All language subtitles for Peaky Blinders - 05x04 - The Loop.BRISK.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,453 --> 00:00:03,340 You've both met bad men before. 2 00:00:03,820 --> 00:00:06,339 The man we're about to meet is the devil. 3 00:00:06,364 --> 00:00:07,923 Michael Gray. 4 00:00:07,948 --> 00:00:11,067 You lost all your cousin's money in America, playing the fool. 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,279 And poor old Arthur Shelby 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,159 is afraid his wife will never return. 7 00:00:18,656 --> 00:00:22,640 There's a bullet, and on it is carved the name "McCavern". 8 00:00:26,227 --> 00:00:30,079 If it's war you want, it's war you shall have. 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,799 I've been talking to the Friends. 10 00:00:31,800 --> 00:00:33,599 One of the Friends is a man. 11 00:00:33,600 --> 00:00:36,393 He would die without his eyes. 12 00:00:36,394 --> 00:00:38,873 These hands belong to the devil! 13 00:00:38,874 --> 00:00:41,553 By the time my baby draws its first breath, 14 00:00:41,554 --> 00:00:42,834 you and I will be done. 15 00:00:43,994 --> 00:00:45,913 And you will be king. 16 00:00:45,914 --> 00:00:50,913 This programme contains strong language 17 00:01:12,274 --> 00:01:13,935 Happy or sad, Tommy? 18 00:01:25,969 --> 00:01:29,529 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:01:39,754 --> 00:01:41,540 Mr Shelby. 20 00:01:43,274 --> 00:01:47,540 My bullets ache to get inside your tinker head. 21 00:01:49,634 --> 00:01:52,353 ♪ Up to our knees in Fenian blood ♪ 22 00:01:52,354 --> 00:01:54,953 ♪ Surrender or you'll die ♪ 23 00:01:54,954 --> 00:01:59,033 ♪ We are the Brigton Derry Billy Boys. ♪ 24 00:02:33,874 --> 00:02:35,993 You know, it's a pity. 25 00:02:35,994 --> 00:02:38,274 I was looking forward to killing you. 26 00:02:39,314 --> 00:02:41,994 You're at the back of a long queue. 27 00:02:43,434 --> 00:02:45,674 My white flag is a flag of truce. 28 00:02:47,014 --> 00:02:49,014 Yours is more a flag of surrender. 29 00:02:50,554 --> 00:02:53,313 Whatever you say, Mr McCavern, the colour is the same. 30 00:02:53,314 --> 00:02:55,260 The outcome is the same. 31 00:02:55,754 --> 00:02:57,953 I believe we've friends in common. 32 00:02:57,954 --> 00:02:59,513 We should postpone our war. 33 00:02:59,514 --> 00:03:02,033 Your brother left me a hand grenade. 34 00:03:02,034 --> 00:03:03,473 He sends his apologies. 35 00:03:03,980 --> 00:03:05,940 You left me land mines. 36 00:03:06,474 --> 00:03:08,700 For which I too apologise. 37 00:03:09,394 --> 00:03:11,060 Then peace it is. 38 00:03:11,554 --> 00:03:14,273 Your message said you wanted to seal our truce 39 00:03:14,274 --> 00:03:15,700 with some business. 40 00:03:16,394 --> 00:03:20,033 Since we're men of similar interests and distribution networks, 41 00:03:20,034 --> 00:03:22,513 I thought we might use our temporary settlement 42 00:03:22,514 --> 00:03:24,500 for our mutual benefit. 43 00:03:24,914 --> 00:03:27,713 You stand in a yard full of scrap metal and stolen goods, 44 00:03:27,714 --> 00:03:29,420 and you talk like a politician. 45 00:03:30,340 --> 00:03:32,793 No, nothing here is stolen, Mr McCavern. 46 00:03:32,794 --> 00:03:35,540 Charlie simply finds things before they're lost. 47 00:03:37,754 --> 00:03:40,860 The nature of the deal is explained in my proposal. 48 00:03:41,554 --> 00:03:45,153 I've booked you a suite at the Midland Hotel. 49 00:03:45,154 --> 00:03:48,300 If you need anything in this city, just mention my name. 50 00:03:48,754 --> 00:03:51,300 So you want to impress me, Mr Shelby? 51 00:03:52,154 --> 00:03:53,914 Isiah. 52 00:03:56,714 --> 00:04:01,124 Also in the envelope is a cheque for £500. 53 00:04:01,125 --> 00:04:04,780 For your wife. She can use it to buy a black dress, 54 00:04:05,314 --> 00:04:08,273 rent a black horse with black feathers, 55 00:04:08,274 --> 00:04:11,393 to pull a black carriage with your body in it, 56 00:04:11,394 --> 00:04:14,314 should you break the terms of the white flag. 57 00:04:15,594 --> 00:04:19,980 Now, please, enjoy the city it's my honour to represent. 58 00:04:43,474 --> 00:04:45,433 This week, I've managed to get to the people 59 00:04:45,434 --> 00:04:48,513 at York and Lincoln City. I mean, they're the teams that are losing. 60 00:04:48,514 --> 00:04:49,900 I got to them. 61 00:04:50,914 --> 00:04:53,073 Right, go on. Go on, take your time. 62 00:04:53,074 --> 00:04:54,540 Mm. 63 00:04:55,834 --> 00:04:58,393 I got to the goalkeepers, they all said £5 is enough. 64 00:04:58,394 --> 00:05:00,354 I, erm... 65 00:05:02,354 --> 00:05:05,753 I've written to the, er, people at Tranmere Rovers 66 00:05:05,754 --> 00:05:08,593 because the phone you put into my... into my house stopped working. 67 00:05:08,594 --> 00:05:10,563 So I'm going to need another one of those. 68 00:05:10,588 --> 00:05:11,713 OK. 69 00:05:11,714 --> 00:05:16,033 Once we've got that fixed, hey, then we'll have all the names 70 00:05:16,034 --> 00:05:20,793 and numbers of the First Division referees. 71 00:05:20,794 --> 00:05:22,820 - The First? - Yeah. 72 00:05:23,354 --> 00:05:26,233 Ah, shit, shit, shit, shit. 73 00:05:26,234 --> 00:05:28,193 Come on, come on, come on. 74 00:05:28,194 --> 00:05:31,073 Listen, listen to me. Come on, now. 75 00:05:31,074 --> 00:05:32,833 No need for that. Hm? 76 00:05:32,834 --> 00:05:34,113 Yeah. 77 00:05:34,114 --> 00:05:36,753 We need you to find out what they like. 78 00:05:36,754 --> 00:05:38,834 You know, what gets them going. 79 00:05:39,914 --> 00:05:43,393 Cos a lot of them are comfortable. A fiver's nothing to them. 80 00:05:43,394 --> 00:05:45,753 We need you to find out what they really like playing. 81 00:05:45,754 --> 00:05:47,073 Yes. 82 00:05:47,074 --> 00:05:48,860 See, cos we can offer them that. 83 00:05:49,274 --> 00:05:50,993 Oh, yeah. Shelby Company Limited, 84 00:05:50,994 --> 00:05:55,793 we can offer them all the lovely things people like. 85 00:05:55,794 --> 00:05:56,876 Hm? 86 00:05:57,274 --> 00:06:02,594 We can also offer 'em protection from the things they don't like. 87 00:06:03,754 --> 00:06:05,660 You ever touch my family... 