All language subtitles for Peaky.Blinders.S05E04.The.Loop.1080p.AMZN.WEB-DL.DD 5.1.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:07,640 You've both met bad men before. The man we're about to meet is the devil. 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,200 MOSLEY: Michael Gray. 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,320 You lost all your cousin's money in America playing the fool. 4 00:00:12,360 --> 00:00:17,320 And poor old Arthur Shelby is afraid his wife will never return. 5 00:00:20,000 --> 00:00:24,640 There's a bullet, and on it is carved the name McCavern. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,280 It's war you want, 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,240 it's war you shall have. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,960 I've been talking to the Friends. 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,760 One of the Friends is a man. 10 00:00:34,800 --> 00:00:37,360 He would die without his eyes. 11 00:00:37,400 --> 00:00:40,160 These hands belong to the devil! 12 00:00:40,200 --> 00:00:43,000 By the time that baby draws its first breath, 13 00:00:43,040 --> 00:00:44,280 you and I will be done. 14 00:00:45,480 --> 00:00:46,600 THOMAS: You will be king. 15 00:00:56,720 --> 00:00:59,960 (ETHEREAL MUSIC) 16 00:01:13,760 --> 00:01:15,160 Happy or sad, Tommy? 17 00:01:31,040 --> 00:01:32,800 (ENGINE RUMBLES) 18 00:01:41,240 --> 00:01:42,480 Mr Shelby. 19 00:01:44,760 --> 00:01:48,760 My bullets ache to get inside your tinker head. 20 00:01:51,120 --> 00:01:53,800 # Up to our knees in Fenian blood 21 00:01:53,840 --> 00:01:56,400 # Surrender or you'll die 22 00:01:56,440 --> 00:02:00,480 # We are the Brigton Derry Billy Boys. # 23 00:02:00,520 --> 00:02:03,320 (GUNSHOTS) 24 00:02:03,360 --> 00:02:04,960 (DUCKS QUACK) 25 00:02:35,360 --> 00:02:37,440 You know, it's a pity. 26 00:02:37,480 --> 00:02:39,160 I was looking forward to killing you. 27 00:02:40,800 --> 00:02:43,440 You're at the back of a long queue. 28 00:02:44,920 --> 00:02:47,120 My white flag is a flag of truce. 29 00:02:48,280 --> 00:02:50,240 Yours is more a flag of surrender. 30 00:02:52,040 --> 00:02:54,760 Whatever you say, Mr McCavern, the colour is the same. 31 00:02:54,800 --> 00:02:55,960 The outcome is the same. 32 00:02:57,240 --> 00:02:59,400 I believe we've friends in common. 33 00:02:59,440 --> 00:03:00,960 We should postpone our war. 34 00:03:01,000 --> 00:03:03,480 Your brother left me a hand grenade. 35 00:03:03,520 --> 00:03:04,920 He sends his apologies. 36 00:03:04,960 --> 00:03:07,000 You left me land mines. 37 00:03:07,040 --> 00:03:09,840 For which I too apologise. 38 00:03:10,880 --> 00:03:12,960 Then peace it is. 39 00:03:13,000 --> 00:03:16,360 Your message said you wanted to seal our truce with some business. 40 00:03:17,880 --> 00:03:21,280 Since we're men of similar interests and distribution networks, 41 00:03:21,320 --> 00:03:23,960 I thought we might use our temporary settlement 42 00:03:24,000 --> 00:03:26,080 for our mutual benefit. 43 00:03:26,120 --> 00:03:29,160 You stand in a yard full of scrap metal and stolen goods, 44 00:03:29,200 --> 00:03:30,720 and you talk like a politician. 45 00:03:30,760 --> 00:03:34,240 No, nothing here is stolen, Mr McCavern. 46 00:03:34,280 --> 00:03:36,680 Charlie simply finds things before they're lost. 47 00:03:39,240 --> 00:03:42,480 The nature of the deal is explained in my proposal. 48 00:03:42,520 --> 00:03:46,200 I've booked you a suite at the Midland Hotel. 49 00:03:46,240 --> 00:03:49,360 If you need anything in this city, just mention my name. 50 00:03:50,520 --> 00:03:52,360 So you want to impress me, Mr Shelby? 51 00:03:53,640 --> 00:03:54,960 Isiah. 52 00:03:58,200 --> 00:04:02,920 Also in the envelope is a cheque for £500. 53 00:04:02,960 --> 00:04:06,760 For your wife. She can use it to buy a black dress, 54 00:04:06,800 --> 00:04:09,720 rent a black horse with black feathers 55 00:04:09,760 --> 00:04:12,840 to pull a black carriage with your body in it, 56 00:04:12,880 --> 00:04:15,760 should you break the terms of the white flag. 57 00:04:17,080 --> 00:04:21,120 Now, please, enjoy the city it's my honour to represent. 58 00:04:45,040 --> 00:04:46,880 This week I've managed to get to the people 59 00:04:46,920 --> 00:04:49,960 at York and Lincoln City. I mean, they're the teams that are losing. 60 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 I got to them. 61 00:04:52,400 --> 00:04:54,520 Right, go on. Go on, take your time. 62 00:04:54,560 --> 00:04:55,560 Mm. 63 00:04:57,080 --> 00:04:59,840 I got to the goalkeepers, they all said £5 is enough. 64 00:04:59,880 --> 00:05:00,880 I, erm... 65 00:05:03,840 --> 00:05:07,200 I've written to the people at Tranmere Rovers 66 00:05:07,240 --> 00:05:10,040 because the phone you put into my...into my house stopped working. 67 00:05:10,080 --> 00:05:11,880 So I'm gonna need another one of those. 68 00:05:11,920 --> 00:05:13,160 OK. 69 00:05:13,200 --> 00:05:17,480 Once we've got that fixed, hey, then we'll have all the names 70 00:05:17,520 --> 00:05:22,240 and numbers of the First Division referees. 71 00:05:22,280 --> 00:05:23,400 The First? 72 00:05:23,440 --> 00:05:24,560 Yeah. 73 00:05:24,600 --> 00:05:27,840 Ah, shit, shit, shit, shit. 74 00:05:27,880 --> 00:05:29,640 Come on, come on. Come on. 75 00:05:29,680 --> 00:05:32,520 Listen, listen to me. Come on now. 76 00:05:32,560 --> 00:05:34,280 No need for that. Hm? 77 00:05:34,320 --> 00:05:35,560 Yeah. 78 00:05:35,600 --> 00:05:38,200 We need you to find out what they like. 79 00:05:38,240 --> 00:05:40,280 You know, what gets them going. 80 00:05:41,400 --> 00:05:44,840 Cos a lot of them are comfortable. A fiver's nothing to them. 81 00:05:44,880 --> 00:05:47,200 We need you to find out what they really like playing. 82 00:05:47,240 --> 00:05:48,520 Yes. 83 00:05:48,560 --> 00:05:50,720 See, cos we can offer them that. 84 00:05:50,760 --> 00:05:52,440 Oh, yeah. Shelby Company Limited, 85 00:05:52,480 --> 00:05:56,600 we can offer them all the lovely things people like. 86 00:05:56,640 --> 00:05:57,720 Hm? 87 00:05:58,760 --> 00:06:04,040 We can also offer 'em protection from the things they don't like. 88 00:06:05,320 --> 00:06:06,800 You ever touch my family... 89 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 ...ever... 90 00:06:13,040 --> 00:06:14,600 York. 91 00:06:14,640 --> 00:06:15,920 Lincoln. 92 00:06:15,960 --> 00:06:17,240 - Lincoln? - Hm. 93 00:06:20,520 --> 00:06:21,600 Tranmere Rovers. 