Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,725 --> 00:01:29,357
Almighty God, in my hour
of need, be with me.
2
00:01:30,436 --> 00:01:34,377
Let me never forget my sacred
and holy vows onto thee
3
00:01:34,753 --> 00:01:37,406
and I should not be
prey onto demons and
4
00:01:37,419 --> 00:01:40,082
devils, and all the dark
things of this world.
5
00:01:41,196 --> 00:01:44,170
Honour me with the armor
of thy righteousness.
6
00:01:44,290 --> 00:01:47,896
Give me the sword of truth,
that I shall confound mine enemies...
7
00:01:48,016 --> 00:01:52,442
And be onto thee... the true knight.
8
00:03:33,819 --> 00:03:36,086
They blockade the path!
9
00:03:36,798 --> 00:03:38,715
This way!
10
00:03:48,230 --> 00:03:49,246
Guard!
11
00:03:50,012 --> 00:03:51,412
Fall back!
12
00:03:52,419 --> 00:03:54,187
Coveeer!!
13
00:04:03,575 --> 00:04:06,866
- Jacob, we can stop this.
- Stop now, we lose more men.
14
00:04:07,126 --> 00:04:09,532
There is no stopping this Glenn
15
00:04:09,837 --> 00:04:13,095
- We can outflank them.
- There are women and children in it.
16
00:04:13,175 --> 00:04:15,073
- They won't be hurt.
- They will be hurt.
17
00:04:15,153 --> 00:04:16,828
We end this today!
18
00:04:19,052 --> 00:04:20,505
With me!!
19
00:04:21,566 --> 00:04:22,577
- Your highness.
20
00:04:23,001 --> 00:04:26,779
- With Allah's help we may still prevail.
- The time for false hope is over.
21
00:04:28,428 --> 00:04:31,520
There is one final request
I must beg of you, my friend.
22
00:04:36,696 --> 00:04:40,148
Haven't you had enough of this -
killing for hypocrite priests?
23
00:04:40,347 --> 00:04:44,138
- We do God's work.
- The blood we spill here is on our blades.
24
00:04:44,218 --> 00:04:46,404
Our souls, not God's!
25
00:04:53,877 --> 00:04:57,218
We don't have to do this anymore.
We can just go.
26
00:04:57,298 --> 00:04:58,658
- Go where?
- East.
27
00:04:58,939 --> 00:05:00,167
No one goes east.
28
00:05:03,348 --> 00:05:06,591
- Cannot be any worse than here.
- You doubt our cause?
29
00:05:07,838 --> 00:05:11,443
- You're not the man you once were.
- None of us are.
30
00:05:16,359 --> 00:05:18,656
Go there. Go east!
31
00:05:19,107 --> 00:05:22,670
You know, I swore an oath to your father.
32
00:05:22,870 --> 00:05:26,045
My father is dead, you are released
of your oath.
33
00:05:26,567 --> 00:05:28,570
I release you. Go!
34
00:05:35,723 --> 00:05:37,799
- Father.
- Papa!
35
00:05:46,723 --> 00:05:48,923
Hassan will escort you away from here.
36
00:05:49,343 --> 00:05:51,923
I will see you again... very soon.
37
00:05:52,625 --> 00:05:54,357
You have to be strong.
38
00:05:55,145 --> 00:05:57,772
You have to be strong.
For the children, for us.
39
00:05:58,371 --> 00:06:00,205
My love.
40
00:06:25,364 --> 00:06:27,853
God with us!!!
41
00:07:52,670 --> 00:07:54,040
Stop, this is finished.
42
00:08:51,020 --> 00:08:52,608
Leave.
43
00:09:38,396 --> 00:09:41,011
My days draw to an end, my son.
44
00:09:41,091 --> 00:09:45,059
- No, father!
- They do... child.
45
00:09:46,517 --> 00:09:48,451
That is the nature of life.
46
00:09:51,757 --> 00:09:54,122
All that is left for me...
47
00:09:54,773 --> 00:09:59,527
Is to ensure my kingdom
receives the leader it deserves.
48
00:10:00,362 --> 00:10:02,606
Which is why I have chosen you...
49
00:10:03,393 --> 00:10:04,983
To sucseed me.
50
00:10:05,494 --> 00:10:11,265
- Me? But... shing?
- Your brother is a great warrior.
51
00:10:13,479 --> 00:10:16,601
Now it's the time for peace.
52
00:10:17,739 --> 00:10:20,120
That is my request of you.