88 00:06:06,794 --> 00:06:08,260 ...ever... 89 00:06:11,554 --> 00:06:12,780 York. 90 00:06:13,834 --> 00:06:16,180 Lincoln. Hm. 91 00:06:19,114 --> 00:06:21,593 Tranmere Rovers. Hm? 92 00:06:22,500 --> 00:06:24,020 Mm-hm. 93 00:06:24,994 --> 00:06:27,540 - Bye, Finn. - Goodbye, brother. 94 00:06:29,554 --> 00:06:31,194 Shit. 95 00:06:49,554 --> 00:06:51,329 It's all right, Mrs Connors. 96 00:06:51,330 --> 00:06:53,660 You can carry on. It's just me brother. 97 00:06:56,114 --> 00:06:58,260 So tell me how it happened? 98 00:06:58,874 --> 00:07:01,140 They were sleeping downstairs. 99 00:07:01,794 --> 00:07:04,060 And then my husband came home... 100 00:07:04,594 --> 00:07:07,313 ...drunk from the Marquis, even though he just lost his job. 101 00:07:07,314 --> 00:07:08,994 We don't have any money. 102 00:07:10,154 --> 00:07:12,820 Anyway, he came to bed. 103 00:07:13,449 --> 00:07:15,713 But downstairs, they must have heard a noise. 104 00:07:15,714 --> 00:07:16,873 They woke up. 105 00:07:16,874 --> 00:07:19,060 They started, er, calling out. 106 00:07:20,234 --> 00:07:21,834 They woke my husband up, and... 107 00:07:22,874 --> 00:07:25,380 ...when he's drunk, you don't wake him up. 108 00:07:26,560 --> 00:07:28,840 And what happened then, Mrs Connors? 109 00:07:30,200 --> 00:07:31,719 He, erm... 110 00:07:31,874 --> 00:07:33,180 He... 111 00:07:33,714 --> 00:07:35,420 He went downstairs. 112 00:07:37,674 --> 00:07:39,220 He killed them. 113 00:07:40,594 --> 00:07:43,313 Strangled them. All three of them. 114 00:07:44,954 --> 00:07:49,313 And you've, erm... You've... you've brought their bodies 115 00:07:49,314 --> 00:07:51,180 here today with you? 116 00:07:51,714 --> 00:07:54,060 Proof, Mr Shelby. 117 00:08:07,314 --> 00:08:10,754 Their singing was the only pretty thing in my life. 118 00:08:12,514 --> 00:08:15,314 I don't care my husband beats me... 119 00:08:16,754 --> 00:08:18,274 ...but not this. 120 00:08:20,594 --> 00:08:21,993 Mrs Connors, 121 00:08:21,994 --> 00:08:23,740 we have your address. 122 00:08:24,274 --> 00:08:27,353 We will speak to your husband. 123 00:08:27,354 --> 00:08:30,753 My brother here will go to the Bull Ring market today, 124 00:08:30,754 --> 00:08:33,313 and buy you three new goldfinches, 125 00:08:33,314 --> 00:08:36,113 and have them delivered to your door. 126 00:08:36,114 --> 00:08:38,980 The same colours and, you know, feathers. 127 00:08:39,234 --> 00:08:42,500 The new ones I will call Thomas, Arthur and Finn. 128 00:08:43,474 --> 00:08:45,313 That'll make him pause, 129 00:08:45,314 --> 00:08:47,074 even when he's drunk. 130 00:08:48,194 --> 00:08:49,554 Good day, Mr Shelby. 131 00:08:50,714 --> 00:08:52,233 You take care, Mrs Connors. 132 00:08:52,234 --> 00:08:53,394 Bye. 133 00:08:57,274 --> 00:09:01,673 I don't know how you do this, Tom. I really don't! 134 00:09:01,674 --> 00:09:04,194 You learn things, Arthur. 135 00:09:05,394 --> 00:09:08,913 That woman has only two rooms downstairs. 136 00:09:08,914 --> 00:09:12,393 Her husband has lost his job and he beats her. 137 00:09:12,394 --> 00:09:14,873 And yet, the thing that brings her 138 00:09:14,874 --> 00:09:19,380 to see her Member of Parliament is songbirds. 139 00:09:20,674 --> 00:09:22,793 Now, that's politics, Arthur. 140 00:09:22,794 --> 00:09:24,553 It's not for me. 141 00:09:24,554 --> 00:09:25,833 Anyway, look. 142 00:09:25,834 --> 00:09:27,393 That list of losers. 143 00:09:27,394 --> 00:09:29,473 How much have we made on the football? 144 00:09:29,474 --> 00:09:32,953 Ten grand this week. Finn... showing promise, Tom. 145 00:09:32,954 --> 00:09:36,634 Maybe we should put him on the tracks. Just a thought. 146 00:09:39,474 --> 00:09:40,913 - Finn? - Yeah? 147 00:09:40,914 --> 00:09:43,354 - Your lunchtime delivery. - Bring her in. 148 00:09:50,514 --> 00:09:53,725 Tommy, the next fella wants to see both of you. 149 00:09:55,460 --> 00:09:57,940 - Do you know his face? - No. He's Chinese. 150 00:09:59,154 --> 00:10:00,954 Chinese in our pub? 151 00:10:04,634 --> 00:10:05,754 Tom... 152 00:10:07,034 --> 00:10:08,274 All right. 153 00:10:09,754 --> 00:10:11,194 Slowly, Micky, let him in. 154 00:10:14,634 --> 00:10:19,394 Three little birds, eh, Tommy, Finn and Arthur. 155 00:10:26,594 --> 00:10:28,874 Mr Thomas. 156 00:10:31,234 --> 00:10:32,980 Mr Arthur. 157 00:10:40,634 --> 00:10:42,714 My name is Brilliant Chang. 158 00:10:44,834 --> 00:10:48,753 Brilliant Chang is dead. 159 00:10:48,754 --> 00:10:50,474 Perhaps. 160 00:10:51,834 --> 00:10:53,673 Sometimes I wonder, 161 00:10:53,674 --> 00:10:54,913 "Is this heaven?" 162 00:10:57,834 --> 00:11:00,393 Doesn't smell like heaven... 163 00:11:00,394 --> 00:11:03,420 ...so I would say I have survived. 164 00:11:06,594 --> 00:11:09,700 - What happened to Maggie? - You don't like me? 165 00:11:11,954 --> 00:11:13,794 I like everything. 166 00:11:16,234 --> 00:11:20,580 I like fucking everything. 167 00:11:26,554 --> 00:11:29,580 You should answer the phone, Mr Shelby. 168 00:11:33,954 --> 00:11:36,073 Micky, bring that phone here now. 169 00:11:38,874 --> 00:11:40,073 Hello? 170 00:11:40,074 --> 00:11:41,914 Arthur! Arthur! 171 00:11:43,754 --> 00:11:47,020 I sent a woman with a gun to your youngest brother's office. 172 00:11:47,714 --> 00:11:49,714 - All right, Finn. - Right, right. 173 00:11:52,314 --> 00:11:54,154 What the fuck is going on? 174 00:11:58,154 --> 00:12:00,674 Do you want to die again, Chang? Huh? 175 00:12:02,754 --> 00:12:04,033 Good. 176 00:12:04,034 --> 00:12:06,033 The guns are pointed. 177 00:12:06,034 --> 00:12:08,593 Now we are all concentrating. 178 00:12:08,594 --> 00:12:10,513 The moment is now pure. 179 00:12:11,293 --> 00:12:12,873 Purity is not necessary. 180 00:12:12,874 --> 00:12:15,593 Displays are not necessary. 181 00:12:15,594 --> 00:12:18,180 They said, "Tommy Shelby. 182 00:12:18,874 --> 00:12:21,114 "That door will need some kicking down." 183 00:12:23,114 --> 00:12:25,714 When you walked through that door, it was open. 184 00:12:27,034 --> 00:12:29,673 You don't need to do anything to get my attention. 