Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,967 --> 00:01:13,000
PARDES - FOREIGNER
2
00:03:01,000 --> 00:03:07,067
Even after 35 years in the U.S.,
whenever I come to India...
3
00:03:07,100 --> 00:03:11,467
I feel excited
though I'm unsure why.
4
00:03:11,533 --> 00:03:15,367
It feels like coming
to Mother's lap. Today...
5
00:03:15,433 --> 00:03:20,267
whatever my India has,
one thing abounds...
6
00:03:20,300 --> 00:03:23,667
one that's love. The air here...
7
00:03:23,700 --> 00:03:27,467
the buildings...echo with Love.
8
00:03:27,533 --> 00:03:33,470
One such building is
the Taj Mahal.
9
00:03:33,566 --> 00:03:38,567
For my American friends...
love means give and take
10
00:03:38,633 --> 00:03:43,957
but in India it means
give, give, give!
11
00:04:22,667 --> 00:04:26,567
- How's your wife?
- She's peeved with you.
12
00:04:26,633 --> 00:04:30,817
I'll make it up to her.
13
00:04:30,867 --> 00:04:35,597
You're an American big-wig now.
You last visited 10 years ago!
14
00:04:35,600 --> 00:04:40,767
- My kids are dying to meet you.
- I'm packing off this lot.
15
00:04:40,833 --> 00:04:46,966
I'll come with you to Dehra Dun,
and stay a few days.
16
00:04:56,233 --> 00:05:00,067
Wind up your window, friend.
Dust is blowing in.
17
00:05:00,133 --> 00:05:04,167
We grew up in this dust
18
00:05:04,233 --> 00:05:07,857
so how can we stop it?
19
00:05:07,867 --> 00:05:12,927
Dust in India smells
out of this world.
20
00:05:12,933 --> 00:05:17,567
You haven't changed
after 35 years in the U.S.
21
00:05:17,633 --> 00:05:26,505
You must be the first Indian
to get so rich and famous there.
22
00:05:27,700 --> 00:05:31,467
It's taken you 10 years
to see this house!
23
00:05:31,900 --> 00:05:38,767
We sold up at Dehra Dun
and built a farm-house on our land.
24
00:05:38,800 --> 00:05:44,067
My brother lives in the city.
My mother, wife and I live here.
25
00:05:44,133 --> 00:05:47,335
It's school holidays
so it's full house.
26
00:05:47,367 --> 00:05:51,864
Kulwanti and her kids are here too.
They're all waiting for you
27
00:05:51,867 --> 00:05:56,436
like a film star from Mumbai!
28
00:06:00,300 --> 00:06:06,470
See! We're caught already.
Here's Ganga, my daughter.
29
00:06:07,367 --> 00:06:10,867
The same. Our little Kusum.
30
00:06:19,200 --> 00:06:23,327
- Look who's here, child.
- Don't tell, let me guess...
31
00:06:23,333 --> 00:06:27,797
American-uncle, Dad's friend.
25 years ago... no!
32
00:06:27,800 --> 00:06:32,800
35 years ago, you went there
with 10,000 rupees, and got rich!
34
00:06:32,800 --> 00:06:35,000
You've a huge family with
11 sons, 11 daughters...
35
00:06:35,000 --> 00:06:40,800
9 daughters-in-law, 3 sisters,
3 brothers, cars and a helicopter!
36
00:06:40,800 --> 00:06:43,597
And which city, Dad?...
37
00:06:45,000 --> 00:06:47,500
Where movie actors live.
And your house is...
38
00:06:47,500 --> 00:06:51,166
Stop...Enough.
Won't you touch his feet?
39
00:06:56,000 --> 00:07:00,697
- Bless you, child. - Eh, my son...
- I'll go tell Mom.
40
00:07:00,700 --> 00:07:04,999
- Why? It's already a drama.
- What's up?
41
00:07:04,999 --> 00:07:07,999
Come on, sir.
A royal welcome awaits you.
42
00:07:08,533 --> 00:07:13,757
- Madam...madam, madam!
- What is it?
43
00:07:13,766 --> 00:07:17,797
Master's here with
his American friend.
44
00:07:19,500 --> 00:07:23,227
- What? He's here?!
- What! He's here today?
45
00:07:24,233 --> 00:07:28,070
Somebody get my dupatta. Move!
46
00:07:28,400 --> 00:07:31,527
- Come, friend... - Wow!
47
00:07:31,533 --> 00:07:37,767
- What a lovely farm-house!
- My dupatta, kids! Hurry!
48
00:07:37,800 --> 00:07:41,999
- Is that American here?
- He's here, sis. - How are you?
49
00:07:48,566 --> 00:07:53,137
So embarrassing. I'm going.
50
00:07:59,367 --> 00:08:05,847
- Honestly, you didn't tell me...
- So? I'm no stranger.
51
00:08:05,867 --> 00:08:10,617
- True, but...
- Good you came.
52
00:08:10,633 --> 00:08:13,827
We expected you tomorrow.
53
00:08:13,833 --> 00:08:18,467
Now you're here, welcome.
54
00:08:18,600 --> 00:08:25,167
- You're a big-wig now.
- Ma-ji, I'm the same boy.
55
00:08:25,233 --> 00:08:28,467
I need your blessings.
56
00:08:28,500 --> 00:08:34,999
- But how can I bless you, son?
- Why not? - Cow-dung!
57
00:08:46,867 --> 00:08:50,768
This is Nitin, Sonali, Daksha, Dabboo...
57
00:08:58,000 --> 00:08:59,799
What lovely kids.
2258
00:08:59,800 --> 00:09:06,727
{\an8}N.R.I. = Non Returning Indian
58
00:08:59,800 --> 00:09:06,727
Dad, it's bad. That N.R.I.'s
being fussed over like a God!
59
00:09:06,733 --> 00:09:10,567
Bloody Surajdev has a complex
about foreign countries!
60
00:09:10,600 --> 00:09:14,466
- I've known him 10 years!
- You're an N.R.I. too.
61
00:09:14,467 --> 00:09:19,858
- Why don't they fuss over you?
- They bloody will, my dear.
62
00:09:19,867 --> 00:09:22,927
- You'll see.
- When, Dad? When?
63
00:09:22,933 --> 00:09:26,897
When he brings a proposal
for his daughter Ganga.
64
00:09:26,900 --> 00:09:33,197
When will he do that?
Years have gone by...
65
00:09:33,200 --> 00:09:38,157
- Then fix it properly.
- Fix it? Without deciding dowry?
66
00:09:38,166 --> 00:09:43,099
Bloody silly. I trained this boy
to be a body-builder.
67
00:09:43,100 --> 00:09:47,257
- What for?
- So go and meet them.
68
00:09:47,266 --> 00:09:52,966
A load of gourmet food
was cooked for that richie-rich!
69
00:09:56,433 --> 00:10:01,597
Wow! What a delicious dinner.
I'm used to Delhi and Mumbai
70
00:10:01,600 --> 00:10:05,756
but rural produce is unique.
71
00:10:05,766 --> 00:10:11,427
And why not?
It's from the Sun God's fields!
72
00:10:11,433 --> 00:10:16,627
He's Amirchand. My mother's
sister-in-law's sister's son!
73
00:10:16,633 --> 00:10:20,067
Just say 'distant cousin'.
74
00:10:20,100 --> 00:10:29,904
Sir, I'm Amirchand;
my brother Garibchand, my wife Bhagyashri.
75
00:10:29,967 --> 00:10:35,067
- He's an N.R.I. too.
- Which country?
76
00:10:35,166 --> 00:10:40,757
- No, no. He lived in Sri Lanka.
- Sri Lanka, so what?
77
00:10:40,766 --> 00:10:45,961
- A Sri-Lankan Indian is an NRI too!
- We're small people.
78
00:10:45,967 --> 00:10:50,227
You got gourmet food laid on for you.
We're not even invited!
79
00:10:50,233 --> 00:10:55,597
Amirchand, come here and complain.
80
00:10:55,600 --> 00:10:59,169
- My respects, Auntie.
- How are you?
81
00:11:00,166 --> 00:11:03,727
Uncle. Take your medicine dose
for the evening.
82
00:11:03,733 --> 00:11:09,767
- My dose? - You must take it
everyday, 7 pm and 9 am.
83
00:11:09,800 --> 00:11:13,567
- 9 am, 7 pm.
- Who told you?
84
00:11:13,633 --> 00:11:18,267
- Tell me. Who told you?
- I was pressing your overcoat.
85
00:11:18,300 --> 00:11:29,270
A slip fell out - it said what dose.
It was signed 'Arjun'.
87
00:11:29,300 --> 00:11:33,999
- This is his work, eh?
- Who's Arjun?
88
00:11:36,000 --> 00:11:39,999
He's my 11th son.
My foster sister's son.
89
00:11:39,999 --> 00:11:44,067
He sees to my every need.
I call him my 'Little Master'.
90
00:11:44,166 --> 00:11:48,599
He wrote a lovely song,
"I Love India".
91
00:11:48,600 --> 00:11:50,935
Have your dose,
then describe 'I love India'.
92
00:11:52,967 --> 00:11:59,567
Auntie, why's Ganga buttering up
that guy?
93
00:11:59,633 --> 00:12:06,999
You always reek of jealousy!
Here, water.
94
00:12:08,833 --> 00:12:11,657
This uncle can take us
to America.
95
00:12:11,666 --> 00:12:16,260
- How?
- We must impress him.
96
00:12:16,266 --> 00:12:20,827
- But how? - You ass.
97
00:12:20,833 --> 00:12:24,397
With our music and English lyrics!
98
00:12:24,400 --> 00:12:30,667
Idiot! He's outright American.
99
00:12:30,700 --> 00:12:34,199
Trying to impress will fail!
100
00:12:34,200 --> 00:12:38,327
- Bet on it? - Done!
- One minute.
101
00:12:38,333 --> 00:12:43,999
- Dabboo. Remember the English
in 'Sim Sim Pola'? - Yes.
3100
00:12:45,533 --> 00:12:49,999
Sim Sim Pola English lyrics
on Channel Potla!
3101
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
Hare Rama hare Rama, Rama Rama hare
3102
00:13:10,500 --> 00:13:13,500
Hare Krishna hare Krishna, Krishna Krishna hare
3103
00:13:20,000 --> 00:13:23,900
Sim sim pola pola, sim sim pola
3104
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
Sim sim pola pola, sim sim pola
3105
00:13:27,000 --> 00:13:30,500
Fine flat flute pipe, patola patola
3106
00:13:31,000 --> 00:13:34,500
Drum drum tube plate, cymbola cymbola
3107
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
Hare Rama hare Rama, Rama Rama hare
3107
00:13:37,000 --> 00:13:40,100
Hare Krishna hare Krishna, Krishna Krishna
3108
00:13:45,000 --> 00:13:49,900
We want to go to (arre bolo bolo!) America
102
00:14:31,000 --> 00:14:35,480
I saw London. I saw Paris...
103
00:14:35,784 --> 00:14:40,900
I saw London, I saw Paris
and I saw Japan...
104
00:14:41,123 --> 00:14:46,999
I saw Michael, I saw Elvis...
I've seen it all, my dears
105
00:14:47,000 --> 00:14:53,901
Sorry! In the whole world,
there's no other India
106
00:14:54,069 --> 00:14:56,999
No other India
107
00:15:28,871 --> 00:15:33,971
The world is a bride
108
00:15:34,109 --> 00:15:36,777
The world is a bride
2109
00:15:36,845 --> 00:15:40,378
{\an8}Bindi-ya = red dot on forehead
109
00:15:36,845 --> 00:15:40,378
and our country is her bindiya
110
00:15:41,483 --> 00:15:45,983
That is my India
111
00:15:54,500 --> 00:15:59,000
The world is a bride
112
00:16:00,003 --> 00:16:04,531
The world is a bride,
and India is the dot on her forehead
1110
00:16:06,000 --> 00:16:08,900
That is my India
113
00:16:46,280 --> 00:16:51,500
It took the soulful tune
113
00:16:51,500 --> 00:16:54,500
to bring the rains
115
00:16:59,500 --> 00:17:04,999
It set the waters on fire
116
00:17:04,999 --> 00:17:08,999
Such were the notes
of the Raag Deepak
117
00:17:09,000 --> 00:17:12,999
A confluence of seven notes...
118
00:17:13,000 --> 00:17:15,140
it's the essence of life
119
00:17:15,476 --> 00:17:19,999
We even name our God
the One with the Flute
120
00:17:19,999 --> 00:17:23,999
The Lord with the Flute
121
00:17:26,989 --> 00:17:32,999
That is my India...
I love my India
122
00:18:30,000 --> 00:18:34,999
The cuckoo tweets sweetly
123
00:18:34,999 --> 00:18:39,754
And the nightingale sings
124
00:18:39,999 --> 00:18:49,999
In times of joy and sadness...
we created the songs of life
125
00:18:51,000 --> 00:18:56,999
The world sings our songs...
126
00:18:57,000 --> 00:19:01,900
Songs that carry
the fragrance of our soil
126
00:19:01,900 --> 00:19:04,000
wafting fragrance
127
00:19:14,000 --> 00:19:19,999
My land India...my love, India
1127
00:19:25,495 --> 00:19:31,000
The world is a bride
and India is its bindi
2127
00:19:31,000 --> 00:19:37,000
The world is a bride
and India is its bindi
1129
00:19:39,000 --> 00:19:48,000
That is my India...I love my India
1129
00:19:49,000 --> 00:19:54,000
My land, India...my love, India
128
00:19:54,000 --> 00:19:59,999
All I do is for India -
I live for my India
129
00:20:47,999 --> 00:20:50,434
You can't be serious!
130
00:20:52,466 --> 00:20:55,900
I'm very serious. For my son Rajiv...
131
00:20:55,900 --> 00:21:00,667
I'm asking for Ganga's hand.
132
00:21:02,000 --> 00:21:06,367
Look. Rajiv's mother died 3 years ago.
133
00:21:06,466 --> 00:21:11,067
You know he's my only son.
134
00:21:12,133 --> 00:21:19,697
He was born and raised there.
He hasn't seen India yet
135
00:21:19,700 --> 00:21:28,999
but he knows and respects
his Indian parents' values.
137
00:21:31,000 --> 00:21:34,999
I'm asking for your daughter's hand
138
00:21:34,999 --> 00:21:39,603
because N.R.I.s need girls
like Ganga.
139
00:21:39,900 --> 00:21:45,999
We pushed our kids so deeply
into English books and manners
140
00:21:45,999 --> 00:21:51,900
that, despite so much success...
141
00:21:52,000 --> 00:21:57,336
we feel like failures.
142
00:21:57,367 --> 00:22:00,200
And seeing all this...
143
00:22:00,367 --> 00:22:07,000
girls like Ganga are our only hope.
144
00:22:07,967 --> 00:22:12,439
That's why I decided to make her
my son's wife...
145
00:22:12,533 --> 00:22:16,836
from this house to my house...
146
00:22:16,966 --> 00:22:22,127
I'm begging you.
147
00:22:22,133 --> 00:22:26,537
No need! The fact she'll go
into a loving family...
148
00:22:26,600 --> 00:22:32,070
is comforting. Just one hitch.
149
00:22:32,100 --> 00:22:38,000
- We're village folk...
- No, stop. No cheap remarks.
150
00:22:38,033 --> 00:22:42,567
You know me well, eh?
Let's talk later.
151
00:22:42,968 --> 00:22:45,367
I'll phone you from America.
152
00:22:45,400 --> 00:22:49,467
No! I don't let her go
to Delhi or Mumbai...
153
00:22:49,533 --> 00:22:55,000
- Send her to America? Never!
- Try to understand.
154
00:22:55,000 --> 00:23:01,999
Upbringing makes vices, not a nation.
And America's not far.
156
00:23:02,000 --> 00:23:07,000
How times changed! You'll send her
to America? To be a foreigner?
