,847 - Now? 236 00:09:03,891 --> 00:09:06,589 - You want action, don't you? - Hell, yeah. 237 00:09:06,633 --> 00:09:08,504 Yes. I mean, um, thank you. 238 00:09:08,548 --> 00:09:09,940 Are we gonna meet the lawyer there? 239 00:09:09,984 --> 00:09:11,202 - I'm your lawyer for now. 240 00:09:11,246 --> 00:09:12,508 - I thought you weren't a lawyer anymore. 241 00:09:12,552 --> 00:09:14,249 - I'm not, but all I have to do today 242 00:09:14,292 --> 00:09:15,729 is take your mother through the process 243 00:09:15,772 --> 00:09:17,252 and let her know what to expect. 244 00:09:17,295 --> 00:09:19,080 - So what about her hearing on Friday? 245 00:09:19,123 --> 00:09:20,342 You can't represent her there. 246 00:09:20,385 --> 00:09:21,996 - I have some calls into a few clinics. 247 00:09:22,039 --> 00:09:24,694 - "Clinics"? That's your idea of a real lawyer? 248 00:09:24,738 --> 00:09:26,000 Nuh-uh. No, no, no. - Yoli. 249 00:09:26,043 --> 00:09:27,392 - No, I'm going to make sure she at least gets 250 00:09:27,436 --> 00:09:29,003 a court-appointed defender of some kind. 251 00:09:29,046 --> 00:09:30,526 - Yoli. - I'm not asking you to do it. 252 00:09:30,570 --> 00:09:32,528 I'm gonna find one myself. It's going to be fine. 253 00:09:32,572 --> 00:09:36,010 - Yoli, your mother's not a citizen. 254 00:09:36,053 --> 00:09:37,794 She's not entitled to one. 255 00:09:37,838 --> 00:09:39,666 ♪ 256 00:09:39,709 --> 00:09:42,364 We're gonna get through this. 257 00:09:42,407 --> 00:09:43,844 I promise. 258 00:09:43,887 --> 00:09:45,759 - I thought you didn't make promises. 259 00:09:45,802 --> 00:09:48,283 - I'm changing my policy. 260 00:09:48,326 --> 00:09:55,377 ♪ 261 00:09:59,773 --> 00:10:01,731 - Mrs. Novak. 262 00:10:01,775 --> 00:10:05,039 - So the rumors are true? - Sorry? 263 00:10:05,082 --> 00:10:07,519 - I heard you were also going to the conference. 264 00:10:07,563 --> 00:10:08,869 - Oh, yeah. 265 00:10:08,912 --> 00:10:10,914 Last chance for some color before winter. 266 00:10:10,958 --> 00:10:12,612 - Please, look at me. 267 00:10:12,655 --> 00:10:14,570 I will definitely be the palest person there. 268 00:10:14,614 --> 00:10:16,572 - Here, let me help you. - No, no, no. 269 00:10:16,616 --> 00:10:18,443 I got it. 270 00:10:23,753 --> 00:10:25,233 Excuse me. - Sure. 271 00:10:25,276 --> 00:10:28,149 [man speaking indistinctly over PA] 272 00:10:28,192 --> 00:10:30,978 [baby cries] 273 00:10:31,021 --> 00:10:33,415 - I hope I'm not intruding. 274 00:10:33,458 --> 00:10:35,765 Bobby asked me to deliver his speech. 275 00:10:35,809 --> 00:10:37,593 - Oh, no, not at all. 276 00:10:37,637 --> 00:10:40,074 I'm--Public speaking is not my thing, so I'm glad. 277 00:10:40,117 --> 00:10:41,815 - [chuckles] Well... 278 00:10:41,858 --> 00:10:43,381 I hope you're not too bored, then. 279 00:10:43,425 --> 00:10:45,166 - No, I have a lot of business to attend to. 280 00:10:45,209 --> 00:10:46,733 There's actually a panel for City Attorneys. 281 00:10:46,776 --> 00:10:50,040 - Oh, good. I was worried that you were just coming along 282 00:10:50,084 --> 00:10:52,216 to fill in for the mayor. 283 00:10:52,260 --> 00:10:54,871 - Nope. Like I said, lots to do. 284 00:10:54,915 --> 00:10:56,264 - Oh, good. 285 00:10:56,307 --> 00:10:57,874 - Fasten your seat belts, please. 286 00:10:57,918 --> 00:11:00,094 - Oh, yeah, can I give you... 287 00:11:00,137 --> 00:11:01,617 Thank you. 288 00:11:01,661 --> 00:11:05,621 You know, I was thinking about it on the way over here... 289 00:11:05,665 --> 00:11:08,755 what little time you and I have spent together. 290 00:11:08,798 --> 00:11:12,976 I mean, you've been with my husband for how many years? 291 00:11:13,020 --> 00:11:15,152 - Almost two. - Oh. 292 00:11:15,196 --> 00:11:17,589 This is long overdue, then. 293 00:11:17,633 --> 00:11:21,811 ♪ 294 00:11:26,729 --> 00:11:28,165 [man shouts indistinctly] 295 00:11:28,209 --> 00:11:31,299 [indistinct radio chatter] 296 00:11:31,342 --> 00:11:34,563 [dramatic music] 297 00:11:34,606 --> 00:11:41,570 ♪ 298 00:11:41,613 --> 00:11:44,834 [indistinct chatter] 299 00:11:51,798 --> 00:11:53,887 [door buzzes, opens] 300 00:11:53,930 --> 00:11:57,064 - Mami. - [speaking Spanish] 301 00:12:07,509 --> 00:12:10,120 - Yes, this is my boss, Jessica Pearson. 302 00:12:10,164 --> 00:12:11,295 - Hi. 303 00:12:11,339 --> 00:12:14,646 - You're the famous Ms. Pearson. 304 00:12:14,690 --> 00:12:17,519 Thank you so much for taking care of my Yoli. 305 00:12:17,562 --> 00:12:20,130 - It's your daughter who's taking care of me. 306 00:12:20,174 --> 00:12:22,437 - That's very sweet. 307 00:12:26,180 --> 00:12:28,138 A-are you also a lawyer? 308 00:12:28,182 --> 00:12:30,662 - Oh, she used to be. - It's a long story. 309 00:12:30,706 --> 00:12:32,490 But the bottom line is, is that I'll be able 310 00:12:32,534 --> 00:12:34,057 to petition the court on your behalf. 311 00:12:34,101 --> 00:12:36,233 You'll have an actual attorney for your hearing. 312 00:12:36,277 --> 00:12:38,322 - Yes, you're going to have an excellent lawyer, 313 00:12:38,366 --> 00:12:39,628 so don't worry. 314 00:12:39,671 --> 00:12:42,587 - I am so nervous. - Don't be. 315 00:12:42,631 --> 00:12:43,980 It's just a bond hearing. 316 00:12:44,024 --> 00:12:46,896 The hearing to fight deportation is in a few weeks, 317 00:12:46,940 --> 00:12:50,334 and all you'll have to do there is be completely honest. 318 00:12:53,120 --> 00:12:55,383 - Mami... 319 00:12:55,426 --> 00:12:57,167 - My mother immigrated from Cuba 320 00:12:57,211 --> 00:12:59,082 when she was a teenager. 321 00:12:59,126 --> 00:13:01,389 I'm the daughter of an immigrant. 