Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:07,640
You've both met bad men before.
The man we're about to meet is the devil.
2
00:00:07,680 --> 00:00:09,200
MOSLEY: Michael Gray.
3
00:00:09,240 --> 00:00:12,320
You lost all your cousin's money
in America playing the fool.
4
00:00:12,360 --> 00:00:17,320
And poor old Arthur Shelby
is afraid his wife will never return.
5
00:00:20,000 --> 00:00:24,640
There's a bullet,
and on it is carved the name McCavern.
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,280
It's war you want,
7
00:00:29,320 --> 00:00:31,240
it's war you shall have.
8
00:00:31,280 --> 00:00:32,960
I've been talking to the Friends.
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,760
One of the Friends is a man.
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,360
He would die without his eyes.
11
00:00:37,400 --> 00:00:40,160
These hands belong to the devil!
12
00:00:40,200 --> 00:00:43,000
By the time
that baby draws its first breath,
13
00:00:43,040 --> 00:00:44,280
you and I will be done.
14
00:00:45,480 --> 00:00:46,600
THOMAS: You will be king.
15
00:00:56,720 --> 00:00:59,960
(ETHEREAL MUSIC)
16
00:01:13,760 --> 00:01:15,160
Happy or sad, Tommy?
17
00:01:31,040 --> 00:01:32,800
(ENGINE RUMBLES)
18
00:01:41,240 --> 00:01:42,480
Mr Shelby.
19
00:01:44,760 --> 00:01:48,760
My bullets ache
to get inside your tinker head.
20
00:01:51,120 --> 00:01:53,800
# Up to our knees in Fenian blood
21
00:01:53,840 --> 00:01:56,400
# Surrender or you'll die
22
00:01:56,440 --> 00:02:00,480
# We are the Brigton Derry Billy Boys. #
23
00:02:00,520 --> 00:02:03,320
(GUNSHOTS)
24
00:02:03,360 --> 00:02:04,960
(DUCKS QUACK)
25
00:02:35,360 --> 00:02:37,440
You know, it's a pity.
26
00:02:37,480 --> 00:02:39,160
I was looking forward to killing you.
27
00:02:40,800 --> 00:02:43,440
You're at the back of a long queue.
28
00:02:44,920 --> 00:02:47,120
My white flag is a flag of truce.
29
00:02:48,280 --> 00:02:50,240
Yours is more a flag of surrender.
30
00:02:52,040 --> 00:02:54,760
Whatever you say, Mr McCavern,
the colour is the same.
31
00:02:54,800 --> 00:02:55,960
The outcome is the same.
32
00:02:57,240 --> 00:02:59,400
I believe we've friends in common.
33
00:02:59,440 --> 00:03:00,960
We should postpone our war.
34
00:03:01,000 --> 00:03:03,480
Your brother left me a hand grenade.
35
00:03:03,520 --> 00:03:04,920
He sends his apologies.
36
00:03:04,960 --> 00:03:07,000
You left me land mines.
37
00:03:07,040 --> 00:03:09,840
For which I too apologise.
38
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
Then peace it is.
39
00:03:13,000 --> 00:03:16,360
Your message said you wanted
to seal our truce with some business.
40
00:03:17,880 --> 00:03:21,280
Since we're men of similar interests
and distribution networks,
41
00:03:21,320 --> 00:03:23,960
I thought we might use
our temporary settlement
42
00:03:24,000 --> 00:03:26,080
for our mutual benefit.
43
00:03:26,120 --> 00:03:29,160
You stand in a yard full of scrap metal
and stolen goods,
44
00:03:29,200 --> 00:03:30,720
and you talk like a politician.
45
00:03:30,760 --> 00:03:34,240
No, nothing here is stolen, Mr McCavern.
46
00:03:34,280 --> 00:03:36,680
Charlie simply finds things
before they're lost.
47
00:03:39,240 --> 00:03:42,480
The nature of the deal
is explained in my proposal.
48
00:03:42,520 --> 00:03:46,200
I've booked you a suite
at the Midland Hotel.
49
00:03:46,240 --> 00:03:49,360
If you need anything in this city,
just mention my name.
50
00:03:50,520 --> 00:03:52,360
So you want to impress me, Mr Shelby?
51
00:03:53,640 --> 00:03:54,960
Isiah.
52
00:03:58,200 --> 00:04:02,920
Also in the envelope is a cheque
for £500.
53
00:04:02,960 --> 00:04:06,760
For your wife.
She can use it to buy a black dress,
54
00:04:06,800 --> 00:04:09,720
rent a black horse with black feathers
55
00:04:09,760 --> 00:04:12,840
to pull a black carriage
with your body in it,
56
00:04:12,880 --> 00:04:15,760
should you break the terms
of the white flag.
57
00:04:17,080 --> 00:04:21,120
Now, please, enjoy the city
it's my honour to represent.
58
00:04:45,040 --> 00:04:46,880
This week I've managed
to get to the people
59
00:04:46,920 --> 00:04:49,960
at York and Lincoln City.
I mean, they're the teams that are losing.
60
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
I got to them.
61
00:04:52,400 --> 00:04:54,520
Right, go on. Go on, take your time.
62
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
Mm.
63
00:04:57,080 --> 00:04:59,840
I got to the goalkeepers,
they all said £5 is enough.
64
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
I, erm...
65
00:05:03,840 --> 00:05:07,200
I've written to the people
at Tranmere Rovers
66
00:05:07,240 --> 00:05:10,040
because the phone you put
into my...into my house stopped working.
67
00:05:10,080 --> 00:05:11,880
So I'm gonna need
another one of those.
68
00:05:11,920 --> 00:05:13,160
OK.
69
00:05:13,200 --> 00:05:17,480
Once we've got that fixed,
hey, then we'll have all the names
70
00:05:17,520 --> 00:05:22,240
and numbers
of the First Division referees.
71
00:05:22,280 --> 00:05:23,400
The First?
72
00:05:23,440 --> 00:05:24,560
Yeah.
73
00:05:24,600 --> 00:05:27,840
Ah, shit, shit, shit, shit.
74
00:05:27,880 --> 00:05:29,640
Come on, come on. Come on.
75
00:05:29,680 --> 00:05:32,520
Listen, listen to me. Come on now.
76
00:05:32,560 --> 00:05:34,280
No need for that. Hm?
77
00:05:34,320 --> 00:05:35,560
Yeah.
78
00:05:35,600 --> 00:05:38,200
We need you to find out
what they like.
79
00:05:38,240 --> 00:05:40,280
You know, what gets them going.
80
00:05:41,400 --> 00:05:44,840
Cos a lot of them are comfortable.
A fiver's nothing to them.
81
00:05:44,880 --> 00:05:47,200
We need you to find out
what they really like playing.
82
00:05:47,240 --> 00:05:48,520
Yes.
83
00:05:48,560 --> 00:05:50,720
See, cos we can offer them that.
84
00:05:50,760 --> 00:05:52,440
Oh, yeah. Shelby Company Limited,
85
00:05:52,480 --> 00:05:56,600
we can offer them
all the lovely things people like.
86
00:05:56,640 --> 00:05:57,720
Hm?
87
00:05:58,760 --> 00:06:04,040
We can also offer 'em protection
from the things they don't like.
88
00:06:05,320 --> 00:06:06,800
You ever touch my family...
89
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
...ever...
90
00:06:13,040 --> 00:06:14,600
York.
91
00:06:14,640 --> 00:06:15,920
Lincoln.
92
00:06:15,960 --> 00:06:17,240
- Lincoln?
- Hm.
93
00:06:20,520 --> 00:06:21,600
Tranmere Rovers.
94
00:06:21,640 --> 00:06:23,040
Hm?
95
00:06:23,080 --> 00:06:24,560
Mm-hm.
96
00:06:26,480 --> 00:06:28,640
- Bye, Finn.
- Goodbye, brother.
97
00:06:31,280 --> 00:06:32,360
Shit.
98
00:06:51,040 --> 00:06:54,200
THOMAS: It's all right, Mrs Connors.
You can carry on. It's just my brother.