158
00:23:07,033 --> 00:23:13,000
- Oh, come on, Mother...
- Today our nation's westernized
160
00:23:13,000 --> 00:23:15,400
and Ganga graduated in English.
161
00:23:15,400 --> 00:23:19,703
Look at our own kids.
All twenty-four hours...
162
00:23:19,767 --> 00:23:26,799
they watch tv music channels
showing Michael Jackson...!
163
00:23:26,800 --> 00:23:31,500
Don't be stubborn.
I gave my word.
164
00:23:31,500 --> 00:23:36,967
We gave our word to Amirchand
for his son Manuchand.
165
00:23:36,967 --> 00:23:38,099
No, no, we gave no word
to Amirchand.
166
00:23:38,100 --> 00:23:43,500
We said we'd think about it
after college.
167
00:23:43,567 --> 00:23:48,000
- And Manuchand drinks heavily.
- Then go talk to them.
168
00:23:48,000 --> 00:23:50,700
- They're under that impression.
- So let them!
169
00:23:50,767 --> 00:23:54,200
Ganga will marry my friend's son.
That's final!
170
00:23:54,233 --> 00:24:00,000
- How can you decide alone?
- You should've considered.
171
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
You should've gotten advice.
172
00:24:12,500 --> 00:24:17,000
Enough! Ganga will marry
Khishorilal's son. Understand!
173
00:24:25,500 --> 00:24:28,537
American uncle has gone
but he left photos...
174
00:24:28,833 --> 00:24:33,999
- of his family and son Rajiv.
- Really? Show us... - No!
175
00:24:33,999 --> 00:24:38,299
But, sorry, your dad doesn't know
which is Rajiv's photo.
176
00:24:38,367 --> 00:24:44,999
- What! - Yes, he forgot to ask,
uncle forgot to tell!
177
00:24:47,467 --> 00:24:51,967
- Let's guess.
- Here, I'll tell you.
- Hands off!
178
00:24:51,967 --> 00:24:56,999
I'll show you.
First, the family.
179
00:24:57,500 --> 00:25:01,000
This is American uncle
with his brothers.
180
00:25:01,000 --> 00:25:04,400
- This is his sister-in-law.
- Looks strict!
181
00:25:04,833 --> 00:25:10,000
- Mm. This is Padma, his sister.
- She's fashionable.
182
00:25:10,000 --> 00:25:13,999
- And his elder sister, Krishna.
- Wholesome.
183
00:25:13,999 --> 00:25:18,000
Now the confusion.
There are 2 heroes!
184
00:25:18,000 --> 00:25:23,000
- Which one's Ganga's!
- Show me.
185
00:25:23,000 --> 00:25:28,000
Of course I'll show you!
Now, first hero.
186
00:25:35,500 --> 00:25:38,001
Now, the second one.
187
00:25:45,067 --> 00:25:52,000
Now, guess which is her hero!
188
00:25:52,000 --> 00:25:56,500
- Yes. Go on, guess.
- Take your time, sis.
190
00:25:56,500 --> 00:26:00,000
I say her hero...is him!
191
00:26:00,133 --> 00:26:04,000
And I say Ganga's's hero is him!
192
00:26:04,466 --> 00:26:08,999
Ganga, you guess who's Rajiv.
193
00:26:12,500 --> 00:26:13,368
- My turn?
- Yes, go on.
194
00:26:14,133 --> 00:26:16,334
Yes, show us...
195
00:26:45,500 --> 00:26:46,869
- My respects. - Be happy.
196
00:26:47,500 --> 00:26:50,000
Did you call me, didi?
1196
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
I did. Is it true...
197
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
you asked for Surajdev's daughter
for Rajiv?
198
00:26:57,000 --> 00:26:59,999
Yes. And I gave him my word.
199
00:27:00,533 --> 00:27:06,000
Good. But, Kishorilal...
200
00:27:06,500 --> 00:27:12,000
do you know you're bringing
India's pure Ganges
201
00:27:12,000 --> 00:27:14,999
to America's concrete jungles?
202
00:27:14,999 --> 00:27:20,000
I know. But what about
our future generation?
203
00:27:20,000 --> 00:27:21,270
Who'll preserve our culture?
204
00:27:22,166 --> 00:27:32,000
- Ganga? It's bookish. Rajiv won't agree.
- He will agree.
205
00:27:37,000 --> 00:27:41,100
Our sons don't want India
or its girls!
206
00:27:41,166 --> 00:27:44,967
Our sons are western.
Marry Indian girls? Impossible.
207
00:27:44,967 --> 00:27:55,000
The impossible will be possible
with the help of Arjun, my Little Master.
208
00:27:57,817 --> 00:28:03,999
I shall meet you some day
209
00:28:11,632 --> 00:28:17,670
but I wonder when you'll
shower your love on me
210
00:28:17,739 --> 00:28:25,999
for my heart thirsts...
my heart is lonely
211
00:28:26,413 --> 00:28:36,999
walk out of that picture
and come to me, my love
212
00:28:38,758 --> 00:28:42,000
My love...
213
00:28:42,333 --> 00:28:48,000
Arjun Saagar, across America,
Canada and UK...
214
00:28:48,000 --> 00:28:53,000
is an upcoming artist whose
'I Love My India' song...
215
00:28:53,000 --> 00:28:58,000
is Asian Music Chart No#1.
Let's meet him now.
216
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
How did you come from India
to the U.S.A.?
217
00:29:01,000 --> 00:29:10,000
By Air India!
Actually I...was born in Mathura.
219
00:29:10,000 --> 00:29:13,999
- Lord Krishna's town?
- Sure.
220
00:29:13,999 --> 00:29:22,999
But I'm not Krishna,
I'm Arjun..from modern times.
221
00:29:23,000 --> 00:29:28,000
Actually, I was 10
when my parents died.
222
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
My dad was a musician,
mom was a school teacher.
223
00:29:31,000 --> 00:29:39,000
I was an orphan when Kishorilal,
mom's foster brother...
1223
00:29:39,000 --> 00:29:42,500
- came into my life.
- Then?
225
00:29:42,500 --> 00:29:49,000
Then I came to America and
worked in a garage for 3 years...
227
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
plied a taxi for 4 years...
228
00:29:52,000 --> 00:29:57,000
then Kishorilal made me
his garage manager.
229
00:29:58,500 --> 00:30:06,500
Today he's my father...
deity, God, everything!
231
00:30:07,500 --> 00:30:12,000
When he found out
I love singing and dancing,
232
00:30:12,000 --> 00:30:18,800
he built me a work-studio
where we work and rehearse.
234
00:30:45,300 --> 00:30:50,000
- Any regrets? - No.
- Any siblings? - No.
235
00:30:50,000 --> 00:30:55,000
- Any relationships? - No.
- A Beloved? - Only in songs.
236
00:30:55,000 --> 00:31:00,500
- Ever fallen in love? - Never!
- Why is that?
237
00:31:01,000 --> 00:31:06,500
- Never found anyone.
- Who's your dream-girl?
238
00:31:10,100 --> 00:31:15,000
An Indian girl...
actually, I don't know...
239
00:31:15,000 --> 00:31:21,000
she's in my mind...
my paintings. I haven't met her.
240
00:31:21,000 --> 00:31:26,000
- How long is it since you saw India?
- 5 years.
241
00:31:30,500 --> 00:31:32,337
Any future plans?
242
00:31:32,367 --> 00:31:38,000
My future plan is to
fix my dad's house in Mathura
242
00:31:38,000 --> 00:31:41,500
and build a music school
for poor kids to come...
244
00:31:41,500 --> 00:31:43,335
Arjun, Rajiv's on the phone.
245
00:31:43,933 --> 00:31:50,500
- Yes, Rajiv? - Where are you?
Daddy wants you at home. OK?
246
00:31:50,500 --> 00:31:57,067
- He wants me now?
- ......He chose me a girl in India!
247
00:31:57,100 --> 00:32:01,100
- He wants to talk to you. Alone.
- Alone?
248
00:32:06,000 --> 00:32:11,638
- Don't worry. I'll meet him.
- .....or he'll parcel me to India!
249
00:32:11,700 --> 00:32:17,009
- Ok. - Just one last question.
250
00:32:17,010 --> 00:32:21,000
- Sorry, I have to go.
- It's important. One minute.
251
00:32:21,000 --> 00:32:25,900
Look, didn't I just say
Kishorilal is the most important?
252
00:32:25,905 --> 00:32:28,101
More than me.
253
00:32:35,500 --> 00:32:41,167
Arjun. Rajiv has never been
to India and doesn't want to go.
254
00:32:41,200 --> 00:32:48,000
But I want him to go there
to breathe the fragrance...
256
00:32:49,500 --> 00:32:54,905
to understand its values...
and understand Ganga...
257
00:32:57,000 --> 00:33:01,100
so he can agree to marry her
with all his heart.
258
00:33:02,500 --> 00:33:10,000
It's my life's most important,
beautiful dream.
259
00:33:11,500 --> 00:33:17,000
Only you can fulfill it.
Rajiv's your friend...
260
00:33:17,000 --> 00:33:21,000
No, Daddy. Don't worry.
261
00:33:21,000 --> 00:33:25,000
I promise Rajiv will agree
to marry Ganga.
262
00:33:38,500 --> 00:33:42,000
Give Monica 5 days leave.
263
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
...Take it as my order, OK.
264
00:33:54,000 --> 00:33:59,000
- Who sent these flowers?
- Your friend...
265
00:33:59,000 --> 00:34:03,000
- I sent them, sir. - Come in.
266
00:34:05,000 --> 00:34:10,000
They're beautiful flowers and...
I know why you sent them.
267
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
Advocating for Daddy, hm?
268
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
Daddy wants me to go with you,
hm, and look around India...
269
00:34:17,000 --> 00:34:22,000
- approve the girl in India...
- You know everything.
270
00:34:22,000 --> 00:34:28,000
- Daddy did one good thing. - What?
- I get the right to choose.
271
00:34:28,000 --> 00:34:35,000
- Meaning?
- He left it up to me and...
272
00:34:35,967 --> 00:34:40,700
Come and see India once.
You'll like it a lot.
273
00:34:48,500 --> 00:34:52,000
I knew you'd come.
I already booked 3 tickets to Delhi.
274
00:34:52,000 --> 00:34:55,500
- By Air India!
- Why Air India?
275
00:35:06,000 --> 00:35:10,000
Sis! Sis! We found out.
276
00:35:12,500 --> 00:35:16,000
- What is it?
- We got the news! - What news?
277
00:35:16,000 --> 00:35:21,100
- Who's your husband-to-be.
- Who? - You won, he lost!
278
00:35:24,500 --> 00:35:31,990
I did lose. Here's the photo
of your prince Rajiv.
279
00:35:58,500 --> 00:36:03,900
Oh, Ganga...
280
00:36:06,500 --> 00:36:11,000
Why are you going away
to an alien land?
281
00:36:13,500 --> 00:36:19,082
Why are you leaving your country?
1281
00:36:23,000 --> 00:36:28,982
Why are you leaving your country?
282
00:36:37,636 --> 00:36:46,000
Ganga, where are you going,
breaking your promise...
283
00:36:46,500 --> 00:36:49,500
leaving us behind
1282
00:36:50,500 --> 00:36:56,000
Ganga, where are you going,
breaking your promise...
1283
00:36:56,000 --> 00:36:59,900
leaving us behind
284
00:37:14,500 --> 00:37:19,000
My love, my beloved...
285
00:37:19,000 --> 00:37:24,000
Where my beloved is, I must be
1285
00:37:24,000 --> 00:37:30,000
I'm going there to my love
287
00:37:30,000 --> 00:37:37,500
He made me forsake my country...
called me overseas
287
00:37:37,500 --> 00:37:44,000
He made me forsake my country,
called me overseas
289
00:37:44,000 --> 00:37:49,000
He sent word for me
1289
00:37:49,000 --> 00:37:55,000
My love...I must go to my love
1289
00:37:55,000 --> 00:37:59,000
I must go
290
00:37:59,000 --> 00:38:05,000
What am I to do, my Lord?
1290
00:38:10,500 --> 00:38:15,500
Where my love is, I must be
1291
00:38:15,500 --> 00:38:22,400
I must go there to my love
292
00:39:00,500 --> 00:39:09,900
I feel something breaking in my heart
293
00:39:12,500 --> 00:39:21,600
In my father's courtyard,
I'm letting go of my childhood
294
00:39:23,500 --> 00:39:28,800
I'm happy and yet sad
295
00:39:28,800 --> 00:39:34,000
Like a river that is thirsty
296
00:39:34,000 --> 00:39:39,500
What will I do, my Lord?
1296
00:39:46,500 --> 00:39:57,000
Where my love is, there I must be-
I must go there to my beloved
297
00:40:04,500 --> 00:40:09,000
That silver cup, that gold plate
1297
00:40:09,000 --> 00:40:13,900
That silver cup, that gold plate
298
00:40:13,900 --> 00:40:18,000
Bring them, Mother...
my mother-in-law is calling me
299
00:40:18,000 --> 00:40:23,000
Blush, kohl, powder, bindi...
Blush, kohl, powder, bindi...
300
00:40:23,000 --> 00:40:28,500
Hurry, bring them, Mother...
My beloved is calling me!
1284
00:40:40,500 --> 00:40:48,000
Ganga, where are you going,
breaking your promise...
1285
00:40:48,500 --> 00:40:55,000
abandoning us,
leaving us behind
1286
00:40:55,000 --> 00:41:02,000
I am going to my beloved,
I am going there
301
00:41:30,500 --> 00:41:35,000
- What is it?
- Get up! Your prince is here.
302
00:41:35,000 --> 00:41:41,000
- What? True! - Come and see.
- No, I don't want to.
303
00:41:41,000 --> 00:41:45,100
Come see for yourself.
Ram hasn't come, Sham (Krishna) has!
304
00:41:45,100 --> 00:41:48,000
Sham? Who's he?
305
00:41:48,000 --> 00:41:53,200
- Rajiv sent some Arjun ahead.
- He did? - Mm.
306
00:41:58,500 --> 00:42:02,000
Look, uncle, try to understand.
307
00:42:02,000 --> 00:42:08,000
Rajiv is totally American.
He can't stand the heat and dust.
308
00:42:08,000 --> 00:42:12,000
And the stink!
He will go completely bananas.
309
00:42:12,000 --> 00:42:18,000
Do you know what will happen
if something stinks? He'll faint!
310
00:42:18,000 --> 00:42:21,500
Then he'll come to his senses
and fly off!
311
00:42:21,500 --> 00:42:27,200
No. I get it. Kishorilal told me
on the phone last night.
312
00:42:28,500 --> 00:42:36,000
- So start by...removing these cows.
- They're buffaloes.
313
00:42:36,000 --> 00:42:42,000
Whatever, Auntie.
Then send those goats away.
314
00:42:42,000 --> 00:42:47,000
- Now this... does he bite?
- No, he just barks.
315
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
OK. You must shift him because
Rajiv has a dog allergy.
316
00:42:51,000 --> 00:42:56,000
- Is this cot the dog's?
- That cot...
317
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
That cot is Ramu's.
1317
00:42:58,000 --> 00:43:02,000
No, no. He can't sleep here.
Build separate servants' quarters.
1317
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
Everything has it own place.
319
00:43:05,000 --> 00:43:09,000
Uncle, do you follow me?
We must clean up fast!
320
00:43:09,000 --> 00:43:12,500
- This straw here...
- It's cow-dung.
321
00:43:14,000 --> 00:43:18,000
Ramu, that's your name, right?
Throw this out.
322
00:43:18,000 --> 00:43:24,000
- But Kishorilal...
- Not him; talk about the son.
323
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
He won't stand all this
so it's vital to clean up.
324
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Pompous, isn't he, didi!
1324
00:43:37,500 --> 00:43:40,000
Pushing out our dog!
325
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
- Asking Ramu to sleep out.
- Is he human or beast?