185 00:12:30,180 --> 00:12:32,553 Now, what exactly do you want? 186 00:12:37,954 --> 00:12:40,594 Do you have a match, Mr Shelby? 187 00:12:45,034 --> 00:12:47,820 Anything happens to my brother, Chang... 188 00:12:48,914 --> 00:12:50,820 ...you die. 189 00:13:04,794 --> 00:13:07,793 If you die here today, we'll bury you face down with no hands. 190 00:13:07,794 --> 00:13:11,473 - You'll go straight to hell. - I don't care about rituals. 191 00:13:11,474 --> 00:13:14,100 I am a rationalist, Mr Shelby. 192 00:13:14,714 --> 00:13:16,953 Well, tell your friend on the phone 193 00:13:16,954 --> 00:13:20,340 to put her gun down, and we can all have a talk. 194 00:13:26,474 --> 00:13:28,633 Hold your fire, brother! 195 00:13:28,634 --> 00:13:30,394 Hold your fire! 196 00:13:34,434 --> 00:13:35,793 I'm all right. 197 00:13:35,794 --> 00:13:37,473 She fired into the ceiling. 198 00:13:37,474 --> 00:13:39,020 Finn's all right. 199 00:13:39,474 --> 00:13:40,794 Finn's OK. 200 00:13:48,354 --> 00:13:51,113 Give me your order! Mm. 201 00:13:51,114 --> 00:13:53,913 Give me your order, Tommy! Yes or no? 202 00:13:53,914 --> 00:13:55,834 At ease. 203 00:13:58,234 --> 00:14:00,634 I said, at ease. 204 00:14:14,954 --> 00:14:18,794 May I take something from my pocket, Mr Shelby? 205 00:14:51,434 --> 00:14:56,113 That is the purest opium that has ever arrived in Europe. 206 00:14:56,114 --> 00:15:00,233 No salt, no flour, no lies. 207 00:15:00,234 --> 00:15:02,274 Pure truth. 208 00:15:03,314 --> 00:15:07,993 Came off a ship called the Capital, out of Shanghai. 209 00:15:07,994 --> 00:15:10,473 Docked at Poplar a week ago. 210 00:15:10,474 --> 00:15:13,153 The stevedores were held at gunpoint. 211 00:15:13,154 --> 00:15:16,860 Chinese unloaded the cargo by the light of lanterns. 212 00:15:17,994 --> 00:15:22,953 A foreman at the dock estimated there was seven tonnes of the stuff. 213 00:15:23,860 --> 00:15:26,220 I made a note at the time. 214 00:15:29,754 --> 00:15:31,953 I spoke to that particular foreman 215 00:15:31,954 --> 00:15:34,473 and I worked out that 216 00:15:34,474 --> 00:15:38,100 seven tonnes of pure opium crystals would be worth... 217 00:15:39,834 --> 00:15:45,313 ...approximately, £1,190,000 218 00:15:45,314 --> 00:15:47,953 on international markets. 219 00:15:51,794 --> 00:15:53,714 The big crash. Hm? 220 00:15:55,074 --> 00:15:56,913 Wall Street. 221 00:15:56,914 --> 00:16:00,300 Now we all keep our ears open for opportunities. 222 00:16:05,434 --> 00:16:07,993 - What the fuck is going on? - What are you playing at? 223 00:16:09,273 --> 00:16:12,193 Finn, we are conducting a piece of business. 224 00:16:12,194 --> 00:16:14,114 She had a gun to my fucking head! 225 00:16:15,474 --> 00:16:17,313 But your trousers are dry. 226 00:16:17,314 --> 00:16:18,593 You didn't piss yourself. 227 00:16:18,594 --> 00:16:20,753 - He didn't piss himself, Arthur. - Well done, Finn. 228 00:16:20,754 --> 00:16:24,313 You had a dispute with a lady and you didn't piss yourself. 229 00:16:24,314 --> 00:16:27,833 And Arthur here tells me we should put you on the tracks. 230 00:16:27,834 --> 00:16:30,070 Going to be a good day for you after all, Finn. 231 00:16:30,095 --> 00:16:32,273 - Give me that! - Hey! 232 00:16:32,274 --> 00:16:35,833 Always have your whores searched at the door. 233 00:16:35,834 --> 00:16:38,073 If I see that bitch on the street, I'll fucking cut her. 234 00:16:38,074 --> 00:16:40,433 Yeah, all right. All right, come on. 235 00:16:46,194 --> 00:16:48,820 This is a gift, Mr Shelby. 236 00:16:51,074 --> 00:16:52,940 A gesture of goodwill. 237 00:17:03,053 --> 00:17:04,900 I'll throw it in the canal. 238 00:17:07,754 --> 00:17:10,980 Canals are the idea. Right, Chang? 239 00:17:37,474 --> 00:17:38,903 I'm sorry for calling the meeting here, 240 00:17:38,928 --> 00:17:40,650 but the location is part of the deal. 241 00:17:40,651 --> 00:17:42,340 What fucking deal? 242 00:17:43,914 --> 00:17:46,873 How does it feel to be barefoot in the mud again, Pol? 243 00:17:46,874 --> 00:17:49,633 It makes me feel young. What fucking deal? 244 00:17:49,634 --> 00:17:52,873 Four boats. Four days. 245 00:17:52,874 --> 00:17:55,393 Up the Grand Union from Poplar to here. 246 00:17:55,394 --> 00:18:00,153 Half the cargo is coal and underneath the coal, 247 00:18:00,154 --> 00:18:01,633 pure opium crystal. 248 00:18:02,060 --> 00:18:03,833 Opium? 249 00:18:03,834 --> 00:18:06,193 I vote against it. 250 00:18:06,194 --> 00:18:08,873 They can't use trucks because the Chinese drivers 251 00:18:08,874 --> 00:18:10,304 get stopped by the police. 252 00:18:10,305 --> 00:18:12,596 They need to get it out of London because all the warehouses 253 00:18:12,621 --> 00:18:14,273 are being searched by Customs. 254 00:18:14,274 --> 00:18:17,713 The seven tonnes is bound for San Francisco, 255 00:18:17,714 --> 00:18:20,793 but the outward ship doesn't sail for seven days, from Liverpool. 256 00:18:20,794 --> 00:18:22,656 They need somewhere safe to store it. 257 00:18:22,657 --> 00:18:26,793 All we have to do is take it up the canal and keep it here for a week. 258 00:18:26,794 --> 00:18:30,153 We don't fuck with the Chinese, though, Tom. Dad always said it. 259 00:18:30,154 --> 00:18:33,993 Ask yourself, would he turn down £250,000 260 00:18:33,994 --> 00:18:36,353 to drive four boats up the canal 261 00:18:36,354 --> 00:18:38,460 with no prospect of inspection? 262 00:18:40,154 --> 00:18:42,593 I vote against it, Tom. Hm. 263 00:18:42,594 --> 00:18:44,193 - Mmm. - Polly? 264 00:18:44,540 --> 00:18:46,833 £250,000. 265 00:18:46,834 --> 00:18:50,553 That's half of what Michael lost in Chicago. 266 00:18:50,554 --> 00:18:53,713 I will ask him to take charge of this business. 267 00:18:53,714 --> 00:18:56,953 Michael's position will be reinstated in the company? 268 00:18:56,954 --> 00:18:59,860 His period of quarantine would be over. 269 00:19:04,674 --> 00:19:06,153 Think about it, brother. 270 00:19:06,154 --> 00:19:08,673 Four boats sailing up the cut, 271 00:19:08,674 --> 00:19:11,074 smelling of wood smoke and bacon. 272 00:19:12,954 --> 00:19:15,433 And which one of Charlie's Gypsy didicoy friends 273 00:19:15,434 --> 00:19:20,073 do you trust, Tom, eh, with a cargo worth £1 million? 