94 00:06:21,640 --> 00:06:23,040 Hm? 95 00:06:23,080 --> 00:06:24,560 Mm-hm. 96 00:06:26,480 --> 00:06:28,640 - Bye, Finn. - Goodbye, brother. 97 00:06:31,280 --> 00:06:32,360 Shit. 98 00:06:51,040 --> 00:06:54,200 THOMAS: It's all right, Mrs Connors. You can carry on. It's just my brother. 99 00:06:56,960 --> 00:06:59,480 So tell me how it happened? 100 00:06:59,520 --> 00:07:01,640 MRS CONNORS: They were sleeping downstairs. 101 00:07:03,280 --> 00:07:05,440 And then my husband came home... 102 00:07:05,480 --> 00:07:08,440 ...drunk from the Marquis, even though he just lost his job. 103 00:07:08,480 --> 00:07:09,800 We don't have any money. 104 00:07:11,640 --> 00:07:14,000 Anyway, he came to bed. 105 00:07:15,120 --> 00:07:17,160 But downstairs, they must have heard a noise. 106 00:07:17,200 --> 00:07:18,320 They woke up. 107 00:07:18,360 --> 00:07:20,200 They started, er, calling out. 108 00:07:21,280 --> 00:07:23,040 They woke my husband up, and... 109 00:07:24,360 --> 00:07:26,480 ...when he's drunk, you don't wake him up. 110 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 What happened then, Mrs Connors? 111 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 He, erm... 112 00:07:33,360 --> 00:07:35,160 He... 113 00:07:35,200 --> 00:07:36,600 He went downstairs. 114 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 He killed them. 115 00:07:42,080 --> 00:07:43,760 Strangled them. All three of them. 116 00:07:44,800 --> 00:07:46,400 (SIGHS) 117 00:07:46,440 --> 00:07:53,160 And you've, erm... You've...you've brought their bodies here today with you. 118 00:07:53,200 --> 00:07:55,240 Proof, Mr Shelby. 119 00:08:07,160 --> 00:08:08,440 (CHUCKLES) 120 00:08:08,480 --> 00:08:12,200 Their singing was the only pretty thing in my life. 121 00:08:14,000 --> 00:08:16,760 I don't care my husband beats me... 122 00:08:18,240 --> 00:08:19,720 ...but not this. 123 00:08:22,080 --> 00:08:23,440 Mrs Connors. 124 00:08:23,480 --> 00:08:24,560 We have your address. 125 00:08:25,760 --> 00:08:28,120 We will speak to your husband. 126 00:08:28,160 --> 00:08:30,040 My brother here 127 00:08:30,080 --> 00:08:32,200 will go to the Bull Ring market today, 128 00:08:32,240 --> 00:08:34,760 and buy you three new goldfinches, 129 00:08:34,800 --> 00:08:36,960 and have them delivered to your door. 130 00:08:37,000 --> 00:08:39,520 The same colours and, you know, feathers. 131 00:08:39,560 --> 00:08:43,640 The new ones I will call Thomas, Arthur and Finn. 132 00:08:44,960 --> 00:08:46,760 That'll make him pause, 133 00:08:46,800 --> 00:08:48,520 even when he's drunk. 134 00:08:49,680 --> 00:08:51,000 Good day, Mr Shelby. 135 00:08:52,200 --> 00:08:53,680 You take care, Mrs Connors. 136 00:08:53,720 --> 00:08:54,840 Bye. 137 00:08:59,000 --> 00:09:02,800 I don't know how you do this, Tom. I really don't! 138 00:09:02,840 --> 00:09:04,960 You learn things, Arthur. 139 00:09:06,880 --> 00:09:10,000 That woman has only two rooms downstairs. 140 00:09:10,040 --> 00:09:13,840 Her husband has lost his job and he beats her. 141 00:09:13,880 --> 00:09:16,320 And yet, the thing that brings her 142 00:09:16,360 --> 00:09:20,200 to see her Member of Parliament is songbirds. 143 00:09:22,160 --> 00:09:24,240 Now, that's politics, Arthur. 144 00:09:24,280 --> 00:09:26,080 It's not for me. 145 00:09:26,120 --> 00:09:27,280 Anyway, look. 146 00:09:27,320 --> 00:09:28,840 That list of losers. 147 00:09:28,880 --> 00:09:30,680 How much have we made on the football? 148 00:09:30,720 --> 00:09:34,240 Ten grand this week. Finn showing promise, Tom. 149 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 Maybe we should put him on the tracks. 150 00:09:36,080 --> 00:09:38,080 Just a thought. 151 00:09:39,400 --> 00:09:41,400 (KNOCK ON DOOR) 152 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 - Finn. - Yeah. 153 00:09:42,480 --> 00:09:44,520 - Your lunchtime delivery. - Bring her in. 154 00:09:52,000 --> 00:09:54,880 Tommy, the next fella wants to see both of you. 155 00:09:56,640 --> 00:09:59,240 - Do you know his face? - No. He's Chinese. 156 00:10:00,640 --> 00:10:02,400 Chinese in our pub? 157 00:10:06,200 --> 00:10:07,200 Tom... 158 00:10:08,520 --> 00:10:09,720 THOMAS: All right. 159 00:10:11,240 --> 00:10:12,640 Slowly, Micky, let him in. 160 00:10:16,120 --> 00:10:21,640 Three little birds, eh, Tommy, Finn and Arthur. 161 00:10:27,800 --> 00:10:29,040 Mr Thomas. 162 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 Mr Arthur. 163 00:10:35,400 --> 00:10:37,680 (DOOR CLOSES) 164 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 (SIGHS) 165 00:10:42,120 --> 00:10:44,160 My name is Brilliant Chang. 166 00:10:46,320 --> 00:10:49,520 Brilliant Chang is dead. 167 00:10:49,560 --> 00:10:50,880 Perhaps. 168 00:10:53,320 --> 00:10:55,120 Sometimes I wonder, 169 00:10:55,160 --> 00:10:56,360 "Is this heaven?" 170 00:10:56,400 --> 00:10:57,440 (CHUCKLES) 171 00:10:59,320 --> 00:11:01,840 Doesn't smell like heaven... 172 00:11:01,880 --> 00:11:04,520 ...so I would say I have survived. 173 00:11:08,080 --> 00:11:10,880 - What happened to Maggie? - You don't like me? 174 00:11:12,480 --> 00:11:14,320 I like everything. 175 00:11:17,720 --> 00:11:21,640 I like fucking everything. 176 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 (PHONE RINGS) 177 00:11:28,040 --> 00:11:31,280 You should answer the phone, Mr Shelby. 178 00:11:34,480 --> 00:11:36,840 Micky, bring that phone here now. 179 00:11:36,880 --> 00:11:38,800 (RINGING CONTINUES) 180 00:11:40,360 --> 00:11:41,520 Hello? 181 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 FINN: Arthur! Arthur! 182 00:11:44,400 --> 00:11:48,320 I sent a woman with a gun to your youngest brother's office. 183 00:11:48,360 --> 00:11:49,920 ARTHUR: All right, Finn. 184 00:11:49,960 --> 00:11:51,160 FINN: Right, right. 185 00:11:53,800 --> 00:11:55,600 What the fuck is going on? 186 00:11:59,640 --> 00:12:02,120 Do you want to die again, Chang? Huh? 187 00:12:04,240 --> 00:12:05,480 Good. 188 00:12:05,520 --> 00:12:07,480 The guns are pointed. 189 00:12:07,520 --> 00:12:10,040 Now we are all concentrating. 190 00:12:10,080 --> 00:12:11,960 The moment is now pure. 191 00:12:12,000 --> 00:12:14,320 Purity is not necessary. 192 00:12:14,360 --> 00:12:17,040 Displays are not necessary. 193 00:12:17,080 --> 00:12:22,600 They said, "Tommy Shelby. That door will need some kicking down." 194 00:12:24,600 --> 00:12:27,160 When you walked through that door, it was open. 195 00:12:28,520 --> 00:12:31,120 You don't need to do anything to get my attention. 