322 00:13:02,433 --> 00:13:03,826 - So you know. 323 00:13:03,870 --> 00:13:07,177 When we had Yoni, we wanted to give her the best life 324 00:13:07,221 --> 00:13:08,526 and the best education. 325 00:13:08,570 --> 00:13:11,703 When she was two, we had put together enough money 326 00:13:11,747 --> 00:13:13,357 to get across the border. 327 00:13:13,401 --> 00:13:15,533 This is our home now. 328 00:13:15,577 --> 00:13:16,926 I don't want to go back. 329 00:13:16,970 --> 00:13:18,885 - And I don't want you to, Mrs. Castillo. 330 00:13:18,928 --> 00:13:21,757 But these people-- they already have you. 331 00:13:21,801 --> 00:13:23,803 And now they're looking for any reason 332 00:13:23,846 --> 00:13:25,456 to send you back. 333 00:13:26,893 --> 00:13:29,852 - I don't understand. - If you've done anything 334 00:13:29,896 --> 00:13:31,549 since being in this country, 335 00:13:31,593 --> 00:13:35,379 if you've done anything at all that you haven't told me... 336 00:13:35,423 --> 00:13:39,775 ♪ 337 00:13:39,819 --> 00:13:41,864 - Ms. Pearson just wants to make sure 338 00:13:41,908 --> 00:13:44,736 that nothing goes wrong. - I didn't mean to offend you. 339 00:13:44,780 --> 00:13:47,478 I just want to make sure that you're prepared. 340 00:13:47,522 --> 00:13:48,915 Hang in there. 341 00:13:48,958 --> 00:13:51,221 We're gonna get you out of here. 342 00:13:51,265 --> 00:13:56,009 ♪ 343 00:13:56,052 --> 00:13:57,880 - I don't get you, Ms. Pearson. 344 00:13:57,924 --> 00:14:00,056 One minute you say you want to help my family, the next 345 00:14:00,100 --> 00:14:02,015 you're interrogating my mother like she's a criminal. 346 00:14:02,058 --> 00:14:03,625 - I didn't say she was a criminal. 347 00:14:03,668 --> 00:14:05,148 - Well, it sounded like that. - No. 348 00:14:05,192 --> 00:14:07,672 But I do think she's withholding something. 349 00:14:07,716 --> 00:14:09,457 - See? Oh, my God. 350 00:14:09,500 --> 00:14:10,980 - I know it hurts to hear-- 351 00:14:11,024 --> 00:14:12,721 - Yeah, I don't want to hear it. 352 00:14:12,764 --> 00:14:14,854 - Yoli, when you keep secrets long enough, 353 00:14:14,897 --> 00:14:16,899 you begin to sense when other people are doing the same. 354 00:14:16,943 --> 00:14:18,596 - Yeah, well, check your spidey senses 355 00:14:18,640 --> 00:14:19,989 'cause you're way off base. 356 00:14:20,033 --> 00:14:21,730 - Yoli. - Way, way off base. 357 00:14:21,773 --> 00:14:23,993 - And if I'm not? The sooner we know-- 358 00:14:24,037 --> 00:14:26,343 - My mother doesn't lie, Ms. Pearson. 359 00:14:26,387 --> 00:14:28,606 When you clean other people's houses for 20 years, 360 00:14:28,650 --> 00:14:29,912 when you're around their children, 361 00:14:29,956 --> 00:14:31,435 when you're around their jewelry, 362 00:14:31,479 --> 00:14:32,784 when you're around their money, 363 00:14:32,828 --> 00:14:35,787 you don't work if you're a dishonest person. 364 00:14:35,831 --> 00:14:37,877 My mother doesn't lie. 365 00:14:40,314 --> 00:14:43,491 [woman speaking indistinctly over PA] 366 00:14:43,534 --> 00:14:46,276 [telephone ringing] 367 00:14:46,320 --> 00:14:48,800 - Angela. Is that room almost ready? 368 00:14:48,844 --> 00:14:50,106 We're getting backed up in the ER. 369 00:14:50,150 --> 00:14:52,456 - I just finished. - Okay, Mrs. Smith up on 7th 370 00:14:52,500 --> 00:14:54,023 needs to be bathed, and then-- 371 00:14:54,067 --> 00:14:56,112 - Actually, I was wondering if I could take off early? 372 00:14:56,156 --> 00:14:57,897 - Early? You're signed up for a double, 373 00:14:57,940 --> 00:15:00,203 and you already missed part of last night. 374 00:15:00,247 --> 00:15:02,379 - I know, but I got someone to cover me. 375 00:15:02,423 --> 00:15:04,468 - Who? - Roxanne. 376 00:15:04,512 --> 00:15:08,603 - Roxanne, who... - I can find someone else. 377 00:15:08,646 --> 00:15:11,127 - It's okay. If you have to go, go. 378 00:15:11,171 --> 00:15:12,955 - Thank you. 379 00:15:12,999 --> 00:15:15,392 - Angela, you're one of my best CNAs. 380 00:15:15,436 --> 00:15:18,178 That's why I recommended you for the nursing program. 381 00:15:18,221 --> 00:15:19,875 But this isn't a fast-food place 382 00:15:19,919 --> 00:15:21,137 where just anyone can fill in. 383 00:15:21,181 --> 00:15:22,878 If you can't make this job a priority, 384 00:15:22,922 --> 00:15:24,619 then maybe nursing isn't right for you. 385 00:15:24,662 --> 00:15:25,968 - No, it is a priority. 386 00:15:26,012 --> 00:15:30,668 - Actions-- that's all I'm saying. 387 00:15:30,712 --> 00:15:32,670 [hip-hop music] 388 00:15:32,714 --> 00:15:34,324 - [sighs] 389 00:15:34,368 --> 00:15:38,981 ♪ 390 00:15:39,025 --> 00:15:41,505 - Hey, Mo. - What's up, Miss Angela? 391 00:15:41,549 --> 00:15:44,682 - I hate to ask, but... 392 00:15:44,726 --> 00:15:46,336 how you doing on leftovers? 393 00:15:46,380 --> 00:15:47,685 - Ah, damn. 394 00:15:47,729 --> 00:15:49,339 Don't tell me things are that bad with your family. 395 00:15:49,383 --> 00:15:51,863 - No, we're good. - You don't have to pretend. 396 00:15:51,907 --> 00:15:53,343 I heard they tore down your project. 397 00:15:53,387 --> 00:15:56,172 - Yeah, now there's a whole encampment set up-- 398 00:15:56,216 --> 00:15:58,870 parents, I mean, kids, elders. 399 00:15:58,914 --> 00:16:00,698 - But you're okay? - Yeah. 400 00:16:00,742 --> 00:16:02,309 I'm staying with a family friend. 