53
00:10:20,636 --> 00:10:23,158
Father, no one will follow me.
54
00:10:23,278 --> 00:10:24,351
They will...
55
00:10:25,049 --> 00:10:27,210
Because you will be king.
56
00:10:35,753 --> 00:10:38,051
Majesty, prince shing approaches the gates.
57
00:10:38,899 --> 00:10:41,169
Our time is less than we thought.
58
00:10:41,800 --> 00:10:43,796
Qiang long, the royal seal.
59
00:10:46,133 --> 00:10:47,841
Yes, your majesty.
60
00:10:54,605 --> 00:10:56,602
Qiang long will escort you...
61
00:10:57,357 --> 00:11:01,466
Ensure that you all safely reaches
the general sen ching wen.
62
00:11:04,419 --> 00:11:07,361
I will protect him with my life.
63
00:11:14,202 --> 00:11:17,580
I have made none of these
decisions lightly.
64
00:11:19,399 --> 00:11:22,862
Which is why... I have chosen you.
65
00:11:29,318 --> 00:11:30,551
Father.
66
00:11:35,357 --> 00:11:37,732
Out of necessity, lian.
67
00:11:39,243 --> 00:11:41,991
A king... tends more to his sons.
68
00:11:42,383 --> 00:11:46,441
But it does not mean... he has any
less love for his daughter.
69
00:11:49,245 --> 00:11:52,282
I trust you... with your brother's life.
70
00:11:53,243 --> 00:11:55,532
With the future of our kingdom.
71
00:11:58,940 --> 00:12:00,309
Go now.
72
00:12:15,806 --> 00:12:17,521
Majesty.
73
00:12:19,066 --> 00:12:22,318
- It's been a long time.
- Too long, my son.
74
00:12:22,745 --> 00:12:25,701
I came as soon as I heard
of your declining health.
75
00:12:25,781 --> 00:12:29,621
My health has always
been a concern of yours.
76
00:12:34,083 --> 00:12:37,074
I have other concerns, father.
77
00:12:38,368 --> 00:12:41,231
About... rumors I've heard.
78
00:12:41,667 --> 00:12:47,137
Rumors... are the distraction of
children and old women.
79
00:12:48,200 --> 00:12:51,558
Indeed. Unless they are true.
80
00:12:52,497 --> 00:12:57,949
And... what rumor carries...
Such weight, my son?
81
00:12:58,936 --> 00:13:02,448
Perhaps we should summon my baby brother
to discuss it?
82
00:13:05,142 --> 00:13:09,356
Unfortunately, your brother
is away from the palace.
83
00:13:10,519 --> 00:13:15,011
I fear your ill health is clouding
your judgment, father.
84
00:13:16,023 --> 00:13:19,081
The throne is my birthright!!
85
00:13:19,918 --> 00:13:22,660
I earned it, fighting your wars!
86
00:13:23,383 --> 00:13:27,318
Without you... there would be no kingdom...
87
00:13:27,698 --> 00:13:29,169
But everything!
88
00:13:31,573 --> 00:13:33,799
I've given everything for you.
89
00:13:34,830 --> 00:13:37,065
I know... my son.
90
00:13:38,210 --> 00:13:39,262
But please...
91
00:13:40,729 --> 00:13:43,514
It is in the best
interests of the people.
92
00:13:43,634 --> 00:13:47,753
- What... do you know about the people?!
- Prince shing!
93
00:13:49,571 --> 00:13:53,189
My son means me... no harm.
94
00:14:03,984 --> 00:14:06,361
My father must trust you very much.
95
00:14:09,206 --> 00:14:14,848
You have family? A wife? Children?
96
00:14:17,158 --> 00:14:22,653
Resist me and I will see that your children
are nailed to the walls of your home...
97
00:14:22,913 --> 00:14:25,985
- ...one piece at a time.
- Shing!
98
00:14:26,799 --> 00:14:31,956
That your wife spends the rest of her life
pleasuring my guards.
99
00:14:33,160 --> 00:14:36,322
Die for a king whose time has passed...
100
00:14:36,905 --> 00:14:39,043
Or choose to serve a new one.
101
00:14:45,229 --> 00:14:49,537
- Leave us.
- Out! All of you.
102
00:15:06,299 --> 00:15:08,631
Remember this blade, father?
103
00:15:09,489 --> 00:15:13,209
Your mother... once saved my life with it.
104
00:15:14,045 --> 00:15:19,632
When I was old enough... she gave it to me.
105
00:15:20,498 --> 00:15:22,861
And told me I would be king.