326
00:43:45,000 --> 00:43:48,000
I'll tame this beast.
327
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
- How? - I'll find a way.
328
00:43:51,100 --> 00:43:55,000
- What will you do? - Idea!
329
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
What?
1329
00:44:00,500 --> 00:44:02,200
...Meet our Ganga!
330
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
- You are? - Daksha, a cousin.
- Good. Sit.
331
00:44:08,000 --> 00:44:12,500
- And you? - Shake hands.
332
00:44:12,500 --> 00:44:19,000
- Potla. - Cousin?
- Only brother. - Good, stay there.
333
00:44:19,000 --> 00:44:23,000
- Where's Ganga? Didn't see her.
- Ganga, come in.
333
00:44:23,050 --> 00:44:26,000
Namaste!
334
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
Don't take off your glasses.
I'm really Ganga.
335
00:44:38,500 --> 00:44:44,000
So then... that's...
Daddy chose you for Rajiv?
336
00:44:44,000 --> 00:44:50,000
Yes, Uncle said he won't find
a lovelier Ganga in all India!
337
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
- Right, Potla? - Sure.
338
00:44:52,000 --> 00:44:56,000
Fine. Daddy was right!
We won't find a girl like you
339
00:44:56,000 --> 00:45:00,500
anywhere in the world.
340
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
Is there a t-t-telephone here?
341
00:45:08,000 --> 00:45:11,000
May I talk to Rajiv?
342
00:45:11,000 --> 00:45:17,000
No, I won't to Rajiv.
I'll just talk to Daddy.
343
00:45:18,500 --> 00:45:23,000
Come along... Not you - sit here.
...You, let's go.
344
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
Book a call please. Yes...
'Lightning' call will do.
345
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
Yes, I know it costs more.
Charge 16 or 32 times more,
1345
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
but I must get a call through.
348
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
Lines down or not,
it's a matter of life and death.
348
00:45:49,000 --> 00:45:53,000
...please try.
What the hell are you doing?
349
00:45:53,000 --> 00:45:56,500
...No no, not you, excuse me...
350
00:45:56,500 --> 00:46:00,000
- Go sit, please.
- Let me talk to Rajiv.
351
00:46:00,000 --> 00:46:05,000
I can't do that. Go sit.
See she stays there!
352
00:46:06,000 --> 00:46:10,000
Stay here. I need protection.
No, Madam, I'm back. Hi.
353
00:46:11,500 --> 00:46:13,000
Madam, have pity...hello.
354
00:46:14,000 --> 00:46:18,200
Sir. I told you there'll be
no line for 4 hours.
355
00:46:22,000 --> 00:46:26,000
- Is there a quiet spot here? - Sure, sir.
I want to be alone. - Sure, sir.
356
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
- Sure, sir. - Call me when
the line's available. - Sure, sir.
1356
00:46:30,000 --> 00:46:32,100
I'll get through.
357
00:46:37,500 --> 00:46:40,500
- There's a problem...
- It's him.
358
00:46:47,500 --> 00:46:51,000
Yes, put me through.
Is this Kishorilal?
359
00:46:51,000 --> 00:46:54,400
How are you? ...
No, I didn't phone you.
360
00:46:54,500 --> 00:47:00,000
Arjun is here, Rajiv comes tomorrow.
....We're all fine.
361
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
I'll just call her. Ganga, dear...
362
00:47:03,133 --> 00:47:06,000
- Yes, Papa? - Phone.
1362
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
- Who's calling?
- It's an important call.
363
00:47:10,000 --> 00:47:13,500
- Who?
- Guess. - Tell me, Papa.
364
00:47:13,500 --> 00:47:18,900
- Kishorilal uncle.
- Really? Let me talk to him.
365
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
This is Ganga. My respects...
366
00:47:24,033 --> 00:47:29,500
I'm fine. Oh, uncle!
How won't I remember you?
367
00:47:29,500 --> 00:47:32,000
And we all sing your song,
"I Love India".
368
00:47:32,000 --> 00:47:36,500
It's a super hit.
Even Grandma sings it!
369
00:47:37,500 --> 00:47:43,000
Yes? And how are you?
Do you take your medicine?
370
00:47:43,100 --> 00:47:46,500
Your Little Master is here.
371
00:47:46,500 --> 00:47:53,000
He's okay. A bit pompous...
No, uncle, he's nice.
372
00:47:53,000 --> 00:47:57,000
- Okay, I'll give it to him.
- Yes, talk.
373
00:47:57,500 --> 00:47:59,000
Everything's fine.
374
00:48:02,500 --> 00:48:07,000
- Sir. That soap in your room...
- Keep it like I said. - Yes.
375
00:48:07,300 --> 00:48:10,300
- This is...
- Ganga.
376
00:48:11,500 --> 00:48:16,337
- And that one... - A trick.
- You may go.
377
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
Daddy, it's fine.
378
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
- I'm... my name is...
- I know. You're Arjun.
379
00:48:59,000 --> 00:49:03,000
Rajiv's friend.
You came to see me.
380
00:49:03,000 --> 00:49:08,000
I'm sorry. My entry was mistimed.
381
00:49:11,066 --> 00:49:17,000
Good people admit their errors
and apologize at once.
382
00:49:18,000 --> 00:49:21,000
All good people in this world
383
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
forgive those who apologize.
384
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
Your face shows
you've forgiven me.
385
00:49:29,000 --> 00:49:34,000
And your smile says
we must become friends soon.
386
00:49:35,000 --> 00:49:39,000
And your hand says we
must shake hands soon. Right?
387
00:49:39,500 --> 00:49:44,000
- Yes. - Firm friendship?
- Yes. - Absolutely? - Sure.
388
00:49:44,500 --> 00:49:47,000
- Potlar! - Potlar?
389
00:49:50,000 --> 00:49:58,000
Hey! What's this? What's going on?
What are they doing?
390
00:50:03,000 --> 00:50:07,000
Every relation in this house
is bound with love,
391
00:50:07,000 --> 00:50:12,000
whether man and animal,
or servant and master.
392
00:50:13,000 --> 00:50:17,000
To form new relationships,
we don't break old ones!
393
00:50:31,500 --> 00:50:35,000
Do you have any shame?
394
00:50:35,000 --> 00:50:42,000
Forgot our rules? It seems
he's not fixing your betrothal
395
00:50:42,000 --> 00:50:46,000
- but you're confirming his!
- My dear...
396
00:50:46,000 --> 00:50:51,000
Whatever Arjun's doing
is for your own good.
397
00:50:51,500 --> 00:50:54,000
Imagine he's a film director
398
00:50:54,000 --> 00:50:58,000
planning to get the hero
and heroine together.
399
00:50:58,000 --> 00:51:05,000
Rajiv is coming tomorrow.
In his honour, I invited
400
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
the elites...
so no mischief tomorrow.
401
00:51:08,000 --> 00:51:13,000
And I'm here to break the legs
you're standing on!
402
00:51:13,000 --> 00:51:19,000
Auntie, how could you? Why?
As if you were never small.
403
00:51:19,000 --> 00:51:24,000
You must've been naughty then.
Don't laugh, you'll get old too.
404
00:51:24,000 --> 00:51:27,000
Uncle, everything's fine.
We're friends...
405
00:51:27,000 --> 00:51:33,500
I just want to say one thing.
Think what you like about me...
406
00:51:33,500 --> 00:51:38,000
Rajiv's servant, his 'cutlery'...
407
00:51:38,000 --> 00:51:41,000
his friend, brother, anything!
But there's one thing.
408
00:51:41,000 --> 00:51:46,000
A boy like Rajiv is hard to find
in America or the world.
409
00:51:46,000 --> 00:51:51,000
Auntie, Rajiv's out of this world...
409
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
...and style... mind blowing, Potla!
410
00:51:53,000 --> 00:51:58,000
Today he'll come in a
special car in cool style...
411
00:51:58,500 --> 00:52:04,000
- our American Prince.
- He's here. - Who?
412
00:52:04,000 --> 00:52:09,000
Your dear prince from Delhi.
His car tyres got punctures.
413
00:52:09,000 --> 00:52:12,372
Is he coming in a chariot?
Come and see.
414
00:52:39,000 --> 00:52:43,000
Welcome to India, son-in-law.
Welcome to India.
415
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
All the guests are here.
416
00:53:10,050 --> 00:53:16,000
Your father invited so many guests.
Rajiv must be nervous.
417
00:53:17,000 --> 00:53:23,000
Here, son. Meet our area's
Assistant Police Commissioner, Mr. Yadav.
418
00:53:24,000 --> 00:53:29,000
Bless you, it's alright. So...
419
00:53:29,000 --> 00:53:35,000
- any problems, call me.
- What problem with you around, sir?
420
00:53:35,000 --> 00:53:40,000
I mean, if anyone needs pulling up.
I just jailed a minister, you see.
421
00:53:40,000 --> 00:53:44,000
- What goes on around here?
- Nothing. Have some snacks.
422
00:53:53,000 --> 00:53:57,000
Rajiv. Pay your respects...
Not mine, this gentleman's.
423
00:53:57,000 --> 00:53:59,900
Bless you.
424
00:54:01,000 --> 00:54:06,000
Cool? You're cold in a coat?
425
00:54:06,000 --> 00:54:12,000
- No. 'Cool' means 'fine, thank you'.
- Why would you say 'thank you'?
426
00:54:15,000 --> 00:54:19,000
- O, wifey... - She's right here.
- Come, dear, let's go.
427
00:54:21,000 --> 00:54:25,000
In Punjab they hit you
to show affection.
428
00:54:25,000 --> 00:54:30,000
Sir, chair!
Sir, chair, I say!
429
00:54:30,000 --> 00:54:40,000
- He doesn't know Hindi. Say 'Chair'.
- Go to hell!
430
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
Baba, someone cast an evil eye on him.
Ever since he got here,
431
00:54:48,000 --> 00:54:52,000
his health has been bad.
Give him a remedy.
432
00:55:02,000 --> 00:55:06,000
He's just warding off evil spirits.
Understand?
433
00:55:10,500 --> 00:55:13,000
He has the same problem.
So please... just once...
434
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
No, no. I'm fine.
435
00:55:17,000 --> 00:55:21,500
- Well, this is love in India!
- Shall we sit?
436
00:55:24,000 --> 00:55:27,000
- How is he?
- Want the truth?
437
00:55:27,000 --> 00:55:31,000
- He's like a prince!
- Sweet.
438
00:55:34,000 --> 00:55:38,900
- Where's Ganga?
- I'll go and see. - OK.
439
00:55:44,000 --> 00:55:47,500
- Why's there a delay? Where's Ganga?
- Getting ready.
440
00:55:47,500 --> 00:55:51,500
Dressing up. Here she comes.
441
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
- How do I look?
- Wonderful!
442
00:55:55,000 --> 00:56:01,000
- Didn't I say you'll gawk
when I'm dressed up! - Sure.
443
00:56:01,000 --> 00:56:04,000
- Isn't she beautiful?
- Sorry, she resembles an ape! - What?!
444
00:56:04,000 --> 00:56:09,000
Try to understand.
Rajiv hates heavy ornaments.
445
00:56:09,000 --> 00:56:14,000
- He's American and likes simplicity.
- But this is Indian simplicity.
446
00:56:14,000 --> 00:56:17,500
No! I'll show you simplicity.
Hold this. You come with me.
447
00:56:18,000 --> 00:56:23,000
Take this off. Why'd you
wear these gold ornaments?
448
00:57:24,233 --> 00:57:28,000
- Will you have chai or juice?
- I prefer chai.
449
00:57:28,000 --> 00:57:30,100
Will you have tea too?
450
00:57:34,000 --> 00:57:38,000
- How much sugar?
- Just one spoon.
451
00:57:44,000 --> 00:57:46,035
- Two more.
- Two more? ...two.
452
00:57:46,100 --> 00:57:49,000
- Okay, one more.
- One more.
453
00:57:51,000 --> 00:57:55,000
- Do this: add the whole lot.
- The whole lot?
454
00:58:12,000 --> 00:58:15,001
You're pretty smart!
455
00:58:23,500 --> 00:58:28,000
Rajiv...how do you like Ganga?
456
00:58:28,000 --> 00:58:31,000
Let me sleep. My head's aching!
457
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
Okay then, shall I...
458
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
consider her for myself?
459
00:58:48,000 --> 00:58:54,000
You haven't told me
what you think of Rajiv?
460
00:58:54,000 --> 00:58:58,000
- You didn't tell me either.
- You like him or not?
461
00:58:58,000 --> 00:59:02,000
- Liked him not. - Tell me.
- You tell me. - No, you first.
462
00:59:02,000 --> 00:59:07,000
- You tell. - Tell me please.
- No, please. - OK, I'll say it.
463
00:59:07,000 --> 00:59:11,000
You didn't like Rajiv.
464
00:59:11,000 --> 00:59:14,500
No, Papa, when did I say that?
465
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
So! You like him?
466
00:59:20,000 --> 00:59:25,000
Dad, it's bad.
Surajdev invited everyone but us.
467
00:59:25,000 --> 00:59:29,000
He's scared you'll spoil
his daughter's chances.
468
00:59:31,000 --> 00:59:34,000
I'll end the chances!
469
00:59:34,000 --> 00:59:38,000
- What if they get engaged?
- Then? - We'll break it.
470
00:59:38,000 --> 00:59:45,000
Surajdev, the time will come
when I'll show you.
471
00:59:46,500 --> 00:59:52,000
- Where are you going?
- To give Rajiv milk. - Give it here.
472
00:59:52,000 --> 00:59:56,000
- Ganga. - Yes, Mom.
- Give this to Rajiv. - Me? - Yes!
473
00:59:56,000 --> 00:01:00,000
Take it. Hurry up.
474
00:01:00,000 --> 01:00:04,000
- Why her, not me?
- Arjun said...
475
01:00:04,000 --> 01:00:08,000
Arjun said Ganga will
give Rajiv milk today.
476
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
Arjun said...?
477
01:00:38,000 --> 01:00:42,000
The world is a bride...
478
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
The world is a bride...
479
01:00:45,000 --> 01:00:49,000
and this land's her bindi
480
01:00:49,000 --> 01:00:54,000
That is my India...
481
01:01:48,000 --> 01:01:53,000
In our country, a snake
is not an animal but God.
482
01:01:53,000 --> 01:01:57,000
Have your milk and sleep.
Nothing will happen.
483
01:02:13,000 --> 01:02:17,000
- You?
- I want to meet you...
484
01:02:17,000 --> 01:02:21,000
- alone.
- Why alone?
485
01:02:21,000 --> 01:02:26,000
- Well, isn't it good if we chat?
- So chat.
486
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Not here.
487
01:02:30,000 --> 01:02:36,000
- Then where?
- In those fields, behind the windmill.
488
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
May I ask my mother?
489
01:02:44,000 --> 01:02:49,000
- Can't you make your own decision?
- It's not that...
490
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
Wait here. I'll be back.
491
01:02:53,500 --> 01:02:57,000
- Auntie. - What?
- May I go in the fields with Rajiv?
492
01:02:58,000 --> 01:03:02,000
In the fields? Why ask me, shameless girl!
493
01:03:02,000 --> 01:03:07,000
Ask your mom!
Babhi, did you hear? Rajiv...
494
01:03:07,000 --> 01:03:11,500
wants to take Ganga in the fields
behind the windmill!
495
01:03:11,500 --> 01:03:17,000
- Who wants to take her there?
- He came as a guest...
496
01:03:17,000 --> 01:03:22,500
and he wants to take the girl
behind bushes in front of us!
497
01:03:22,500 --> 01:03:26,000
- Sister! Be quiet.
- Okay, I'll shut up!
498
01:03:26,000 --> 01:03:29,500
Let her go behind the windmill.
It's hot enough.
499
01:03:30,000 --> 01:03:35,000
- Sister, talk softly.
- Why should I talk softly?
500
01:03:35,000 --> 01:03:43,000
Are we thieves? Girls don't
roll in the hay before marriage!