401 00:16:02,352 --> 00:16:03,614 - Well, thank God. 402 00:16:03,658 --> 00:16:05,181 You don't need your kids on the street like that. 403 00:16:05,225 --> 00:16:07,357 - I wish I could do something, you know? 404 00:16:07,401 --> 00:16:09,533 But I don't know what. 405 00:16:09,577 --> 00:16:11,709 Anyway, if you got any food you could spare-- 406 00:16:11,753 --> 00:16:13,015 - Hell, yeah, I could spare some. 407 00:16:13,059 --> 00:16:15,800 Hey, look, you come back tomorrow and the next day 408 00:16:15,844 --> 00:16:18,194 and the next until folks are back on their feet. 409 00:16:18,238 --> 00:16:21,023 Okay? - Mo, thank you so much. 410 00:16:21,067 --> 00:16:23,025 - All right, don't go crying on me, now. 411 00:16:23,069 --> 00:16:25,897 Make my food all salty. - [chuckles] 412 00:16:25,941 --> 00:16:27,899 - Come on. 413 00:16:27,943 --> 00:16:30,424 [foghorn blares] 414 00:16:30,467 --> 00:16:32,730 [dramatic music] 415 00:16:32,774 --> 00:16:36,996 ♪ 416 00:16:37,039 --> 00:16:39,737 - You still want to help Yoli? - You know I do. 417 00:16:39,781 --> 00:16:42,218 - Then I need you to find out what her mother's hiding. 418 00:16:42,262 --> 00:16:43,480 - What are you talking about? 419 00:16:43,524 --> 00:16:45,874 - I got a good bullshit detector, Derrick, 420 00:16:45,917 --> 00:16:47,745 in English and in Spanish, 421 00:16:47,789 --> 00:16:49,704 and I know she's keeping something. 422 00:16:49,747 --> 00:16:52,228 And if it comes out in her bond hearing, it's game over. 423 00:16:52,272 --> 00:16:54,361 - If she won't talk to you, why would she talk to me? 424 00:16:54,404 --> 00:16:57,059 - She wouldn't... but Yoli might. 425 00:16:57,103 --> 00:16:58,930 - You just said her mother's the one lying. 426 00:16:58,974 --> 00:17:01,063 - I said she was hiding something. 427 00:17:01,107 --> 00:17:02,978 I didn't say Yoli wasn't aware of it. 428 00:17:03,022 --> 00:17:05,067 - Shit, why are you always asking me to cross the line? 429 00:17:05,111 --> 00:17:07,548 - She trusts you, Derrick. 430 00:17:07,591 --> 00:17:11,291 It's the reason why she came to you and not me. 431 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 - Yeah, and you're asking me to betray that trust. 432 00:17:14,337 --> 00:17:17,558 - I'm asking you to put your reporter hat back on 433 00:17:17,601 --> 00:17:20,517 and get me something, because if you don't, 434 00:17:20,561 --> 00:17:23,085 Yoli's clinic lawyer is gonna get rolled in court 435 00:17:23,129 --> 00:17:24,956 and her mother's gonna be deported. 436 00:17:25,000 --> 00:17:28,656 And I know you don't want that. 437 00:17:28,699 --> 00:17:30,440 - Way to guilt me out. 438 00:17:30,484 --> 00:17:33,095 - Hmm. It's the greatest motivator in the world. 439 00:17:33,139 --> 00:17:35,924 [Sheryl Crow's "All I Wanna Do" plays] 440 00:17:35,967 --> 00:17:38,448 - ♪ This is LA 441 00:17:38,492 --> 00:17:42,191 ♪ "All I want to do is have a little fun before I die" ♪ 442 00:17:42,235 --> 00:17:46,804 ♪ Says a man next to me, out of nowhere ♪ 443 00:17:46,848 --> 00:17:48,632 ♪ It's apropos of nothin' 444 00:17:48,676 --> 00:17:50,460 ♪ He says is name is William 445 00:17:50,504 --> 00:17:53,420 ♪ I'm sure he's Bill or Billy or Mac or Buddy... ♪ 446 00:17:53,463 --> 00:17:55,770 - Do you know any of these people? 447 00:17:55,813 --> 00:17:57,989 - I know him. 448 00:17:58,033 --> 00:17:59,774 [chuckles] 449 00:17:59,817 --> 00:18:01,254 - Not the Novak I expected, 450 00:18:01,297 --> 00:18:03,430 but definitely the one I prefer. 451 00:18:03,473 --> 00:18:06,085 - ♪ We are drinking beer at noon on Tuesday ♪ 452 00:18:06,128 --> 00:18:07,695 - Where is the other half to your better one? 453 00:18:07,738 --> 00:18:11,133 - Ugh, well, it was either cover for him here, 454 00:18:11,177 --> 00:18:12,700 do a little public speaking, 455 00:18:12,743 --> 00:18:15,268 or cover for him there and keep the city afloat. 456 00:18:15,311 --> 00:18:18,097 You know, mock trials only prepare you for one of those. 457 00:18:18,140 --> 00:18:21,317 - Yeah, that's right. You eviscerated me back in 1-L. 458 00:18:21,361 --> 00:18:23,232 Well, how are you? I mean, you look great. 459 00:18:23,276 --> 00:18:24,886 - Ah, thanks. I'm good. 460 00:18:24,929 --> 00:18:26,148 Oh, I'm sorry. 461 00:18:26,192 --> 00:18:28,542 Um, Mayor Mark Taylor, this is Keri Allen-- 462 00:18:28,585 --> 00:18:30,848 Bobby's right-hand girl. - Ah, pleasure. 463 00:18:30,892 --> 00:18:32,850 - We prefer the term City Attorney. 464 00:18:32,894 --> 00:18:34,156 - City Attorney? - Yes. 465 00:18:34,200 --> 00:18:35,853 - Yeah, you must have your hands full 466 00:18:35,897 --> 00:18:37,028 with Bobby over there. 467 00:18:37,072 --> 00:18:39,118 Intense motherfucker. [laughs] 468 00:18:39,161 --> 00:18:42,033 He keeping you busy? - It's a big city. 469 00:18:42,077 --> 00:18:44,862 - ♪ I got a feeling I'm not the only one ♪ 470 00:18:44,906 --> 00:18:47,300 - Speaking of, I hear you are announcing 471 00:18:47,343 --> 00:18:49,171 Chicago's take on that health care initiative 472 00:18:49,215 --> 00:18:51,173 that gave Palo Alto such a headache. 473 00:18:51,217 --> 00:18:52,870 - Yeah, well, come on, you know Bobby's no stranger 474 00:18:52,914 --> 00:18:54,176 to headaches and neither am I. 475 00:18:54,220 --> 00:18:56,135 Plus, this one we are really passionate about. 476 00:18:56,178 --> 00:18:57,658 - Yeah, I can see that. 477 00:18:57,701 --> 00:19:00,182 - It's not another all-talk-no-action move. 478 00:19:00,226 --> 00:19:02,532 We think this one might actually do some real good. 479 00:19:02,576 --> 00:19:04,882 - Listen, I'm with you. We tried, too. 480 00:19:04,926 --> 00:19:06,884 We couldn't get around all the legal crap 481 00:19:06,928 --> 00:19:08,364 that sunk the others. 482 00:19:08,408 --> 00:19:10,279 I'm curious-- what was your brilliant solve? 483 00:19:10,323 --> 00:19:12,063 - Well, we started-- - It wasn't rocket science. 484 00:19:12,107 --> 00:19:13,761 Actually, we just established that it was not only 485 00:19:13,804 --> 00:19:16,067 constitutional in the language of the measure, 486 00:19:16,111 --> 00:19:18,069 but we built in fines for violators 487 00:19:18,113 --> 00:19:20,159 to fund city enforcement. 