274 00:19:20,074 --> 00:19:22,433 I've already made provision. I'm needed at a meeting. 275 00:19:22,434 --> 00:19:23,674 Let's vote. 276 00:19:25,194 --> 00:19:27,220 Those in favour. 277 00:19:37,154 --> 00:19:41,433 Motion carried. Arthur, tell Charlie we need four boats 278 00:19:41,434 --> 00:19:44,193 and four tonnes of coal before it gets dark. 279 00:19:44,194 --> 00:19:45,820 They sail south tonight. 280 00:19:47,154 --> 00:19:49,393 And don't forget to go to the Bull Ring 281 00:19:49,394 --> 00:19:51,753 and get them three songbirds, Arthur. 282 00:19:51,754 --> 00:19:52,954 Yes, Tommy. 283 00:19:53,954 --> 00:19:55,234 Fuck! 284 00:20:09,994 --> 00:20:12,194 What have you heard, Pol? 285 00:20:13,594 --> 00:20:16,100 The man you cut went to the police... 286 00:20:17,754 --> 00:20:19,340 ...but we dealt with it. 287 00:20:22,474 --> 00:20:23,554 Is she with him? 288 00:20:25,154 --> 00:20:27,780 If she was, it would be your fault, Arthur. 289 00:20:28,660 --> 00:20:32,113 But they say his face is so badly cut he's hard to look at. 290 00:20:32,114 --> 00:20:34,594 So I would say not. 291 00:20:35,426 --> 00:20:40,180 I would also say it is time to give up on Linda, 292 00:20:41,500 --> 00:20:43,580 find someone else... 293 00:20:44,194 --> 00:20:46,674 ...who might be able to put your fires out. 294 00:20:58,674 --> 00:21:00,474 I can't, though, Pol. 295 00:21:02,954 --> 00:21:04,860 I fucking can't! 296 00:21:08,354 --> 00:21:09,954 And that's it. 297 00:21:11,354 --> 00:21:13,180 That's it. 298 00:21:28,020 --> 00:21:29,513 Whisky? 299 00:21:29,514 --> 00:21:30,794 Thank you, no. 300 00:21:42,154 --> 00:21:46,673 For reasons I can't divulge, I need to keep Jimmy McCavern alive. 301 00:21:46,674 --> 00:21:49,340 But I've already got a time and a place for the killing. 302 00:21:49,914 --> 00:21:51,260 You see? 303 00:21:52,274 --> 00:21:55,793 A little alleyway by a shipyard canteen. 304 00:21:55,794 --> 00:21:59,153 A girl called Karen, who hates him, who will give him up. 305 00:21:59,154 --> 00:22:04,033 I have the sound of cranes and winches to cover the gunshot. 306 00:22:04,034 --> 00:22:06,513 I've got a Bentley to get me away. 307 00:22:06,514 --> 00:22:08,713 The war with the Billy Boys is postponed. 308 00:22:08,714 --> 00:22:11,860 We've made peace. We're going to do business together. 309 00:22:12,314 --> 00:22:15,073 When that business is done, he's all yours. 310 00:22:15,562 --> 00:22:19,753 You can avenge the death of your son in any way you see fit. 311 00:22:19,754 --> 00:22:21,793 You mean when YOU say. 312 00:22:21,794 --> 00:22:23,913 When you check that little stopwatch you've got 313 00:22:23,914 --> 00:22:26,914 that controls the turning of the Earth. 314 00:22:27,954 --> 00:22:29,260 Yeah. 315 00:22:30,154 --> 00:22:32,193 And then you will marry, and you will settle. 316 00:22:32,194 --> 00:22:34,700 Marry? Marry who, Mr Shelby? 317 00:22:36,954 --> 00:22:39,193 Just let me understand you. 318 00:22:39,194 --> 00:22:42,460 Do you mean that Polly is part of this deal? 319 00:22:43,594 --> 00:22:44,980 Yeah. 320 00:22:48,555 --> 00:22:52,953 Well, Holy Lord God, Tommy Shelby OBE, 321 00:22:52,954 --> 00:22:55,393 does your vanity have no limits? 322 00:22:55,394 --> 00:22:57,673 I believe it is called "the ego" these days. 323 00:22:59,354 --> 00:23:02,171 I read books. You sit on your throne and you instruct Polly Gray, 324 00:23:02,172 --> 00:23:04,353 who is of far richer blood than you, 325 00:23:04,354 --> 00:23:07,273 as to when she can and when she can't marry. 326 00:23:07,274 --> 00:23:09,673 Oh, no, she instructs herself. 327 00:23:09,674 --> 00:23:11,833 She has her own strategies. 328 00:23:11,834 --> 00:23:13,633 And we are of the same blood. 329 00:23:13,634 --> 00:23:16,113 She will marry you, but only if you agree 330 00:23:16,114 --> 00:23:18,070 to postpone any attack on McCavern 331 00:23:18,071 --> 00:23:20,017 until this business is done. 332 00:23:20,018 --> 00:23:24,260 So she is some young Gypsy bride that's yours to give away. 333 00:23:24,714 --> 00:23:28,513 Young she is, when she's barefoot on the cobbles. 334 00:23:28,514 --> 00:23:30,240 What about a dowry, then, 335 00:23:30,265 --> 00:23:32,024 Mr Shelby? If it's going to be done in the old way, 336 00:23:32,025 --> 00:23:35,113 well, you know, you throw in a few coloured ponies or... 337 00:23:35,114 --> 00:23:37,313 I'm having an event at me house. 338 00:23:37,314 --> 00:23:38,953 You are invited. 339 00:23:38,954 --> 00:23:41,100 Polly will be there. 340 00:23:41,914 --> 00:23:46,300 There will be candles and violins and dancing. 341 00:23:46,594 --> 00:23:49,753 Polly wants you to propose in the proper way, 342 00:23:49,754 --> 00:23:52,073 and then she will give you her terms of acceptance. 343 00:23:52,074 --> 00:23:55,194 Inviting you for this purpose was Polly's idea. 344 00:24:01,874 --> 00:24:04,140 - You can't read? - I don't read. 345 00:24:04,994 --> 00:24:06,897 - It's Swan Lake. - Ballet? 346 00:24:06,922 --> 00:24:08,113 Yeah. 347 00:24:08,114 --> 00:24:09,980 Apparently, it's about love. 348 00:24:10,434 --> 00:24:12,623 Polly says that, for now, 349 00:24:12,624 --> 00:24:14,740 love must defeat revenge. 350 00:24:37,674 --> 00:24:40,221 ...As a result of the greed and the excess 351 00:24:40,222 --> 00:24:43,347 of a small number of bankers, financiers 352 00:24:43,348 --> 00:24:45,313 and other feckless gamblers. 353 00:24:45,314 --> 00:24:48,193 This comprehensive document, 354 00:24:48,194 --> 00:24:52,073 pleading for Government intervention in all areas of economic life, 355 00:24:52,074 --> 00:24:55,273 represents not just socialism, 356 00:24:55,274 --> 00:24:59,233 but a new breed of National Socialism. 357 00:25:00,754 --> 00:25:04,713 And I believe... I believe that the leaders of my own party 358 00:25:04,714 --> 00:25:07,673 have been very foolish to reject it. 359 00:25:50,794 --> 00:25:52,830 How on Earth did you get a ballet company 360 00:25:52,831 --> 00:25:54,860 to come to your bloody house? 361 00:25:55,594 --> 00:25:57,713 It's an independent dance company 362 00:25:57,714 --> 00:26:01,033 dedicated to bringing ballet to the people. 