99
00:06:56,960 --> 00:06:59,480
So tell me how it happened?
100
00:06:59,520 --> 00:07:01,640
MRS CONNORS:
They were sleeping downstairs.
101
00:07:03,280 --> 00:07:05,440
And then my husband came home...
102
00:07:05,480 --> 00:07:08,440
...drunk from the Marquis,
even though he just lost his job.
103
00:07:08,480 --> 00:07:09,800
We don't have any money.
104
00:07:11,640 --> 00:07:14,000
Anyway, he came to bed.
105
00:07:15,120 --> 00:07:17,160
But downstairs,
they must have heard a noise.
106
00:07:17,200 --> 00:07:18,320
They woke up.
107
00:07:18,360 --> 00:07:20,200
They started, er, calling out.
108
00:07:21,280 --> 00:07:23,040
They woke my husband up, and...
109
00:07:24,360 --> 00:07:26,480
...when he's drunk, you don't wake him up.
110
00:07:27,880 --> 00:07:30,120
What happened then, Mrs Connors?
111
00:07:31,840 --> 00:07:33,320
He, erm...
112
00:07:33,360 --> 00:07:35,160
He...
113
00:07:35,200 --> 00:07:36,600
He went downstairs.
114
00:07:39,160 --> 00:07:40,160
He killed them.
115
00:07:42,080 --> 00:07:43,760
Strangled them. All three of them.
116
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
(SIGHS)
117
00:07:46,440 --> 00:07:53,160
And you've, erm... You've...you've brought
their bodies here today with you.
118
00:07:53,200 --> 00:07:55,240
Proof, Mr Shelby.
119
00:08:07,160 --> 00:08:08,440
(CHUCKLES)
120
00:08:08,480 --> 00:08:12,200
Their singing was the only pretty thing
in my life.
121
00:08:14,000 --> 00:08:16,760
I don't care my husband beats me...
122
00:08:18,240 --> 00:08:19,720
...but not this.
123
00:08:22,080 --> 00:08:23,440
Mrs Connors.
124
00:08:23,480 --> 00:08:24,560
We have your address.
125
00:08:25,760 --> 00:08:28,120
We will speak to your husband.
126
00:08:28,160 --> 00:08:30,040
My brother here
127
00:08:30,080 --> 00:08:32,200
will go to the Bull Ring market today,
128
00:08:32,240 --> 00:08:34,760
and buy you three new goldfinches,
129
00:08:34,800 --> 00:08:36,960
and have them delivered
to your door.
130
00:08:37,000 --> 00:08:39,520
The same colours
and, you know, feathers.
131
00:08:39,560 --> 00:08:43,640
The new ones I will call
Thomas, Arthur and Finn.
132
00:08:44,960 --> 00:08:46,760
That'll make him pause,
133
00:08:46,800 --> 00:08:48,520
even when he's drunk.
134
00:08:49,680 --> 00:08:51,000
Good day, Mr Shelby.
135
00:08:52,200 --> 00:08:53,680
You take care, Mrs Connors.
136
00:08:53,720 --> 00:08:54,840
Bye.
137
00:08:59,000 --> 00:09:02,800
I don't know how you do this, Tom.
I really don't!
138
00:09:02,840 --> 00:09:04,960
You learn things, Arthur.
139
00:09:06,880 --> 00:09:10,000
That woman
has only two rooms downstairs.
140
00:09:10,040 --> 00:09:13,840
Her husband has lost his job
and he beats her.
141
00:09:13,880 --> 00:09:16,320
And yet, the thing that brings her
142
00:09:16,360 --> 00:09:20,200
to see her Member of Parliament
is songbirds.
143
00:09:22,160 --> 00:09:24,240
Now, that's politics, Arthur.
144
00:09:24,280 --> 00:09:26,080
It's not for me.
145
00:09:26,120 --> 00:09:27,280
Anyway, look.
146
00:09:27,320 --> 00:09:28,840
That list of losers.
147
00:09:28,880 --> 00:09:30,680
How much have we made
on the football?
148
00:09:30,720 --> 00:09:34,240
Ten grand this week.
Finn showing promise, Tom.
149
00:09:34,280 --> 00:09:36,040
Maybe we should put him
on the tracks.
150
00:09:36,080 --> 00:09:38,080
Just a thought.
151
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
(KNOCK ON DOOR)
152
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
- Finn.
- Yeah.
153
00:09:42,480 --> 00:09:44,520
- Your lunchtime delivery.
- Bring her in.
154
00:09:52,000 --> 00:09:54,880
Tommy, the next fella
wants to see both of you.
155
00:09:56,640 --> 00:09:59,240
- Do you know his face?
- No. He's Chinese.
156
00:10:00,640 --> 00:10:02,400
Chinese in our pub?
157
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
Tom...
158
00:10:08,520 --> 00:10:09,720
THOMAS: All right.
159
00:10:11,240 --> 00:10:12,640
Slowly, Micky, let him in.
160
00:10:16,120 --> 00:10:21,640
Three little birds, eh,
Tommy, Finn and Arthur.
161
00:10:27,800 --> 00:10:29,040
Mr Thomas.
162
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
Mr Arthur.
163
00:10:35,400 --> 00:10:37,680
(DOOR CLOSES)
164
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
(SIGHS)
165
00:10:42,120 --> 00:10:44,160
My name is Brilliant Chang.
166
00:10:46,320 --> 00:10:49,520
Brilliant Chang is dead.
167
00:10:49,560 --> 00:10:50,880
Perhaps.
168
00:10:53,320 --> 00:10:55,120
Sometimes I wonder,
169
00:10:55,160 --> 00:10:56,360
"Is this heaven?"
170
00:10:56,400 --> 00:10:57,440
(CHUCKLES)
171
00:10:59,320 --> 00:11:01,840
Doesn't smell like heaven...
172
00:11:01,880 --> 00:11:04,520
...so I would say I have survived.
173
00:11:08,080 --> 00:11:10,880
- What happened to Maggie?
- You don't like me?
174
00:11:12,480 --> 00:11:14,320
I like everything.
175
00:11:17,720 --> 00:11:21,640
I like fucking everything.
176
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
(PHONE RINGS)
177
00:11:28,040 --> 00:11:31,280
You should answer the phone, Mr Shelby.
178
00:11:34,480 --> 00:11:36,840
Micky, bring that phone here now.
179
00:11:36,880 --> 00:11:38,800
(RINGING CONTINUES)
180
00:11:40,360 --> 00:11:41,520
Hello?
181
00:11:41,560 --> 00:11:43,360
FINN: Arthur! Arthur!
182
00:11:44,400 --> 00:11:48,320
I sent a woman with a gun
to your youngest brother's office.
183
00:11:48,360 --> 00:11:49,920
ARTHUR: All right, Finn.
184
00:11:49,960 --> 00:11:51,160
FINN: Right, right.
185
00:11:53,800 --> 00:11:55,600
What the fuck is going on?
186
00:11:59,640 --> 00:12:02,120
Do you want to die again, Chang? Huh?
187
00:12:04,240 --> 00:12:05,480
Good.
188
00:12:05,520 --> 00:12:07,480
The guns are pointed.
189
00:12:07,520 --> 00:12:10,040
Now we are all concentrating.
190
00:12:10,080 --> 00:12:11,960
The moment is now pure.
191
00:12:12,000 --> 00:12:14,320
Purity is not necessary.
192
00:12:14,360 --> 00:12:17,040
Displays are not necessary.
193
00:12:17,080 --> 00:12:22,600
They said, "Tommy Shelby.
That door will need some kicking down."
194
00:12:24,600 --> 00:12:27,160
When you walked through that door,
it was open.
195
00:12:28,520 --> 00:12:31,120
You don't need to do anything
to get my attention.
196
00:12:31,160 --> 00:12:34,000
Now, what exactly do you want?
197
00:12:34,040 --> 00:12:35,200
(SIGHS)
198
00:12:39,440 --> 00:12:42,040
Do you have a match, Mr Shelby?
199
00:12:46,520 --> 00:12:49,440
Anything happens to my brother, Chang...
200
00:12:49,480 --> 00:12:51,120
...you die.