196 00:12:31,160 --> 00:12:34,000 Now, what exactly do you want? 197 00:12:34,040 --> 00:12:35,200 (SIGHS) 198 00:12:39,440 --> 00:12:42,040 Do you have a match, Mr Shelby? 199 00:12:46,520 --> 00:12:49,440 Anything happens to my brother, Chang... 200 00:12:49,480 --> 00:12:51,120 ...you die. 201 00:13:05,920 --> 00:13:08,760 If you die here today, we'll bury you face down with no hands. 202 00:13:08,800 --> 00:13:12,920 - You'll go straight to hell. - I don't care about rituals. 203 00:13:12,960 --> 00:13:15,000 I am a rationalist, Mr Shelby. 204 00:13:16,200 --> 00:13:18,400 Well, tell your friend on the phone 205 00:13:18,440 --> 00:13:21,520 to put her gun down and we can all have a talk. 206 00:13:24,840 --> 00:13:26,280 (GUNSHOT) 207 00:13:27,640 --> 00:13:30,080 Hold your fire, brother! 208 00:13:30,120 --> 00:13:31,840 Hold your fire! 209 00:13:34,520 --> 00:13:35,880 (PANTS) 210 00:13:35,920 --> 00:13:37,240 I'm all right. 211 00:13:37,280 --> 00:13:38,920 She fired into the ceiling. 212 00:13:38,960 --> 00:13:40,920 Finn's all right. 213 00:13:40,960 --> 00:13:42,240 Finn's OK. 214 00:13:49,840 --> 00:13:52,560 Give me your order! Mm. 215 00:13:52,600 --> 00:13:54,200 Give me your order, Tommy! 216 00:13:54,240 --> 00:13:55,360 Yes or no. 217 00:13:55,400 --> 00:13:56,560 At ease. 218 00:13:59,720 --> 00:14:02,080 I said at ease. 219 00:14:16,440 --> 00:14:20,240 May I take something from my pocket, Mr Shelby? 220 00:14:49,040 --> 00:14:50,120 (COUGHS) 221 00:14:52,920 --> 00:14:57,560 And it's the purest opium that has ever arrived in Europe. 222 00:14:57,600 --> 00:15:01,480 No salt, no flour, no lies. 223 00:15:01,520 --> 00:15:03,720 Pure truth. 224 00:15:04,800 --> 00:15:07,240 Came off a ship called the Capital, 225 00:15:07,280 --> 00:15:09,000 out of Shanghai. 226 00:15:09,040 --> 00:15:10,880 Docked at Poplar a week ago. 227 00:15:11,960 --> 00:15:14,040 The stevedores were held at gunpoint, 228 00:15:14,080 --> 00:15:18,080 Chinese unloaded the cargo by the light of lanterns. 229 00:15:19,480 --> 00:15:24,400 A foreman at the dock estimated there was seven tonnes of the stuff. 230 00:15:24,440 --> 00:15:27,440 I made a note at the time. 231 00:15:31,240 --> 00:15:33,000 I spoke to that particular foreman 232 00:15:33,040 --> 00:15:35,360 and I worked out that 233 00:15:35,400 --> 00:15:39,200 seven tonnes of pure opium crystals would be worth... 234 00:15:41,320 --> 00:15:46,760 ...approximately, £1,190,000 235 00:15:46,800 --> 00:15:48,600 on international markets. 236 00:15:48,640 --> 00:15:50,280 (CHANG LAUGHS) 237 00:15:53,280 --> 00:15:55,160 The big crash. Hm? 238 00:15:56,560 --> 00:15:58,360 Wall Street. 239 00:15:58,400 --> 00:16:01,120 Now we all keep our ears open for opportunities. 240 00:16:06,920 --> 00:16:09,440 - What the fuck is going on? - What are you playing at? 241 00:16:09,480 --> 00:16:10,520 (GUNSHOT) 242 00:16:10,560 --> 00:16:13,640 Finn, we are conducting a piece of business. 243 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 She had a gun to my fucking head! 244 00:16:17,640 --> 00:16:18,760 But your trousers are dry. 245 00:16:18,800 --> 00:16:20,040 You didn't piss yourself. 246 00:16:20,080 --> 00:16:22,200 - He didn't piss himself, Arthur. - Well done, Finn. 247 00:16:22,240 --> 00:16:25,760 You had a dispute with a lady and you didn't piss yourself. 248 00:16:25,800 --> 00:16:28,480 And Arthur here tells me we should put you on the tracks. 249 00:16:28,520 --> 00:16:30,640 Gonna be a good day for you after all, Finn. 250 00:16:30,680 --> 00:16:32,040 Give me that! 251 00:16:32,080 --> 00:16:33,320 Hey! 252 00:16:33,360 --> 00:16:37,000 Always have your whores searched at the door. 253 00:16:37,040 --> 00:16:39,440 If I see that bitch on the street, I'll fucking cut her. 254 00:16:39,480 --> 00:16:41,760 Yeah, all right. All right, come on. 255 00:16:41,800 --> 00:16:43,240 (DOOR CLOSES) 256 00:16:47,680 --> 00:16:49,560 This is a gift, Mr Shelby. 257 00:16:51,320 --> 00:16:53,600 A gesture of goodwill. 258 00:17:04,560 --> 00:17:05,840 I'll throw it in the canal. 259 00:17:08,800 --> 00:17:12,080 Canals are the idea. Right, Chang? 260 00:17:38,960 --> 00:17:41,960 I'm sorry for calling the meeting here, but the location is part of the deal. 261 00:17:42,000 --> 00:17:44,440 ARTHUR: What fucking deal? 262 00:17:44,480 --> 00:17:47,840 How does it feel to be barefoot in the mud again, Pol? 263 00:17:47,880 --> 00:17:51,080 It makes me feel young. What fucking deal? 264 00:17:51,120 --> 00:17:52,280 Four boats. 265 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 Four days. 266 00:17:54,360 --> 00:17:56,840 Up the Grand Union from Poplar to here. 267 00:17:56,880 --> 00:18:01,600 Half the cargo is coal and underneath the coal, 268 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 pure opium crystal. 269 00:18:03,120 --> 00:18:05,280 Opium. 270 00:18:05,320 --> 00:18:06,480 I vote against it. 271 00:18:07,680 --> 00:18:09,080 They can't use trucks 272 00:18:09,120 --> 00:18:11,760 because the Chinese drivers get stopped by the police. 273 00:18:11,800 --> 00:18:13,120 They need to get it out of London 274 00:18:13,160 --> 00:18:15,720 because all the warehouses are being searched by Customs. 275 00:18:15,760 --> 00:18:19,160 The seven tonnes is bound for San Francisco, 276 00:18:19,200 --> 00:18:22,240 but the outward ship doesn't sail for seven days from Liverpool. 277 00:18:22,280 --> 00:18:23,920 They need somewhere safe to store it. 278 00:18:23,960 --> 00:18:28,000 All we have to do is take it up the canal and keep it here for a week. 279 00:18:28,040 --> 00:18:31,600 We don't fuck with the Chinese, though, Tom. Dad always said it. 280 00:18:31,640 --> 00:18:35,360 Ask yourself, would he turn down £250,000 281 00:18:35,400 --> 00:18:37,800 to drive four boats up the canal 282 00:18:37,840 --> 00:18:39,760 with no prospect of inspection? 283 00:18:41,200 --> 00:18:43,560 I vote against it, Tom. Hm. 284 00:18:43,600 --> 00:18:45,640 - Mm-mm. - Polly? 285 00:18:45,680 --> 00:18:48,280 £250,000. 286 00:18:48,320 --> 00:18:52,000 That's half of what Michael lost in Chicago. 287 00:18:52,040 --> 00:18:55,160 I will ask him to take charge of this business. 288 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 Michael's position will be reinstated in the company? 