501
01:03:43,000 --> 01:03:47,000
If you think it's proper,
send her.
502
01:03:47,000 --> 01:03:51,000
Why are you sending her
to America...?!
503
01:03:52,500 --> 01:03:54,500
Congratulations!
504
01:04:01,000 --> 01:04:05,000
My brother, if you wanted
to meet Ganga...
505
01:04:05,000 --> 01:04:09,000
- why mention fields?
- What's wrong with fields?
506
01:04:10,000 --> 01:04:14,000
Look. In Indian etiquette,
before marriage...
507
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
there are various rules and norms.
508
01:04:23,500 --> 01:04:27,000
A river is no river without water.
509
01:04:27,000 --> 01:04:32,000
Wind is no wind without sound.
And marriage...
510
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
is no marriage without a love-story.
511
01:04:35,000 --> 01:04:41,000
- Great. - Good.
- You know what I mean. - No.
512
01:04:41,000 --> 01:04:45,000
Look, before Rajiv and Ganga
get married...
513
01:04:45,000 --> 01:04:51,000
- it's vital they click! - Yes.
- And they'll click...
514
01:04:51,000 --> 01:04:55,000
when they chat, only if they meet.
515
01:04:55,000 --> 01:05:02,000
- Why'd we mind if they meet?
- You don't mind...
516
01:05:02,500 --> 01:05:07,000
but yesterday Auntie made a scene
about the fields.
517
01:05:07,500 --> 01:05:13,000
I'm being frank. Rajiv is American.
He'll run off!
518
01:05:13,000 --> 01:05:19,000
- What? - No, no. If you like,
tomorrow we can take them out
519
01:05:19,000 --> 01:05:22,000
- sightseeing to the fort.
- Auntie...
520
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
- Why'd I mind? My lips are sealed!
- Hear that?
521
01:05:25,000 --> 01:05:28,500
No, it'll be like you say.
You shut up, dear.
522
01:05:29,500 --> 01:05:32,000
It will be as Arjun decrees.
523
01:05:33,000 --> 01:05:37,000
'Don't go too far from hearts
that are broken'.
524
01:05:37,500 --> 01:05:42,000
'But don't go too near hearts
beating together'.
525
01:05:59,500 --> 01:06:02,000
The one who drives a Mercedes
is riding a bicycle...
526
01:06:02,500 --> 01:06:07,000
Look how he's wooing you!
Too good!
527
01:06:07,500 --> 01:06:12,000
But I'm no less.
Didn't you see my artistry?
528
01:06:13,000 --> 01:06:17,000
I convinced the elders
to let us go on a picnic.
529
01:06:20,000 --> 01:06:24,000
This will give you a chance
to talk to Rajiv alone.
530
01:06:27,500 --> 01:06:31,000
He loves you a lot.
Sometimes I think...
531
01:06:31,000 --> 01:06:35,000
if he loves you so much now,
he'll love you more later! Mad!
532
01:06:39,000 --> 01:06:45,000
What is it, Ganga?
Why are you staring at me?
533
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
- May I ask something?
- Sure, go on.
534
01:06:50,000 --> 01:06:55,000
Your efforts have driven Rajiv mad,
not mine.
535
01:06:55,500 --> 01:06:59,000
You're his friend and brother.
536
01:06:59,000 --> 01:07:04,000
But you and I also
have some kind of bond.
537
01:07:05,500 --> 01:07:11,000
A bond of implicit trust
and friendship. Right?
538
01:07:12,500 --> 01:07:16,000
What do you want to say?
539
01:07:16,133 --> 01:07:22,137
I want to ask you...
is Rajiv right for me?
540
01:07:24,500 --> 01:07:28,000
After so many days now,
this question...
541
01:07:31,000 --> 01:07:35,000
He's hiding something from me.
Yesterday I tidied his clothes
542
01:07:35,000 --> 01:07:40,000
and I found this.
It's not the cigarettes
543
01:07:40,000 --> 01:07:45,000
but the fact he hid it.
Arjun, if he has other vices...
544
01:07:46,000 --> 01:07:51,000
please tell me now...
so I can decide properly.
545
01:07:51,500 --> 01:07:56,000
Look, your advice can make my life
546
01:07:56,000 --> 01:07:59,068
or ruin it.
547
01:08:00,500 --> 01:08:05,070
Ganga, you're totally mistaken.
548
01:08:05,500 --> 01:08:09,000
This packet isn't Rajiv's.
It's mine.
549
01:08:11,000 --> 01:08:16,000
Actually, I smoke sometimes
550
01:08:16,000 --> 01:08:20,200
but Rajiv...alcohol, cigarettes...
never!
551
01:08:20,200 --> 01:08:27,000
- Is there a lighter?
- I prefer you not to smoke!
552
01:08:27,000 --> 01:08:30,000
- Looks like a thug.
- Shall I throw it away?
553
01:08:30,000 --> 01:08:36,000
- Throw it. - Gone! Happy?
- You're very bad!
554
01:08:36,000 --> 01:08:42,070
- I still look bad?
- No... nice... very nice.
1555
01:08:47,000 --> 01:08:53,490
gup-chup gup-chup chup chup
(secretly, silently)
555
01:09:08,000 --> 01:09:13,000
Two hearts are meeting
555
01:09:13,000 --> 01:09:17,000
Two hearts are meeting
556
01:09:17,000 --> 01:09:22,800
yet so quietly
557
01:09:23,500 --> 01:09:27,000
Two hearts are meeting
558
01:09:27,000 --> 01:09:32,000
yet so quietly
559
01:09:33,500 --> 01:09:38,000
Everyone is noticing...
559
01:09:38,000 --> 01:09:43,000
Yes, everyone is noticing...
560
01:09:43,000 --> 01:09:47,500
yet so quietly
561
01:09:48,500 --> 01:09:58,000
Two hearts are meeting,
quietly, secretly
562
01:10:14,500 --> 01:10:19,000
There's a longing in their breaths
563
01:10:19,000 --> 01:10:24,500
They stayed up nights on end
564
01:10:24,500 --> 01:10:33,900
Sometimes when you fall in love,
you aren't pleased by anything
565
01:10:34,000 --> 01:10:40,000
Let me get a hold on my heart...
for I know...
566
01:10:40,000 --> 01:10:44,000
magic is taking effect
567
01:10:44,800 --> 01:10:54,000
magic is taking effect...
1567
01:10:55,000 --> 01:10:59,500
yet so quietly
568
01:11:16,000 --> 01:11:25,000
They sit so innocently...
as if nothing's going on
569
01:11:25,000 --> 01:11:35,000
It's all so obvious...
and clear as the day
570
01:11:36,000 --> 01:11:40,500
What is it,
if it's nothing at all?
571
01:11:40,500 --> 01:11:46,000
Their lips are silent but...
572
01:11:46,000 --> 01:11:55,000
their glances speak to each other..
1572
01:11:55,000 --> 01:12:01,000
yet so silently
573
01:12:01,300 --> 01:12:11,000
Two hearts are uniting
yet so quietly
574
01:12:11,000 --> 01:12:21,000
Everyone is noticing...
1574
01:12:21,067 --> 01:12:26,500
yet so quietly
1575
01:12:27,000 --> 01:12:31,000
Two hearts are meeting
1576
01:12:31,000 --> 01:12:37,000
but quietly, secretly
575
01:12:56,000 --> 01:13:05,000
Before flames burst into life,
smoke arises
576
01:13:05,200 --> 01:13:15,000
On both sides feelings flare
577
01:13:15,000 --> 01:13:20,000
An ache is provoking the heart
578
01:13:20,000 --> 01:13:25,000
Both sides feel it equally
579
01:13:25,067 --> 01:13:30,000
Looking at each other...
1579
01:13:30,000 --> 01:13:40,000
Looking at each other...
but quietly
1580
01:13:40,000 --> 01:13:50,500
Two hearts are meeting, but quietly
1581
01:13:50,600 --> 01:13:56,000
Everyone is noticing
1582
01:13:56,000 --> 01:14:06,000
Everyone is noticing,
but quietly
1581
01:14:06,500 --> 01:14:16,500
Two hearts are meeting, but quietly
580
01:14:50,000 --> 01:14:53,000
Yes, Daddy. Rajiv likes Ganga.
581
01:14:53,000 --> 01:14:56,000
You're not saying anything, son.
582
01:14:56,200 --> 01:15:02,000
I think Ganga should go
to the U.S. before marriage...
583
01:15:02,000 --> 01:15:06,000
- and see American culture.
- Right, Daddy!
584
01:15:06,000 --> 01:15:11,000
- The girl will live abroad, not the boy.
- It's good if Ganga...
585
01:15:11,000 --> 01:15:14,000
comes with us to America
for 1 or 2 months.
586
01:15:15,000 --> 01:15:19,000
I'm happy to hear you
speak so maturely.
587
01:15:19,000 --> 01:15:25,000
- I'll talk to Surajdev.
- What are you saying?
588
01:15:25,000 --> 01:15:30,000
Send our girl to America?!
Do you feel alright?
589
01:15:30,000 --> 01:15:34,000
What's wrong sending her
to my friend Khishorilal's home?
590
01:15:34,500 --> 01:15:41,000
Son, Indian girls don't leave
without marrying first.
591
01:15:41,000 --> 01:15:46,000
- I've decided she won't go.
- Correct.
592
01:15:46,000 --> 01:15:50,000
Okay. Call it all off.
I'll tell Kishorilal.
593
01:15:50,000 --> 01:15:54,000
Then what was it all for?
Why'd you ask him here?
594
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
So do we become Americans?
595
01:16:00,000 --> 01:16:01,999
Come in, Kishorilal.
596
01:16:10,000 --> 01:16:16,000
How can we send the girl
without an engagement?
597
01:16:16,000 --> 01:16:20,000
Remember we live in a small town.
598
01:16:20,000 --> 01:16:25,000
- What will people say?
- They're already gossiping.
599
01:16:25,000 --> 01:16:29,000
And what if she returns
without marrying your son?
600
01:16:32,000 --> 01:16:36,000
- I have a solution.
- What?
601
01:16:38,000 --> 01:16:43,000
Ganga and Rajiv can get engaged
this week.
602
01:16:43,000 --> 01:16:48,000
Then she'll go with us
and after a month...
603
01:16:48,000 --> 01:16:52,000
they'll marry in the U.S. in style.
Agree?
604
01:16:52,000 --> 01:16:56,000
Okay? You can't object now.
605
01:16:56,633 --> 01:17:01,000
Why would we object to an engagement?
Right, dear?
606
01:17:01,000 --> 01:17:05,000
- Say you agree. It's okay.
- What I say is...
607
01:17:05,000 --> 01:17:09,500
- you all come with us.
- No, impossible.
608
01:17:09,500 --> 01:17:14,000
It's harvest season.
None of us can make it.
609
01:17:14,000 --> 01:17:18,000
Then my daughter can go to America.
610
01:17:18,000 --> 01:17:22,000
America? No, how can you suggest it?
611
01:17:22,000 --> 01:17:26,000
Yes, that's perfect.
If you stay with Ganga...
612
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
- she won't feel lonely.
- Go, Mom.
613
01:17:30,067 --> 01:17:35,000
Okay. If you insist, I'll go.
614
01:17:35,000 --> 01:17:39,000
So it's all set.
Engagement on Monday...
615
01:17:39,000 --> 01:17:44,000
Then Ganga's 'farewell'.
So, Babhi, give us sweets.
616
01:17:44,066 --> 01:17:51,000
Yes, it's farewell.
Who knows when she'll visit India?
617
01:18:17,000 --> 01:18:21,000
Why are you all alone?
618
01:18:21,000 --> 01:18:25,000
What, you're getting engaged
and crying?
619
01:18:29,000 --> 01:18:33,000
I know. You don't want
to leave Papa, do you?
620
01:18:38,000 --> 01:18:43,000
- I don't want to go anywhere!
- It's unavoidable, dear.
621
01:18:43,300 --> 01:18:48,000
Girls marry and go away,
622
01:18:48,000 --> 01:18:54,000
leaving their Ma and Papa behind
623
01:18:54,200 --> 01:18:58,000
forever and ever.
624
01:19:00,000 --> 01:19:03,000
Why are you crying now?
625
01:19:04,000 --> 01:19:09,000
- You made me cry. - You did.
- You made me cry. - You did!
626
01:19:11,000 --> 01:19:16,000
Come on. The engagement and
farewell party is on Monday.
627
01:19:16,900 --> 01:19:20,900
- Cards go out today.
- Cards? Must be Arjun's idea.
628
01:19:22,000 --> 01:19:27,000
What! Kusum engaged to Rajiv?
629
01:19:27,000 --> 01:19:30,000
Never! Did you hear?!
630
01:19:30,000 --> 01:19:39,000
This is absolutely unfair.
The whole town knows...everyone knows...
631
01:19:39,000 --> 01:19:44,000
- Surajdev promised Ganga for
my bloody son, Manuchand! - Yeah!
632
01:19:44,000 --> 01:19:48,000
He insulted not just me
but the whole town!
633
01:19:48,000 --> 01:19:51,000
- That's a lie! Uncle
promised you nothing. - Shut up!
634
01:19:51,000 --> 01:19:58,000
MC, stop jumping, will you?
That foreigner is marrying Ganga.
635
01:20:00,500 --> 01:20:04,000
Rajiv's no foreigner.
He's the son of an Indian.
636
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
That bastard Kishorilal...
637
01:20:15,000 --> 01:20:20,000
First they broke the engagement,
now they're breaking my son!
638
01:20:27,000 --> 01:20:30,000
No Rajiv, No. No, Arjun.
639
01:20:30,000 --> 01:20:35,000
- Don't fight...for Kusum's sake.
- We must decide, Surajdev.
640
01:20:35,010 --> 01:20:39,000
What do you mean? I'm her dad.
I'll give her away where I want.
641
01:20:39,000 --> 01:20:42,000
Tell us how you'll decide?
We decide right now.
642
01:20:42,003 --> 01:20:48,000
Then let's combat.
The winner takes Ganga.
643
01:20:48,000 --> 01:20:55,000
- Agreed. Today you or I will take her.
- That's very good!
644
01:20:55,000 --> 01:21:01,000
Even Lord Rama had to lift
Lord Shiva's bow to win Sita.
645
01:21:01,000 --> 01:21:05,000
So whoever wins today
will be Ganga's groom!
646
01:21:06,500 --> 01:21:12,000
This is too much! My daughter's future
will be decided by bouts?
647
01:21:12,000 --> 01:21:16,000
Then admit you're a cheat
who sold out to an American.
648
01:21:16,000 --> 01:21:22,000
Amirchand, you're the cheat,
not Surajdev.
649
01:21:22,033 --> 01:21:25,000
And we'll give you an apt reply.
650
01:21:25,500 --> 01:21:30,000
Good thing the Headman
mentioned Ram and Sita.
651
01:21:30,500 --> 01:21:34,000
My son's shoulder will carry
any bow you wish.
652
01:21:34,000 --> 01:21:40,000
Tell me, which bow?
Let me see your son's strength!
653
01:21:41,000 --> 01:21:45,000
- I'm ready, Daddy.
- So, Manuchand...
654
01:21:45,000 --> 01:21:49,000
what's your choice?
Running, wrestling, boxing?
655
01:21:50,000 --> 01:21:53,000
Kabaddi. Kabaddi!
656
01:21:57,000 --> 01:22:01,000
Okay. Today, now!
657
01:21:01,500 --> 01:22:05,000
- What? A kabaddi match?
- Yes.
658
01:22:05,000 --> 01:22:11,000
- And the winner is sis's bridegroom!
- What nonsense.
659
01:22:11,000 --> 01:22:14,000
Go and see. Stop them.
660
01:22:14,000 --> 01:22:18,000
No...it's impossible.
661
01:22:38,000 --> 01:22:41,000
Don't worry, Suraj.
We'll defeat them.