488 00:19:21,116 --> 00:19:22,900 - Well, I see why Bobby appointed her. 489 00:19:22,944 --> 00:19:24,293 Anyone want a drink? 490 00:19:24,337 --> 00:19:26,469 - I'm fine. - I could use another. 491 00:19:26,513 --> 00:19:28,950 - Ah, wait till tomorrow. It only gets worse. 492 00:19:28,993 --> 00:19:31,692 - [chuckles] - After you. 493 00:19:31,735 --> 00:19:33,737 - Thank you, sir. 494 00:19:33,781 --> 00:19:36,653 [dramatic music] 495 00:19:49,971 --> 00:19:51,755 - Keri? 496 00:19:56,369 --> 00:19:58,240 - Yeah? 497 00:19:58,284 --> 00:19:59,807 - So handy. 498 00:19:59,850 --> 00:20:01,722 - I'm sorry, I didn't mean to abandon you down there. 499 00:20:01,765 --> 00:20:03,202 - Oh, you didn't. I wanted to come back 500 00:20:03,245 --> 00:20:05,247 and go over the speech, especially since you added 501 00:20:05,291 --> 00:20:06,466 that part about San Jose. 502 00:20:06,509 --> 00:20:09,991 - Yeah, I hope that's all right. 503 00:20:10,034 --> 00:20:11,732 - I agree with Mark. 504 00:20:11,775 --> 00:20:14,474 I see why Bobby hired you, but since you did, 505 00:20:14,517 --> 00:20:17,738 do you mind helping me make some changes? 506 00:20:17,781 --> 00:20:19,348 - It's his speech. I-- 507 00:20:19,392 --> 00:20:22,830 - Well, now it's mine, and I'd like to make some changes. 508 00:20:22,873 --> 00:20:24,658 - All right, do you mind if I grab my wine? 509 00:20:24,701 --> 00:20:26,181 - No, not at all. 510 00:20:29,358 --> 00:20:31,534 - Would you like a glass? 511 00:20:31,578 --> 00:20:33,884 - Hmm? - Of Chardonnay. 512 00:20:33,928 --> 00:20:35,799 There's a bottle in the room. 513 00:20:35,843 --> 00:20:38,976 - No, I'm fine. Thank you. 514 00:20:41,327 --> 00:20:43,285 - Do you not drink at all? 515 00:20:43,329 --> 00:20:45,374 - [chuckles] 516 00:20:48,116 --> 00:20:50,161 I have MS. 517 00:20:50,205 --> 00:20:52,468 But you know that, right? 518 00:20:52,512 --> 00:20:54,862 Because it's hard to work for someone for-- 519 00:20:54,905 --> 00:20:57,125 what was it that you said-- two years? 520 00:20:57,168 --> 00:20:59,432 And not know everything about them, right? 521 00:20:59,475 --> 00:21:03,610 [dramatic music] 522 00:21:03,653 --> 00:21:06,830 - Okay, so much for the speech. 523 00:21:06,874 --> 00:21:08,441 This is why you came. 524 00:21:08,484 --> 00:21:10,965 - Give me a little more credit than that. 525 00:21:11,008 --> 00:21:13,707 As the mayor's wife, I have certain responsibilities, 526 00:21:13,750 --> 00:21:15,361 and this is one of them. 527 00:21:15,404 --> 00:21:17,972 ♪ 528 00:21:18,015 --> 00:21:19,887 - Can I ask how long you've known? 529 00:21:19,930 --> 00:21:21,802 - You don't get to ask me anything. 530 00:21:21,845 --> 00:21:24,326 - Okay, I'm gonna go back to my room. 531 00:21:24,370 --> 00:21:25,806 - What's wrong with you? 532 00:21:25,849 --> 00:21:28,330 - I'm not doing this with you, Mrs. Novak. 533 00:21:28,374 --> 00:21:30,593 - Please, stop calling me Mrs. Novak, all right? 534 00:21:30,637 --> 00:21:34,075 It just adds to the perversity of our situation. 535 00:21:35,119 --> 00:21:38,035 - I'm sorry. I never wanted to hurt you. 536 00:21:38,079 --> 00:21:40,211 - I'm not looking for your pity. 537 00:21:40,255 --> 00:21:43,171 - I'm not giving you pity. It happened, and I'm sorry. 538 00:21:43,214 --> 00:21:45,478 And I don't-- I don't know what else to say. 539 00:21:45,521 --> 00:21:48,307 - You are a beautiful, accomplished woman 540 00:21:48,350 --> 00:21:52,485 who has been with my husband for five years. 541 00:21:52,528 --> 00:21:54,878 Not two... 542 00:21:54,922 --> 00:21:56,358 five. 543 00:21:56,402 --> 00:21:58,099 And in all that time, 544 00:21:58,142 --> 00:22:02,190 you have just let yourself sit around and wait for scraps. 545 00:22:02,233 --> 00:22:04,627 You must think pretty little of yourself 546 00:22:04,671 --> 00:22:06,194 to put up with that. 547 00:22:06,237 --> 00:22:13,288 ♪ 548 00:22:15,551 --> 00:22:17,858 [door closes, lock clicks] 549 00:22:21,035 --> 00:22:24,386 - You found the one quiet spot on the whole floor. 550 00:22:24,430 --> 00:22:26,823 - [chuckles] 551 00:22:26,867 --> 00:22:29,043 What you working on? 552 00:22:29,086 --> 00:22:33,221 - Well, the best way to bring my mother home 553 00:22:33,264 --> 00:22:35,658 is to show the judge 554 00:22:35,702 --> 00:22:38,400 that she has roots in her community. 555 00:22:38,444 --> 00:22:41,185 So I am going to tell my story. 556 00:22:42,361 --> 00:22:43,840 - DACA. 557 00:22:43,884 --> 00:22:46,626 - Mm-hmm. - That's brave of you. 558 00:22:46,669 --> 00:22:49,585 - Yeah, well, she's the one that's locked up. 559 00:22:49,629 --> 00:22:52,719 I just need to get up there and not make a fool out of myself. 560 00:22:52,762 --> 00:22:55,722 - Well, you know I do help write speeches for a living. 561 00:22:55,765 --> 00:22:58,420 - Okay, flack. Listen, I'm good. 562 00:22:58,464 --> 00:22:59,726 Thank you. 563 00:22:59,769 --> 00:23:01,249 - Well, you need to do a little more 564 00:23:01,292 --> 00:23:03,251 than not make a fool out of yourself. 565 00:23:03,294 --> 00:23:05,514 If you're gonna go the whole DACA route, 566 00:23:05,558 --> 00:23:08,125 you need to be 100% accurate. 567 00:23:09,431 --> 00:23:11,999 - Why wouldn't I be? - No, I'm just saying. 568 00:23:12,042 --> 00:23:13,522 I mean, look what they did to your mother. 