201
00:13:05,920 --> 00:13:08,760
If you die here today,
we'll bury you face down with no hands.
202
00:13:08,800 --> 00:13:12,920
- You'll go straight to hell.
- I don't care about rituals.
203
00:13:12,960 --> 00:13:15,000
I am a rationalist, Mr Shelby.
204
00:13:16,200 --> 00:13:18,400
Well, tell your friend on the phone
205
00:13:18,440 --> 00:13:21,520
to put her gun down
and we can all have a talk.
206
00:13:24,840 --> 00:13:26,280
(GUNSHOT)
207
00:13:27,640 --> 00:13:30,080
Hold your fire, brother!
208
00:13:30,120 --> 00:13:31,840
Hold your fire!
209
00:13:34,520 --> 00:13:35,880
(PANTS)
210
00:13:35,920 --> 00:13:37,240
I'm all right.
211
00:13:37,280 --> 00:13:38,920
She fired into the ceiling.
212
00:13:38,960 --> 00:13:40,920
Finn's all right.
213
00:13:40,960 --> 00:13:42,240
Finn's OK.
214
00:13:49,840 --> 00:13:52,560
Give me your order! Mm.
215
00:13:52,600 --> 00:13:54,200
Give me your order, Tommy!
216
00:13:54,240 --> 00:13:55,360
Yes or no.
217
00:13:55,400 --> 00:13:56,560
At ease.
218
00:13:59,720 --> 00:14:02,080
I said at ease.
219
00:14:16,440 --> 00:14:20,240
May I take something
from my pocket, Mr Shelby?
220
00:14:49,040 --> 00:14:50,120
(COUGHS)
221
00:14:52,920 --> 00:14:57,560
And it's the purest opium
that has ever arrived in Europe.
222
00:14:57,600 --> 00:15:01,480
No salt, no flour, no lies.
223
00:15:01,520 --> 00:15:03,720
Pure truth.
224
00:15:04,800 --> 00:15:07,240
Came off a ship called the Capital,
225
00:15:07,280 --> 00:15:09,000
out of Shanghai.
226
00:15:09,040 --> 00:15:10,880
Docked at Poplar a week ago.
227
00:15:11,960 --> 00:15:14,040
The stevedores
were held at gunpoint,
228
00:15:14,080 --> 00:15:18,080
Chinese unloaded the cargo
by the light of lanterns.
229
00:15:19,480 --> 00:15:24,400
A foreman at the dock estimated there was
seven tonnes of the stuff.
230
00:15:24,440 --> 00:15:27,440
I made a note at the time.
231
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
I spoke to that particular foreman
232
00:15:33,040 --> 00:15:35,360
and I worked out that
233
00:15:35,400 --> 00:15:39,200
seven tonnes of pure opium crystals
would be worth...
234
00:15:41,320 --> 00:15:46,760
...approximately, £1,190,000
235
00:15:46,800 --> 00:15:48,600
on international markets.
236
00:15:48,640 --> 00:15:50,280
(CHANG LAUGHS)
237
00:15:53,280 --> 00:15:55,160
The big crash. Hm?
238
00:15:56,560 --> 00:15:58,360
Wall Street.
239
00:15:58,400 --> 00:16:01,120
Now we all keep our ears open
for opportunities.
240
00:16:06,920 --> 00:16:09,440
- What the fuck is going on?
- What are you playing at?
241
00:16:09,480 --> 00:16:10,520
(GUNSHOT)
242
00:16:10,560 --> 00:16:13,640
Finn, we are conducting
a piece of business.
243
00:16:13,680 --> 00:16:15,560
She had a gun to my fucking head!
244
00:16:17,640 --> 00:16:18,760
But your trousers are dry.
245
00:16:18,800 --> 00:16:20,040
You didn't piss yourself.
246
00:16:20,080 --> 00:16:22,200
- He didn't piss himself, Arthur.
- Well done, Finn.
247
00:16:22,240 --> 00:16:25,760
You had a dispute with a lady
and you didn't piss yourself.
248
00:16:25,800 --> 00:16:28,480
And Arthur here tells me
we should put you on the tracks.
249
00:16:28,520 --> 00:16:30,640
Gonna be a good day for you after all,
Finn.
250
00:16:30,680 --> 00:16:32,040
Give me that!
251
00:16:32,080 --> 00:16:33,320
Hey!
252
00:16:33,360 --> 00:16:37,000
Always have your whores
searched at the door.
253
00:16:37,040 --> 00:16:39,440
If I see that bitch on the street,
I'll fucking cut her.
254
00:16:39,480 --> 00:16:41,760
Yeah, all right. All right, come on.
255
00:16:41,800 --> 00:16:43,240
(DOOR CLOSES)
256
00:16:47,680 --> 00:16:49,560
This is a gift, Mr Shelby.
257
00:16:51,320 --> 00:16:53,600
A gesture of goodwill.
258
00:17:04,560 --> 00:17:05,840
I'll throw it in the canal.
259
00:17:08,800 --> 00:17:12,080
Canals are the idea. Right, Chang?
260
00:17:38,960 --> 00:17:41,960
I'm sorry for calling the meeting here,
but the location is part of the deal.
261
00:17:42,000 --> 00:17:44,440
ARTHUR: What fucking deal?
262
00:17:44,480 --> 00:17:47,840
How does it feel
to be barefoot in the mud again, Pol?
263
00:17:47,880 --> 00:17:51,080
It makes me feel young.
What fucking deal?
264
00:17:51,120 --> 00:17:52,280
Four boats.
265
00:17:52,320 --> 00:17:54,320
Four days.
266
00:17:54,360 --> 00:17:56,840
Up the Grand Union from Poplar to here.
267
00:17:56,880 --> 00:18:01,600
Half the cargo is coal
and underneath the coal,
268
00:18:01,640 --> 00:18:03,080
pure opium crystal.
269
00:18:03,120 --> 00:18:05,280
Opium.
270
00:18:05,320 --> 00:18:06,480
I vote against it.
271
00:18:07,680 --> 00:18:09,080
They can't use trucks
272
00:18:09,120 --> 00:18:11,760
because the Chinese drivers
get stopped by the police.
273
00:18:11,800 --> 00:18:13,120
They need to get it out of London
274
00:18:13,160 --> 00:18:15,720
because all the warehouses
are being searched by Customs.
275
00:18:15,760 --> 00:18:19,160
The seven tonnes
is bound for San Francisco,
276
00:18:19,200 --> 00:18:22,240
but the outward ship doesn't sail
for seven days from Liverpool.
277
00:18:22,280 --> 00:18:23,920
They need somewhere safe to store it.
278
00:18:23,960 --> 00:18:28,000
All we have to do is take it up the canal
and keep it here for a week.
279
00:18:28,040 --> 00:18:31,600
We don't fuck with the Chinese, though,
Tom. Dad always said it.
280
00:18:31,640 --> 00:18:35,360
Ask yourself, would he turn down £250,000
281
00:18:35,400 --> 00:18:37,800
to drive four boats up the canal
282
00:18:37,840 --> 00:18:39,760
with no prospect of inspection?
283
00:18:41,200 --> 00:18:43,560
I vote against it, Tom. Hm.
284
00:18:43,600 --> 00:18:45,640
- Mm-mm.
- Polly?
285
00:18:45,680 --> 00:18:48,280
£250,000.
286
00:18:48,320 --> 00:18:52,000
That's half of what Michael lost
in Chicago.
287
00:18:52,040 --> 00:18:55,160
I will ask him to take charge
of this business.
288
00:18:55,200 --> 00:18:57,840
Michael's position will be reinstated
in the company?
289
00:18:57,880 --> 00:19:00,680
His period of quarantine would be over.
290
00:19:06,320 --> 00:19:07,600
Think about it, brother.
291
00:19:07,640 --> 00:19:10,120
Four boats sailing up the cut,
292
00:19:10,160 --> 00:19:12,520
smelling of wood smoke and bacon.
293
00:19:14,440 --> 00:19:16,880
And which one
of Charlie's Gypsy didicoy friends
294
00:19:16,920 --> 00:19:21,520
do you trust, Tom, eh,
with a cargo worth £1 million?