289 00:18:57,880 --> 00:19:00,680 His period of quarantine would be over. 290 00:19:06,320 --> 00:19:07,600 Think about it, brother. 291 00:19:07,640 --> 00:19:10,120 Four boats sailing up the cut, 292 00:19:10,160 --> 00:19:12,520 smelling of wood smoke and bacon. 293 00:19:14,440 --> 00:19:16,880 And which one of Charlie's Gypsy didicoy friends 294 00:19:16,920 --> 00:19:21,520 do you trust, Tom, eh, with a cargo worth £1 million? 295 00:19:21,560 --> 00:19:23,880 I've already made provision. I'm needed at a meeting. 296 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 Let's vote. 297 00:19:26,680 --> 00:19:27,760 Those in favour. 298 00:19:35,760 --> 00:19:37,120 (ARTHUR GRUNTS) 299 00:19:38,320 --> 00:19:42,880 Motion carried. Arthur, tell Charlie we need four boats 300 00:19:42,920 --> 00:19:45,640 and four tonnes of coal before it gets dark. 301 00:19:45,680 --> 00:19:47,120 They sail south tonight. 302 00:19:48,640 --> 00:19:53,200 And don't forget to go to the Bull Ring and get them three songbirds, Arthur. 303 00:19:53,240 --> 00:19:54,400 Yes, Tommy. 304 00:19:55,440 --> 00:19:56,680 Fuck! 305 00:20:11,480 --> 00:20:12,840 What have you heard, Pol? 306 00:20:15,080 --> 00:20:17,360 The man you cut went to the police... 307 00:20:19,240 --> 00:20:20,600 ...but we dealt with it. 308 00:20:23,960 --> 00:20:25,000 Is she with him? 309 00:20:26,640 --> 00:20:29,760 If she was, it would be your fault, Arthur. 310 00:20:29,800 --> 00:20:33,560 But they say his face is so badly cut he's hard to look at. 311 00:20:33,600 --> 00:20:36,040 So I would say not. 312 00:20:36,080 --> 00:20:42,400 I would also say it is time to give up on Linda, 313 00:20:42,440 --> 00:20:48,120 find someone else who might be able to put your fires out. 314 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 I can't, though, Pol. 315 00:21:04,760 --> 00:21:06,240 I fucking can't! 316 00:21:09,840 --> 00:21:11,400 And that's it. 317 00:21:12,840 --> 00:21:13,920 That's it. 318 00:21:29,280 --> 00:21:30,960 Whiskey? 319 00:21:31,000 --> 00:21:32,240 Thank you, no. 320 00:21:43,640 --> 00:21:47,160 For reasons I can't divulge, I need to keep Jimmy McCavern alive. 321 00:21:47,200 --> 00:21:50,120 I've already got a time and a place for the killing. 322 00:21:51,400 --> 00:21:52,360 You see? 323 00:21:53,760 --> 00:21:57,240 A little alleyway by a shipyard canteen. 324 00:21:57,280 --> 00:22:00,600 A girl called Karen who hates him, who will give him up. 325 00:22:00,640 --> 00:22:05,480 I have the sound of cranes and winches to cover the gunshot. 326 00:22:05,520 --> 00:22:08,200 I've got a Bentley to get me away. 327 00:22:08,240 --> 00:22:10,160 The war with the Billy Boys is postponed. 328 00:22:10,200 --> 00:22:13,560 We've made peace. We're gonna do business together. 329 00:22:13,600 --> 00:22:16,520 When that business is done, he's all yours. 330 00:22:16,560 --> 00:22:21,120 You can avenge the death of your son in any way you see fit. 331 00:22:21,160 --> 00:22:23,240 You mean when you say. 332 00:22:23,280 --> 00:22:25,360 When you check that little stopwatch you've got 333 00:22:25,400 --> 00:22:28,360 that controls the turning of the Earth. 334 00:22:29,440 --> 00:22:30,440 Yeah. 335 00:22:31,640 --> 00:22:33,640 And then you will marry and you will settle. 336 00:22:33,680 --> 00:22:35,920 Marry? Marry who, Mr Shelby? 337 00:22:38,440 --> 00:22:40,640 Just let me understand you. 338 00:22:40,680 --> 00:22:43,760 Do you mean that Polly is part of this deal? 339 00:22:45,080 --> 00:22:46,800 Yeah. 340 00:22:50,840 --> 00:22:54,400 Well, Holy Lord God, Tommy Shelby OBE, 341 00:22:54,440 --> 00:22:56,840 does your vanity have no limits? 342 00:22:56,880 --> 00:22:59,120 I believe it is called the ego these days. 343 00:22:59,160 --> 00:23:00,440 (CLEARS HIS THROAT) I read books. 344 00:23:00,480 --> 00:23:04,080 You sit on your throne and you instruct Polly Gray, 345 00:23:04,120 --> 00:23:05,800 who is of far richer blood than you, 346 00:23:05,840 --> 00:23:08,720 as to when she can and when she can't marry. 347 00:23:08,760 --> 00:23:11,120 Oh, no, she instructs herself. 348 00:23:11,160 --> 00:23:13,280 She has her own strategies. 349 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 And we are of the same blood. 350 00:23:14,840 --> 00:23:19,680 She will marry you, but only if you agree to postpone any attack on McCavern 351 00:23:19,720 --> 00:23:21,400 until this business is done. 352 00:23:21,440 --> 00:23:26,000 So she is some young Gypsy bride that's yours to give away. 353 00:23:26,040 --> 00:23:29,960 Young she is, when she's barefoot on the cobbles. 354 00:23:30,000 --> 00:23:33,160 What about a dowry, then, Mr Shelby? If it's gonna be done in the old way, 355 00:23:33,200 --> 00:23:36,560 well, you know, you throw in a few coloured ponies or... 356 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 I'm having an event at my house. 357 00:23:38,800 --> 00:23:40,400 You are invited. 358 00:23:40,440 --> 00:23:42,440 Polly will be there. 359 00:23:42,480 --> 00:23:46,000 There will be candles and violins 360 00:23:46,040 --> 00:23:47,440 and dancing. 361 00:23:47,480 --> 00:23:50,800 Polly wants you to propose in the proper way, 362 00:23:50,840 --> 00:23:53,240 and then she will give you her terms of acceptance. 363 00:23:53,280 --> 00:23:56,640 Inviting you for this purpose was Polly's idea. 364 00:24:03,360 --> 00:24:06,160 - You can't read? - I don't read. 365 00:24:06,200 --> 00:24:08,080 - It's Swan Lake. - Ballet? 366 00:24:08,120 --> 00:24:09,400 Yeah. 367 00:24:09,440 --> 00:24:11,640 Apparently, it's about love. 368 00:24:11,680 --> 00:24:13,920 Polly says that, for now, 369 00:24:13,960 --> 00:24:15,920 love must defeat revenge. 370 00:24:39,160 --> 00:24:41,440 ...As a result of the greed and the excess 371 00:24:41,480 --> 00:24:46,760 of a small number of bankers, financiers and other feckless gamblers. 372 00:24:46,800 --> 00:24:48,040 (MURMURS OF AGREEMENT) 373 00:24:48,080 --> 00:24:49,640 This comprehensive document, 374 00:24:49,680 --> 00:24:53,520 pleading for Government intervention in all areas of economic life, 375 00:24:53,560 --> 00:24:56,720 represents not just socialism, 376 00:24:56,760 --> 00:25:00,680 but a new breed of National Socialism. 377 00:25:00,720 --> 00:25:02,200 (MURMURS AND GROANS) 378 00:25:02,240 --> 00:25:05,920 And I believe... I believe that the leaders of my own party 379 00:25:05,960 --> 00:25:09,120 have been very foolish to reject it. 380 00:25:09,160 --> 00:25:10,960 (CLEARS HIS THROAT) 381 00:25:52,080 --> 00:25:55,720 How on earth did you get a ballet company to come to your bloody house? 