569 00:23:13,566 --> 00:23:16,090 She followed all the rules, and they still locked her up. 570 00:23:16,133 --> 00:23:17,918 Just remember, when you're reading that in court, 571 00:23:17,961 --> 00:23:19,049 you're under oath. 572 00:23:19,093 --> 00:23:21,791 - [scoffs] I can't believe this. 573 00:23:21,835 --> 00:23:23,619 She put you up to this, didn't she? 574 00:23:23,663 --> 00:23:25,926 - What? What are you ta-- 575 00:23:25,969 --> 00:23:27,884 - No, no, no, don't lie to me. You can't come here 576 00:23:27,928 --> 00:23:30,974 accusing me and my family of lying by lying to my face. 577 00:23:31,018 --> 00:23:33,629 - She's just trying to help you. 578 00:23:33,673 --> 00:23:35,979 We both are. 579 00:23:36,023 --> 00:23:37,677 - My mom didn't do anything wrong. 580 00:23:37,720 --> 00:23:40,593 - Yoli, come on. Is it possible you don't know? 581 00:23:40,636 --> 00:23:42,638 - No, okay? 582 00:23:42,682 --> 00:23:44,640 Because my mom's my best friend. 583 00:23:44,684 --> 00:23:46,468 And if she were hiding something, 584 00:23:46,512 --> 00:23:48,818 I would be the first one to know. 585 00:23:52,561 --> 00:23:55,521 [RandB music plays over speakers] 586 00:23:55,564 --> 00:24:01,309 ♪ 587 00:24:01,352 --> 00:24:03,833 - I'm assuming you're with the Mayors' Conference. 588 00:24:03,877 --> 00:24:05,618 - [clicks tongue] 589 00:24:05,661 --> 00:24:07,141 - Wow. [chuckles] 590 00:24:07,184 --> 00:24:09,186 I'll take that as a "get away from me creep." 591 00:24:09,230 --> 00:24:11,711 - [sighs] I'm sorry, I'm sorry. 592 00:24:11,754 --> 00:24:14,278 That was mean. I'm Keri. 593 00:24:14,322 --> 00:24:17,020 - Josh. Comms Director, Denver. 594 00:24:17,064 --> 00:24:18,892 - City Attorney, Chicago. 595 00:24:18,935 --> 00:24:20,807 - Well, now that we've shown each other our résumés, 596 00:24:20,850 --> 00:24:22,809 we could move on to SAT scores if you want. 597 00:24:22,852 --> 00:24:24,811 - [chuckles] - Or you could go back to 598 00:24:24,854 --> 00:24:27,030 your "stay the fuck away from me" creep vibe. 599 00:24:27,074 --> 00:24:29,642 - I'm sorry, I'm sorry. - [chuckles] 600 00:24:29,685 --> 00:24:31,600 - I'm not usually this much of a bitch. 601 00:24:31,644 --> 00:24:34,342 - Oh, sure you are. - [scoffs] 602 00:24:34,385 --> 00:24:35,604 - Look, it's fine. 603 00:24:35,648 --> 00:24:37,171 I'm sure you get hit on all the time. 604 00:24:37,214 --> 00:24:38,999 I'm sure it gets pretty tiring. 605 00:24:39,042 --> 00:24:40,566 It's just, you know, for me, um... 606 00:24:40,609 --> 00:24:43,046 I don't do the online thing, I see you're not married, 607 00:24:43,090 --> 00:24:45,005 and I don't dare get involved with any of the women 608 00:24:45,048 --> 00:24:46,789 I work with, not these days, anyway. 609 00:24:46,833 --> 00:24:49,009 - Yeah, it's definitely not a good idea. 610 00:24:49,052 --> 00:24:51,490 - So, when you meet someone who's obviously like-minded, 611 00:24:51,533 --> 00:24:52,839 obviously smart, 612 00:24:52,882 --> 00:24:56,407 and obviously hot... 613 00:24:57,974 --> 00:25:00,368 You get where I'm going. 614 00:25:00,411 --> 00:25:02,675 ♪ 615 00:25:02,718 --> 00:25:05,373 - What was your name again? 616 00:25:05,416 --> 00:25:07,680 - It's Josh. 617 00:25:07,723 --> 00:25:10,683 - Josh... 618 00:25:10,726 --> 00:25:14,164 Comms Director, Denver. 619 00:25:14,208 --> 00:25:16,471 Josh. 620 00:25:16,515 --> 00:25:21,868 ♪ 621 00:25:21,911 --> 00:25:23,870 Thank you. 622 00:25:23,913 --> 00:25:26,873 ♪ 623 00:25:26,916 --> 00:25:29,919 [knock at door] 624 00:25:30,877 --> 00:25:32,879 What's wrong with you? 625 00:25:32,922 --> 00:25:34,271 - It's late. 626 00:25:34,315 --> 00:25:35,882 I'm gonna close the door, and I'm going to bed. 627 00:25:35,925 --> 00:25:37,536 - No, you asked me. I want to ask you. 628 00:25:37,579 --> 00:25:39,059 What's wrong with you? 629 00:25:39,102 --> 00:25:40,713 - Okay, I think you've probably had too much to drink. 630 00:25:40,756 --> 00:25:43,150 You don't want to say something that you're going to regret. 631 00:25:43,193 --> 00:25:45,065 - I love your husband. - Oh, God. 632 00:25:45,108 --> 00:25:46,806 - That's why I put up with the scraps. 633 00:25:46,849 --> 00:25:48,590 - Okay. - That's why. 634 00:25:48,634 --> 00:25:51,593 What's your excuse? You've known for five years. 635 00:25:51,637 --> 00:25:53,029 You don't get much more than I do, 636 00:25:53,073 --> 00:25:55,902 I mean, what happened to the woman that I met downstairs, 637 00:25:55,945 --> 00:25:58,905 that perfect political wife, greeting and gliding? 638 00:25:58,948 --> 00:26:01,516 What happened to her? Where did she go? 639 00:26:01,560 --> 00:26:03,431 - She got sick. 640 00:26:03,474 --> 00:26:04,867 - Bullshit. 641 00:26:04,911 --> 00:26:07,783 You knew long before you got sick, and you did nothing. 642 00:26:07,827 --> 00:26:09,611 You didn't say a word. You just stayed. 643 00:26:09,655 --> 00:26:10,917 And you still stay. 644 00:26:10,960 --> 00:26:15,443 So where's your self-esteem, Mrs. Novak? 645 00:26:15,486 --> 00:26:17,924 [dramatic music] 646 00:26:17,967 --> 00:26:19,926 [door beeps] 647 00:26:19,969 --> 00:26:25,105 ♪ 648 00:26:25,148 --> 00:26:27,324 [elevator bell dings] 649 00:26:27,368 --> 00:26:30,545 ♪ 650 00:26:30,589 --> 00:26:33,504 - Ms. Pearson. Jessica. 651 00:26:33,548 --> 00:26:35,115 - Oh, so now it's Jessica? 652 00:26:35,158 --> 00:26:36,464 - Well, since I broke the case open, 653 00:26:36,507 --> 00:26:37,944 I figure I could take some liberties. 654 00:26:37,987 --> 00:26:39,293 - That depends on what you got. 655 00:26:39,336 --> 00:26:41,034 - I believe Yoli when she says her mom 656 00:26:41,077 --> 00:26:42,601 isn't hiding anything. 657 00:26:42,644 --> 00:26:44,646 Those two are close, but it got me to thinking. 658 00:26:44,690 --> 00:26:46,256 What if what her mom is hiding 659 00:26:46,300 --> 00:26:48,302 happened before they even got into this country? 660 00:26:48,345 --> 00:26:50,347 I got some dates from Yoli's job application, 661 00:26:50,391 --> 00:26:53,437 and then I pulled this article from the Reuter's archive. 