295
00:19:21,560 --> 00:19:23,880
I've already made provision.
I'm needed at a meeting.
296
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Let's vote.
297
00:19:26,680 --> 00:19:27,760
Those in favour.
298
00:19:35,760 --> 00:19:37,120
(ARTHUR GRUNTS)
299
00:19:38,320 --> 00:19:42,880
Motion carried.
Arthur, tell Charlie we need four boats
300
00:19:42,920 --> 00:19:45,640
and four tonnes of coal
before it gets dark.
301
00:19:45,680 --> 00:19:47,120
They sail south tonight.
302
00:19:48,640 --> 00:19:53,200
And don't forget to go to the Bull Ring
and get them three songbirds, Arthur.
303
00:19:53,240 --> 00:19:54,400
Yes, Tommy.
304
00:19:55,440 --> 00:19:56,680
Fuck!
305
00:20:11,480 --> 00:20:12,840
What have you heard, Pol?
306
00:20:15,080 --> 00:20:17,360
The man you cut went to the police...
307
00:20:19,240 --> 00:20:20,600
...but we dealt with it.
308
00:20:23,960 --> 00:20:25,000
Is she with him?
309
00:20:26,640 --> 00:20:29,760
If she was, it would be your fault,
Arthur.
310
00:20:29,800 --> 00:20:33,560
But they say his face is so badly cut
he's hard to look at.
311
00:20:33,600 --> 00:20:36,040
So I would say not.
312
00:20:36,080 --> 00:20:42,400
I would also say
it is time to give up on Linda,
313
00:20:42,440 --> 00:20:48,120
find someone else
who might be able to put your fires out.
314
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
I can't, though, Pol.
315
00:21:04,760 --> 00:21:06,240
I fucking can't!
316
00:21:09,840 --> 00:21:11,400
And that's it.
317
00:21:12,840 --> 00:21:13,920
That's it.
318
00:21:29,280 --> 00:21:30,960
Whiskey?
319
00:21:31,000 --> 00:21:32,240
Thank you, no.
320
00:21:43,640 --> 00:21:47,160
For reasons I can't divulge,
I need to keep Jimmy McCavern alive.
321
00:21:47,200 --> 00:21:50,120
I've already got a time and a place
for the killing.
322
00:21:51,400 --> 00:21:52,360
You see?
323
00:21:53,760 --> 00:21:57,240
A little alleyway by a shipyard canteen.
324
00:21:57,280 --> 00:22:00,600
A girl called Karen who hates him,
who will give him up.
325
00:22:00,640 --> 00:22:05,480
I have the sound of cranes and winches
to cover the gunshot.
326
00:22:05,520 --> 00:22:08,200
I've got a Bentley to get me away.
327
00:22:08,240 --> 00:22:10,160
The war with the Billy Boys is postponed.
328
00:22:10,200 --> 00:22:13,560
We've made peace.
We're gonna do business together.
329
00:22:13,600 --> 00:22:16,520
When that business is done,
he's all yours.
330
00:22:16,560 --> 00:22:21,120
You can avenge the death of your son
in any way you see fit.
331
00:22:21,160 --> 00:22:23,240
You mean when you say.
332
00:22:23,280 --> 00:22:25,360
When you check
that little stopwatch you've got
333
00:22:25,400 --> 00:22:28,360
that controls the turning of the Earth.
334
00:22:29,440 --> 00:22:30,440
Yeah.
335
00:22:31,640 --> 00:22:33,640
And then you will marry
and you will settle.
336
00:22:33,680 --> 00:22:35,920
Marry? Marry who, Mr Shelby?
337
00:22:38,440 --> 00:22:40,640
Just let me understand you.
338
00:22:40,680 --> 00:22:43,760
Do you mean
that Polly is part of this deal?
339
00:22:45,080 --> 00:22:46,800
Yeah.
340
00:22:50,840 --> 00:22:54,400
Well, Holy Lord God,
Tommy Shelby OBE,
341
00:22:54,440 --> 00:22:56,840
does your vanity have no limits?
342
00:22:56,880 --> 00:22:59,120
I believe it is called the ego these days.
343
00:22:59,160 --> 00:23:00,440
(CLEARS HIS THROAT)
I read books.
344
00:23:00,480 --> 00:23:04,080
You sit on your throne
and you instruct Polly Gray,
345
00:23:04,120 --> 00:23:05,800
who is of far richer blood than you,
346
00:23:05,840 --> 00:23:08,720
as to when she can
and when she can't marry.
347
00:23:08,760 --> 00:23:11,120
Oh, no, she instructs herself.
348
00:23:11,160 --> 00:23:13,280
She has her own strategies.
349
00:23:13,320 --> 00:23:14,800
And we are of the same blood.
350
00:23:14,840 --> 00:23:19,680
She will marry you, but only if you agree
to postpone any attack on McCavern
351
00:23:19,720 --> 00:23:21,400
until this business is done.
352
00:23:21,440 --> 00:23:26,000
So she is some young Gypsy bride
that's yours to give away.
353
00:23:26,040 --> 00:23:29,960
Young she is,
when she's barefoot on the cobbles.
354
00:23:30,000 --> 00:23:33,160
What about a dowry, then, Mr Shelby?
If it's gonna be done in the old way,
355
00:23:33,200 --> 00:23:36,560
well, you know, you throw in
a few coloured ponies or...
356
00:23:36,600 --> 00:23:38,760
I'm having an event at my house.
357
00:23:38,800 --> 00:23:40,400
You are invited.
358
00:23:40,440 --> 00:23:42,440
Polly will be there.
359
00:23:42,480 --> 00:23:46,000
There will be candles and violins
360
00:23:46,040 --> 00:23:47,440
and dancing.
361
00:23:47,480 --> 00:23:50,800
Polly wants you to propose
in the proper way,
362
00:23:50,840 --> 00:23:53,240
and then she will give you
her terms of acceptance.
363
00:23:53,280 --> 00:23:56,640
Inviting you for this purpose
was Polly's idea.
364
00:24:03,360 --> 00:24:06,160
- You can't read?
- I don't read.
365
00:24:06,200 --> 00:24:08,080
- It's Swan Lake.
- Ballet?
366
00:24:08,120 --> 00:24:09,400
Yeah.
367
00:24:09,440 --> 00:24:11,640
Apparently, it's about love.
368
00:24:11,680 --> 00:24:13,920
Polly says that, for now,
369
00:24:13,960 --> 00:24:15,920
love must defeat revenge.
370
00:24:39,160 --> 00:24:41,440
...As a result of the greed and the excess
371
00:24:41,480 --> 00:24:46,760
of a small number of bankers, financiers
and other feckless gamblers.
372
00:24:46,800 --> 00:24:48,040
(MURMURS OF AGREEMENT)
373
00:24:48,080 --> 00:24:49,640
This comprehensive document,
374
00:24:49,680 --> 00:24:53,520
pleading for Government intervention
in all areas of economic life,
375
00:24:53,560 --> 00:24:56,720
represents not just socialism,
376
00:24:56,760 --> 00:25:00,680
but a new breed of National Socialism.
377
00:25:00,720 --> 00:25:02,200
(MURMURS AND GROANS)
378
00:25:02,240 --> 00:25:05,920
And I believe... I believe
that the leaders of my own party
379
00:25:05,960 --> 00:25:09,120
have been very foolish to reject it.
380
00:25:09,160 --> 00:25:10,960
(CLEARS HIS THROAT)
381
00:25:52,080 --> 00:25:55,720
How on earth did you get a ballet company
to come to your bloody house?
382
00:25:57,240 --> 00:25:59,040
It's an independent dance company
383
00:25:59,080 --> 00:26:02,480
dedicated to bringing ballet
to the people.
384
00:26:02,520 --> 00:26:04,320
We share a philosophy.
385
00:26:04,360 --> 00:26:05,600
I'm a patron.
386
00:26:05,640 --> 00:26:09,760
(CLEARS HIS THROAT)
I also gave them a lot of money.