661
01:28:33,000 --> 01:28:38,000
Come on, child. Stop, enough.
662
01:28:59,500 --> 01:29:03,000
You say, take care of Ganga,
but she's my daughter now
663
01:29:03,000 --> 01:29:06,500
- so you have no right.
- Right on.
664
01:29:07,000 --> 01:29:14,000
- Arjun hasn't come yet.
- He's not coming with us.
665
01:29:14,000 --> 01:29:18,000
- Why? - He's staying for a bit.
- Meaning?
666
01:29:18,000 --> 01:29:22,000
Meaning...here he comes.
Ask him yourself.
667
01:29:26,000 --> 01:29:30,000
- For Rajiv and you.
- Why aren't you coming?
668
01:29:30,033 --> 01:29:34,000
I have to go to Mathura
to see my father's old house.
669
01:29:34,000 --> 01:29:40,000
I'll rebuild it as a music school.
I have a lot of paper work.
670
01:29:40,000 --> 01:29:44,000
- You didn't tell me before.
- Didn't get a chance. Here.
671
01:29:44,000 --> 01:29:47,000
- Keep these. - Hey.
- I'm going abroad for the first time.
672
01:29:47,000 --> 01:29:52,000
- I'll be so lonely. - Why?
There'll be Daddy, Rajiv, your aunt...
673
01:29:52,000 --> 01:29:55,000
- and many others with you.
- But you won't be there.
674
01:29:55,000 --> 01:29:59,000
You said you'd be there.
I agreed only because...
675
01:29:59,000 --> 01:30:04,000
Look, Ganga. My responsibility
ends here.
676
01:30:04,000 --> 01:30:11,000
Now your life and my life
go different ways.
677
01:30:11,000 --> 01:30:16,000
- Understand?
- Why are you saying that?
678
01:30:18,000 --> 01:30:24,000
Because now you must be
a dutiful daughter-in-law
679
01:30:24,000 --> 01:30:26,000
- and live happily overseas.
- No lectures!
680
01:30:26,500 --> 01:30:32,000
- Hurry, your prince is going.
- I can go alone.
681
01:30:32,000 --> 01:30:35,000
I don't need your help.
I can look after myself.
682
01:30:47,500 --> 01:30:49,000
Crazy kid!
683
01:30:59,500 --> 01:31:11,000
- Are you Arjun Saagar? - Yes.
- A passenger sent you a note.
684
01:31:17,000 --> 01:31:21,000
Arjun, come soon.
685
01:32:55,200 --> 01:32:59,000
And see that girl there
in a maroon dress.
686
01:32:59,000 --> 01:33:03,000
- That's Nita, my younger brother
Sandy's wife. - Sandy?
687
01:33:03,000 --> 01:33:08,000
Sandip actually, but he
became Sandy in America.
688
01:33:25,000 --> 01:33:26,999
This is Katy...
689
01:33:28,500 --> 01:33:33,000
- Daddy brought a lovely girl.
- But she looks dominating.
690
01:33:33,000 --> 01:33:25,503
- Why? Feeling scared?
- I'm scared of no-one.
691
01:33:37,466 --> 01:33:42,000
Sister, does everyone
dress like that here?
692
01:33:42,000 --> 01:33:48,000
Sister! You called me sister?
Do I look like a sister to you?
693
01:33:48,000 --> 01:33:53,000
I'm Padma and people here
call me 'Paddy'.
694
01:33:53,500 --> 01:33:58,000
And this is your Auntie Nita.
I'd pointed her out.
695
01:33:59,000 --> 01:34:03,000
And he's my youngest brother,
Sandy.
696
01:34:10,000 --> 01:34:13,000
- Ma-ji. May I go?
- Yes.
697
01:34:47,000 --> 01:34:49,000
Get lost! You rascal.
698
01:34:49,000 --> 01:34:55,000
How can you kiss her in public?
699
01:34:34,000 --> 01:35:03,000
Is this how to meet a girl?
And you, shameless girl...
700
01:35:03,000 --> 01:35:07,000
how can you forget our norms
with these 'whites'? Come on.
701
01:35:13,000 --> 01:35:17,000
- She's still young...
- Why are you scolding her? She's ours now.
702
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
Come, my dear.
703
01:35:25,000 --> 01:35:30,000
- That was some scene.
- What can I say, Mr. Mitra.
704
01:35:30,000 --> 01:35:35,000
Kishorilal went to India
and got real shit for us!
705
01:35:51,033 --> 01:35:56,000
Ganga, my dear.
Sit near me.
706
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
Isn't she beautiful?
707
01:36:08,266 --> 01:36:11,000
You've eaten nothing since
morning. You must be hungry!
708
01:36:11,500 --> 01:36:16,000
Get us some food, please.
709
01:36:16,533 --> 01:36:19,000
Today I'll eat with her.
710
01:36:43,000 --> 01:36:45,000
Ganga child.
1710
01:36:53,000 --> 01:36:58,000
Bless you. Were you
looking at a new country?
711
01:37:00,533 --> 01:37:04,000
It's either very quiet here
or very loud.
712
01:37:04,533 --> 01:37:09,000
Man is either alone or in a crowd.
713
01:37:10,533 --> 01:37:14,000
Last night at the party
in your honour...
714
01:37:14,000 --> 01:37:18,000
I saw the loathing
Nita showed you.
715
01:37:21,500 --> 01:37:25,000
But my Aunt was at fault too.
716
01:37:26,500 --> 01:37:30,000
My dear. In the house of
a big man like Kishorilal...
717
01:37:30,000 --> 01:37:33,000
half are Indian,
half are westerners.
718
01:37:33,500 --> 01:37:40,000
That's why a pure soul like you
will be shown resentment.
719
01:37:40,000 --> 01:37:44,000
And your acid test
is having to endure it.
720
01:37:46,000 --> 01:37:50,000
Mother says a woman is tested
all her life!
721
01:37:50,000 --> 01:37:55,000
Enough now.
My blessings are with you.
722
01:37:58,500 --> 01:38:01,000
What are you whispering
with my daughter, Sis?
723
01:38:01,500 --> 01:38:06,000
Look, she's doing
household duties already.
724
01:38:06,967 --> 01:38:10,000
No! She'll do nothing like that.
725
01:38:10,000 --> 01:38:16,000
She has to tour America and
Canada. Right, my dear?
726
01:38:16,000 --> 01:38:23,000
Good news, my dear. Tomorrow
in honour of our new Ambassador...
727
01:38:23,000 --> 01:38:27,000
all the city's Indian VIPs
have been invited.
728
01:38:27,033 --> 01:38:31,000
They'll also honour you and Rajiv.
729
01:38:31,100 --> 01:38:35,000
- Hasn't Arjun come?
- He's a fool.
730
01:38:35,533 --> 01:38:39,000
I don't know. Should come
in a couple of days.
731
01:38:42,000 --> 01:38:43,900
How do I dress tomorrow?
732
01:38:44,533 --> 01:38:46,000
Indian!
733
01:38:59,000 --> 01:39:02,000
Next, we will welcome
one more person.
734
01:39:02,000 --> 01:39:08,000
We greet Ganga who is
in this country for the first time.
735
01:39:08,000 --> 01:39:13,000
The daughter-in-law to-be
of Kishorilal, Miss Kusum Ganga
736
01:39:13,000 --> 01:39:18,000
is a Goddess of knowledge,
a symbol of our culture.
737
01:39:18,000 --> 01:39:24,003
I now request her to come
and sing us some songs.
739
01:39:30,067 --> 01:39:31,900
Your future daughter-in-law
is beautiful.
740
01:39:42,533 --> 01:39:46,000
- What shall I sing?
- We'd all like to know...
741
01:39:46,000 --> 01:39:49,000
how you feel coming overseas.
742
01:40:01,000 --> 01:40:16,000
The country where my beloved resides
1742
01:40:16,000 --> 01:40:29,000
is where my life is
743
01:40:29,500 --> 01:40:44,000
How hard it is to fall in love
744
01:40:45,500 --> 01:40:52,000
To go to a foreign land
1744
01:40:53,500 --> 01:40:58,500
To go to a foreign land
745
01:41:13,500 --> 01:41:16,000
- But I don't know it all.
- Sing anyway.
746
01:41:26,533 --> 01:41:28,000
Arjun!
746
01:41:29,500 --> 01:41:31,500
Arjun! You're here?
746
01:41:31,500 --> 01:41:33,000
Hey, Ganga. Take it easy.
747
01:41:35,000 --> 01:41:39,000
Why'd you take so long?
I had such a hard time.
748
01:41:39,000 --> 01:41:43,000
- Auntie got in a situation...
- What are you doing?
749
01:41:43,000 --> 01:41:47,000
This is no time to chat.
Everyone's looking. Go.
750
01:41:47,000 --> 01:41:51,000
- They want me to sing 'My India'.
- So sing. - Sing with me.
751
01:41:51,000 --> 01:41:54,500
No, I can't.
Daddy's getting angry. Go.
752
01:41:55,000 --> 01:42:02,000
- What's up? - He's my second son...
a nephew I fostered.
753
01:42:02,000 --> 01:42:05,000
- No, I can't. Daddy's angry. Go!
- Okay, but I've lots to tell you...
1753
01:42:05,000 --> 01:42:07,000
Yes, later. Go!
754
01:42:35,000 --> 01:42:40,000
This world is a bride
754
01:42:40,000 --> 01:42:42,000
This world is a bride
755
01:42:42,000 --> 01:42:47,000
and the jewel on her forehead...
756
01:42:47,100 --> 01:42:53,000
is my India, I love my India
757
01:42:53,500 --> 01:43:00,000
My homeland India,
my beloved India
758
01:43:00,000 --> 01:43:03,000
This world (this world)
1758
01:43:03,000 --> 01:43:05,500
is a bride (is a bride)
759
01:43:05,500 --> 01:43:11,000
and the jewel on her forehead...
760
01:43:12,000 --> 01:43:18,000
that is my India, I love my India
1760
01:43:18,000 --> 01:43:23,500
that is my India, I love my India
761
01:43:23,500 --> 01:43:29,000
My fate India, my religion India
1761
01:43:29,000 --> 01:43:35,000
My fate India, my religion India
762
01:43:35,000 --> 01:43:40,000
My homeland India, my beloved India!
763
01:43:54,200 --> 01:43:59,000
- This is the city's biggest paper.
- You are a great prince.
764
01:44:00,000 --> 01:44:05,000
Keep it safe.
We'll frame it later.
765
01:44:07,000 --> 01:44:12,000
- Are we going to Hollywood?
- Tomorrow. - Who else's going?
766
01:44:13,000 --> 01:44:16,000
- Everyone.
- Nita Auntie, too?
767
01:44:16,000 --> 01:44:19,000
Nita Auntie's not going.
768
01:44:22,000 --> 01:44:24,500
- And Arjun?
- He's not coming either.
769
01:44:24,500 --> 01:44:29,000
Yesterday on the phone,
he said he can't make it.
770
01:44:29,000 --> 01:44:34,000
- Why not? - Ask him yourself.
You know him well.
771
01:44:34,000 --> 01:44:40,000
Now give me a kiss.
I have to go to the office.
771
01:44:40,000 --> 01:44:43,000
- No. - Come on.
772
01:44:48,000 --> 01:44:49,500
Wow!
772
01:44:49,500 --> 01:44:51,500
What delicious parathas!
773
01:44:54,000 --> 01:44:56,000
You won't find such parathas
even in India.
774
01:44:57,000 --> 01:45:00,000
Doesn't Arjun live in this house?
775
01:45:00,000 --> 01:45:05,000
This is the main house,
not servants' quarters.
776
01:45:07,533 --> 01:45:11,500
- You mean Arjun's a servant?
- More or less. My brother-in-law...
777
01:45:11,500 --> 01:45:15,000
did a lot for him.
He manages our garage
778
01:45:15,000 --> 01:45:19,000
- and runs a studio above it.
- Paratha...
779
01:45:19,533 --> 01:45:24,000
- Then where's he eat?
- In a hotel or somewhere.
780
01:45:24,000 --> 01:45:27,000
When he's here, we feed him
like the poor.
781
01:45:27,533 --> 01:45:31,000
To hell with Arjun.
Eat or it'll get cold.
782
01:45:31,000 --> 01:45:36,000
Krishna Ma sent these for you.
783
01:45:36,200 --> 01:45:39,000
- Will you do me a favour?
- Yes.
784
01:45:48,000 --> 01:45:52,000
Kusum Ganga sent you a note
785
01:45:52,000 --> 01:45:56,000
- and parathas for us!
- Uh-uh. Let me eat them...
786
01:45:56,000 --> 01:45:58,304
and you read the letter.
787
01:46:04,500 --> 01:46:11,000
It says...'Little Master Arjunji,
don't show your mastery'
788
01:46:11,000 --> 01:46:14,000
'Come with us quietly.
Daddy's orders totally'
789
01:46:14,000 --> 01:46:17,000
'I swear honestly'
790
01:46:21,000 --> 01:46:23,000
If someone wrote me that...
honestly...
791
01:46:23,500 --> 01:46:27,000
- I'd go to hell with her!
- Idiot!
792
01:46:27,000 --> 01:46:33,000
- She's going to be Rajiv's wife.
- Going-to-be... isn't yet!
793
01:46:34,000 --> 01:46:35,500
See this!
794
01:46:38,533 --> 01:46:43,500
Where did you lose that newspaper?
795
01:46:43,500 --> 01:46:46,000
I don't remember where I put it.
796
01:46:47,000 --> 01:46:52,000
- I wrapped parathas in it.
- Parathas?
797
01:46:52,066 --> 01:46:56,000
- For Arjun.
- For Arjun? Shit!
798
01:46:56,066 --> 01:47:00,000
So you wrapped up my respect
with those parathas!
799
01:47:03,000 --> 01:47:04,902
It's so obvious!
800
01:47:06,000 --> 01:47:11,000
You said it once.
Don't ever repeat it!
801
01:47:11,000 --> 01:47:15,000
Don't you get it?
It was my only copy!
802
01:47:15,000 --> 01:47:19,000
But I have the original copy!
803
01:47:20,000 --> 01:47:23,000
You didn't tell Rajiv
when you sent those parathas...
804
01:47:23,000 --> 01:47:29,000
you sent a note asking me
to take this photo
805
01:47:29,000 --> 01:47:31,000
and put it in a nice frame.
1805
01:47:31,000 --> 01:47:33,000
You did forget.
806
01:47:33,000 --> 01:47:38,000
Look. See, I framed it nicely.
807
01:48:56,500 --> 01:48:59,000
See what Rajiv's doing?
He's smoking.
808
01:48:59,000 --> 01:49:01,000
You said he never smoked.
809
01:49:02,000 --> 01:49:08,000
We're in America in a disco.
It's fashionable to smoke here.
810
01:49:08,500 --> 01:49:12,000
90% of people here are smoking.
811
01:49:12,000 --> 01:49:17,000
So Rajiv's in that 90%.
You lied to me, didn't you?
812
01:49:18,500 --> 01:49:22,000
What did I just ask you?
Who was she?
813
01:49:29,500 --> 01:49:33,500
He's saying the boy and girl
who win this musical contest...
814
01:49:33,500 --> 01:49:39,000
each say a number and
if it matches their number...
815
01:49:39,000 --> 01:49:41,000
they get the 'Made in Heaven Award'.
816
01:49:44,000 --> 01:49:48,000
- Why's that? - They say
the couple made in this world...
817
01:49:48,000 --> 01:49:53,000
- is not as great as the pair
made in Heaven! - Wow. Great!
818
01:49:53,000 --> 01:49:57,000
- Let's find Rajiv?
- Want to play? - Yes - C'mon.
819
01:50:09,000 --> 01:50:13,500
- Let's go in the contest.
- It's a kid's game.
820
01:50:13,500 --> 01:50:18,000
What will I do in it?
Make Arjun your partner.
821
01:50:18,500 --> 01:50:22,000
- No. I won't go with Arjun.