662 00:26:53,481 --> 00:26:56,005 ♪ 663 00:26:56,049 --> 00:26:58,312 Look like anyone you know? 664 00:26:58,355 --> 00:27:00,227 - [sighs] 665 00:27:04,666 --> 00:27:06,102 [knock at door] 666 00:27:06,146 --> 00:27:08,191 - Stephanie? 667 00:27:10,454 --> 00:27:11,760 It's close to 11:00. 668 00:27:11,804 --> 00:27:15,111 They're asking where you are downstairs. 669 00:27:15,155 --> 00:27:17,636 Is everything all right? 670 00:27:22,510 --> 00:27:25,295 - I can't do the speech, Keri. 671 00:27:25,339 --> 00:27:28,037 - You don't look very well. 672 00:27:28,081 --> 00:27:30,561 Um, can I get you some water? 673 00:27:30,605 --> 00:27:33,826 I'm gonna get you some water. - [mutters indistinctly] 674 00:27:42,138 --> 00:27:44,663 Thank you. 675 00:27:45,794 --> 00:27:48,536 - I'm sorry about last night, and I'm really sorry 676 00:27:48,579 --> 00:27:51,147 if what I said had anything to do with this. 677 00:27:51,191 --> 00:27:53,672 - [scoffs] 678 00:27:53,715 --> 00:27:56,457 This just happens sometimes, all right? 679 00:27:56,500 --> 00:27:58,328 It's just part of the deal. 680 00:27:58,372 --> 00:28:01,418 - Is there anything I can do? - Yes. 681 00:28:01,462 --> 00:28:04,073 Don't tell anybody. 682 00:28:06,554 --> 00:28:09,513 - Why are you keeping this to yourself? 683 00:28:09,557 --> 00:28:12,734 - Because Bobby asked me to. 684 00:28:14,040 --> 00:28:16,172 - I thought you were the one that wanted it this way. 685 00:28:16,216 --> 00:28:18,653 - No, Bobby thinks that if we went public, 686 00:28:18,697 --> 00:28:19,959 people would think 687 00:28:20,002 --> 00:28:23,397 that he couldn't possibly focus on his job. 688 00:28:23,440 --> 00:28:25,573 - That's ridiculous. 689 00:28:25,616 --> 00:28:27,183 You shouldn't have to bear the burden 690 00:28:27,227 --> 00:28:30,186 of keeping this to yourself-- that's not fair to you. 691 00:28:30,230 --> 00:28:33,929 [dramatic music] 692 00:28:33,973 --> 00:28:36,323 - It doesn't matter. 693 00:28:36,366 --> 00:28:38,717 Okay? He asked me, I promised, 694 00:28:38,760 --> 00:28:41,502 it's my job, and it is none of your business. 695 00:28:41,545 --> 00:28:44,113 ♪ 696 00:28:44,157 --> 00:28:46,202 Oh, my God. 697 00:28:46,246 --> 00:28:50,554 ♪ 698 00:28:50,598 --> 00:28:53,732 What are you doing? 699 00:28:53,775 --> 00:28:56,212 - I'm sitting with you until you feel better. 700 00:28:56,256 --> 00:28:58,737 - Okay, well, it could be a while, all right? 701 00:28:58,780 --> 00:29:01,696 I might feel like this all day, so... 702 00:29:01,740 --> 00:29:04,699 - Then I will wait all day if I have to. 703 00:29:04,743 --> 00:29:07,484 - [sighs] - You're making that speech. 704 00:29:07,528 --> 00:29:10,792 - [chuckles] 705 00:29:10,836 --> 00:29:15,014 You really hate public speaking that much? 706 00:29:15,057 --> 00:29:17,103 - Drink your water. 707 00:29:17,146 --> 00:29:18,408 - Yes, ma'am. 708 00:29:18,452 --> 00:29:20,410 ♪ 709 00:29:20,454 --> 00:29:22,543 [cell phone vibrating] 710 00:29:22,586 --> 00:29:24,110 - Angela. - Did you get my message? 711 00:29:24,153 --> 00:29:26,416 - No, I didn't. I've been wrapped up in something. 712 00:29:26,460 --> 00:29:28,070 - I was at North Park last night. 713 00:29:28,114 --> 00:29:30,464 There's at least 100 people living in tents. 714 00:29:30,507 --> 00:29:31,987 - I didn't know. - Yeah, no one knows. 715 00:29:32,031 --> 00:29:33,684 That's the problem. - I'm so sorry. 716 00:29:33,728 --> 00:29:35,077 Can I call you back later? 717 00:29:35,121 --> 00:29:37,079 I'm trying to keep my assistant's mother 718 00:29:37,123 --> 00:29:38,211 from being deported. 719 00:29:38,254 --> 00:29:39,778 - So you have time for your assistant 720 00:29:39,821 --> 00:29:40,909 but not your own family? 721 00:29:40,953 --> 00:29:42,911 - Of course I have time for my family. 722 00:29:42,955 --> 00:29:44,521 It's why I'm letting you stay with me. 723 00:29:44,565 --> 00:29:46,088 - "Letting"? - That's not what I-- 724 00:29:46,132 --> 00:29:48,264 - You know what? It's okay. I got it. 725 00:29:48,308 --> 00:29:49,657 - Angela. 726 00:29:50,658 --> 00:29:52,660 Angela? 727 00:29:52,703 --> 00:29:55,837 [indistinct chatter] 728 00:29:55,881 --> 00:29:59,754 - Everything okay? - Yeah, it's nothing. 729 00:29:59,798 --> 00:30:01,930 - You forgot I know Steph. 730 00:30:01,974 --> 00:30:05,629 She's never late for anything. 731 00:30:05,673 --> 00:30:08,328 - You promise you'll keep it to yourself? 732 00:30:08,371 --> 00:30:10,678 - Hmm. 733 00:30:12,332 --> 00:30:14,595 - Wardrobe malfunction. 734 00:30:14,638 --> 00:30:17,946 I kid you not. [both chuckling] 735 00:30:17,990 --> 00:30:20,166 [tapping on microphone] - Good afternoon. 736 00:30:20,209 --> 00:30:22,037 I'd now like to introduce 737 00:30:22,081 --> 00:30:24,387 the First Lady of Chicago, Stephanie Novak, 738 00:30:24,431 --> 00:30:27,390 to speak about her city's health care initiative. 739 00:30:27,434 --> 00:30:28,652 Stephanie. 740 00:30:28,696 --> 00:30:31,917 [applause] 741 00:30:35,877 --> 00:30:38,662 - Thank you. People ask me all the time 742 00:30:38,706 --> 00:30:41,796 why my husband and I are so passionate 743 00:30:41,840 --> 00:30:44,059 about the issue of health care. 744 00:30:44,103 --> 00:30:48,411 They ask me, is it personal? Is it political? 745 00:30:48,455 --> 00:30:50,849 The answer is simple. 746 00:30:50,892 --> 00:30:54,200 It is very personal. 747 00:30:54,243 --> 00:30:56,898 [dramatic music] 748 00:30:56,942 --> 00:31:02,251 ♪ 749 00:31:02,295 --> 00:31:04,732 I have my health. 750 00:31:04,775 --> 00:31:06,865 I'm lucky. 751 00:31:06,908 --> 00:31:09,693 My family has their health. 752 00:31:09,737 --> 00:31:11,347 They're lucky. 