387
00:26:10,960 --> 00:26:12,120
Oh.
388
00:26:14,240 --> 00:26:15,960
And this date
389
00:26:16,000 --> 00:26:17,840
is your wife's birthday.
390
00:26:18,920 --> 00:26:20,160
Yeah.
391
00:26:21,760 --> 00:26:23,800
The party is for her.
392
00:26:26,280 --> 00:26:28,440
And she likes ballet, your wife?
393
00:26:35,560 --> 00:26:36,800
Why wouldn't she?
394
00:26:38,240 --> 00:26:39,720
It's just...
395
00:26:39,760 --> 00:26:41,880
Well, you see,
I did some research into her.
396
00:26:44,040 --> 00:26:45,720
Into her past.
397
00:26:45,760 --> 00:26:48,840
If you want to buy her a gift,
she likes diamonds.
398
00:26:53,840 --> 00:26:56,520
Now that we are going to be
conquering the world together,
399
00:26:56,560 --> 00:26:59,000
we need to have no secrets.
400
00:26:59,040 --> 00:27:01,480
We should know
each other's weaknesses.
401
00:27:03,720 --> 00:27:06,240
Your wife has led an interesting life.
402
00:27:08,360 --> 00:27:11,240
It may even be possible that,
as a younger man in Birmingham,
403
00:27:11,280 --> 00:27:13,240
I came across her.
404
00:27:14,320 --> 00:27:18,400
My friends and I would sometimes go
to nightclubs in the south of town.
405
00:27:19,800 --> 00:27:23,520
Well, if you recognise her,
maybe you can talk about old times, eh?
406
00:27:25,440 --> 00:27:28,800
Maybe, if we have met before,
your wife and I
407
00:27:28,840 --> 00:27:30,880
could even renew our acquaintance.
408
00:27:33,000 --> 00:27:35,120
I am invited to stay the night, yes?
409
00:27:37,160 --> 00:27:40,560
I too have done some research,
Sir Oswald.
410
00:27:42,320 --> 00:27:43,440
Yeah.
411
00:27:43,480 --> 00:27:48,160
I researched your wife
and your wife's younger sister
412
00:27:48,200 --> 00:27:51,440
and your wife's stepmother, Lady Curzon,
413
00:27:51,480 --> 00:27:54,280
all of whom you are fucking.
414
00:27:54,320 --> 00:27:57,160
If such things were to take place
on a narrowboat,
415
00:27:57,200 --> 00:27:58,960
the Church would get involved.
416
00:28:00,000 --> 00:28:01,200
But...
417
00:28:02,560 --> 00:28:04,840
...it's not happening on a narrowboat.
418
00:28:06,320 --> 00:28:11,640
No. It's taking place in your apartment,
in your country house,
419
00:28:11,680 --> 00:28:17,000
sometimes even in your office
here in the House of Commons.
420
00:28:18,040 --> 00:28:20,520
So no secrets. And, yes,
421
00:28:20,560 --> 00:28:22,760
yes, you are invited to stay the night
422
00:28:22,800 --> 00:28:26,480
with whichever member of your family
finds favour.
423
00:28:26,520 --> 00:28:29,320
Now, if you don't mind,
I was about to leave,
424
00:28:29,360 --> 00:28:31,680
I need to lock up my office.
425
00:28:42,360 --> 00:28:43,960
Actually, I will come alone.
426
00:28:45,560 --> 00:28:48,440
In society, you are judged
by your hospitality.
427
00:28:48,480 --> 00:28:50,280
I will expect adventure.
428
00:29:01,160 --> 00:29:04,160
Such rogues we are, aren't we?
429
00:29:04,200 --> 00:29:07,320
Sing like songbirds in the House.
430
00:29:07,360 --> 00:29:09,240
And then, afterwards,
431
00:29:09,280 --> 00:29:12,520
relieve ourselves in the bodies
of whomever we choose.
432
00:29:15,440 --> 00:29:19,040
Two men for whom forbidding is forbidden.
433
00:29:20,680 --> 00:29:22,000
It should be quite the party.
434
00:29:39,800 --> 00:29:41,360
(EXHALES)
435
00:29:50,160 --> 00:29:52,400
(SLOW BREATHS)
436
00:30:03,920 --> 00:30:07,400
You have to listen to the voices
that you hear.
437
00:30:07,440 --> 00:30:09,120
Do what they tell you to do.
438
00:30:09,160 --> 00:30:11,840
(BREATHS CONTINUE)
439
00:30:11,880 --> 00:30:15,000
You don't even have to rub the lamp
any more to summon the genie.
440
00:30:16,880 --> 00:30:19,120
It wasn't the blue stone, Tommy.
441
00:30:20,720 --> 00:30:21,720
It was you.
442
00:30:24,320 --> 00:30:25,320
It was you.
443
00:30:25,360 --> 00:30:27,200
(BREATHS AND HEARTBEATS)
444
00:30:30,400 --> 00:30:32,960
(HEARTBEATS QUICKEN)
445
00:30:45,560 --> 00:30:47,680
(SLOW BREATHS CONTINUE)
446
00:31:06,200 --> 00:31:08,120
(SLOW BREATHS CONTINUE)
447
00:31:36,520 --> 00:31:39,440
(BANGING ON DOOR)
448
00:31:39,480 --> 00:31:41,800
Who is it?
449
00:31:41,840 --> 00:31:43,560
It's Tommy's car outside.
450
00:31:43,600 --> 00:31:45,320
It's him. I'll get it.
451
00:31:53,240 --> 00:31:54,720
What's happened?
452
00:31:54,760 --> 00:31:57,040
Nothing's happened. I'm all right.
453
00:31:57,080 --> 00:31:58,080
Come in.
454
00:32:01,320 --> 00:32:02,720
Do you want a drink?
455
00:32:02,760 --> 00:32:04,880
- No.
- No?
456
00:32:04,920 --> 00:32:07,560
No. I have some information
for the intelligence officer...
457
00:32:08,880 --> 00:32:11,200
...on conversations with Mosley.
458
00:32:11,240 --> 00:32:14,760
He's planning to put forward proposals
for building works.
459
00:32:14,800 --> 00:32:16,920
He, erm... (CLEARS HIS THROAT)
460
00:32:16,960 --> 00:32:20,000
He wants the Communists to consider
his new party as fraternal,
461
00:32:20,040 --> 00:32:23,600
which means his activities
are now part of your official remit? Yeah?
462
00:32:23,640 --> 00:32:26,560
Mr Shelby, it's 2am.
You can make your report any time.
463
00:32:26,600 --> 00:32:29,160
- Why don't you stay tonight?
- No.
464
00:32:33,120 --> 00:32:35,040
I'll leave you two to...
465
00:32:35,080 --> 00:32:36,760
Yes, good night.
466
00:32:36,800 --> 00:32:38,160
(THOMAS CLEARS HIS THROAT)
467
00:32:51,440 --> 00:32:54,240
I stood on a bridge tonight, Ada.
468
00:32:55,520 --> 00:32:56,520
And I looked down.
469
00:32:58,560 --> 00:33:00,120
And Grace was there...
470
00:33:01,760 --> 00:33:02,960
...but she was still alive.
471
00:33:03,000 --> 00:33:04,920
Tom, have you still been taking laudanum?
472
00:33:04,960 --> 00:33:07,040
The fucking name of the barge
was the January.
473
00:33:09,280 --> 00:33:10,960
Our dad's boat.
474
00:33:11,000 --> 00:33:13,720
The boat I was born on.
We've never got nothing.
475
00:33:13,760 --> 00:33:16,040
We've never got nothing.
And we never fucking will.
476
00:33:19,360 --> 00:33:22,880
Dr Brooke said that you never arrived
for your appointment, Tom.
477
00:33:22,920 --> 00:33:24,440
No.
478
00:33:24,480 --> 00:33:27,240
There's nothing in his books
of any use to a man like me.
479
00:33:27,280 --> 00:33:28,640
They talk about guilt.
480
00:33:28,680 --> 00:33:30,120
Eh?
481
00:33:30,160 --> 00:33:32,160
Guilt! What fucking guilt?