- Why not?
822
01:50:22,000 --> 01:50:27,000
She won't go. And she shouldn't.
I'll dance with Kelly...
823
01:50:30,500 --> 01:52:33,000
I'll go with you.
824
01:52:16,000 --> 01:52:18,000
I can buy everything!
Everything...
825
01:52:31,000 --> 01:52:34,000
This is a normal scene.
He gets plastered
826
01:52:34,000 --> 01:52:36,000
and Arjun takes him home.
827
01:52:01,500 --> 01:53:03,000
- How are you, dear?
- Fine.
828
01:53:04,500 --> 01:53:07,000
- How's Rajiv?
- Nice.
829
01:53:07,400 --> 01:53:13,000
- And Arjun? - Very nice!
- Are you happy overseas?
830
01:53:15,500 --> 01:53:17,000
I don't know.
831
01:53:19,467 --> 01:53:23,000
Everything's here... yet nothing.
832
01:53:26,000 --> 01:53:32,000
I invited 1000 V.I.P.s...
Book all 5-star hotels.
833
01:53:32,000 --> 01:53:37,000
The whites will never forget
my son's marriage.
834
01:53:37,000 --> 01:53:39,000
What are all these papers?
835
01:53:40,000 --> 01:53:46,000
- Don't you clean Master's room?
- He won't allow anyone in.
836
01:53:46,467 --> 01:53:49,000
What dirty magazines...
837
01:54:03,500 --> 01:54:05,000
What are you looking at?
838
01:54:08,000 --> 01:54:12,000
- What... what's all this?
- Oh that!
839
01:54:12,200 --> 01:54:16,000
She's Rajiv's ex-girlfriend, Kelly.
840
01:54:18,500 --> 01:54:24,000
Kelly and Rajiv love each other
a lot.
841
01:54:24,000 --> 01:54:27,000
But he never mentioned this.
842
01:54:28,000 --> 01:54:31,000
Is this something one mentions?
843
01:54:31,000 --> 01:54:36,000
Girlfriends are a status symbol
of the rich!
844
01:54:36,000 --> 01:54:43,000
Think yourself lucky
you got Rajiv, not Kelly.
845
01:54:44,000 --> 01:54:49,000
The millionaire Kishorilal's
daughter-in-law...
846
01:54:49,000 --> 01:54:52,000
will be you, not Kelly.
847
01:54:58,000 --> 01:55:02,000
Hey, doll, this is America.
848
01:55:03,000 --> 01:55:07,000
Rajiv is an American, and you...
849
01:55:07,000 --> 01:55:10,000
you have to stay with an American.
850
01:55:15,000 --> 01:55:17,000
Kelly was your girlfriend, right?
851
01:55:20,000 --> 01:55:23,500
- Yes.
- Did you love her very much?
852
01:55:25,500 --> 01:55:28,000
Even wanted to marry her?
853
01:55:28,000 --> 01:55:33,000
- Yes. - Did you and Kelly
...I mean...
854
01:55:33,900 --> 01:55:37,500
did you sleep with her?
855
01:55:39,000 --> 01:55:43,000
That's common in America
with girlfriends.
856
01:55:43,000 --> 01:55:48,000
Why make a national issue
out of it?
857
01:55:48,500 --> 01:55:53,000
Kelly is the past,
you're my present.
858
01:56:01,000 --> 01:56:05,000
You won't believe it, we were
just talking about you. Honest.
859
01:56:05,000 --> 01:56:08,000
Going to Australia? Tonight?
860
01:56:08,900 --> 01:56:15,000
Want to meet me, eh? Then come
to my office. We'll go for dinner.
862
01:56:18,500 --> 01:56:21,000
Kelly learnt Hindi
by being around me.
863
01:56:24,000 --> 01:56:28,000
I have to go,
or Kelly will be offended.
864
01:56:30,000 --> 01:56:33,200
I'll be back late
so have your dinner.
865
01:56:44,000 --> 01:56:46,200
I brought this...
866
01:56:49,367 --> 01:56:54,000
My entry was mistimed.
Never mind, later.
867
01:56:55,000 --> 01:56:56,500
Wait!
868
01:57:05,500 --> 01:57:10,000
Everything's gone haywire.
And it's all your fault!
869
01:57:11,000 --> 01:57:16,000
You lied through your teeth!
Rajiv's this and that...
870
01:57:16,000 --> 01:57:19,000
This is Rajiv's true picture.
871
01:57:21,500 --> 01:57:27,000
Look, all these small,
petty matters...
872
01:57:27,000 --> 01:57:29,000
you have to adjust to them.
873
01:57:29,000 --> 01:57:33,000
Small, petty matters?
Is this a small matter?
874
01:57:33,100 --> 01:57:37,000
This is a small petty matter
in your view?
875
01:57:38,000 --> 01:57:44,000
Look, I don't want gilded palaces!
I just want love.
876
01:57:44,000 --> 01:57:48,000
Understand? Small matter!
877
01:57:48,000 --> 01:57:53,000
- But everybody here loves you.
- No! I don't want such love.
878
01:57:53,000 --> 01:57:58,000
- I don't!
- What kind of love do you want?
879
01:57:58,000 --> 01:58:02,000
Ask yourself that!
The kind of love you give others.
880
01:57:02,033 --> 01:58:05,000
That's the kind I want!
881
01:58:05,500 --> 01:58:11,000
You trapped me like an innocent photo
in a golden frame.
882
01:58:11,000 --> 01:58:15,000
And you want me to hang
on some wall quietly
883
01:58:15,000 --> 01:58:18,000
and be a part of the decor!
884
01:58:18,000 --> 01:58:22,000
Did I come here with that dream,
Arjun?
885
01:58:24,500 --> 01:58:28,000
Look, everything will be fine.
886
01:58:28,000 --> 01:58:32,000
I'll talk to Rajiv tomorrow.
But, Ganga...
887
01:58:32,000 --> 01:58:36,000
you have to be patient.
888
01:58:36,367 --> 01:58:39,000
I'll go now.
889
01:58:48,000 --> 01:58:50,000
You won't leave me, will you?
890
01:59:23,500 --> 01:59:28,000
- Ganga's not that kind of a girl.
- So what kind is she?
891
01:59:28,000 --> 01:59:33,000
Look, don't get me wrong.
But girls from India...
892
01:59:33,000 --> 01:59:39,000
especially rural areas,
can't bear this cultural shock.
893
01:59:39,000 --> 01:59:44,000
If you want to change her,
go slowly. After marriage...
894
01:59:44,000 --> 01:59:48,000
Look. You're my friend.
And Ganga's my wife.
895
01:59:48,000 --> 01:59:52,000
Friend is a friend,
wife is a wife.
896
01:59:52,000 --> 01:59:57,000
And it's better if you don't
interfere in our personal matters.
897
01:59:57,000 --> 02:00:02,000
Your role as a friend ends here.
Now let me play my role.
898
02:00:46,500 --> 02:00:49,000
Like it or not,
you've fallen in love.
899
02:00:51,000 --> 02:00:55,000
- No! - Yes!
- No! - Yes!
900
02:00:55,000 --> 02:00:58,000
- No! - Yes!
901
02:00:58,000 --> 02:01:04,000
- No? - No? - Yes!
- So you are, aren't you?
902
02:01:07,000 --> 02:01:12,000
I won't go to her house
or meet her. Alright?
903
02:01:12,000 --> 02:01:15,000
Fine. Let's see.
904
02:01:15,533 --> 02:01:19,000
What! He'll never come here?
905
02:01:20,000 --> 02:01:24,000
- Even to meet me? - No.
- Okay, tell him this!
906
02:01:24,000 --> 02:01:26,000
If he's not bothered about me,
I don't care!
907
02:01:29,000 --> 02:01:33,000
What 'cares'! If he did,
he'd answer my calls.
908
02:01:41,500 --> 02:01:44,000
Today's Arjun's birthday?
909
02:01:46,000 --> 02:01:49,000
- Not even me? - No.
- No-one? - Not even me!
910
02:01:52,000 --> 02:01:54,900
I'll show him!
911
02:02:00,000 --> 02:02:04,000
No. Arjun isn't in.
Don't know when he's back.
912
02:02:08,000 --> 02:02:11,000
If anyone calls, say I'm out.
913
02:02:12,000 --> 02:02:14,000
I want to be alone today.
914
02:02:37,500 --> 02:02:42,000
So what if it's his birthday?
I didn't get a party invite.
915
02:02:42,000 --> 02:02:49,000
He invited no-one.
He's alone. And depressed.
916
02:02:49,000 --> 02:02:51,500
So what, Ganga?
917
02:02:51,500 --> 02:02:56,000
In America we leave people
alone if they wish it.
918
02:02:56,000 --> 02:02:59,000
But in India we never
leave our friends alone.
919
02:02:59,000 --> 02:03:04,000
That's when we drop in
and wish our friends happiness.
920
02:03:04,000 --> 02:03:10,000
- This isn't India, it's America!
- But he's still your friend.
921
02:03:10,000 --> 02:03:15,000
- You forgot your obligations?
- He obliged Daddy, not me.
922
02:02:15,000 --> 02:03:18,000
He wants Daddy's interest
in his music company idea.
923
02:03:18,000 --> 02:03:21,000
Anyway, I've a party to go to.
924
02:03:21,000 --> 02:03:25,000
Look, Ganga, go with Paul if you like.
925
02:03:27,500 --> 02:03:31,100
And take some old gift
lying around the house.
926
02:03:40,000 --> 02:03:45,000
Do you understood now
what Rajiv wants?
927
02:03:54,000 --> 02:03:59,000
I shall meet her some day
928
02:04:05,500 --> 02:04:11,000
I shall meet her some day
929
02:04:11,500 --> 02:04:17,000
My love, from that day,
will be with me
930
02:04:17,500 --> 02:04:23,000
But I wonder when she will
shower her love on me
931
02:04:23,000 --> 02:04:29,000
For my heart thirsts;
my heart is lonely!
932
02:04:29,000 --> 02:04:35,000
Step out of that picture
and come to me, my love
1932
02:04:35,000 --> 02:04:38,000
O sweetheart, my love
933
02:04:38,000 --> 02:04:44,000
You're destined for me
so come to me
934
02:04:44,000 --> 02:05:01,000
O sweetheart, my love
935
02:05:01,500 --> 02:05:10,000
Step out of that picture
and come to me, my love
1935
02:05:28,000 --> 02:05:34,000
Ob la di di di, ob la da da da
1935
02:05:34,000 --> 02:05:39,000
Ob la do do do, what to do?
1936
02:05:40,000 --> 02:05:51,900
Ob la di di di, ob la da da da,
Ob la do do do, we love you
936
02:05:58,000 --> 02:06:04,000
I don't remember how long,
perhaps since I existed,
937
02:06:04,000 --> 02:06:10,000
that I have loved you
938
02:06:10,000 --> 02:06:16,000
I am your poet,
and you are my song
939
02:06:16,000 --> 02:06:22,000
Lately I'm lonely, pining for you
940
02:06:22,000 --> 02:06:28,000
Fight out of that picture
and come to me, my love
1940
02:06:28,000 --> 02:06:31,000
Come to me, my love
941
02:06:33,000 --> 02:06:36,000
Hey, talk to me!
942
02:06:36,000 --> 02:06:39,000
Tell me who she is
944
02:06:39,000 --> 02:06:42,000
Show me her picture
944
02:06:42,000 --> 02:06:46,000
She appeared out of nowhere!
945
02:06:47,55 --> 02:06:53,000
Ob la di di di, ob la da da da
2945
02:06:53,000 --> 02:06:59,000
Ob la do do do, we love you
946
02:07:26,500 --> 02:07:32,000
No matter who she is,
just tell me
2946
02:07:32,000 --> 02:07:38,000
At least show me her picture
2947
02:07:38,000 --> 02:07:44,000
Don't tell everyone this story
2948
02:07:44,000 --> 02:07:50,000
but don't hide it from friends
2949
02:07:50,000 --> 02:07:53,000
don't keep it a secret
2950
02:07:53,000 --> 02:07:58,000
I'll cure the pain in your heart
947
02:07:58,000 --> 02:08:04,000
And if I can't do anything,
I will pray for you
947
02:08:04,000 --> 02:08:13,000
And if I can do nothing,
I will pray for you, I'll pray for you!
948
02:08:15,000 --> 02:08:20,000
She'll struggle out and come,
you will meet her
949
02:08:20,000 --> 02:08:24,000
Your beloved
2949
02:08:24,000 --> 02:08:37,000
Your beloved
950
02:08:38,000 --> 02:08:43,000
I will meet her some day
951
02:08:43,000 --> 02:08:49,000
My love, from that day,
will be with me
952
02:08:49,000 --> 02:08:55,000
I wonder when she
will shower her love on me
953
02:08:55,000 --> 02:09:01,000
My heart is thirsty...
my lonely heart!
954
02:09:01,000 --> 02:09:09,500
Step out of that picture
and come to me, my love
2954
02:09:10,000 --> 02:09:25,000
O sweetheart, my love
955
02:09:27,500 --> 02:09:31,000
Yes...Yes, it's 11:30 p.m.
956
02:09:31,000 --> 02:09:36,000
- Everyone's waiting for you.
- Today's Arjun's birthday.
957
02:09:36,000 --> 02:09:41,000
Everyone's ridiculing you
for dancing with garage workers.
958
02:09:41,000 --> 02:09:47,000
- But I have Rajiv's support.
- I'm asking for the last time.
959
02:09:47,000 --> 02:09:49,000
Are you coming home now?
960
02:09:09,500 --> 02:09:10,901
No!
961
02:11:08,500 --> 02:11:11,000
Just a minute. Talk to Arjun.
962
02:11:17,000 --> 02:11:22,000
...I couldn't make it.
Now send my Ganga back.
963
02:11:22,000 --> 02:11:28,000
- She and Paul are just leaving.
- Hello. Listen. Tomorrow...
964
02:11:28,000 --> 02:11:33,000
I'm holding a party
at the dockyard...
965
02:11:33,000 --> 02:11:39,000
- and you're attending.
- No, Rajiv, I can't come.
966
02:11:39,000 --> 02:11:45,000
Oh, come on. My problem is,
one of the musicians ran off.
967
02:11:45,000 --> 02:11:48,000
So you come with your guitar...
968
02:11:48,000 --> 02:11:51,000
and sit in a corner and strum.
968
02:11:12,000 --> 02:11:13,000
No, Arjun, no!
969
02:13:35,000 --> 02:13:37,500
- Why'd you hit him?
- He took Ganga's 'chunni'. - So?
970
02:13:37,500 --> 02:13:41,000
- She was embarrassed.
- Isn't Ganga mine to protect?
971
02:13:41,000 --> 02:13:45,000
Whose wife is she going to be?
Mine or yours?
972
02:13:51,000 --> 02:13:56,000
You low people shouldn't
even be invited. Auntie was right.
972
02:13:57,500 --> 02:13:58,500
But, Rajiv...
973
02:14:02,000 --> 02:14:04,000
Go! Go, go!
974
02:14:22,500 --> 02:14:25,000
A storm never warns before it hits.
975
02:14:25,000 --> 02:14:30,000
It just blows in, destroys,
and goes.
976
02:14:30,000 --> 02:14:35,000
- What are you hinting at?
- Fire and wax...
977
02:14:35,000 --> 02:14:39,000
have a destructive bond.
We just know...
978
02:14:39,000 --> 02:14:44,000
they emit light together.
But we don't realize...
979
02:14:44,000 --> 02:14:49,000
the wax is slowly melting
under the flame.
980
02:14:49,000 --> 02:14:51,000
Get to the point.
981
02:14:57,000 --> 02:15:02,000
The bottom line is Arjun and Ganga's
closeness, and Rajiv...
982
02:15:02,000 --> 02:15:07,000
Stop! You said enough.
Think no more about it.
983
02:15:07,000 --> 02:15:12,000
Whatever's to be done,
leave it to me.