363 00:26:01,034 --> 00:26:02,873 We share a philosophy. 364 00:26:02,874 --> 00:26:04,153 I'm a patron. 365 00:26:05,714 --> 00:26:08,314 I also gave them a lot of money. 366 00:26:09,553 --> 00:26:10,753 Oh. 367 00:26:12,754 --> 00:26:14,513 And this date 368 00:26:14,866 --> 00:26:16,746 is your wife's birthday. 369 00:26:18,314 --> 00:26:19,660 Yeah. 370 00:26:20,274 --> 00:26:22,354 The party is for her. 371 00:26:24,794 --> 00:26:27,180 And she likes ballet, your wife? 372 00:26:34,074 --> 00:26:35,620 Why wouldn't she? 373 00:26:36,754 --> 00:26:38,273 It's just... 374 00:26:38,274 --> 00:26:40,740 Well, you see, I did some research into her. 375 00:26:42,554 --> 00:26:44,273 Into her past. 376 00:26:44,274 --> 00:26:47,580 If you want to buy her a gift, she likes diamonds. 377 00:26:52,594 --> 00:26:55,273 Now that we are going to be conquering the world together, 378 00:26:55,274 --> 00:26:57,593 we need to have no secrets. 379 00:26:57,594 --> 00:27:00,300 We should know each other's weaknesses. 380 00:27:02,234 --> 00:27:05,060 Your wife has led an interesting life. 381 00:27:06,874 --> 00:27:09,793 It may even be possible that, as a younger man in Birmingham, 382 00:27:09,794 --> 00:27:12,180 I came across her. 383 00:27:13,794 --> 00:27:17,314 My friends and I would sometimes go to nightclubs in the south of town. 384 00:27:18,314 --> 00:27:19,873 Well, if you recognise her, 385 00:27:19,874 --> 00:27:22,420 maybe you can talk about old times, eh? 386 00:27:23,954 --> 00:27:26,859 Maybe, if we have met before, 387 00:27:26,860 --> 00:27:29,434 your wife and I could even renew our acquaintance. 388 00:27:31,514 --> 00:27:34,020 I am invited to stay the night, yes? 389 00:27:35,674 --> 00:27:39,380 I too have done some research, Sir Oswald. 390 00:27:40,834 --> 00:27:41,993 Yeah. 391 00:27:41,994 --> 00:27:47,353 I researched your wife and your wife's younger sister, 392 00:27:47,354 --> 00:27:50,593 and your wife's stepmother, Lady Curzon, 393 00:27:50,594 --> 00:27:52,980 all of whom you are fucking. 394 00:27:53,274 --> 00:27:55,713 If such things were to take place on a narrow boat, 395 00:27:55,714 --> 00:27:57,700 the Church would get involved. 396 00:27:59,194 --> 00:28:00,540 But... 397 00:28:01,154 --> 00:28:03,394 ...it's not happening on a narrow boat. 398 00:28:04,834 --> 00:28:10,193 No. It's taking place in your apartment, in your country house, 399 00:28:10,194 --> 00:28:13,073 sometimes even in your office 400 00:28:13,074 --> 00:28:15,554 here in the House of Commons. 401 00:28:16,554 --> 00:28:19,073 So no secrets. And, yes, 402 00:28:19,074 --> 00:28:21,313 yes, you are invited to stay the night 403 00:28:21,314 --> 00:28:25,420 with whichever member of your family finds favour. 404 00:28:26,180 --> 00:28:28,393 Now, if you don't mind, I was about to leave, 405 00:28:28,394 --> 00:28:30,234 I need to lock up me office. 406 00:28:40,986 --> 00:28:42,626 Actually, I will come alone. 407 00:28:44,074 --> 00:28:46,993 In society, you are judged by your hospitality. 408 00:28:46,994 --> 00:28:49,180 I will expect adventure. 409 00:28:59,674 --> 00:29:02,580 Such rogues we are, aren't we? 410 00:29:03,634 --> 00:29:06,313 Sing like songbirds in the House. 411 00:29:06,314 --> 00:29:08,113 And then, afterwards, 412 00:29:08,114 --> 00:29:11,074 relieve ourselves in the bodies of whomever we choose. 413 00:29:14,194 --> 00:29:17,900 Two men for whom forbidding is forbidden. 414 00:29:19,194 --> 00:29:21,260 It should be quite the party. 415 00:30:02,434 --> 00:30:05,953 You have to listen to the voices that you hear. 416 00:30:05,954 --> 00:30:07,673 Do what they tell you to do. 417 00:30:10,394 --> 00:30:13,900 You don't even have to rub the lamp any more to summon the genie. 418 00:30:16,034 --> 00:30:18,060 It wasn't the blue stone, Tommy. 419 00:30:19,394 --> 00:30:21,060 It was you. 420 00:30:22,834 --> 00:30:24,027 It was you. 421 00:31:38,914 --> 00:31:40,353 Who is it? 422 00:31:40,354 --> 00:31:42,113 It's Tommy's car outside. 423 00:31:42,114 --> 00:31:44,217 It's him. I'll get it. 424 00:31:51,754 --> 00:31:53,273 What's happened? 425 00:31:53,274 --> 00:31:55,593 Nothing's happened. I'm all right. 426 00:31:55,594 --> 00:31:57,300 Come in. 427 00:31:59,834 --> 00:32:01,273 Do you want a drink? 428 00:32:01,274 --> 00:32:03,433 - No. - No? 429 00:32:03,434 --> 00:32:06,340 No. I have some information for the intelligence officer... 430 00:32:07,394 --> 00:32:09,753 ...on conversations with Mosley. 431 00:32:09,754 --> 00:32:13,313 He's planning to put forward proposals on building works. 432 00:32:13,314 --> 00:32:15,473 He, erm... 433 00:32:15,474 --> 00:32:18,553 He wants the Communists to consider his new party as fraternal, 434 00:32:18,554 --> 00:32:22,153 which means his activities are now part of your official remit? Yeah? 435 00:32:22,154 --> 00:32:25,113 Mr Shelby, it's 2am. You can make your report any time. 436 00:32:25,114 --> 00:32:27,714 - Why don't you stay tonight? - No. 437 00:32:31,634 --> 00:32:33,593 I'll leave you two to... 438 00:32:33,594 --> 00:32:35,539 Yes, goodnight. 439 00:32:49,954 --> 00:32:53,753 I stood on a bridge tonight, Ada. 440 00:32:53,754 --> 00:32:55,340 And I looked down. 441 00:32:57,020 --> 00:32:58,674 And Grace was there... 442 00:33:00,154 --> 00:33:01,513 ...but she was still alive. 443 00:33:01,514 --> 00:33:03,473 Tom, have you still been taking laudanum? 444 00:33:03,474 --> 00:33:05,594 The fucking name of the barge was The January. 445 00:33:07,794 --> 00:33:09,513 Our dad's boat. 446 00:33:09,514 --> 00:33:12,273 The boat I was born on. We've never got nothing. 447 00:33:12,274 --> 00:33:14,900 We've never got nothing. And we never fucking will. 448 00:33:17,915 --> 00:33:21,433 Dr Brooke said that you never arrived for your appointment, Tom. 449 00:33:21,434 --> 00:33:22,993 No. 450 00:33:22,994 --> 00:33:25,793 There's nothing in his books of any use to a man like me. 451 00:33:25,794 --> 00:33:27,193 They talk about guilt. 452 00:33:27,194 --> 00:33:28,673 Eh? 453 00:33:28,674 --> 00:33:30,713 Guilt! What fucking guilt? 