482
00:33:32,200 --> 00:33:34,960
- The black barge.
- No. No, that's not it.
483
00:33:35,000 --> 00:33:36,960
That's not it. He had it right.
484
00:33:37,000 --> 00:33:41,200
Mosley had it right.
He said, "Forbidding is forbidden to us.
485
00:33:41,240 --> 00:33:44,760
"We can do anything.
Nothing can stop us."
486
00:33:44,800 --> 00:33:47,480
But there's a part of me
that is unfamiliar to myself.
487
00:33:49,680 --> 00:33:51,240
And I keep finding myself there.
488
00:33:53,480 --> 00:33:55,160
And only the January can get me away.
489
00:33:58,880 --> 00:34:00,920
Will you at least try
the doctors again, Tom?
490
00:34:05,800 --> 00:34:07,880
Well, then at least throw away your opium.
491
00:34:07,920 --> 00:34:09,520
It's that that causes the visions.
492
00:34:09,560 --> 00:34:11,280
Just...throw it away.
493
00:34:11,320 --> 00:34:13,200
While it's there, it's a temptation.
494
00:34:13,240 --> 00:34:15,680
- (SIGHS)
- How much have you got left?
495
00:34:16,920 --> 00:34:18,320
Seven tonnes.
496
00:34:18,360 --> 00:34:21,600
- Seven tonnes?
- Yeah.
497
00:34:27,080 --> 00:34:28,760
I'd hate for it to run out, Ada.
498
00:34:30,000 --> 00:34:31,200
(SCOFFS)
499
00:34:40,560 --> 00:34:41,720
You do me a favour?
500
00:34:44,960 --> 00:34:49,440
When that kid of yours arrives,
keep it away from me.
501
00:35:05,320 --> 00:35:07,160
A fucking ballet.
502
00:35:07,200 --> 00:35:10,000
He wants to impress someone.
503
00:35:10,040 --> 00:35:11,760
And I'm invited?
504
00:35:11,800 --> 00:35:13,000
You and Gina.
505
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Why?
506
00:35:17,640 --> 00:35:20,920
Because he wants to give you
the chance to come back properly.
507
00:35:32,640 --> 00:35:33,800
Coal haulage?
508
00:35:33,840 --> 00:35:35,160
Yeah.
509
00:35:35,200 --> 00:35:39,240
Tommy wants you to reopen those books
and become managing director.
510
00:35:40,280 --> 00:35:43,800
So I've come back from Detroit
to become a coal man?
511
00:35:45,360 --> 00:35:48,880
The first delivery
is bound for San Francisco,
512
00:35:48,920 --> 00:35:50,360
but if it works...
513
00:35:51,440 --> 00:35:54,120
...Tommy thinks he can find
distribution for it here.
514
00:35:56,480 --> 00:35:59,360
And this, erm, this coal...
515
00:36:00,560 --> 00:36:02,440
- ...is it snow white?
- No.
516
00:36:03,720 --> 00:36:05,080
Golden brown.
517
00:36:07,760 --> 00:36:08,760
Fuck.
518
00:36:11,960 --> 00:36:14,320
This is your opportunity, Michael.
519
00:36:14,360 --> 00:36:17,760
There is more money in this
than there is
520
00:36:17,800 --> 00:36:21,880
in all the other parts of our business
put together.
521
00:36:35,240 --> 00:36:37,440
Tommy knows
what opium does to people.
522
00:36:37,480 --> 00:36:40,040
Tommy knows
what whiskey does to people.
523
00:36:40,080 --> 00:36:42,160
He got an OBE for selling it.
524
00:36:45,720 --> 00:36:47,240
I'll speak to Gina.
525
00:36:48,640 --> 00:36:50,200
(SCOFFS) You'll what?
526
00:36:50,240 --> 00:36:52,720
I will consult my wife.
527
00:36:54,520 --> 00:36:57,120
Your father ran this business
for a bit.
528
00:36:57,160 --> 00:36:59,040
1901.
529
00:36:59,080 --> 00:37:00,920
And he shipped coal. Real coal.
530
00:37:00,960 --> 00:37:02,680
Just coal.
531
00:37:02,720 --> 00:37:09,040
And his fingernails and his eyelids
and his ears were black with it.
532
00:37:09,080 --> 00:37:11,760
And the merchants would offer them
one price
533
00:37:11,800 --> 00:37:13,720
and then only pay half
534
00:37:13,760 --> 00:37:15,640
because they could.
535
00:37:15,680 --> 00:37:18,320
And that was wrong, Michael.
536
00:37:42,000 --> 00:37:46,480
Run your hands through it,
get it under your skin...
537
00:37:48,120 --> 00:37:51,600
...and then see if Gina will let you
lay a finger on her.
538
00:37:53,240 --> 00:37:54,680
(COAL CLATTERS)
539
00:37:59,480 --> 00:38:03,560
I think golden brown
is more to her taste.
540
00:38:05,760 --> 00:38:08,920
Especially when you tell her
how much money you're going to earn.
541
00:38:16,200 --> 00:38:18,040
(DOOR OPENS)
542
00:38:20,000 --> 00:38:21,440
(DOOR CLOSES)
543
00:38:30,760 --> 00:38:33,240
Now we're in business together,
I should ask,
544
00:38:33,280 --> 00:38:36,480
which foot do you kick the ball with,
Mr Shelby?
545
00:38:36,520 --> 00:38:37,680
I have no religion.
546
00:38:39,080 --> 00:38:40,440
Some nights I wish I had.
547
00:38:41,680 --> 00:38:42,680
He's kin?
548
00:38:43,840 --> 00:38:44,840
Yeah.
549
00:38:46,320 --> 00:38:47,600
And the simple fellow?
550
00:38:48,880 --> 00:38:51,360
He's a lot less simple
than you might at first think.
551
00:38:53,280 --> 00:38:54,320
Do you trust them?
552
00:39:00,640 --> 00:39:02,360
Right. So I take a boatload.
553
00:39:03,520 --> 00:39:04,880
No.
554
00:39:04,920 --> 00:39:08,720
Ten sacks to start with,
so you can test the market.
555
00:39:08,760 --> 00:39:10,920
Then we'll deal in boatloads.
556
00:39:10,960 --> 00:39:13,600
Cash payment on loading.
557
00:39:13,640 --> 00:39:14,800
£10,000.
558
00:39:16,320 --> 00:39:18,720
For that amount,
it'll have to be a cheque.
559
00:39:18,760 --> 00:39:19,960
I don't take cheques.
560
00:39:23,560 --> 00:39:24,920
It'll be a cheque.
561
00:39:28,720 --> 00:39:29,800
I will take a cheque
562
00:39:29,840 --> 00:39:32,160
if it's guaranteed
by our mutual friend in London,
563
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
Mr Mosley.
564
00:39:44,480 --> 00:39:46,240
(CHUCKLES)
565
00:39:46,280 --> 00:39:48,680
Well, who would've thought
I'd be doing business
566
00:39:48,720 --> 00:39:51,600
with fucking Gypsy Catholic scum?
567
00:39:53,960 --> 00:39:57,320
Yeah, who'd have thought,
eh, Charlie?
568
00:39:57,360 --> 00:39:58,920
CHARLIE: Who would have thought it?
569
00:39:58,960 --> 00:40:01,360
Aye, but you're OK.
570
00:40:01,400 --> 00:40:04,960
THOMAS: Yeah, I'm only OK
until I'm not OK.
571
00:40:05,000 --> 00:40:07,120
Then I'm really not.
572
00:40:09,160 --> 00:40:11,720
Delivery in seven days.
573
00:40:14,120 --> 00:40:15,320
Cheque guaranteed.
574
00:40:15,360 --> 00:40:18,720
Won't your Chinese friends
expect the seven tonnes that leaves London
575
00:40:18,760 --> 00:40:21,160
to still be seven tonnes
when it reaches Liverpool?
576
00:40:21,200 --> 00:40:24,000
You leave that to me, Mr McCavern.