382 00:25:57,240 --> 00:25:59,040 It's an independent dance company 383 00:25:59,080 --> 00:26:02,480 dedicated to bringing ballet to the people. 384 00:26:02,520 --> 00:26:04,320 We share a philosophy. 385 00:26:04,360 --> 00:26:05,600 I'm a patron. 386 00:26:05,640 --> 00:26:09,760 (CLEARS HIS THROAT) I also gave them a lot of money. 387 00:26:10,960 --> 00:26:12,120 Oh. 388 00:26:14,240 --> 00:26:15,960 And this date 389 00:26:16,000 --> 00:26:17,840 is your wife's birthday. 390 00:26:18,920 --> 00:26:20,160 Yeah. 391 00:26:21,760 --> 00:26:23,800 The party is for her. 392 00:26:26,280 --> 00:26:28,440 And she likes ballet, your wife? 393 00:26:35,560 --> 00:26:36,800 Why wouldn't she? 394 00:26:38,240 --> 00:26:39,720 It's just... 395 00:26:39,760 --> 00:26:41,880 Well, you see, I did some research into her. 396 00:26:44,040 --> 00:26:45,720 Into her past. 397 00:26:45,760 --> 00:26:48,840 If you want to buy her a gift, she likes diamonds. 398 00:26:53,840 --> 00:26:56,520 Now that we are going to be conquering the world together, 399 00:26:56,560 --> 00:26:59,000 we need to have no secrets. 400 00:26:59,040 --> 00:27:01,480 We should know each other's weaknesses. 401 00:27:03,720 --> 00:27:06,240 Your wife has led an interesting life. 402 00:27:08,360 --> 00:27:11,240 It may even be possible that, as a younger man in Birmingham, 403 00:27:11,280 --> 00:27:13,240 I came across her. 404 00:27:14,320 --> 00:27:18,400 My friends and I would sometimes go to nightclubs in the south of town. 405 00:27:19,800 --> 00:27:23,520 Well, if you recognise her, maybe you can talk about old times, eh? 406 00:27:25,440 --> 00:27:28,800 Maybe, if we have met before, your wife and I 407 00:27:28,840 --> 00:27:30,880 could even renew our acquaintance. 408 00:27:33,000 --> 00:27:35,120 I am invited to stay the night, yes? 409 00:27:37,160 --> 00:27:40,560 I too have done some research, Sir Oswald. 410 00:27:42,320 --> 00:27:43,440 Yeah. 411 00:27:43,480 --> 00:27:48,160 I researched your wife and your wife's younger sister 412 00:27:48,200 --> 00:27:51,440 and your wife's stepmother, Lady Curzon, 413 00:27:51,480 --> 00:27:54,280 all of whom you are fucking. 414 00:27:54,320 --> 00:27:57,160 If such things were to take place on a narrowboat, 415 00:27:57,200 --> 00:27:58,960 the Church would get involved. 416 00:28:00,000 --> 00:28:01,200 But... 417 00:28:02,560 --> 00:28:04,840 ...it's not happening on a narrowboat. 418 00:28:06,320 --> 00:28:11,640 No. It's taking place in your apartment, in your country house, 419 00:28:11,680 --> 00:28:17,000 sometimes even in your office here in the House of Commons. 420 00:28:18,040 --> 00:28:20,520 So no secrets. And, yes, 421 00:28:20,560 --> 00:28:22,760 yes, you are invited to stay the night 422 00:28:22,800 --> 00:28:26,480 with whichever member of your family finds favour. 423 00:28:26,520 --> 00:28:29,320 Now, if you don't mind, I was about to leave, 424 00:28:29,360 --> 00:28:31,680 I need to lock up my office. 425 00:28:42,360 --> 00:28:43,960 Actually, I will come alone. 426 00:28:45,560 --> 00:28:48,440 In society, you are judged by your hospitality. 427 00:28:48,480 --> 00:28:50,280 I will expect adventure. 428 00:29:01,160 --> 00:29:04,160 Such rogues we are, aren't we? 429 00:29:04,200 --> 00:29:07,320 Sing like songbirds in the House. 430 00:29:07,360 --> 00:29:09,240 And then, afterwards, 431 00:29:09,280 --> 00:29:12,520 relieve ourselves in the bodies of whomever we choose. 432 00:29:15,440 --> 00:29:19,040 Two men for whom forbidding is forbidden. 433 00:29:20,680 --> 00:29:22,000 It should be quite the party. 434 00:29:39,800 --> 00:29:41,360 (EXHALES) 435 00:29:50,160 --> 00:29:52,400 (SLOW BREATHS) 436 00:30:03,920 --> 00:30:07,400 You have to listen to the voices that you hear. 437 00:30:07,440 --> 00:30:09,120 Do what they tell you to do. 438 00:30:09,160 --> 00:30:11,840 (BREATHS CONTINUE) 439 00:30:11,880 --> 00:30:15,000 You don't even have to rub the lamp any more to summon the genie. 440 00:30:16,880 --> 00:30:19,120 It wasn't the blue stone, Tommy. 441 00:30:20,720 --> 00:30:21,720 It was you. 442 00:30:24,320 --> 00:30:25,320 It was you. 443 00:30:25,360 --> 00:30:27,200 (BREATHS AND HEARTBEATS) 444 00:30:30,400 --> 00:30:32,960 (HEARTBEATS QUICKEN) 445 00:30:45,560 --> 00:30:47,680 (SLOW BREATHS CONTINUE) 446 00:31:06,200 --> 00:31:08,120 (SLOW BREATHS CONTINUE) 447 00:31:36,520 --> 00:31:39,440 (BANGING ON DOOR) 448 00:31:39,480 --> 00:31:41,800 Who is it? 449 00:31:41,840 --> 00:31:43,560 It's Tommy's car outside. 450 00:31:43,600 --> 00:31:45,320 It's him. I'll get it. 451 00:31:53,240 --> 00:31:54,720 What's happened? 452 00:31:54,760 --> 00:31:57,040 Nothing's happened. I'm all right. 453 00:31:57,080 --> 00:31:58,080 Come in. 454 00:32:01,320 --> 00:32:02,720 Do you want a drink? 455 00:32:02,760 --> 00:32:04,880 - No. - No? 456 00:32:04,920 --> 00:32:07,560 No. I have some information for the intelligence officer... 457 00:32:08,880 --> 00:32:11,200 ...on conversations with Mosley. 458 00:32:11,240 --> 00:32:14,760 He's planning to put forward proposals for building works. 459 00:32:14,800 --> 00:32:16,920 He, erm... (CLEARS HIS THROAT) 460 00:32:16,960 --> 00:32:20,000 He wants the Communists to consider his new party as fraternal, 461 00:32:20,040 --> 00:32:23,600 which means his activities are now part of your official remit? Yeah? 462 00:32:23,640 --> 00:32:26,560 Mr Shelby, it's 2am. You can make your report any time. 463 00:32:26,600 --> 00:32:29,160 - Why don't you stay tonight? - No. 464 00:32:33,120 --> 00:32:35,040 I'll leave you two to... 465 00:32:35,080 --> 00:32:36,760 Yes, good night. 466 00:32:36,800 --> 00:32:38,160 (THOMAS CLEARS HIS THROAT) 467 00:32:51,440 --> 00:32:54,240 I stood on a bridge tonight, Ada. 468 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 And I looked down. 469 00:32:58,560 --> 00:33:00,120 And Grace was there... 470 00:33:01,760 --> 00:33:02,960 ...but she was still alive. 471 00:33:03,000 --> 00:33:04,920 Tom, have you still been taking laudanum? 472 00:33:04,960 --> 00:33:07,040 The fucking name of the barge was the January. 473 00:33:09,280 --> 00:33:10,960 Our dad's boat. 474 00:33:11,000 --> 00:33:13,720 The boat I was born on. We've never got nothing. 