106
00:15:23,056 --> 00:15:25,572
But you are not the child she loved.
107
00:15:31,838 --> 00:15:33,705
Where is the seal?
108
00:15:40,744 --> 00:15:43,992
Where. Is. The. Seal?
109
00:16:23,702 --> 00:16:26,830
Heaven... forgive him.
110
00:16:27,183 --> 00:16:31,919
Heaven is closed to me... because of
all the things I've done for you.
111
00:16:46,337 --> 00:16:49,438
The king... is dead.
112
00:16:50,678 --> 00:16:53,735
Murdered. By prince qiang.
113
00:16:54,747 --> 00:16:58,037
He stole the royal seal.
Bring it to me.
114
00:17:04,922 --> 00:17:05,953
Follow me.
115
00:17:08,236 --> 00:17:11,259
Keep your men under control.
116
00:17:11,726 --> 00:17:13,188
Summon general gao.
117
00:17:14,625 --> 00:17:15,505
Now.
118
00:17:16,051 --> 00:17:17,695
Or should I send for your family?
119
00:17:23,878 --> 00:17:25,450
The horse!
120
00:17:44,378 --> 00:17:45,715
Stop them!
121
00:17:55,271 --> 00:17:56,553
Go!
122
00:19:18,820 --> 00:19:20,778
Maybe we should just keep going?
123
00:19:21,056 --> 00:19:25,015
And how far will we get? We have no horse.
We need help.
124
00:19:33,839 --> 00:19:36,632
- You stay here.
- But lian, I should go!
125
00:19:36,914 --> 00:19:41,194
Father chose you, because he knows
you are strong.
126
00:19:44,406 --> 00:19:48,313
Whatever happens, you keep going.
You reach the generals.
127
00:19:48,660 --> 00:19:50,247
And you will be king.
128
00:19:58,951 --> 00:20:00,206
Be careful.
129
00:20:56,214 --> 00:20:57,182
Here.
130
00:20:59,849 --> 00:21:01,401
No money, no food.
131
00:21:07,913 --> 00:21:11,979
When you first came in,
I thought you might be the white ghost.
132
00:21:13,910 --> 00:21:15,554
I guess I was wrong.
133
00:21:22,120 --> 00:21:23,594
Is that the princess?
134
00:21:28,390 --> 00:21:29,847
I seek an escort for the road.
135
00:21:36,705 --> 00:21:37,687
I can pay.
136
00:21:37,947 --> 00:21:41,395
What use is coin to the dead?
The black guards are hunting you.
137
00:21:43,077 --> 00:21:45,696
Look who I found skulking outside!
138
00:21:50,539 --> 00:21:52,708
I'm sorry, I did not see them.
139
00:21:56,812 --> 00:22:00,408
- My father will hear of this.
- So the dead have ears.
140
00:22:01,476 --> 00:22:05,129
No, my father is not dead.
It's not true!
141
00:22:05,249 --> 00:22:09,095
Oh, you know it is.
After all it was you who murdered him.
142
00:22:10,293 --> 00:22:14,463
- Or was it you, princess?
- Shing.
143
00:22:15,947 --> 00:22:18,682
The seal, where is it?
144
00:22:23,227 --> 00:22:24,046
You mind?
145
00:22:33,633 --> 00:22:35,012
Hold them.
146
00:22:36,971 --> 00:22:39,317
No! Stop it.
147
00:22:43,104 --> 00:22:44,394
Give it back to me!
148
00:22:45,847 --> 00:22:49,229
- The seal is mine!
- Cut these throats.
149
00:23:01,440 --> 00:23:03,887
The sword... is mine.
150
00:23:05,458 --> 00:23:07,146
It belongs to me.
151
00:23:09,188 --> 00:23:10,863
I'd like it back.
152
00:23:11,063 --> 00:23:12,537
Then come.
153
00:23:15,464 --> 00:23:17,254
Take it.
154
00:23:28,184 --> 00:23:29,679
Opium.
155
00:23:30,724 --> 00:23:34,859
Your kind are such fools.
Clean him up.
156
00:23:43,800 --> 00:23:44,913
Kill him.
157
00:24:51,970 --> 00:24:53,591
- Lian.
- Qiang!
158
00:25:04,442 --> 00:25:07,653
Either way, the boy dies.
159
00:25:09,143 --> 00:25:14,973
- Kill him then, I just want my sword back.
- If I give it to you, then will you leave?
160
00:25:44,147 --> 00:25:45,804
You have to help us.