577
00:40:24,040 --> 00:40:27,760
Oh, you mean you're bold enough
to skim the Chinese? (CHUCKLES)
578
00:40:30,240 --> 00:40:33,360
You have some kind of death wish,
Mr Shelby?
579
00:40:51,280 --> 00:40:54,360
An evening with a tribe of Gypsies.
580
00:40:57,320 --> 00:40:59,960
When you've unpacked,
there should be a girl laid on for you.
581
00:41:01,400 --> 00:41:02,800
Mr Shelby is a socialist
582
00:41:02,840 --> 00:41:05,240
and believes in equality of service
for all classes.
583
00:41:15,800 --> 00:41:20,280
According to the invitation,
there'll be an interval at nine o'clock.
584
00:41:20,320 --> 00:41:22,320
Say that you're feeling tired
and we'll leave.
585
00:41:24,000 --> 00:41:28,040
Well, if you see a duke,
introduce me.
586
00:41:28,080 --> 00:41:30,160
My God, at last!
587
00:41:30,200 --> 00:41:32,120
Something you like about England.
588
00:41:35,200 --> 00:41:37,960
Gina, I've been made an offer.
589
00:41:40,600 --> 00:41:42,880
To come back into the company.
590
00:41:42,920 --> 00:41:44,280
Michael, we agreed,
591
00:41:44,320 --> 00:41:47,240
the baby will be born in New York.
Remember?
592
00:41:47,280 --> 00:41:48,480
The job is haulage.
593
00:41:49,640 --> 00:41:51,200
Supply. Transport.
594
00:41:53,200 --> 00:41:54,200
Opium.
595
00:41:58,640 --> 00:42:01,040
- Tommy has made contact...
- Tommy!
596
00:42:02,160 --> 00:42:04,840
Tommy has made contact
with Chinese suppliers
597
00:42:04,880 --> 00:42:06,680
who have plantations in the Afghan hills.
598
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
Pure grade.
599
00:42:11,440 --> 00:42:14,440
We will take delivery
and ship it all over Europe.
600
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
You mean heroin?
601
00:42:19,280 --> 00:42:20,280
Yes.
602
00:42:23,320 --> 00:42:24,840
And how much would you make?
603
00:42:26,240 --> 00:42:30,160
Conservative estimate,
three shipments a year from Shanghai,
604
00:42:30,200 --> 00:42:31,800
seven tonnes each,
605
00:42:31,840 --> 00:42:34,480
stand to make approximately
£1 million.
606
00:42:34,520 --> 00:42:35,520
Per annum.
607
00:42:37,560 --> 00:42:39,160
The company will make three.
608
00:42:43,320 --> 00:42:45,840
We could go to New York
whenever we wanted.
609
00:42:45,880 --> 00:42:48,320
On our own fucking plane.
610
00:42:51,720 --> 00:42:54,880
- We always have to come back, right?
- Yes.
611
00:42:54,920 --> 00:42:56,880
For £1 million a year, we do.
612
00:42:59,920 --> 00:43:02,560
What happens if you get caught?
613
00:43:02,600 --> 00:43:03,680
Tommy has friends.
614
00:43:05,520 --> 00:43:08,640
If the ship gets stopped,
it'll be the Chinese who hang.
615
00:43:10,840 --> 00:43:12,480
Think about it, Gina.
616
00:43:14,760 --> 00:43:16,600
When we move into our house...
617
00:43:17,800 --> 00:43:21,600
...our room for entertaining
will be twice this size.
618
00:43:25,560 --> 00:43:26,560
Will it now?
619
00:43:29,960 --> 00:43:32,160
The magazines say that
620
00:43:32,200 --> 00:43:35,400
it's all straight lines and simplicity
in the 1930s.
621
00:43:37,000 --> 00:43:38,040
Deco is dead.
622
00:43:41,640 --> 00:43:44,400
We'll be able to afford
dukes and duchesses.
623
00:43:46,360 --> 00:43:48,080
And maybe...
624
00:43:48,120 --> 00:43:49,720
...maybe a princess or two.
625
00:43:51,840 --> 00:43:54,160
And the painting on the wall
will be of you.
626
00:43:55,800 --> 00:43:58,560
Because Tommy Shelby will be gone
627
00:43:58,600 --> 00:44:01,360
and it will be Michael Gray
arranging the ballet.
628
00:44:03,840 --> 00:44:04,960
Where will Tommy be?
629
00:44:07,200 --> 00:44:08,760
Where he wants to go to most.
630
00:44:11,800 --> 00:44:13,200
Ah.
631
00:44:14,840 --> 00:44:15,840
There.
632
00:44:16,920 --> 00:44:19,160
A lord.
633
00:44:19,200 --> 00:44:22,240
Actually, I think Mr Mosley's a baronet.
634
00:44:28,520 --> 00:44:30,280
Where the fuck is Tommy anyway?
635
00:44:46,240 --> 00:44:47,400
Tommy...
636
00:44:47,440 --> 00:44:49,880
(GROANS) My house.
637
00:44:49,920 --> 00:44:52,320
- My wife.
- (MOANS)
638
00:44:52,360 --> 00:44:53,520
Let 'em wait.
639
00:44:58,360 --> 00:44:59,360
Sir Oswald.
640
00:45:01,880 --> 00:45:04,560
Do I not get announced?
641
00:45:04,600 --> 00:45:06,120
Mr Shelby asked me to tell you
642
00:45:06,160 --> 00:45:09,400
that he's busy
with the catering preparations
643
00:45:09,440 --> 00:45:11,280
and will be joining you shortly.
644
00:45:12,800 --> 00:45:15,360
In the meantime,
and while you're waiting,
645
00:45:15,400 --> 00:45:18,520
we have opium, cocaine and brandy.
646
00:45:20,440 --> 00:45:23,760
I don't use opium or cocaine,
647
00:45:23,800 --> 00:45:26,440
and brandy is for after dinner,
not before.
648
00:45:28,040 --> 00:45:31,760
I also have a list of options
for the end of the evening.
649
00:45:31,800 --> 00:45:35,280
You'll notice that
the maids wear name tags.
650
00:45:36,600 --> 00:45:38,240
We hired them specially...
651
00:45:39,400 --> 00:45:42,360
...for those guests staying the night.
652
00:45:42,400 --> 00:45:46,680
All things are available
except the ballerinas.
653
00:45:49,360 --> 00:45:51,280
And who, might I ask, are you?
654
00:45:53,400 --> 00:45:55,920
I am a queen amongst the Romanies.
655
00:45:57,280 --> 00:45:59,680
And I too am unavailable.
656
00:46:09,240 --> 00:46:10,680
Lizzie.
657
00:46:10,720 --> 00:46:14,080
There's something I didn't tell you
about this evening.
658
00:46:14,120 --> 00:46:15,920
Something about our guest.
659
00:46:15,960 --> 00:46:17,360
Mosley.
660
00:46:20,160 --> 00:46:22,000
It's possible that...
661
00:46:22,040 --> 00:46:23,920
...that you've met him before.
662
00:46:23,960 --> 00:46:24,960
Before when?
663
00:46:27,240 --> 00:46:29,680
Before you became who you are.
664
00:46:32,200 --> 00:46:34,720
Would you even remember him?
665
00:46:34,760 --> 00:46:36,560
Would he remember you?
666
00:46:38,840 --> 00:46:41,880
All I remember is,
I drank too much champagne.
667
00:46:41,920 --> 00:46:43,440
I wasn't taking cash.
668
00:46:46,840 --> 00:46:47,840
Lizzie...
669
00:46:50,960 --> 00:46:52,360
There's a pile of bodies...
670
00:46:53,520 --> 00:46:54,720
...floating by.
671
00:46:55,800 --> 00:46:56,920
Let 'em go, Lizzie.
672
00:46:58,800 --> 00:47:00,000
Let 'em go.
673
00:47:04,040 --> 00:47:06,040
So that's why you brought me
in here.
674
00:47:06,080 --> 00:47:07,760
To lay your claim.
675
00:47:09,720 --> 00:47:10,720
Yeah.
676
00:47:14,720 --> 00:47:16,600
Well, it's a start, I suppose.