475 00:33:13,760 --> 00:33:16,040 We've never got nothing. And we never fucking will. 476 00:33:19,360 --> 00:33:22,880 Dr Brooke said that you never arrived for your appointment, Tom. 477 00:33:22,920 --> 00:33:24,440 No. 478 00:33:24,480 --> 00:33:27,240 There's nothing in his books of any use to a man like me. 479 00:33:27,280 --> 00:33:28,640 They talk about guilt. 480 00:33:28,680 --> 00:33:30,120 Eh? 481 00:33:30,160 --> 00:33:32,160 Guilt! What fucking guilt? 482 00:33:32,200 --> 00:33:34,960 - The black barge. - No. No, that's not it. 483 00:33:35,000 --> 00:33:36,960 That's not it. He had it right. 484 00:33:37,000 --> 00:33:41,200 Mosley had it right. He said, "Forbidding is forbidden to us. 485 00:33:41,240 --> 00:33:44,760 "We can do anything. Nothing can stop us." 486 00:33:44,800 --> 00:33:47,480 But there's a part of me that is unfamiliar to myself. 487 00:33:49,680 --> 00:33:51,240 And I keep finding myself there. 488 00:33:53,480 --> 00:33:55,160 And only the January can get me away. 489 00:33:58,880 --> 00:34:00,920 Will you at least try the doctors again, Tom? 490 00:34:05,800 --> 00:34:07,880 Well, then at least throw away your opium. 491 00:34:07,920 --> 00:34:09,520 It's that that causes the visions. 492 00:34:09,560 --> 00:34:11,280 Just...throw it away. 493 00:34:11,320 --> 00:34:13,200 While it's there, it's a temptation. 494 00:34:13,240 --> 00:34:15,680 - (SIGHS) - How much have you got left? 495 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 Seven tonnes. 496 00:34:18,360 --> 00:34:21,600 - Seven tonnes? - Yeah. 497 00:34:27,080 --> 00:34:28,760 I'd hate for it to run out, Ada. 498 00:34:30,000 --> 00:34:31,200 (SCOFFS) 499 00:34:40,560 --> 00:34:41,720 You do me a favour? 500 00:34:44,960 --> 00:34:49,440 When that kid of yours arrives, keep it away from me. 501 00:35:05,320 --> 00:35:07,160 A fucking ballet. 502 00:35:07,200 --> 00:35:10,000 He wants to impress someone. 503 00:35:10,040 --> 00:35:11,760 And I'm invited? 504 00:35:11,800 --> 00:35:13,000 You and Gina. 505 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 Why? 506 00:35:17,640 --> 00:35:20,920 Because he wants to give you the chance to come back properly. 507 00:35:32,640 --> 00:35:33,800 Coal haulage? 508 00:35:33,840 --> 00:35:35,160 Yeah. 509 00:35:35,200 --> 00:35:39,240 Tommy wants you to reopen those books and become managing director. 510 00:35:40,280 --> 00:35:43,800 So I've come back from Detroit to become a coal man? 511 00:35:45,360 --> 00:35:48,880 The first delivery is bound for San Francisco, 512 00:35:48,920 --> 00:35:50,360 but if it works... 513 00:35:51,440 --> 00:35:54,120 ...Tommy thinks he can find distribution for it here. 514 00:35:56,480 --> 00:35:59,360 And this, erm, this coal... 515 00:36:00,560 --> 00:36:02,440 - ...is it snow white? - No. 516 00:36:03,720 --> 00:36:05,080 Golden brown. 517 00:36:07,760 --> 00:36:08,760 Fuck. 518 00:36:11,960 --> 00:36:14,320 This is your opportunity, Michael. 519 00:36:14,360 --> 00:36:17,760 There is more money in this than there is 520 00:36:17,800 --> 00:36:21,880 in all the other parts of our business put together. 521 00:36:35,240 --> 00:36:37,440 Tommy knows what opium does to people. 522 00:36:37,480 --> 00:36:40,040 Tommy knows what whiskey does to people. 523 00:36:40,080 --> 00:36:42,160 He got an OBE for selling it. 524 00:36:45,720 --> 00:36:47,240 I'll speak to Gina. 525 00:36:48,640 --> 00:36:50,200 (SCOFFS) You'll what? 526 00:36:50,240 --> 00:36:52,720 I will consult my wife. 527 00:36:54,520 --> 00:36:57,120 Your father ran this business for a bit. 528 00:36:57,160 --> 00:36:59,040 1901. 529 00:36:59,080 --> 00:37:00,920 And he shipped coal. Real coal. 530 00:37:00,960 --> 00:37:02,680 Just coal. 531 00:37:02,720 --> 00:37:09,040 And his fingernails and his eyelids and his ears were black with it. 532 00:37:09,080 --> 00:37:11,760 And the merchants would offer them one price 533 00:37:11,800 --> 00:37:13,720 and then only pay half 534 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 because they could. 535 00:37:15,680 --> 00:37:18,320 And that was wrong, Michael. 536 00:37:42,000 --> 00:37:46,480 Run your hands through it, get it under your skin... 537 00:37:48,120 --> 00:37:51,600 ...and then see if Gina will let you lay a finger on her. 538 00:37:53,240 --> 00:37:54,680 (COAL CLATTERS) 539 00:37:59,480 --> 00:38:03,560 I think golden brown is more to her taste. 540 00:38:05,760 --> 00:38:08,920 Especially when you tell her how much money you're going to earn. 541 00:38:16,200 --> 00:38:18,040 (DOOR OPENS) 542 00:38:20,000 --> 00:38:21,440 (DOOR CLOSES) 543 00:38:30,760 --> 00:38:33,240 Now we're in business together, I should ask, 544 00:38:33,280 --> 00:38:36,480 which foot do you kick the ball with, Mr Shelby? 545 00:38:36,520 --> 00:38:37,680 I have no religion. 546 00:38:39,080 --> 00:38:40,440 Some nights I wish I had. 547 00:38:41,680 --> 00:38:42,680 He's kin? 548 00:38:43,840 --> 00:38:44,840 Yeah. 549 00:38:46,320 --> 00:38:47,600 And the simple fellow? 550 00:38:48,880 --> 00:38:51,360 He's a lot less simple than you might at first think. 551 00:38:53,280 --> 00:38:54,320 Do you trust them? 552 00:39:00,640 --> 00:39:02,360 Right. So I take a boatload. 553 00:39:03,520 --> 00:39:04,880 No. 554 00:39:04,920 --> 00:39:08,720 Ten sacks to start with, so you can test the market. 555 00:39:08,760 --> 00:39:10,920 Then we'll deal in boatloads. 556 00:39:10,960 --> 00:39:13,600 Cash payment on loading. 557 00:39:13,640 --> 00:39:14,800 £10,000. 558 00:39:16,320 --> 00:39:18,720 For that amount, it'll have to be a cheque. 559 00:39:18,760 --> 00:39:19,960 I don't take cheques. 560 00:39:23,560 --> 00:39:24,920 It'll be a cheque. 561 00:39:28,720 --> 00:39:29,800 I will take a cheque 562 00:39:29,840 --> 00:39:32,160 if it's guaranteed by our mutual friend in London, 563 00:39:32,200 --> 00:39:33,200 Mr Mosley. 564 00:39:44,480 --> 00:39:46,240 (CHUCKLES) 565 00:39:46,280 --> 00:39:48,680 Well, who would've thought I'd be doing business 566 00:39:48,720 --> 00:39:51,600 with fucking Gypsy Catholic scum? 567 00:39:53,960 --> 00:39:57,320 Yeah, who'd have thought, eh, Charlie? 568 00:39:57,360 --> 00:39:58,920 CHARLIE: Who would have thought it? 569 00:39:58,960 --> 00:40:01,360 Aye, but you're OK. 570 00:40:01,400 --> 00:40:04,960 THOMAS: Yeah, I'm only OK until I'm not OK. 571 00:40:05,000 --> 00:40:07,120 Then I'm really not. 572 00:40:09,160 --> 00:40:11,720 Delivery in seven days. 573 00:40:14,120 --> 00:40:15,320 Cheque guaranteed. 574 00:40:15,360 --> 00:40:18,720 Won't your Chinese friends expect the seven tonnes that leaves London 575 00:40:18,760 --> 00:40:21,160 to still be seven tonnes when it reaches Liverpool? 