161
00:25:46,753 --> 00:25:48,324
Good luck, princess.
162
00:26:09,670 --> 00:26:10,870
Wait!
163
00:26:23,852 --> 00:26:25,433
Much obliged.
164
00:26:26,484 --> 00:26:28,824
Wait. Qiang, come.
165
00:26:29,766 --> 00:26:33,802
Please! Help us. We must
get to shing yuing.
166
00:26:34,313 --> 00:26:37,273
If your reward is what
you seek, we have gold.
167
00:26:38,824 --> 00:26:43,371
My brother is the kingdom's only hope.
If you don't help us, we will be killed.
168
00:26:43,980 --> 00:26:47,232
Come. You will be if you stay here.
169
00:28:39,408 --> 00:28:43,307
Do what you must,
but there are riders down below.
170
00:28:44,840 --> 00:28:48,066
- How many?
- Wake the boy. Quietly.
171
00:28:50,937 --> 00:28:53,326
Shh. We have to hide.
172
00:29:31,933 --> 00:29:33,423
Keep looking!
173
00:29:44,798 --> 00:29:46,044
Why did you come back?
174
00:29:47,888 --> 00:29:49,440
You had your sword.
175
00:29:52,756 --> 00:29:54,042
You promised gold.
176
00:30:00,775 --> 00:30:03,004
And I was having that way, anyway.
177
00:30:09,806 --> 00:30:11,747
What brings you to our lands?
178
00:30:22,595 --> 00:30:26,235
I know. But it's all we have.
179
00:30:48,161 --> 00:30:49,221
Let's stop.
180
00:30:53,216 --> 00:30:54,250
Wait here.
181
00:31:10,589 --> 00:31:12,296
I said, wait.
182
00:31:25,861 --> 00:31:27,213
This is our fault.
183
00:31:31,802 --> 00:31:34,267
- They need help.
- We need to go, come on.
184
00:31:35,203 --> 00:31:36,846
You can't just go!
185
00:31:38,073 --> 00:31:39,610
Wait!
186
00:32:34,632 --> 00:32:36,194
How is that possible?
187
00:32:50,603 --> 00:32:53,528
- Let me go!
- Come on!
188
00:33:00,950 --> 00:33:02,161
You're welcome.
189
00:33:03,638 --> 00:33:05,078
It's great.
190
00:33:11,567 --> 00:33:12,981
I'm only trying to help.
191
00:33:14,035 --> 00:33:15,620
All right?
192
00:33:17,357 --> 00:33:19,683
- I'm lian.
- I'm qiang.
193
00:33:20,905 --> 00:33:21,794
And you?
194
00:33:25,038 --> 00:33:26,464
Xaoi.
195
00:33:27,519 --> 00:33:29,003
Beautiflu name.
196
00:33:31,410 --> 00:33:33,433
We can't just abandon her.
197
00:33:34,968 --> 00:33:38,415
It's one more mouth to feed,
and one more body to hide.
198
00:33:41,863 --> 00:33:44,254
They seek three, not four.
199
00:33:49,467 --> 00:33:51,036
All right.
200
00:33:55,518 --> 00:33:58,142
That shot.
How did you make it?
201
00:33:59,416 --> 00:34:00,789
Practice.
202
00:34:01,353 --> 00:34:03,901
We go off the map, get through the woods.
203
00:34:04,370 --> 00:34:07,796
Hopefully we won't see any
black guards until ching shao.
204
00:34:20,447 --> 00:34:23,512
Your majesty, general gao.
205
00:34:25,102 --> 00:34:25,198
- Lord shing.
- Majesty.
206
00:34:25,278 --> 00:34:27,980
- Lord shing.
- Majesty.
207
00:34:30,788 --> 00:34:34,491
How many of your fellow generals
will offer support to the boy?
208
00:34:35,628 --> 00:34:40,400
- Once the council has officiated over the
appropriate ceremony... - Yes...
209
00:34:40,594 --> 00:34:45,089
Can't be no ceremonies without the seal.
210
00:34:46,651 --> 00:34:52,368
But... if he... has the seal,
there's nothing to be done.
211
00:35:00,566 --> 00:35:02,338
He murdered my father.
212
00:35:03,629 --> 00:35:05,808
Stole the seal.
213
00:35:07,834 --> 00:35:09,627
If that's the case...
214
00:35:10,343 --> 00:35:13,116
He will be punished. Accordingly.
215
00:35:13,746 --> 00:35:16,129
It's inexcusable.