984
02:15:19,000 --> 02:15:22,000
- Did you call me, Daddy?
- Yes, Arjun.
985
02:15:22,000 --> 02:15:26,000
- I've good news for you.
- Good news?
986
02:15:26,000 --> 02:15:34,000
The Board of Directors appointed you
to run our Los Angeles Auto Co.
987
02:15:34,000 --> 02:15:38,000
You'll be its major shareholder.
988
02:15:38,000 --> 02:15:43,000
You get your own bungalow, car...
989
02:15:43,000 --> 02:15:49,500
You really like my car, right?
Here...
990
02:15:51,000 --> 02:15:53,000
From today the car is yours.
991
02:15:54,000 --> 02:15:57,000
You seem happy today.
What happened?
992
02:15:59,500 --> 02:16:02,000
I'm happy and sad.
993
02:16:03,000 --> 02:16:08,000
Sad because you have to leave
this city tomorrow.
994
02:16:09,000 --> 02:16:12,000
Rajiv gets married on the 9th.
995
02:16:13,000 --> 02:16:16,000
Be here on the 9th...in the morning.
996
02:16:19,000 --> 02:16:23,000
So I must leave tomorrow morning?
997
02:16:24,000 --> 02:16:28,000
Yes. Tomorrow at 5 am!
998
02:16:28,500 --> 02:16:31,000
Tomorrow morning...
999
02:16:31,000 --> 02:16:36,500
- Can't I leave in 2 days?
- No.
1000
02:16:39,000 --> 02:16:44,000
It's your career, and
you have your first Board meeting.
1001
02:16:44,033 --> 02:16:46,000
You have to go.
1002
02:16:50,000 --> 02:16:57,000
Bless you. Now find a nice girl
and settle down.
1003
02:17:01,000 --> 02:17:02,999
I'll go now, Daddy.
1004
02:17:16,000 --> 02:17:19,000
Put Arjun on the phone.
It's Ganga.
1005
02:17:19,000 --> 02:17:23,000
- Arjun has gone. - Where?
1006
02:17:23,000 --> 02:17:29,000
I don't know. But I know he left us!
1007
02:17:29,000 --> 02:17:34,000
This morning while we were all asleep,
he just left.
1008
02:18:27,500 --> 02:18:32,000
Yes, Papa. This is Kusum.
You phoned after ages.
1009
02:18:32,000 --> 02:18:38,000
How's mother? And Potla?
And Daksh and Sonali?
1010
02:18:38,166 --> 02:18:43,000
I'm fine. Rajiv's out.
1011
02:18:43,500 --> 02:18:48,000
Everybody's out. I'm alone.
1012
02:18:49,733 --> 02:18:53,000
I'm alright...happy too.
1013
02:18:53,500 --> 02:18:57,000
No, I'm happy.
Why do you keep asking?
1014
02:18:59,500 --> 02:19:02,069
Yes? My voice?
1015
02:10:03,500 --> 02:19:05,000
It's from the ice-cream.
1016
02:19:09,000 --> 02:19:15,000
Aren't you coming to America?
Please come, Papa...
1017
02:19:19,500 --> 02:19:21,000
I can't hear...
1018
02:19:24,000 --> 02:19:26,000
Can't hear...
1019
02:19:34,000 --> 02:19:37,000
My dear.
1019
02:19:40,000 --> 02:19:42,500
No, dear, no. Don't cry.
1019
02:19:43,000 --> 02:19:45,000
Don't cry.
1020
02:19:59,500 --> 02:20:04,000
Where's your engagement ring?
1021
02:20:06,500 --> 02:20:11,067
Engagement ring? Where is it?
Where'd I put it?
1022
02:20:11,500 --> 02:20:18,000
I'll tell you. Last night,
it was lying by the pool.
1024
02:20:18,000 --> 02:20:26,000
And now it's in my hand.
So put it on.
1025
02:20:28,500 --> 02:20:32,000
Take it...put it on.
1026
02:20:47,500 --> 02:20:50,000
I brought you from India.
1027
02:20:50,500 --> 02:20:56,000
You are Surajdev's hope
and our future.
1028
02:20:56,500 --> 02:21:00,000
You are Rajiv's life
in the years ahead.
1029
02:21:01,000 --> 02:21:07,000
I know my son is a difficult person.
1030
02:21:07,500 --> 02:21:11,000
But get to know his American ways...
1031
02:21:11,500 --> 02:21:15,000
and change them to your liking.
1032
02:21:16,500 --> 02:21:20,000
Didn't you and I agree on that?
1033
02:21:20,033 --> 02:21:22,100
Didn't we?
1034
02:21:25,000 --> 02:21:29,000
I have to go to Las Vegas
with my friends for a wedding.
1035
02:21:29,000 --> 02:21:34,000
Then go! Take her with you
and show her the town.
1036
02:21:36,000 --> 02:21:39,000
Of course, my foot!
First tell her you're sorry.
2036
02:21:38,500 --> 02:21:40,000
Say sorry.
1037
02:21:46,000 --> 02:21:51,000
See? Rajiv is soft hearted!
1038
02:21:52,000 --> 02:21:57,000
Now do your packing,
and get in a happy mood...
1039
02:21:57,000 --> 02:22:01,000
and go to Las Vegas.
1040
02:22:05,000 --> 02:22:10,000
Baisahib...what's Las Vegas like?
1041
02:22:10,066 --> 02:22:14,000
It's full of good times
and vices, song and dance...
1042
02:22:14,000 --> 02:22:19,000
gambling, marriages, honeymoons.
Lots of fun and frolic.
1043
02:22:19,033 --> 02:22:24,000
- Only for young people?
- No. Adults go there
1044
02:22:24,009 --> 02:22:27,000
but not with children!
1045
02:22:27,500 --> 02:22:29,901
When will we go there?
1046
02:22:33,000 --> 02:22:39,000
I meant you, me, Krishna-ma
and the others?
1047
02:22:40,000 --> 02:22:43,000
I'll be taking you all.
1048
02:22:43,000 --> 02:22:47,030
- Really?
- To the temple!
1049
02:22:59,500 --> 02:23:02,000
You mean Arjun left the city?
1050
02:23:03,000 --> 02:23:08,000
Before a fire breaks out,
there's always smoke...
1051
02:23:08,567 --> 02:23:14,000
This air here is like
the scene there.
2051
02:24:26,000 --> 02:24:27,500
Heart!
2052
02:24:27,500 --> 02:24:29,500
This heart!
2053
02:24:34,000 --> 02:24:38,000
Heart...this heart!
2054
02:24:47,500 --> 02:24:51,200
This crazy heart!
2056
02:24:51,500 --> 02:24:55,000
This heart is crazy
1053
02:24:56,000 --> 02:25:04,000
and it's made me crazy too
1054
02:25:04,500 --> 02:25:09,000
I left her city behind...
she broke my heart in her lane
1055
02:25:09,000 --> 02:25:12,000
yet my heart keeps pounding
1056
02:25:12,000 --> 02:25:18,000
I threw her out of my heart;
I did what I shouldn't have
1057
02:25:18,000 --> 02:25:22,000
her memory still drives my heart
1058
02:26:25,000 --> 02:26:31,000
This heart is crazy!
What's even wrong with my heart?
1059
02:26:31,000 --> 02:26:34,000
What complaint have I against it?
1060
02:26:34,000 --> 02:26:43,000
What has my heart done to me,
apart from falling in love?
1061
02:26:43,000 --> 02:26:48,000
My heart's a lover, not a thief;
what am I to do?
1062
02:26:48,000 --> 02:26:52,000
I can't control my heart,
what am I to do?
1063
02:26:52,000 --> 02:26:56,000
My heart's a lover, not a thief,
what am I to do?
1064
02:26:56,000 --> 02:27:01,000
I can't control my heart,
what am I to do?
1065
02:27:01,000 --> 02:27:04,000
This crazy heart
2065
02:27:04,000 --> 02:27:09,000
This heart is crazy
1066
02:28:06,500 --> 02:28:10,000
How merciless is the heart!
2066
02:28:10,000 --> 02:28:14,500
Her image is burned in
1067
02:28:15,000 --> 02:28:23,000
I say, rip it out;
it's chaining me down
1068
02:28:23,000 --> 02:28:28,000
But it's no weak thread;
what am I to do?
1069
02:28:28,000 --> 02:28:32,000
I can't control my heart,
what am I to do?
1070
02:28:32,000 --> 02:28:37,000
But it's no weak thread;
what am I to do?
1071
02:28:37,000 --> 02:28:40,000
I can't control my heart;
what am I to do?
1072
02:28:40,000 --> 02:28:45,000
This crazy heart
2072
02:28:45,000 --> 02:28:48,000
This heart is crazy
1073
02:28:49,000 --> 02:28:58,000
The crazy girl
has made me crazy, too!
1074
02:30:01,500 --> 02:30:07,000
- What are you doing?
- Playing in this romantic city of lights.
1075
02:30:07,000 --> 02:30:11,000
- I'm teaching you to make love.
- I don't want to learn.
1076
02:30:11,000 --> 02:30:16,000
- Go to your room, please.
- Look, you have to learn that.
1077
02:30:16,000 --> 02:30:21,000
Every wife must or
the husband gets offended.
1078
02:30:22,000 --> 02:30:26,000
Look, I'm not your wife.
1079
02:30:26,000 --> 02:30:30,000
- There are a few days
till our wedding. - So what?
1080
02:30:30,000 --> 02:30:32,000
We'll get married right now.
1081
02:30:39,500 --> 02:30:41,999
There! We're married.
1082
02:30:52,000 --> 02:30:55,000
I beg you, go to your room.
1083
02:30:55,000 --> 02:31:00,000
All my western friends
with their girl friends...
1084
02:31:00,000 --> 02:31:03,000
are enjoying life
behind closed doors.
1085
02:31:05,000 --> 02:31:10,000
Try to understand. They're
westerners and we're Indians.
1086
02:31:10,000 --> 02:31:16,000
Our culture forbids doing
those things before marriage.
1087
02:31:16,000 --> 02:31:19,000
We'll be married soon.
1088
02:31:20,000 --> 02:31:24,000
Then wait a few days, please.
Let's take our vows.
1089
02:31:24,000 --> 02:31:28,000
- Let's marry first.
- Ganga. Vows! Vows!...
2089
02:31:28,000 --> 02:31:30,000
Taking vows is all bullshit!
1090
02:31:37,000 --> 02:31:42,000
Let me be...don't touch me!
1091
02:31:43,500 --> 02:31:49,000
Nobody's as hypocritical
as you Indians.
1092
02:31:50,000 --> 02:31:53,000
Mention sex and you cry!
1093
02:31:53,000 --> 02:31:59,000
Women are kept separated
from men in society.
1094
02:31:59,000 --> 02:32:05,000
Despite that, you have
a world population record!
1095
02:32:12,000 --> 02:32:16,000
You, your parents,
your family...
1096
02:32:16,000 --> 02:32:19,000
are all ignorant villagers.
1097
02:32:24,500 --> 02:32:29,000
Know what else? Your India's
no better than shit!
1098
02:32:29,000 --> 02:32:32,000
It stinks like cow-dung!
1099
02:32:39,500 --> 02:32:46,000
You fiend! Abusing our India!
Well, listen!
1100
02:32:46,000 --> 02:32:49,000
From today, I'm breaking off
with you.
1101
02:32:50,000 --> 02:32:55,000
This ring is a lie!
I'm getting rid of it.
1102
02:32:59,500 --> 02:33:04,000
You, your wealth,
your drug-infested America...
1103
02:32:04,000 --> 02:33:06,000
can't hold a candle to India.
1104
02:33:08,000 --> 02:33:10,000
Now go away.
1105
02:33:19,000 --> 02:33:21,000
You hit me!
1106
02:33:47,967 --> 02:33:49,101
Rajiv! Don't touch me!
1107
02:35:12,500 --> 02:35:17,000
- How'd Ganga disappear, damn it!
- I told you, Dad, I don't know.
1108
02:35:17,000 --> 02:35:22,000
She was gone in the morning,
I don't know where.
1109
02:35:26,500 --> 02:35:31,000
Phone the police commissioner
for an urgent appointment.
1110
02:35:32,533 --> 02:35:34,000
Sandy, come with me.
1111
02:35:37,000 --> 02:35:43,500
You better find our girl
or her father will raise hell!
1112
02:36:07,000 --> 02:36:11,000
This truck driver says
he left some Indian girl
1113
02:36:11,000 --> 02:36:13,000
at the Waterfront Railway Station.
1114
02:36:40,000 --> 02:36:42,000
Ganga! What happened?...
What is it?
1115
02:36:42,500 --> 02:36:46,000
Don't cry, please.
Listen to me.
1116
02:36:50,500 --> 02:36:55,000
What happened? Tell me.
Why did you do this?
1117
02:36:55,000 --> 02:36:58,000
You ran away alone?
What's the matter?
1118
02:36:58,500 --> 02:37:03,000
Stop crying. Tell me.
What happened? What is it?
1118
02:37:03,000 --> 02:37:05,000
Tell me what's up.
1119
02:37:06,000 --> 02:37:11,100
- Who did this to you? Who?
- Rajiv.
1120
02:37:21,500 --> 02:37:27,000
Okay. Let's go.
We'll go home. Come on.
1121
02:37:27,000 --> 02:37:32,000
- No! I don't want to!
- Listen... - No!
1122
02:37:32,000 --> 02:37:38,000
Didn't you hear me? I won't
marry or stay in America.
1123
02:37:38,000 --> 02:37:43,000
- I won't stay here.
- Okay, we won't stay here.
1124
02:37:43,000 --> 02:37:48,000
- But we'll meet Daddy.
- No! You go if you want.
1125
02:37:48,000 --> 02:37:52,000
I'll die but I made a vow
not to go back!
1126
02:37:52,967 --> 02:37:58,000
- Quiet! Stop this madness, let's go.
- No, Arjun. Send me to India.
1127
02:37:58,000 --> 02:38:02,000
- Now! This moment!
- Okay, I'll take you to India.
1128
02:38:02,000 --> 02:38:07,000
This is a foreign land.
Meet Daddy just once.
1129
02:38:07,000 --> 02:38:10,000
Then don't come. I'll go alone.
1130
02:38:10,000 --> 02:38:15,000
I don't need you!
I can do without you.
1131
02:38:15,000 --> 02:38:17,000
No! I'll go on my own.
1132
02:38:36,000 --> 02:38:39,000
I told you it's a foreign land.
Let's go.
1133
02:39:26,500 --> 02:39:29,000
No! You're lying!
1134
02:39:29,000 --> 02:39:35,000
It's true. My friend saw them
boarding a Delhi flight.
1135
02:39:36,000 --> 02:39:40,000
- This can't be!
- Face up to the truth.
1136
02:39:40,000 --> 02:39:44,000
The truth is, Arjun has taken
Ganga to India!
1137
02:39:44,206 --> 02:39:47,000
No! No!
1138
02:40:17,000 --> 02:40:19,000
Get me a call to America.
Los Angeles...
1139
02:40:24,000 --> 02:40:28,000
You won't phone them.
You will never phone them.
1140
02:40:28,267 --> 02:40:33,000
We're dead to them, and they're
dead to us! Enough.
1141
02:40:35,000 --> 02:40:40,000
Sis! Wake up!
It's Dabboo. Wake up.
1142
02:40:44,500 --> 02:40:49,000
I've been betrayed!
I won't keep quiet.
1143
02:40:49,167 --> 02:40:52,000
We'll fly to India tonight!
1144
02:41:05,000 --> 02:41:13,000
Ganga has to return!
She's mine, always mine! Mine.
1145
02:41:52,000 --> 02:41:57,000
You wolf in sheep's clothing!
Now I know your game!
1146
02:42:00,767 --> 02:42:05,000
- What's my game?
- You lured her into your arms
1147
02:42:05,000 --> 02:42:09,000
and betrayed my friend,
and lied about Rajiv.