576 00:40:21,200 --> 00:40:24,000 You leave that to me, Mr McCavern. 577 00:40:24,040 --> 00:40:27,760 Oh, you mean you're bold enough to skim the Chinese? (CHUCKLES) 578 00:40:30,240 --> 00:40:33,360 You have some kind of death wish, Mr Shelby? 579 00:40:51,280 --> 00:40:54,360 An evening with a tribe of Gypsies. 580 00:40:57,320 --> 00:40:59,960 When you've unpacked, there should be a girl laid on for you. 581 00:41:01,400 --> 00:41:02,800 Mr Shelby is a socialist 582 00:41:02,840 --> 00:41:05,240 and believes in equality of service for all classes. 583 00:41:15,800 --> 00:41:20,280 According to the invitation, there'll be an interval at nine o'clock. 584 00:41:20,320 --> 00:41:22,320 Say that you're feeling tired and we'll leave. 585 00:41:24,000 --> 00:41:28,040 Well, if you see a duke, introduce me. 586 00:41:28,080 --> 00:41:30,160 My God, at last! 587 00:41:30,200 --> 00:41:32,120 Something you like about England. 588 00:41:35,200 --> 00:41:37,960 Gina, I've been made an offer. 589 00:41:40,600 --> 00:41:42,880 To come back into the company. 590 00:41:42,920 --> 00:41:44,280 Michael, we agreed, 591 00:41:44,320 --> 00:41:47,240 the baby will be born in New York. Remember? 592 00:41:47,280 --> 00:41:48,480 The job is haulage. 593 00:41:49,640 --> 00:41:51,200 Supply. Transport. 594 00:41:53,200 --> 00:41:54,200 Opium. 595 00:41:58,640 --> 00:42:01,040 - Tommy has made contact... - Tommy! 596 00:42:02,160 --> 00:42:04,840 Tommy has made contact with Chinese suppliers 597 00:42:04,880 --> 00:42:06,680 who have plantations in the Afghan hills. 598 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 Pure grade. 599 00:42:11,440 --> 00:42:14,440 We will take delivery and ship it all over Europe. 600 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 You mean heroin? 601 00:42:19,280 --> 00:42:20,280 Yes. 602 00:42:23,320 --> 00:42:24,840 And how much would you make? 603 00:42:26,240 --> 00:42:30,160 Conservative estimate, three shipments a year from Shanghai, 604 00:42:30,200 --> 00:42:31,800 seven tonnes each, 605 00:42:31,840 --> 00:42:34,480 stand to make approximately £1 million. 606 00:42:34,520 --> 00:42:35,520 Per annum. 607 00:42:37,560 --> 00:42:39,160 The company will make three. 608 00:42:43,320 --> 00:42:45,840 We could go to New York whenever we wanted. 609 00:42:45,880 --> 00:42:48,320 On our own fucking plane. 610 00:42:51,720 --> 00:42:54,880 - We always have to come back, right? - Yes. 611 00:42:54,920 --> 00:42:56,880 For £1 million a year, we do. 612 00:42:59,920 --> 00:43:02,560 What happens if you get caught? 613 00:43:02,600 --> 00:43:03,680 Tommy has friends. 614 00:43:05,520 --> 00:43:08,640 If the ship gets stopped, it'll be the Chinese who hang. 615 00:43:10,840 --> 00:43:12,480 Think about it, Gina. 616 00:43:14,760 --> 00:43:16,600 When we move into our house... 617 00:43:17,800 --> 00:43:21,600 ...our room for entertaining will be twice this size. 618 00:43:25,560 --> 00:43:26,560 Will it now? 619 00:43:29,960 --> 00:43:32,160 The magazines say that 620 00:43:32,200 --> 00:43:35,400 it's all straight lines and simplicity in the 1930s. 621 00:43:37,000 --> 00:43:38,040 Deco is dead. 622 00:43:41,640 --> 00:43:44,400 We'll be able to afford dukes and duchesses. 623 00:43:46,360 --> 00:43:48,080 And maybe... 624 00:43:48,120 --> 00:43:49,720 ...maybe a princess or two. 625 00:43:51,840 --> 00:43:54,160 And the painting on the wall will be of you. 626 00:43:55,800 --> 00:43:58,560 Because Tommy Shelby will be gone 627 00:43:58,600 --> 00:44:01,360 and it will be Michael Gray arranging the ballet. 628 00:44:03,840 --> 00:44:04,960 Where will Tommy be? 629 00:44:07,200 --> 00:44:08,760 Where he wants to go to most. 630 00:44:11,800 --> 00:44:13,200 Ah. 631 00:44:14,840 --> 00:44:15,840 There. 632 00:44:16,920 --> 00:44:19,160 A lord. 633 00:44:19,200 --> 00:44:22,240 Actually, I think Mr Mosley's a baronet. 634 00:44:28,520 --> 00:44:30,280 Where the fuck is Tommy anyway? 635 00:44:46,240 --> 00:44:47,400 Tommy... 636 00:44:47,440 --> 00:44:49,880 (GROANS) My house. 637 00:44:49,920 --> 00:44:52,320 - My wife. - (MOANS) 638 00:44:52,360 --> 00:44:53,520 Let 'em wait. 639 00:44:58,360 --> 00:44:59,360 Sir Oswald. 640 00:45:01,880 --> 00:45:04,560 Do I not get announced? 641 00:45:04,600 --> 00:45:06,120 Mr Shelby asked me to tell you 642 00:45:06,160 --> 00:45:09,400 that he's busy with the catering preparations 643 00:45:09,440 --> 00:45:11,280 and will be joining you shortly. 644 00:45:12,800 --> 00:45:15,360 In the meantime, and while you're waiting, 645 00:45:15,400 --> 00:45:18,520 we have opium, cocaine and brandy. 646 00:45:20,440 --> 00:45:23,760 I don't use opium or cocaine, 647 00:45:23,800 --> 00:45:26,440 and brandy is for after dinner, not before. 648 00:45:28,040 --> 00:45:31,760 I also have a list of options for the end of the evening. 649 00:45:31,800 --> 00:45:35,280 You'll notice that the maids wear name tags. 650 00:45:36,600 --> 00:45:38,240 We hired them specially... 651 00:45:39,400 --> 00:45:42,360 ...for those guests staying the night. 652 00:45:42,400 --> 00:45:46,680 All things are available except the ballerinas. 653 00:45:49,360 --> 00:45:51,280 And who, might I ask, are you? 654 00:45:53,400 --> 00:45:55,920 I am a queen amongst the Romanies. 655 00:45:57,280 --> 00:45:59,680 And I too am unavailable. 656 00:46:09,240 --> 00:46:10,680 Lizzie. 657 00:46:10,720 --> 00:46:14,080 There's something I didn't tell you about this evening. 658 00:46:14,120 --> 00:46:15,920 Something about our guest. 659 00:46:15,960 --> 00:46:17,360 Mosley. 660 00:46:20,160 --> 00:46:22,000 It's possible that... 661 00:46:22,040 --> 00:46:23,920 ...that you've met him before. 662 00:46:23,960 --> 00:46:24,960 Before when? 663 00:46:27,240 --> 00:46:29,680 Before you became who you are. 664 00:46:32,200 --> 00:46:34,720 Would you even remember him? 665 00:46:34,760 --> 00:46:36,560 Would he remember you? 666 00:46:38,840 --> 00:46:41,880 All I remember is, I drank too much champagne. 667 00:46:41,920 --> 00:46:43,440 I wasn't taking cash. 668 00:46:46,840 --> 00:46:47,840 Lizzie... 669 00:46:50,960 --> 00:46:52,360 There's a pile of bodies... 670 00:46:53,520 --> 00:46:54,720 ...floating by. 671 00:46:55,800 --> 00:46:56,920 Let 'em go, Lizzie. 672 00:46:58,800 --> 00:47:00,000 Let 'em go. 673 00:47:04,040 --> 00:47:06,040 So that's why you brought me in here. 674 00:47:06,080 --> 00:47:07,760 To lay your claim. 