216
00:35:16,774 --> 00:35:19,456
Even from a prince.
217
00:35:30,783 --> 00:35:32,286
Forgive me, general.
218
00:35:35,645 --> 00:35:39,469
My father's murder has
left me overemotional.
219
00:35:47,865 --> 00:35:49,941
They will be heading to shing yuing.
220
00:35:50,746 --> 00:35:52,628
Make sure they never get there.
221
00:35:57,164 --> 00:35:59,012
I'm sorry, for what shing's men did.
222
00:36:00,395 --> 00:36:02,064
He murdered my father, too.
223
00:36:02,144 --> 00:36:05,139
For what, a few coins and a rusty plough?
224
00:36:05,356 --> 00:36:06,948
Does it matter what it was for?
225
00:36:07,400 --> 00:36:10,631
I want to make things better,
for people like you!
226
00:36:11,263 --> 00:36:15,935
Do you think it makes a difference for
people like me - who sits on the throne?
227
00:36:16,015 --> 00:36:19,365
It should. And we change things.
228
00:36:20,811 --> 00:36:22,269
You don't believe me?
229
00:36:23,484 --> 00:36:28,830
I believe you're just a boy,
and shing yuing is still faaar away.
230
00:36:29,013 --> 00:36:32,062
And yet, it's closer than yesterday.
231
00:36:43,955 --> 00:36:45,567
We'll make camp here.
232
00:37:20,385 --> 00:37:22,066
I needed that.
233
00:37:22,710 --> 00:37:25,939
Tear of the poppy. Dull the man's senses.
234
00:37:28,508 --> 00:37:30,806
Some things are better dulled.
235
00:37:32,626 --> 00:37:35,118
Our lives and the future of our kingdom...
236
00:37:36,886 --> 00:37:38,937
Depending upon your wits.
237
00:37:40,566 --> 00:37:42,281
Your kingdom.
238
00:37:47,682 --> 00:37:49,522
You're far from home.
239
00:37:50,687 --> 00:37:54,390
Are you running? Or searching?
240
00:37:54,826 --> 00:37:56,326
Both.
241
00:38:00,485 --> 00:38:02,472
Your people...
242
00:38:03,710 --> 00:38:07,504
- ...do they believe in hell?
- We believe in diyu.
243
00:38:08,750 --> 00:38:10,742
The realm of the dead.
244
00:38:11,744 --> 00:38:14,742
One is assigned to one of 18 levels.
245
00:38:14,822 --> 00:38:18,290
A place of heart God Jiao.
The lake of blood.
246
00:38:21,536 --> 00:38:23,293
The punishment fits the crime.
247
00:38:25,146 --> 00:38:26,813
What was yours?
248
00:38:28,924 --> 00:38:31,380
Ohh... there've been many.
249
00:38:35,144 --> 00:38:37,627
We all have our weights to bear.
250
00:38:41,199 --> 00:38:46,461
No doubt, the life of a princess...
Is a heavy burden.
251
00:38:46,573 --> 00:38:49,663
Do you know what it's like - being a woman
in this world?
252
00:38:49,863 --> 00:38:53,702
Do you think watching men destroy
everything you care about bears no weight?
253
00:38:54,368 --> 00:38:56,551
And for what? Pride?
254
00:38:58,165 --> 00:38:59,422
Greed?
255
00:39:00,371 --> 00:39:03,544
You warriors march off
and forge new worlds.
256
00:39:03,804 --> 00:39:06,412
We have to stay behind,
to raise the children.
257
00:39:08,275 --> 00:39:10,935
We have to explain why their
fathers don't return.
258
00:39:12,357 --> 00:39:15,752
And we have to fix the
broken creatures that do.
259
00:39:20,371 --> 00:39:22,771
Do not judge my life.
260
00:39:23,031 --> 00:39:24,834
When you know nothing
about being a woman.
261
00:39:24,847 --> 00:39:26,660
I'm sorry.
262
00:39:27,432 --> 00:39:30,506
A princess... is a woman, too.
263
00:39:33,355 --> 00:39:36,360
I am, what you wanted of me.
264
00:39:39,006 --> 00:39:42,033
I did what you needed, but couldn't.
265
00:39:45,951 --> 00:39:48,756
I will have what is mine.
266
00:40:00,313 --> 00:40:01,387
Wake up.
267
00:40:08,398 --> 00:40:10,549
I want to fire arrows like you.
268
00:40:18,336 --> 00:40:19,325
Teach me.
269
00:40:35,830 --> 00:40:36,919
Teach me!