677
00:47:18,680 --> 00:47:24,880
He lays a fucking hand on you,
he will be meat for Johnny Dogs.
678
00:47:29,240 --> 00:47:31,080
You were indisposed when I arrived.
679
00:47:39,080 --> 00:47:43,720
In society, you greet a guest,
you don't leave them hanging...
680
00:47:43,760 --> 00:47:46,000
...looking around like a fucking dog.
681
00:47:46,040 --> 00:47:50,200
(CLEARS HIS THROAT) Before we join
the others, I have some business.
682
00:47:50,240 --> 00:47:51,600
I need a signature.
683
00:47:51,640 --> 00:47:55,160
By the way,
your brandy before dinner thing amuses me,
684
00:47:55,200 --> 00:47:57,920
but none of the maids are of interest.
685
00:47:57,960 --> 00:48:00,120
And I despise the use of drugs.
686
00:48:01,160 --> 00:48:04,200
Your strategies are very transparent.
687
00:48:05,520 --> 00:48:08,680
I'm involved in a transaction
with Jimmy McCavern,
688
00:48:08,720 --> 00:48:11,160
your acquaintance from the north.
689
00:48:11,200 --> 00:48:13,320
I have no idea who you mean.
690
00:48:13,360 --> 00:48:15,760
I don't trust him.
He wants to pay by cheque.
691
00:48:15,800 --> 00:48:19,280
I need your signature
as a guarantor on the transaction
692
00:48:19,320 --> 00:48:21,160
should his cheque fail to be honoured.
693
00:48:21,200 --> 00:48:23,200
The sum is £10,000.
694
00:48:23,240 --> 00:48:25,400
And what is it he's buying from you?
695
00:48:25,440 --> 00:48:26,600
A gin distillery.
696
00:48:26,640 --> 00:48:28,560
He's buying my old one.
I'm buying a new one.
697
00:48:29,680 --> 00:48:30,880
Hmm.
698
00:48:34,400 --> 00:48:36,160
So not only is the truce holding,
699
00:48:36,200 --> 00:48:38,760
but you two
are actually doing business.
700
00:48:38,800 --> 00:48:41,400
Yeah. But I still don't trust his cheques.
701
00:48:44,240 --> 00:48:46,400
If I sign a cheque guarantee
for this man,
702
00:48:46,440 --> 00:48:49,160
it is proof of a connection
between me and him.
703
00:48:49,200 --> 00:48:51,440
Something you could later use
against me.
704
00:48:53,880 --> 00:48:55,840
Why would I want to move against you?
705
00:49:12,480 --> 00:49:14,560
You're curious about my weaknesses.
706
00:49:16,720 --> 00:49:19,880
And you've learned it's not cocaine,
707
00:49:19,920 --> 00:49:21,640
not maids.
708
00:49:31,200 --> 00:49:35,840
But now you will learn my weakness
is a tendency to trust people.
709
00:49:35,880 --> 00:49:37,280
Do you have a pen?
710
00:49:50,920 --> 00:49:52,240
(CLEARS HIS THROAT)
711
00:49:53,360 --> 00:49:54,360
Mr Shelby.
712
00:49:56,440 --> 00:49:58,520
I know you have no classical education,
713
00:49:58,560 --> 00:50:01,720
but just realised you are
the perfect balance between the gods
714
00:50:01,760 --> 00:50:03,800
Dionysus and Apollo.
715
00:50:03,840 --> 00:50:08,000
Irrational frenzy
controlled by reason and self reflection.
716
00:50:10,080 --> 00:50:14,040
Do you know the work
of Friedrich Nietzsche?
717
00:50:14,080 --> 00:50:16,000
- No.
- Freud?
718
00:50:16,040 --> 00:50:17,440
Yes.
719
00:50:17,480 --> 00:50:18,960
Ah.
720
00:50:23,920 --> 00:50:25,200
There.
721
00:50:25,240 --> 00:50:27,480
Your guarantee of trust.
722
00:50:29,240 --> 00:50:32,520
Now perhaps you would introduce me
to your wonderful wife.
723
00:50:37,440 --> 00:50:39,400
So, did you know?
724
00:50:39,440 --> 00:50:41,200
What?
725
00:50:41,240 --> 00:50:43,560
Oh, that tonight's special guest
might have fucked you
726
00:50:43,600 --> 00:50:45,760
when you were a nightclub hostess?
727
00:50:45,800 --> 00:50:46,800
Yeah.
728
00:50:48,600 --> 00:50:51,360
Lizzie, if we were to strike
from our guest lists
729
00:50:51,400 --> 00:50:53,840
every man in Birmingham who you...
730
00:50:56,480 --> 00:50:58,480
- Yes or no?
- Fucking yes.
731
00:50:58,520 --> 00:50:59,520
Shit.
732
00:51:03,480 --> 00:51:07,000
Sir Oswald,
this is my wife Elizabeth.
733
00:51:07,040 --> 00:51:08,920
Lizzie, Sir Oswald Mosley.
734
00:51:11,400 --> 00:51:13,000
Since we all appear to know,
735
00:51:13,040 --> 00:51:15,360
and since knowledge is permission,
736
00:51:15,400 --> 00:51:19,560
I'm sure, Mr Shelby, in the spirit
of our honest relationship,
737
00:51:19,600 --> 00:51:21,360
you won't mind me saying
738
00:51:21,400 --> 00:51:24,120
it was a bottle of Champagne
and an evening well spent.
739
00:51:26,240 --> 00:51:29,000
Actually, it was an evening wasted.
740
00:51:30,560 --> 00:51:33,320
For the Champagne
and brandy you bought me,
741
00:51:33,360 --> 00:51:37,760
as I recall, it was the booze that put you
to sleep a little prematurely.
742
00:51:37,800 --> 00:51:42,600
MAN: Ladies and gentlemen,
the dance is about to begin.
743
00:51:47,120 --> 00:51:49,120
Mr Mosley!
744
00:51:49,160 --> 00:51:51,440
A toast, if I may.
745
00:51:51,480 --> 00:51:54,080
To the end of our deal,
746
00:51:54,120 --> 00:51:56,600
and the beginning of something more.
747
00:51:56,640 --> 00:51:58,440
Happy Birthday, Lizzie.
748
00:52:02,960 --> 00:52:03,960
This way.
749
00:52:09,680 --> 00:52:12,360
(CLASSICAL MUSIC)
750
00:52:37,680 --> 00:52:39,400
(SNORES)
751
00:53:32,080 --> 00:53:35,440
Polly Gray, Gypsy queen,
752
00:53:35,480 --> 00:53:37,200
will you marry me,
753
00:53:37,240 --> 00:53:39,640
a poor commoner who loves you?
754
00:54:35,600 --> 00:54:40,640
Let's fuck before the swan dies.
755
00:55:11,280 --> 00:55:14,200
I heard there was a family occasion.
756
00:55:18,600 --> 00:55:20,680
Look, I'm sorry, Linda.
757
00:55:20,720 --> 00:55:23,280
That animal inside me,
758
00:55:23,320 --> 00:55:25,880
it comes out and I can't stop it.
759
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
Fuck, Linda.
760
00:55:29,680 --> 00:55:31,480
Without you, I c...
761
00:55:31,520 --> 00:55:33,520
Come inside, please.
762
00:55:35,480 --> 00:55:37,320
His name was Frederick.
763
00:55:37,360 --> 00:55:39,760
All we ever did was talk, Arthur.
764
00:55:39,800 --> 00:55:41,120
He just listened.
765
00:55:42,800 --> 00:55:44,840
And now he has no face.
766
00:55:52,880 --> 00:55:56,360
He's as ugly on the outside
as you are on the inside.
767
00:56:05,200 --> 00:56:07,200
May you Peaky Blinders all rot...
768
00:56:08,360 --> 00:56:09,840
...in fucking hell.
769
00:56:12,680 --> 00:56:14,600
(GUNSHOT)
770
00:56:21,400 --> 00:56:24,080
- Arthur...
- (APPLAUSE IN DISTANCE)
771
00:56:33,560 --> 00:56:36,080
(APPLAUSE CONTINUES)
55367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.