675 00:47:09,720 --> 00:47:10,720 Yeah. 676 00:47:14,720 --> 00:47:16,600 Well, it's a start, I suppose. 677 00:47:18,680 --> 00:47:24,880 He lays a fucking hand on you, he will be meat for Johnny Dogs. 678 00:47:29,240 --> 00:47:31,080 You were indisposed when I arrived. 679 00:47:39,080 --> 00:47:43,720 In society, you greet a guest, you don't leave them hanging... 680 00:47:43,760 --> 00:47:46,000 ...looking around like a fucking dog. 681 00:47:46,040 --> 00:47:50,200 (CLEARS HIS THROAT) Before we join the others, I have some business. 682 00:47:50,240 --> 00:47:51,600 I need a signature. 683 00:47:51,640 --> 00:47:55,160 By the way, your brandy before dinner thing amuses me, 684 00:47:55,200 --> 00:47:57,920 but none of the maids are of interest. 685 00:47:57,960 --> 00:48:00,120 And I despise the use of drugs. 686 00:48:01,160 --> 00:48:04,200 Your strategies are very transparent. 687 00:48:05,520 --> 00:48:08,680 I'm involved in a transaction with Jimmy McCavern, 688 00:48:08,720 --> 00:48:11,160 your acquaintance from the north. 689 00:48:11,200 --> 00:48:13,320 I have no idea who you mean. 690 00:48:13,360 --> 00:48:15,760 I don't trust him. He wants to pay by cheque. 691 00:48:15,800 --> 00:48:19,280 I need your signature as a guarantor on the transaction 692 00:48:19,320 --> 00:48:21,160 should his cheque fail to be honoured. 693 00:48:21,200 --> 00:48:23,200 The sum is £10,000. 694 00:48:23,240 --> 00:48:25,400 And what is it he's buying from you? 695 00:48:25,440 --> 00:48:26,600 A gin distillery. 696 00:48:26,640 --> 00:48:28,560 He's buying my old one. I'm buying a new one. 697 00:48:29,680 --> 00:48:30,880 Hmm. 698 00:48:34,400 --> 00:48:36,160 So not only is the truce holding, 699 00:48:36,200 --> 00:48:38,760 but you two are actually doing business. 700 00:48:38,800 --> 00:48:41,400 Yeah. But I still don't trust his cheques. 701 00:48:44,240 --> 00:48:46,400 If I sign a cheque guarantee for this man, 702 00:48:46,440 --> 00:48:49,160 it is proof of a connection between me and him. 703 00:48:49,200 --> 00:48:51,440 Something you could later use against me. 704 00:48:53,880 --> 00:48:55,840 Why would I want to move against you? 705 00:49:12,480 --> 00:49:14,560 You're curious about my weaknesses. 706 00:49:16,720 --> 00:49:19,880 And you've learned it's not cocaine, 707 00:49:19,920 --> 00:49:21,640 not maids. 708 00:49:31,200 --> 00:49:35,840 But now you will learn my weakness is a tendency to trust people. 709 00:49:35,880 --> 00:49:37,280 Do you have a pen? 710 00:49:50,920 --> 00:49:52,240 (CLEARS HIS THROAT) 711 00:49:53,360 --> 00:49:54,360 Mr Shelby. 712 00:49:56,440 --> 00:49:58,520 I know you have no classical education, 713 00:49:58,560 --> 00:50:01,720 but just realised you are the perfect balance between the gods 714 00:50:01,760 --> 00:50:03,800 Dionysus and Apollo. 715 00:50:03,840 --> 00:50:08,000 Irrational frenzy controlled by reason and self reflection. 716 00:50:10,080 --> 00:50:14,040 Do you know the work of Friedrich Nietzsche? 717 00:50:14,080 --> 00:50:16,000 - No. - Freud? 718 00:50:16,040 --> 00:50:17,440 Yes. 719 00:50:17,480 --> 00:50:18,960 Ah. 720 00:50:23,920 --> 00:50:25,200 There. 721 00:50:25,240 --> 00:50:27,480 Your guarantee of trust. 722 00:50:29,240 --> 00:50:32,520 Now perhaps you would introduce me to your wonderful wife. 723 00:50:37,440 --> 00:50:39,400 So, did you know? 724 00:50:39,440 --> 00:50:41,200 What? 725 00:50:41,240 --> 00:50:43,560 Oh, that tonight's special guest might have fucked you 726 00:50:43,600 --> 00:50:45,760 when you were a nightclub hostess? 727 00:50:45,800 --> 00:50:46,800 Yeah. 728 00:50:48,600 --> 00:50:51,360 Lizzie, if we were to strike from our guest lists 729 00:50:51,400 --> 00:50:53,840 every man in Birmingham who you... 730 00:50:56,480 --> 00:50:58,480 - Yes or no? - Fucking yes. 731 00:50:58,520 --> 00:50:59,520 Shit. 732 00:51:03,480 --> 00:51:07,000 Sir Oswald, this is my wife Elizabeth. 733 00:51:07,040 --> 00:51:08,920 Lizzie, Sir Oswald Mosley. 734 00:51:11,400 --> 00:51:13,000 Since we all appear to know, 735 00:51:13,040 --> 00:51:15,360 and since knowledge is permission, 736 00:51:15,400 --> 00:51:19,560 I'm sure, Mr Shelby, in the spirit of our honest relationship, 737 00:51:19,600 --> 00:51:21,360 you won't mind me saying 738 00:51:21,400 --> 00:51:24,120 it was a bottle of Champagne and an evening well spent. 739 00:51:26,240 --> 00:51:29,000 Actually, it was an evening wasted. 740 00:51:30,560 --> 00:51:33,320 For the Champagne and brandy you bought me, 741 00:51:33,360 --> 00:51:37,760 as I recall, it was the booze that put you to sleep a little prematurely. 742 00:51:37,800 --> 00:51:42,600 MAN: Ladies and gentlemen, the dance is about to begin. 743 00:51:47,120 --> 00:51:49,120 Mr Mosley! 744 00:51:49,160 --> 00:51:51,440 A toast, if I may. 745 00:51:51,480 --> 00:51:54,080 To the end of our deal, 746 00:51:54,120 --> 00:51:56,600 and the beginning of something more. 747 00:51:56,640 --> 00:51:58,440 Happy Birthday, Lizzie. 748 00:52:02,960 --> 00:52:03,960 This way. 749 00:52:09,680 --> 00:52:12,360 (CLASSICAL MUSIC) 750 00:52:37,680 --> 00:52:39,400 (SNORES) 751 00:53:32,080 --> 00:53:35,440 Polly Gray, Gypsy queen, 752 00:53:35,480 --> 00:53:37,200 will you marry me, 753 00:53:37,240 --> 00:53:39,640 a poor commoner who loves you? 754 00:54:35,600 --> 00:54:40,640 Let's fuck before the swan dies. 755 00:55:11,280 --> 00:55:14,200 I heard there was a family occasion. 756 00:55:18,600 --> 00:55:20,680 Look, I'm sorry, Linda. 757 00:55:20,720 --> 00:55:23,280 That animal inside me, 758 00:55:23,320 --> 00:55:25,880 it comes out and I can't stop it. 759 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Fuck, Linda. 760 00:55:29,680 --> 00:55:31,480 Without you, I c... 761 00:55:31,520 --> 00:55:33,520 Come inside, please. 762 00:55:35,480 --> 00:55:37,320 His name was Frederick. 763 00:55:37,360 --> 00:55:39,760 All we ever did was talk, Arthur. 764 00:55:39,800 --> 00:55:41,120 He just listened. 765 00:55:42,800 --> 00:55:44,840 And now he has no face. 766 00:55:52,880 --> 00:55:56,360 He's as ugly on the outside as you are on the inside. 767 00:56:05,200 --> 00:56:07,200 May you Peaky Blinders all rot... 768 00:56:08,360 --> 00:56:09,840 ...in fucking hell. 769 00:56:12,680 --> 00:56:14,600 (GUNSHOT) 770 00:56:21,400 --> 00:56:24,080 - Arthur... - (APPLAUSE IN DISTANCE) 771 00:56:33,560 --> 00:56:36,080 (APPLAUSE CONTINUES) 55367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.