454 00:33:30,714 --> 00:33:33,513 - The black barge. - No. No, that's not it. 455 00:33:33,514 --> 00:33:35,513 That's not it. He had it right. 456 00:33:35,514 --> 00:33:39,753 Mosley had it right. He said, "Forbidding is forbidden to us. 457 00:33:39,754 --> 00:33:43,140 "We can do anything. Nothing can stop us." 458 00:33:43,674 --> 00:33:46,354 But there's a part of me that is unfamiliar to myself. 459 00:33:48,194 --> 00:33:50,100 And I keep finding myself there. 460 00:33:51,973 --> 00:33:54,093 And only The January can get me away. 461 00:33:57,754 --> 00:34:00,034 Will you at least try the doctors again, Tom? 462 00:34:04,154 --> 00:34:06,433 Well, then at least throw away your opium. 463 00:34:06,434 --> 00:34:08,073 It's that that causes the visions. 464 00:34:08,074 --> 00:34:09,833 Just... throw it away. 465 00:34:09,834 --> 00:34:11,753 While it's there, it's a temptation. 466 00:34:13,116 --> 00:34:14,460 How much have you got left? 467 00:34:15,434 --> 00:34:16,873 Seven tonnes. 468 00:34:17,540 --> 00:34:20,154 - Seven tonnes? - Yeah. 469 00:34:25,594 --> 00:34:27,314 I'd hate for it to run out, Ada. 470 00:34:39,314 --> 00:34:41,234 You do me a favour? 471 00:34:43,434 --> 00:34:45,460 When that kid of yours arrives, 472 00:34:46,540 --> 00:34:48,420 keep it away from me. 473 00:35:03,834 --> 00:35:05,713 A fucking ballet. 474 00:35:06,180 --> 00:35:08,180 He wants to impress someone. 475 00:35:08,554 --> 00:35:10,313 And I'm invited? 476 00:35:10,314 --> 00:35:11,820 You and Gina. 477 00:35:13,354 --> 00:35:14,740 Why? 478 00:35:16,154 --> 00:35:19,780 Because he wants to give you the chance to come back properly. 479 00:35:31,154 --> 00:35:33,713 - Coal haulage? - Yeah. 480 00:35:33,714 --> 00:35:37,794 Tommy wants you to reopen those books and become managing director. 481 00:35:38,794 --> 00:35:42,580 So I've come back from Detroit to become a coalman? 482 00:35:43,874 --> 00:35:47,500 The first delivery is bound for San Francisco, 483 00:35:47,994 --> 00:35:49,953 but if it works... 484 00:35:49,954 --> 00:35:53,220 ...Tommy thinks he can find distribution for it here. 485 00:35:54,994 --> 00:35:57,914 And this, erm, this coal... 486 00:35:59,074 --> 00:36:00,994 - ...is it snow white? - No. 487 00:36:02,234 --> 00:36:03,634 Golden brown. 488 00:36:06,274 --> 00:36:07,314 Fuck. 489 00:36:10,474 --> 00:36:12,873 This is your opportunity, Michael. 490 00:36:13,540 --> 00:36:15,718 There is more money in this 491 00:36:15,743 --> 00:36:20,434 than there is in all the other parts of our business put together. 492 00:36:33,754 --> 00:36:35,993 Tommy knows what opium does to people. 493 00:36:35,994 --> 00:36:38,593 Tommy knows what whisky does to people. 494 00:36:38,594 --> 00:36:40,714 He got an OBE for selling it. 495 00:36:44,234 --> 00:36:45,794 I'll speak to Gina. 496 00:36:47,154 --> 00:36:49,753 You'll what? 497 00:36:49,754 --> 00:36:51,674 I will consult my wife. 498 00:36:53,034 --> 00:36:55,673 Your father ran this business for a bit. 499 00:36:55,674 --> 00:36:57,593 1901. 500 00:36:57,594 --> 00:36:59,473 And he shipped coal. Real coal. 501 00:36:59,474 --> 00:37:01,233 Just coal. 502 00:37:01,234 --> 00:37:07,593 And his fingernails and his eyelids and his ears were black with it. 503 00:37:07,594 --> 00:37:10,313 And the merchants would offer them one price 504 00:37:10,314 --> 00:37:12,273 and then only pay half, 505 00:37:12,274 --> 00:37:14,193 because they could. 506 00:37:14,194 --> 00:37:16,874 And that was wrong, Michael. 507 00:37:40,514 --> 00:37:45,034 Run your hands through it, get it under your skin... 508 00:37:46,634 --> 00:37:50,154 ...and then see if Gina will let you lay a finger on her. 509 00:37:57,994 --> 00:38:02,460 I think golden brown is more to her taste. 510 00:38:04,274 --> 00:38:07,740 Especially when you tell her how much money you're going to earn. 511 00:38:29,274 --> 00:38:31,793 Now we're in business together, I should ask, 512 00:38:31,794 --> 00:38:35,033 which foot do you kick the ball with, Mr Shelby? 513 00:38:35,034 --> 00:38:37,433 I have no religion. 514 00:38:37,754 --> 00:38:39,314 Some nights, I wish I had. 515 00:38:40,194 --> 00:38:41,620 He's kin? 516 00:38:42,354 --> 00:38:43,620 Yeah. 517 00:38:44,834 --> 00:38:46,940 And the simple fellow? 518 00:38:47,394 --> 00:38:50,180 He's a lot less simple than you might at first think. 519 00:38:51,794 --> 00:38:53,834 Do you trust them? 520 00:38:59,154 --> 00:39:02,033 Right. So I take a boatload. 521 00:39:02,034 --> 00:39:03,433 No. 522 00:39:03,434 --> 00:39:07,273 Ten sacks to start with, so you can test the market. 523 00:39:07,274 --> 00:39:09,473 Then we'll deal in boatloads. 524 00:39:09,474 --> 00:39:12,153 Cash payment on loading. 525 00:39:12,154 --> 00:39:14,100 £10,000. 526 00:39:14,834 --> 00:39:17,273 For that amount, it'll have to be a cheque. 527 00:39:17,274 --> 00:39:18,874 I don't take cheques. 528 00:39:22,207 --> 00:39:23,607 It'll be a cheque. 529 00:39:27,074 --> 00:39:28,353 I will take a cheque 530 00:39:28,354 --> 00:39:30,713 if it's guaranteed by our mutual friend in London, 531 00:39:30,714 --> 00:39:32,474 Mr Mosley. 532 00:39:44,794 --> 00:39:47,233 Well, who would've thought I'd be doing business 533 00:39:47,234 --> 00:39:50,580 with fucking Gypsy Catholic scum? 534 00:39:52,474 --> 00:39:55,833 Yeah, who'd have thought, eh, Charlie? 535 00:39:55,834 --> 00:39:58,033 Who would have thought it? 536 00:39:58,034 --> 00:39:59,873 Aye, but you're OK. 537 00:39:59,874 --> 00:40:03,700 Yeah, I'm only OK until I'm not OK. 538 00:40:04,274 --> 00:40:06,394 Then I'm really not. 539 00:40:07,954 --> 00:40:10,540 Delivery in seven days. 540 00:40:12,594 --> 00:40:13,993 Cheque guaranteed. 541 00:40:13,994 --> 00:40:17,233 Won't your Chinese friends expect the seven tonnes that leaves London 542 00:40:17,234 --> 00:40:20,393 to still be seven tonnes when it reaches Liverpool? 543 00:40:20,394 --> 00:40:22,340 You leave that to me, Mr McCavern. 544 00:40:22,660 --> 00:40:25,132 Oh, you mean you're bold enough to skim the Chinese? 545 00:40:28,714 --> 00:40:31,874 You have some kind of death wish, Mr Shelby? 546 00:40:50,154 --> 00:40:52,874 An evening with a tribe of Gypsies. 