753 00:31:11,391 --> 00:31:12,566 But for the millions who live 754 00:31:12,609 --> 00:31:15,656 in America's big cities today who don't, 755 00:31:15,699 --> 00:31:18,311 we are not doing enough for them. 756 00:31:18,354 --> 00:31:21,314 [applause] 757 00:31:21,357 --> 00:31:25,057 ♪ 758 00:31:25,100 --> 00:31:26,928 [door buzzes] 759 00:31:26,972 --> 00:31:30,366 - [over PA] Dinner will be served in 15 minutes. 760 00:31:30,410 --> 00:31:33,456 [speaking in Spanish] 761 00:31:43,640 --> 00:31:47,427 - I've prepared an affidavit for you to sign. 762 00:31:50,212 --> 00:31:52,388 It's okay. 763 00:31:52,432 --> 00:31:55,217 I know everything. 764 00:31:55,261 --> 00:31:57,959 And now that I do, I need you to sign this 765 00:31:58,003 --> 00:32:00,048 and testify to it at your hearing. 766 00:32:00,092 --> 00:32:01,441 - I cannot. 767 00:32:01,484 --> 00:32:04,052 - Mrs. Castillo, this is your only chance for asylum. 768 00:32:04,096 --> 00:32:06,228 Without asylum, you will be deported. 769 00:32:06,272 --> 00:32:08,361 - I thought you said they were looking for reasons 770 00:32:08,404 --> 00:32:09,928 to kick me out. 771 00:32:09,971 --> 00:32:12,408 I killed two people. - Two gang members. 772 00:32:12,452 --> 00:32:15,194 - It's still murder. 773 00:32:17,979 --> 00:32:21,765 I raised Yoli to do the right thing... 774 00:32:21,809 --> 00:32:25,117 always to do the right thing. 775 00:32:25,160 --> 00:32:27,075 They were children, Ms. Pearson. 776 00:32:27,119 --> 00:32:29,948 The youngest one didn't even shave. 777 00:32:29,991 --> 00:32:32,994 I saw his face after I shot them. 778 00:32:34,430 --> 00:32:35,997 I'm no better than they are. 779 00:32:36,041 --> 00:32:40,132 - What happened to those boys was done by the gangs. 780 00:32:40,175 --> 00:32:42,308 Not you. - Yoli won't see it that way. 781 00:32:42,351 --> 00:32:44,788 - Your daughter will understand what you did. 782 00:32:44,832 --> 00:32:48,183 She's a wonderful and forgiving young woman. 783 00:32:48,227 --> 00:32:51,882 - Yes, but it changes everything. 784 00:32:51,926 --> 00:32:53,972 I kept this from her, and... 785 00:32:54,015 --> 00:32:55,974 she'll never trust me again. 786 00:32:56,017 --> 00:32:57,714 - Of course she will. 787 00:32:57,758 --> 00:32:59,890 - She'll never see me the same way. 788 00:32:59,934 --> 00:33:01,849 - You keep this from her, 789 00:33:01,892 --> 00:33:05,461 and she'll never see you at all. 790 00:33:05,505 --> 00:33:07,768 Is that what you want? 791 00:33:07,811 --> 00:33:11,511 Please...sign it. 792 00:33:20,694 --> 00:33:23,784 [dramatic music] 793 00:33:23,827 --> 00:33:30,791 ♪ 794 00:33:30,834 --> 00:33:33,446 - Going somewhere? 795 00:33:33,489 --> 00:33:35,491 Angela. What happened? 796 00:33:35,535 --> 00:33:37,276 - I can't just sit up in here and live like a queen 797 00:33:37,319 --> 00:33:38,712 while our friends are on the streets. 798 00:33:38,755 --> 00:33:40,279 - Don't you think it's killing me, too? 799 00:33:40,322 --> 00:33:41,671 But there's nothing we can do about it. 800 00:33:41,715 --> 00:33:43,282 - Oh, God, you sound like Jessica. 801 00:33:43,325 --> 00:33:45,110 Everybody's ready to throw their hands up 802 00:33:45,153 --> 00:33:46,676 and forget about the people we left behind. 803 00:33:46,720 --> 00:33:48,461 - Don't you dare talk to me that way. 804 00:33:48,504 --> 00:33:50,985 Your cousin did everything in her power 805 00:33:51,029 --> 00:33:52,334 to change the situation. 806 00:33:52,378 --> 00:33:53,901 - Well, I haven't done everything in my power. 807 00:33:53,944 --> 00:33:54,989 - What does that mean? 808 00:33:55,033 --> 00:33:56,686 - It means I'm not leaving them behind. 809 00:33:56,730 --> 00:33:59,863 - Living on the street homeless is not gonna change anything. 810 00:33:59,907 --> 00:34:01,909 - No, but living right across from City Hall might. 811 00:34:01,952 --> 00:34:03,650 - Angela, you have babies. 812 00:34:03,693 --> 00:34:06,740 ♪ 813 00:34:06,783 --> 00:34:09,612 - They may not understand what I'm doing now. 814 00:34:09,656 --> 00:34:12,311 Hopefully someday they will. 815 00:34:12,354 --> 00:34:13,312 - Angela. 816 00:34:13,355 --> 00:34:16,619 ♪ 817 00:34:16,663 --> 00:34:17,620 Stop! 818 00:34:17,664 --> 00:34:24,714 ♪ 819 00:34:26,151 --> 00:34:28,240 - Derrick said you were looking for me? 820 00:34:28,283 --> 00:34:29,850 - I was. 821 00:34:29,893 --> 00:34:31,504 Sit down, Yoli. 822 00:34:31,547 --> 00:34:33,114 - "Sit down" is never good. 823 00:34:33,158 --> 00:34:35,551 What's going on? 824 00:34:36,987 --> 00:34:39,164 Please just tell me. 825 00:34:39,207 --> 00:34:40,643 - [sighs] 826 00:34:40,687 --> 00:34:42,906 Your mother just signed an affidavit asking for asylum. 827 00:34:42,950 --> 00:34:45,257 - She doesn't have a case for asylum. 828 00:34:45,300 --> 00:34:47,520 - All I know is what she's swearing to. 829 00:34:47,563 --> 00:34:50,871 - So she's lying. 830 00:34:50,914 --> 00:34:54,135 - Would you like me to read her statement? 831 00:34:54,179 --> 00:34:56,529 "On March 17, 1994, 832 00:34:56,572 --> 00:34:58,705 "when my daughter was two years old, 833 00:34:58,748 --> 00:35:03,013 "two young men broke into our home in Guanajuato, Mexico. 834 00:35:03,057 --> 00:35:06,887 "Based on their distinctive tattoos, I recognized them 835 00:35:06,930 --> 00:35:11,065 "as members of the violent gang Mara Salvatrucha. 836 00:35:11,109 --> 00:35:13,154 "My husband was at work. 837 00:35:13,198 --> 00:35:16,462 "I was home alone, and I had a baby. 838 00:35:16,505 --> 00:35:18,942 "I feared the worst. 839 00:35:18,986 --> 00:35:22,381 "So I picked up my husband's shotgun... 840 00:35:22,424 --> 00:35:26,211 "and I shot both boys. 841 00:35:26,254 --> 00:35:27,908 "Fearing payback from the gang, 842 00:35:27,951 --> 00:35:31,825 "my husband and I took our daughter and fled to America. 