1148
02:42:15,000 --> 02:42:20,000
What are you doing!
Slashing the very person who...
1149
02:42:20,000 --> 02:42:23,000
Get away! Why didn't you die there?
1150
02:42:23,000 --> 02:42:29,000
I saw you off in bridal finery.
I wish you'd returned in a shroud!
1151
02:42:29,000 --> 02:42:32,000
Then you wouldn't have returned
in shame with this punk!
1152
02:42:33,000 --> 02:42:35,000
What do you think you're doing?
1153
02:42:42,500 --> 02:42:47,000
- You won't hit Ganga!
- I'll kill her!
1154
02:43:02,000 --> 02:43:05,000
My blood will flow before hers
1155
02:43:06,000 --> 02:43:12,000
and it will say,
'Ganga is pure like the Ganges'.
1156
02:43:15,000 --> 02:43:21,000
I'll go now, this moment,
never to return
1157
02:43:21,000 --> 02:43:25,000
but you won't hit her.
1158
02:43:26,967 --> 02:43:29,000
Get out now!
1159
02:43:32,000 --> 02:43:36,000
For God's sake, go
or it'll be disaster.
1160
02:43:50,000 --> 02:43:54,000
- No! No! Arjun is innocent.
- Shut up!
1161
02:43:54,500 --> 02:43:58,000
I don't believe a word you say.
You let me down!
1162
02:43:59,000 --> 02:44:05,000
Betrayed us badly.
Our respect's gone to dogs!
1163
02:44:08,500 --> 02:44:11,000
Die! Die, damn you!
1164
02:44:39,500 --> 02:44:22,000
I'll really, truly die!
1164
02:44:23,000 --> 02:44:25,000
I'll really die!
1165
02:44:25,333 --> 02:44:27,000
Stop, Papa.
1166
02:44:37,500 --> 02:44:42,000
Rs.50 only, fulfil all your wishes.
1167
02:44:42,000 --> 02:44:46,000
- When's the Mathura bus due?
- It's gone.
1168
02:44:46,000 --> 02:44:52,000
- How long ago? - One hour.
- When's the next one? - Evening.
1169
02:44:52,000 --> 02:44:54,668
- What time? - 6.30 p.m.
1170
02:44:55,967 --> 02:44:59,636
- Where are you from?
- Nowhere!
1171
02:45:00,000 --> 02:45:05,337
Look, all of you,
try to understand me.
1172
02:45:06,000 --> 02:45:09,636
There's nothing between
Arjun and me.
1173
02:45:09,900 --> 02:45:12,702
It's all lies!
1174
02:45:13,967 --> 02:45:16,000
Then change those lies
into Truth, Sis.
1175
02:45:23,967 --> 02:45:30,967
Yes, Sis, we all agree-
Arjun loves you truly, not Rajiv.
1176
02:46:12,967 --> 02:46:36,000
Remember? You once said...
1177
02:45:36,000 --> 02:45:41,637
'Sing the song fragrant
with this soil'. That's Arjun.
1178
02:45:42,000 --> 02:45:44,500
You realized late,
but we knew from the start.
1179
02:45:49,000 --> 02:45:54,137
What are you all advising her
on the sly? Get lost.
1180
02:45:54,167 --> 02:45:59,000
- Granny, we just...
- Go away or Surajdev will kill you.
1181
02:46:01,833 --> 02:46:05,467
Dear, eat a bit.
It's been hours.
1182
02:46:05,467 --> 02:46:07,968
No, Granny.
I won't eat anything.
1183
02:46:09,400 --> 02:46:03,003
Your father and mother
1184
02:46:03,333 --> 02:46:16,169
shut you in because
their eyes are shut!
1185
02:46:17,967 --> 02:46:20,967
But this old woman's eyes
are wide open!
1186
02:46:21,967 --> 02:46:24,471
I heard Daksha and Sonali.
3186
02:46:24,967 --> 02:46:27,471
I agree with them.
1187
02:46:29,967 --> 02:46:36,967
- Granny! - My dear,
Arjun is a God-sent gift
1188
02:46:37,967 --> 02:46:42,467
and such blessings aren't
to be let go so easily.
1189
02:46:42,467 --> 02:46:48,572
Go; stop him. I'm practising
what I'm preaching.
1190
02:46:49,367 --> 02:46:54,937
Everything's been done
to help you escape from here.
1191
02:46:55,166 --> 02:47:00,939
Look. There are your helpers
for escaping this jail.
1192
02:47:00,967 --> 02:47:04,868
They're all ready. Where's Ramu?
1193
02:47:15,333 --> 02:47:18,902
- Mother. Rajiv is in India.
- I see.
1194
02:47:19,967 --> 02:47:24,203
- Where's Suraj? - He's gone
to get Kulwanti and Kishorilal.
1195
02:47:24,267 --> 02:47:27,935
What! Is that man coming here?
1196
02:47:27,967 --> 02:47:30,102
What will we tell them?
1197
02:48:01,000 --> 02:48:05,000
O Rabba (O God)....
1197
02:48:08,000 --> 02:48:12,000
O Rabba....
1198
02:48:21,967 --> 02:48:27,967
This love is a kind of prayer
1199
02:48:27,967 --> 02:48:35,967
just as prayer is a kind of love
3199
02:48:35,967 --> 02:48:41,000
haan ah (yes)...
1200
02:48:42,967 --> 02:48:46,967
This is madness; just as that is
1201
02:48:46,967 --> 02:48:51,967
This is a heart connection;
just as that is
1202
02:48:51,967 --> 02:48:56,967
What's gotten into me?
Everyone is astounded
1203
02:48:58,967 --> 02:49:07,467
I have fallen in love,
I have fallen in love
1204
02:49:07,967 --> 02:49:11,967
It wasn't to happen,
oh it wasn't to happen
1205
02:49:11,967 --> 02:49:15,967
Oh it wasn't to happen,
it wasn't to happen, it wasn't to happen...
2206
02:49:15,967 --> 02:49:20,500
Oh it wasn't to happen,
oh it wasn't to happen...
3206
02:49:20,967 --> 02:49:26,500
It wasn't to happen, it wasn't to happen,
but it happened
2205
02:49:26,600 --> 02:49:40,000
I have fallen in love, I have fallen in love
...I have fallen in love
1206
02:49:40,000 --> 02:49:44,000
It wasn't to happen,
oh it wasn't to happen...
1207
02:49:44,000 --> 02:49:48,500
It wasn't to happen, it wasn't to happen,
but it happened...
1208
02:49:48,600 --> 02:49:57,967
I have fallen in love,
I have fallen in love
1209
02:49:58,000 --> 02:50:06,967
I have fallen in love,
I have fallen in love
1210
02:50:30,000 --> 02:50:35,000
The world doesn't know hearts
1211
02:50:35,000 --> 02:50:39,000
This heart doesn't heed the world
1212
02:50:39,000 --> 02:50:44,000
There's nothing but love
1213
02:50:44,000 --> 02:50:48,400
that recognises the glances
of lovers
3213
02:50:48,400 --> 02:50:53,267
that recognises lovers' glances
1214
02:50:54,967 --> 02:50:58,000
Do re do mi, fa la la so...
Do re do mi, fa la la so
1215
02:51:02,000 --> 02:51:05,167
Stop right there. And go home.
1216
02:51:05,967 --> 02:51:14,000
I will... but tell me..just once...
...that you don't love me.
1217
02:51:14,000 --> 02:51:19,000
- No. I don't love you.
- But you do!
1218
02:51:19,000 --> 02:51:23,000
- This isn't proper. - Then say so.
1219
02:51:23,000 --> 02:51:25,467
Why say you don't love me?
1220
02:51:26,467 --> 02:51:31,967
I don't love you at all!
Understand?
3220
02:51:32,000 --> 02:51:36,467
Now go home. Go!
1221
02:51:36,500 --> 02:51:40,967
Now decision time is near
1222
02:51:40,967 --> 02:51:43,600
What should I decide?
3222
02:51:43,600 --> 02:51:50,000
The heart has spoken,
my heart has said...
1223
02:51:50,000 --> 02:51:55,000
If you desire to live,
get ready to die
1224
02:51:55,000 --> 02:52:03,000
I have fallen in love,
I have fallen in love...
1225
02:52:03,000 --> 02:52:08,000
It wasn't to happen, it wasn't to happen,
but it happened...
1226
02:52:08,000 --> 02:52:17,000
I've fallen in love...
1227
02:52:29,000 --> 02:52:33,000
I sent my wedding clothes
back to my father
1228
02:52:33,000 --> 02:52:38,000
I have donned love
and veiled my head in love
1229
02:52:40,000 --> 02:52:45,000
I threw the ring of false customs
into an alley
1230
02:52:45,000 --> 02:52:49,867
I broke all chains of modesty
and confinement
1231
02:52:52,000 --> 02:52:56,467
Even if I stumble at each step,
I won't walk with downcast eyes
1232
02:52:56,500 --> 02:53:01,000
Ahead is my beloved's home,
the world is left behind
1233
02:53:04,000 --> 02:53:10,000
I come with the prayer
3233
02:53:10,000 --> 02:53:16,000
to be united with my lost love
1234
02:53:17,000 --> 02:53:27,000
My love, my worship,
may I find him!
1235
02:53:46,200 --> 02:53:51,000
I dyed my dupatta red
with my heart's blood
3235
02:53:51,000 --> 02:53:55,000
I dyed my dupatta red
with my heart's blood
1236
02:53:55,000 --> 02:54:00,000
This union will happen;
may the Ganges meet the sea
1237
02:54:00,000 --> 02:54:06,000
Let the Ganges meet the sea!
1238
02:55:16,967 --> 02:55:18,967
Why did you bring him here?
Why?!
1239
02:58:03,000 --> 02:58:05,000
The pistol in my pocket
1240
02:58:05,000 --> 02:58:13,000
will target you or me.
1241
02:58:20,467 --> 02:58:25,000
I trusted you...
1242
02:58:25,000 --> 02:58:30,000
gave you everything.
Tell the truth now.
1243
02:58:32,567 --> 02:58:35,836
What's the truth? Tell me.
1244
02:58:42,500 --> 02:58:46,937
Truth? You don't want
to know the truth
1245
02:58:46,967 --> 02:58:54,000
or you wouldn't carry a pistol
in your pocket
1246
02:58:54,000 --> 02:58:58,868
and hatred in your heart.
1247
02:58:58,967 --> 02:59:03,000
It takes a big heart,
a very big heart...
1248
02:59:03,000 --> 02:59:07,000
to hear the truth. And the truth is...
1249
02:59:07,000 --> 02:59:12,000
when a man gains wealth and power...
1250
02:59:12,200 --> 02:59:17,000
he distances himself from morality.
1251
02:59:17,000 --> 02:59:22,000
He thinks whatever he thinks
is the truth...
1252
02:59:22,000 --> 02:59:27,000
whatever he did was right.
1253
02:59:27,133 --> 02:59:31,000
And that happened with you, sir.
1254
02:59:31,000 --> 02:59:39,000
You made it big but stayed small
in spirit.
1255
02:59:39,000 --> 02:59:44,000
Because the truth is,
you lied to yourself.
1256
02:59:44,000 --> 02:59:50,000
You lied that an Indian girl
can be a wife to a foreigner like him.
1257
02:59:50,000 --> 02:59:54,000
And to turn this lie into truth,
you made me lie too.
1258
02:59:54,000 --> 03:00:02,000
And I, oppressed under your obligations,
piled up lies...
1259
03:00:02,000 --> 03:00:04,000
lied that Rajiv is very nice...
1260
03:00:04,000 --> 03:00:09,000
doesn't touch cigarettes,
alchohol or have vices...
1261
03:00:09,000 --> 03:00:11,000
son of a millionaire Indian...
1262
03:00:11,000 --> 03:00:16,000
son of a wealthy man,
son of an Indian... yes!
1263
03:00:16,000 --> 03:00:22,000
A son, sir, but not an Indian.
1264
03:00:23,500 --> 03:00:29,000
And the truth is,
I always lied to Ganga.
1265
03:00:30,000 --> 03:00:34,000
- What's your relationship with Ganga?
- Trust...
1266
03:00:34,000 --> 03:00:39,000
Respect, Reverence, Love.
1267
03:00:42,500 --> 03:00:47,000
If protecting her adds up to love,
then, yes!
1268
03:00:48,500 --> 03:00:53,000
Yes! Yes! I love her.
1269
03:00:57,500 --> 03:01:04,000
And I always will.
But I never tried to woo her for myself
1270
03:01:04,000 --> 03:01:09,000
and nor will I now.
1271
03:01:10,500 --> 03:01:14,000
Because Ganga is yours....
1272
03:01:17,433 --> 03:01:19,367
her father's...
1273
03:01:21,133 --> 03:01:22,967
Mother's...
1274
03:01:24,466 --> 03:01:29,903
I'll go now, sir.
I'll never return.
1275
03:01:58,333 --> 03:02:02,269
You heard the truth from Arjun.
Now hear me.
1276
03:02:04,467 --> 03:02:08,000
Want to see, Daddy,
what your son wanted to do
1277
03:02:08,000 --> 03:02:12,000
in a Las Vegas hotel room
in a drunken state...
1278
03:02:12,000 --> 03:02:18,000
behind locked doors with me?
Then see this.
1279
03:02:18,000 --> 03:02:22,000
See the wounds of his lust.
1280
03:02:27,000 --> 03:02:31,000
I ask you what kind of
a culture is this...
1281
03:02:31,000 --> 03:02:37,000
where a husband to-be behaves
like this with his fiancee?
1282
03:02:44,500 --> 03:02:49,000
Even still, if you ask me
to throw myself in this fire...
1283
03:02:49,000 --> 03:02:54,000
I'll do it, Papa...
because you're my father.
1284
03:02:54,467 --> 03:03:00,000
You decide my fate.
If you ask me to take poison...
1285
03:03:00,000 --> 03:03:04,098
- I'll drink it!
- Why should you?
1286
03:03:04,000 --> 03:03:09,000
For centuries, we women
have been taking poison.
1287
03:03:09,000 --> 03:03:15,000
First we heed our parents,
then husband, and finally kids!
1288
03:03:15,000 --> 03:03:19,000
- You won't take poison!
- Don't interfere, mother.
1289
03:03:19,000 --> 03:03:22,269
Keep quiet! You lost your mind!
1290
03:03:22,333 --> 03:03:25,401
You humiliated this poor girl.
1291
03:03:27,000 --> 03:03:32,038
Didn't you sing
'India is my country and religion'?
1292
03:03:32,067 --> 03:03:37,437
You wanted to nestle an Indian
girl, India itself, in America?
1293
03:03:37,466 --> 03:03:42,000
Is this what you achieved?
Wonderful!
1294
03:03:42,400 --> 03:03:50,000
I ask you, if a girl from here
goes to another land...
1295
03:03:50,000 --> 03:03:55,037
where she has nothing in common,
why should she go there?
1296
03:04:18,600 --> 03:04:24,000
- Ganga will go abroad!
- You're still saying that?
1297
03:04:24,000 --> 03:04:29,000
- Still?!
- Yes! I'm still saying it.
1298
03:04:29,000 --> 03:04:35,000
Remember I said
I'll make her my son's wife?
1299
03:04:35,000 --> 03:04:42,000
From this house to that one?
By begging you for her hand...
1300
03:04:42,000 --> 03:04:50,000
She'll be my daughter-in-law...
as the wife of...
1301
03:04:50,000 --> 03:04:55,767
not Rajiv, but Arjun.
1302
03:04:56,000 --> 03:05:00,967
Yes, she'll marry Arjun!
1303
03:05:04,500 --> 03:05:09,000
Your mother is right.
If a girl like Ganga...
1304
03:05:09,000 --> 03:05:13,500
- goes to another land...
- What are you doing, Daddy?
1305
03:05:17,500 --> 03:05:19,868
Get out of here!
113519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.