547 00:40:55,794 --> 00:40:58,474 When you've unpacked, there should be a girl laid on for you. 548 00:40:59,874 --> 00:41:01,673 Mr Shelby is a socialist, 549 00:41:01,674 --> 00:41:04,354 and believes in equality of service for all classes. 550 00:41:15,034 --> 00:41:16,593 According to the invitation, 551 00:41:17,020 --> 00:41:19,073 there'll be an interval at nine o'clock. 552 00:41:19,074 --> 00:41:21,434 Say that you're feeling tired, and we'll leave. 553 00:41:22,474 --> 00:41:26,553 Well, if you see a duke, introduce me. 554 00:41:26,554 --> 00:41:28,673 My God, at last! 555 00:41:28,674 --> 00:41:30,820 Something you like about England. 556 00:41:33,674 --> 00:41:36,700 Gina, I've been made an offer. 557 00:41:39,074 --> 00:41:41,060 To come back into the company. 558 00:41:41,394 --> 00:41:43,239 Michael, we agreed, 559 00:41:43,240 --> 00:41:45,753 the baby will be born in New York. Remember? 560 00:41:45,754 --> 00:41:47,340 The job is haulage. 561 00:41:48,114 --> 00:41:49,940 Supply. Transport. 562 00:41:51,994 --> 00:41:53,380 Opium. 563 00:41:57,114 --> 00:41:59,820 - Tommy has made contact... - Tommy! 564 00:42:01,034 --> 00:42:03,673 Tommy has made contact with Chinese suppliers 565 00:42:03,674 --> 00:42:05,794 who have plantations in the Afghan hills. 566 00:42:06,874 --> 00:42:08,380 Pure grade. 567 00:42:09,914 --> 00:42:13,380 We will take delivery and ship it all over Europe. 568 00:42:14,853 --> 00:42:16,613 You mean heroin? 569 00:42:17,754 --> 00:42:19,260 Yes. 570 00:42:21,794 --> 00:42:23,700 And how much would you make? 571 00:42:24,714 --> 00:42:28,673 Conservative estimate, three shipments a year from Shanghai, 572 00:42:28,674 --> 00:42:30,473 seven tonnes each, 573 00:42:30,474 --> 00:42:33,233 stand to make approximately £1 million. 574 00:42:33,234 --> 00:42:34,780 Per annum. 575 00:42:36,034 --> 00:42:37,674 The company will make three. 576 00:42:41,794 --> 00:42:44,140 We could go to New York whenever we wanted. 577 00:42:45,234 --> 00:42:47,314 On our own fucking plane. 578 00:42:50,194 --> 00:42:53,140 - We always have to come back, right? - Yes. 579 00:42:53,394 --> 00:42:55,780 For £1 million a year, we do. 580 00:42:58,394 --> 00:43:00,500 What happens if you get caught? 581 00:43:01,074 --> 00:43:02,820 Tommy has friends. 582 00:43:03,994 --> 00:43:07,380 If the ship gets stopped, it'll be the Chinese who hang. 583 00:43:10,054 --> 00:43:11,694 Think about it, Gina. 584 00:43:13,327 --> 00:43:15,207 When we move into our house... 585 00:43:16,274 --> 00:43:20,300 ...our room for entertaining will be twice this size. 586 00:43:24,153 --> 00:43:25,780 Will it, now? 587 00:43:28,700 --> 00:43:30,539 The magazines say that 588 00:43:30,674 --> 00:43:34,140 it's all straight lines and simplicity in the 1930s. 589 00:43:35,474 --> 00:43:37,634 Deco is dead. 590 00:43:40,114 --> 00:43:43,580 We'll be able to afford dukes and duchesses. 591 00:43:44,834 --> 00:43:46,593 And maybe... 592 00:43:46,594 --> 00:43:48,554 ...maybe a princess or two. 593 00:43:50,314 --> 00:43:52,674 And the painting on the wall will be of you. 594 00:43:54,274 --> 00:43:57,020 Because Tommy Shelby will be gone, 595 00:43:57,474 --> 00:43:59,954 and it will be Michael Gray arranging the ballet. 596 00:44:02,380 --> 00:44:04,420 Where will Tommy be? 597 00:44:05,734 --> 00:44:07,894 Where he wants to go to most. 598 00:44:10,274 --> 00:44:11,714 Ah. 599 00:44:13,314 --> 00:44:14,700 There. 600 00:44:15,740 --> 00:44:17,673 A lord. 601 00:44:17,674 --> 00:44:21,100 Actually, I think Mr Mosley's a baronet. 602 00:44:27,094 --> 00:44:29,454 Where the fuck is Tommy, anyway? 603 00:44:44,714 --> 00:44:45,913 Tommy... 604 00:44:45,914 --> 00:44:48,393 My house. 605 00:44:48,394 --> 00:44:49,793 My wife. 606 00:44:51,274 --> 00:44:53,820 We'll let 'em wait. 607 00:44:56,834 --> 00:44:58,754 Sir Oswald. 608 00:45:00,354 --> 00:45:03,073 Do I not get announced? 609 00:45:03,074 --> 00:45:04,633 Mr Shelby asked me to tell you 610 00:45:04,634 --> 00:45:07,913 that he's busy with the catering preparations 611 00:45:07,914 --> 00:45:09,794 and will be joining you shortly. 612 00:45:11,274 --> 00:45:14,353 In the meantime, and while you're waiting, 613 00:45:14,354 --> 00:45:17,220 we have opium, cocaine and brandy. 614 00:45:18,914 --> 00:45:22,273 I don't use opium or cocaine, 615 00:45:22,274 --> 00:45:25,100 and brandy is for after dinner, not before. 616 00:45:26,620 --> 00:45:30,273 I also have a list of options for the end of the evening. 617 00:45:30,274 --> 00:45:34,620 You'll notice that the maids wear name tags. 618 00:45:35,074 --> 00:45:36,940 We hired them specially... 619 00:45:38,114 --> 00:45:40,873 ...for those guests staying the night. 620 00:45:40,874 --> 00:45:43,393 All things are available... 621 00:45:43,394 --> 00:45:45,514 ...except the ballerinas. 622 00:45:47,994 --> 00:45:50,260 And who, might I ask, are you? 623 00:45:51,874 --> 00:45:54,980 I am a queen amongst the Romanies. 624 00:45:55,754 --> 00:45:58,740 And I too am unavailable. 625 00:46:07,714 --> 00:46:09,353 Lizzie. 626 00:46:09,354 --> 00:46:12,593 There's something I didn't tell you about this evening. 627 00:46:12,594 --> 00:46:14,673 Something about our guest. 628 00:46:14,960 --> 00:46:16,320 Mosley. 629 00:46:18,634 --> 00:46:20,513 It's possible that... 630 00:46:20,514 --> 00:46:22,513 ...that you've met him before. 631 00:46:22,514 --> 00:46:24,154 Before when? 632 00:46:25,833 --> 00:46:28,020 Before you became who you are. 633 00:46:30,674 --> 00:46:32,860 Would you even remember him? 634 00:46:33,674 --> 00:46:35,394 Would he remember you? 635 00:46:37,314 --> 00:46:40,393 All I remember is, I drank too much champagne. 636 00:46:40,394 --> 00:46:42,300 And I wasn't taking cash. 637 00:46:45,314 --> 00:46:46,860 Lizzie... 638 00:46:49,434 --> 00:46:51,300 There's a pile of bodies... 639 00:46:51,994 --> 00:46:53,780 ...floating by. 640 00:46:54,274 --> 00:46:56,100 Let 'em go, Lizzie. 641 00:46:57,540 --> 00:46:59,260 Let 'em go. 642 00:47:02,514 --> 00:47:04,553 So that's why you brought me in here. 643 00:47:05,079 --> 00:47:06,799 To lay your claim. 