843 00:35:31,868 --> 00:35:35,655 If I am sent back"-- - Okay, stop, stop, stop. 844 00:35:35,698 --> 00:35:39,572 - Yoli... - No, I-I don't believe it. 845 00:35:39,615 --> 00:35:42,357 No. - I know it's hard to hear. 846 00:35:42,401 --> 00:35:44,620 - No, there's no way. 847 00:35:44,664 --> 00:35:47,319 - Like you said, your mother doesn't lie. 848 00:35:47,362 --> 00:35:50,235 - No, it's all--that's a lie. 849 00:35:50,278 --> 00:35:54,413 [sobbing] 850 00:35:54,456 --> 00:35:57,111 How could she not tell me? 851 00:35:57,155 --> 00:35:58,634 My whole life? 852 00:35:58,678 --> 00:36:01,594 - This is exactly what she was afraid of. 853 00:36:01,637 --> 00:36:05,511 She was willing to leave the country... 854 00:36:05,554 --> 00:36:09,123 instead of shattering the image you have of her. 855 00:36:09,167 --> 00:36:13,867 ♪ 856 00:36:13,910 --> 00:36:16,696 - This can't guarantee her asylum. 857 00:36:16,739 --> 00:36:20,047 This could get her deported. 858 00:36:20,090 --> 00:36:25,052 - She told the truth. That's all she can do. 859 00:36:25,095 --> 00:36:27,881 That's all any of us can do. 860 00:36:27,924 --> 00:36:31,450 ♪ 861 00:36:31,493 --> 00:36:34,801 - [breathes deeply] 862 00:36:34,844 --> 00:36:37,630 ♪ 863 00:36:37,673 --> 00:36:39,806 I want to see her. 864 00:36:39,849 --> 00:36:42,852 Can I see her? - No, it's too late. 865 00:36:42,896 --> 00:36:45,551 Visiting hours are-- - Yeah, I know, over by 8:00. 866 00:36:45,594 --> 00:36:48,249 I hate that place. 867 00:36:48,293 --> 00:36:50,773 ♪ 868 00:36:50,817 --> 00:36:53,820 Thanks, Jessica. - [chuckles] 869 00:36:54,864 --> 00:36:57,911 - I guess everyone's calling me Jessica now. 870 00:36:57,954 --> 00:37:05,005 ♪ 871 00:37:07,834 --> 00:37:10,706 - I know, bud, but you know the drill, right? 872 00:37:10,750 --> 00:37:13,666 Homework first, then TV. 873 00:37:13,709 --> 00:37:16,712 Okay, well, I'm on the way, and Daddy will be home soon. 874 00:37:16,756 --> 00:37:20,412 [airplane engine roaring] 875 00:37:20,455 --> 00:37:23,545 Okay, sweetie. I love you. 876 00:37:23,589 --> 00:37:25,460 - Here you go, ma'am. 877 00:37:25,504 --> 00:37:27,506 - [sighs] Oh. Thank you. 878 00:37:27,549 --> 00:37:29,551 It's only a recommendation. 879 00:37:29,595 --> 00:37:31,510 I mean, most of the literature says they don't know 880 00:37:31,553 --> 00:37:33,990 either way, so... 881 00:37:36,079 --> 00:37:37,951 Mmm. 882 00:37:40,388 --> 00:37:43,609 [indistinct chatter] 883 00:37:46,394 --> 00:37:48,309 I want to thank you, Keri. 884 00:37:48,353 --> 00:37:50,224 - For what? 885 00:37:50,268 --> 00:37:51,878 - For getting me out of the house, 886 00:37:51,921 --> 00:37:55,055 for lighting a fire under my ass. 887 00:37:56,752 --> 00:37:58,101 - Is this the part where you tell me 888 00:37:58,145 --> 00:38:00,060 to stay the hell away from your husband? 889 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 - [chuckles] No. 890 00:38:01,931 --> 00:38:05,848 I mean, I think a part of me did come here to say that... 891 00:38:05,892 --> 00:38:09,243 and just to get a good look at you. 892 00:38:09,287 --> 00:38:12,551 This isn't about my husband. This is about me. 893 00:38:12,594 --> 00:38:14,901 I've been letting this disease and you define me 894 00:38:14,944 --> 00:38:17,469 for far too long, and I think I'm done with that. 895 00:38:17,512 --> 00:38:19,384 - You can't possibly say that you don't care. 896 00:38:19,427 --> 00:38:20,689 - Oh, I care. 897 00:38:20,733 --> 00:38:23,388 It's just, what can I do about it, Keri? 898 00:38:23,431 --> 00:38:25,651 I can't cure an addict. 899 00:38:28,610 --> 00:38:30,482 - I tried to end it five years ago. 900 00:38:30,525 --> 00:38:31,787 I swear to God I did, 901 00:38:31,831 --> 00:38:34,094 but I see your husband every day. 902 00:38:34,137 --> 00:38:36,357 We're around each other all the time. 903 00:38:36,401 --> 00:38:38,925 - That's your choice. - I don't want another job. 904 00:38:38,968 --> 00:38:42,755 I like what I do. - Like I said... 905 00:38:42,798 --> 00:38:44,713 that's your choice. 906 00:38:45,845 --> 00:38:49,283 - So where do we go from here? 907 00:38:49,327 --> 00:38:52,286 [soft indie-rock music] 908 00:38:52,330 --> 00:38:53,853 ♪ 909 00:38:53,896 --> 00:38:55,420 - Home. 910 00:38:55,463 --> 00:39:02,688 ♪ 911 00:39:32,500 --> 00:39:34,850 - It's Nick. I can't take your call. 912 00:39:34,894 --> 00:39:37,984 Leave one for me. [beep] 913 00:39:38,027 --> 00:39:42,815 ♪ 914 00:39:42,858 --> 00:39:47,472 - ♪ I know a place 915 00:39:47,515 --> 00:39:48,995 ♪ 916 00:39:49,038 --> 00:39:55,654 ♪ Where the Earth seems visible ♪ 917 00:39:55,697 --> 00:40:02,661 ♪ 918 00:40:02,704 --> 00:40:07,143 - ♪ I caught a face 919 00:40:07,187 --> 00:40:08,667 ♪ 920 00:40:08,710 --> 00:40:15,674 ♪ With the smile that you trained ♪ 921 00:40:15,717 --> 00:40:19,634 ♪ 922 00:40:19,678 --> 00:40:25,292 ♪ I drove for days 923 00:40:25,335 --> 00:40:26,685 - Hello? 924 00:40:26,728 --> 00:40:28,687 ♪ 925 00:40:28,730 --> 00:40:30,950 Anybody home? 926 00:40:33,431 --> 00:40:36,042 Lillian? 927 00:40:36,085 --> 00:40:41,700 - ♪ I hoped that you'd stay 928 00:40:41,743 --> 00:40:46,226 ♪ But the stars have moved 929 00:40:46,269 --> 00:40:49,708 ♪ In space 930 00:40:49,751 --> 00:40:51,884 - [gasps] 931 00:40:51,927 --> 00:40:58,238 - ♪ I won't let her see it's time ♪ 932 00:40:58,281 --> 00:41:04,723 ♪ To get up and go 933 00:41:04,766 --> 00:41:07,552 ♪ I won't... 934 00:41:07,595 --> 00:41:14,820 ♪ 935 00:41:29,574 --> 00:41:31,097 [odd squealing] 936 00:41:32,315 --> 00:41:33,795 - Oy. 66812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.