644 00:47:08,313 --> 00:47:09,820 Yeah. 645 00:47:13,353 --> 00:47:15,500 Well, it's a start, I suppose. 646 00:47:17,154 --> 00:47:19,860 He lays a fucking hand on you, 647 00:47:20,434 --> 00:47:23,060 he will be meat for Johnny Dogs. 648 00:47:27,714 --> 00:47:29,900 You were indisposed when I arrived. 649 00:47:37,554 --> 00:47:42,233 In society, you greet a guest, you don't leave them hanging... 650 00:47:42,234 --> 00:47:44,513 ...looking around like a fucking dog. 651 00:47:46,034 --> 00:47:50,873 Before we join the others, I have some business. I need a signature. 652 00:47:50,874 --> 00:47:53,673 By the way, your brandy before dinner thing amuses me, 653 00:47:53,674 --> 00:47:56,433 but none of the maids are of interest. 654 00:47:56,434 --> 00:47:58,820 And I despise the use of drugs. 655 00:48:00,514 --> 00:48:02,900 Your strategies are very transparent. 656 00:48:03,994 --> 00:48:07,313 I'm involved in a transaction with Jimmy McCavern, 657 00:48:07,314 --> 00:48:09,793 your acquaintance from the north. 658 00:48:09,794 --> 00:48:11,833 I have no idea who you mean. 659 00:48:11,834 --> 00:48:14,713 I don't trust him. He wants to pay by cheque. 660 00:48:14,714 --> 00:48:17,473 I need your signature as a guarantor on the transaction, 661 00:48:17,474 --> 00:48:19,673 should his cheque fail to be honoured. 662 00:48:19,674 --> 00:48:21,777 The sum is £10,000. 663 00:48:21,778 --> 00:48:23,993 And what is it he's buying from you? 664 00:48:23,994 --> 00:48:25,433 A gin distillery. 665 00:48:25,434 --> 00:48:27,540 He's buying me old one. I'm buying a new one. 666 00:48:28,486 --> 00:48:29,926 Hmm. 667 00:48:32,874 --> 00:48:34,673 So not only is the truce holding, 668 00:48:34,674 --> 00:48:37,273 but you two are actually doing business. 669 00:48:37,660 --> 00:48:40,350 Yeah. But I still don't trust his cheques. 670 00:48:42,714 --> 00:48:44,913 If I sign a cheque guarantee for this man, 671 00:48:44,914 --> 00:48:47,673 it is proof of a connection between me and him. 672 00:48:47,994 --> 00:48:50,274 Something you could later use against me. 673 00:48:51,954 --> 00:48:54,354 Why would I want to move against you? 674 00:49:11,093 --> 00:49:13,213 You're curious about my weaknesses. 675 00:49:15,194 --> 00:49:17,980 And you've learned it's not cocaine, 676 00:49:18,394 --> 00:49:20,380 not maids. 677 00:49:29,434 --> 00:49:34,073 But now you will learn my weakness is a tendency to trust people. 678 00:49:34,074 --> 00:49:35,794 Do you have a pen? 679 00:49:51,834 --> 00:49:53,620 Mr Shelby. 680 00:49:55,034 --> 00:49:57,553 I know you had no classical education, 681 00:49:57,554 --> 00:50:00,233 but I just realised you are the perfect balance between the gods 682 00:50:00,234 --> 00:50:02,313 Dionysus and Apollo. 683 00:50:02,314 --> 00:50:06,900 Irrational frenzy controlled by reason and self-reflection. 684 00:50:09,554 --> 00:50:11,860 Do you know the work of Friedrich Nietzsche? 685 00:50:12,554 --> 00:50:14,513 - No. - Freud? 686 00:50:14,514 --> 00:50:17,120 - Yes. - Ah. 687 00:50:22,394 --> 00:50:23,620 There. 688 00:50:24,594 --> 00:50:26,514 Your guarantee of trust. 689 00:50:27,900 --> 00:50:31,034 Now, perhaps you could introduce me to your wonderful wife. 690 00:50:35,914 --> 00:50:37,913 So, did you know? 691 00:50:37,914 --> 00:50:39,340 What? 692 00:50:39,714 --> 00:50:42,073 Oh, that tonight's special guest might have fucked you 693 00:50:42,074 --> 00:50:43,993 when you were a nightclub hostess? 694 00:50:44,460 --> 00:50:45,540 Yeah. 695 00:50:47,074 --> 00:50:49,873 Lizzie, if we were to strike from our guest lists 696 00:50:49,874 --> 00:50:52,460 every man in Birmingham who you... 697 00:50:54,954 --> 00:50:56,993 - Yes or no? - Fucking yes. 698 00:50:56,994 --> 00:50:58,394 Shit. 699 00:51:01,954 --> 00:51:05,513 Sir Oswald, this is my wife, Elizabeth. 700 00:51:05,514 --> 00:51:07,820 Lizzie, Sir Oswald Mosley. 701 00:51:09,874 --> 00:51:12,073 Since we all appear to know, 702 00:51:12,074 --> 00:51:14,593 and since knowledge is permission, 703 00:51:14,594 --> 00:51:18,073 I'm sure, Mr Shelby, in the spirit of our honest relationship, 704 00:51:18,074 --> 00:51:19,873 you won't mind me saying 705 00:51:19,874 --> 00:51:22,940 it was a bottle of champagne and an evening well spent. 706 00:51:24,714 --> 00:51:28,100 Actually, it was an evening wasted. 707 00:51:29,674 --> 00:51:31,833 For the champagne and brandy you bought me! 708 00:51:31,834 --> 00:51:34,313 As I recall, it was the booze that put you to sleep 709 00:51:34,314 --> 00:51:35,780 a little prematurely. 710 00:51:36,514 --> 00:51:41,540 Ladies and gentlemen, the dance is about to begin. 711 00:51:45,594 --> 00:51:47,633 Mr Mosley! 712 00:51:47,634 --> 00:51:50,140 A toast, if I may. 713 00:51:50,554 --> 00:51:52,786 To the end of our deal, 714 00:51:52,787 --> 00:51:54,980 and the beginning of something more. 715 00:51:55,474 --> 00:51:57,594 Happy birthday, Lizzie. 716 00:52:01,434 --> 00:52:03,020 This way. 717 00:53:30,554 --> 00:53:33,793 Polly Gray, Gypsy queen, 718 00:53:33,794 --> 00:53:36,353 will you marry me, 719 00:53:36,354 --> 00:53:38,420 a poor commoner who loves you? 720 00:54:34,994 --> 00:54:39,540 Let's fuck before the swan dies. 721 00:55:10,114 --> 00:55:12,700 I heard there was a family occasion. 722 00:55:17,074 --> 00:55:19,593 Look, I'm sorry, Linda. 723 00:55:19,594 --> 00:55:21,793 That animal inside me, 724 00:55:21,794 --> 00:55:24,394 it comes out and I can't stop it. 725 00:55:26,714 --> 00:55:28,153 Fuck, Linda. 726 00:55:28,154 --> 00:55:30,252 Without you, I c... 727 00:55:30,613 --> 00:55:32,393 Come inside, please. 728 00:55:33,954 --> 00:55:36,153 His name was Frederick. 729 00:55:36,154 --> 00:55:38,513 All we ever did was talk, Arthur. 730 00:55:38,514 --> 00:55:40,114 He just listened. 731 00:55:41,274 --> 00:55:43,354 And now he has no face. 732 00:55:51,354 --> 00:55:54,874 He's as ugly on the outside as you are on the inside. 733 00:56:03,674 --> 00:56:05,980 May you Peaky Blinders all rot... 734 00:56:06,834 --> 00:56:08,740 ...in fucking hell. 735 00:56:19,874 --> 00:56:21,116 Arthur... 53231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.