270
00:40:41,585 --> 00:40:43,547
I thought white devils didn't bathe.
271
00:40:45,694 --> 00:40:48,681
A man picks up bad habits
when he is away from home.
272
00:40:50,652 --> 00:40:54,381
You've been in many battles?
I wish to become a great warrior, too.
273
00:40:55,064 --> 00:40:58,298
My father wanted me to learn from books,
not have to fight.
274
00:40:59,749 --> 00:41:01,288
Teach me!
275
00:41:01,893 --> 00:41:04,023
- Why?
- My father...
276
00:41:05,978 --> 00:41:07,582
Shing must pay.
277
00:41:10,322 --> 00:41:11,370
Please.
278
00:41:13,229 --> 00:41:14,153
Teach me.
279
00:41:17,223 --> 00:41:19,459
Battle is both craft and art.
280
00:41:20,688 --> 00:41:22,787
First you must learn to craft.
281
00:41:23,827 --> 00:41:29,695
Then you push past it, until action and
reaction become instinct. A part of you.
282
00:41:31,577 --> 00:41:34,935
The man who taught you,
was he a great warrior?
283
00:41:51,385 --> 00:41:54,568
Use your back, allright?
Not your shoulders.
284
00:41:56,067 --> 00:41:57,065
Release.
285
00:42:13,260 --> 00:42:14,231
Fire.
286
00:42:27,654 --> 00:42:28,440
Fire!
287
00:42:34,959 --> 00:42:35,877
I'm sorry!
288
00:42:37,760 --> 00:42:38,546
Better.
289
00:42:41,909 --> 00:42:46,872
- You're good with my brother.
- The boy has a good heart and mind.
290
00:42:48,324 --> 00:42:50,034
Like his sister.
291
00:42:52,971 --> 00:42:56,189
If we'd gone east, we'd already
been nearing shing yuing.
292
00:42:56,343 --> 00:42:58,703
Where do you think the most of black guard
are concentrated?
293
00:42:59,310 --> 00:43:02,139
Once we get past ching shao,
there is less chance that they follow.
294
00:43:02,634 --> 00:43:05,456
They follow who ever
my brother instructs.
295
00:43:05,771 --> 00:43:07,704
In the silver mountains
there said to be
296
00:43:07,717 --> 00:43:09,661
bandits who despise your
brother and his men.
297
00:43:10,297 --> 00:43:14,424
You mean the white ghost.
Wouldn't he despise us equally?
298
00:43:23,780 --> 00:43:25,508
Quiet, stay low.
299
00:43:35,013 --> 00:43:37,686
We should move on, quickly,
mount off.
300
00:43:43,668 --> 00:43:45,147
- Thank you.
301
00:43:46,514 --> 00:43:47,948
You're welcome.
302
00:44:05,621 --> 00:44:07,274
Ching shao.
303
00:44:09,660 --> 00:44:11,869
Everyone will be looking for you.
304
00:44:13,297 --> 00:44:15,374
We need to find a way in.
305
00:44:35,298 --> 00:44:37,707
- Greetings.
- Greetings.
306
00:44:39,744 --> 00:44:44,118
I'm travelling with my mistress and her
servant boy, searching for new company.
307
00:44:45,850 --> 00:44:50,816
You will find us extremely hospitable,
for the right price.
308
00:44:56,147 --> 00:44:59,252
You and your lady are welcome to join us.
309
00:45:02,970 --> 00:45:05,530
She's shy, she enjoys her privacy.
310
00:45:05,868 --> 00:45:09,253
She will enjoy it so much more
in a city full of strangers.
311
00:45:22,338 --> 00:45:24,188
You gave her your gold.
312
00:45:26,964 --> 00:45:30,728
I'll see you are properly rewarded
when we reach shing yuing.
313
00:45:50,608 --> 00:45:52,324
Stay calm.
314
00:45:58,544 --> 00:46:00,051
Dismount slowly.
315
00:46:08,457 --> 00:46:10,852
- Out of the cart!
- What seems to be the problem?
316
00:46:10,932 --> 00:46:13,432
We are searching for the
prince and princess.
317
00:46:13,920 --> 00:46:16,218
You'll find nothing of interest here.
318
00:46:20,767 --> 00:46:22,640
Let them through!
319
00:46:28,691 --> 00:46:31,005
Come on, let's go.
320
00:46:50,434 --> 00:46:52,121
You did well.
321
00:47:12,140 --> 00:47:13,908
You should stay with us.
322
00:47:13,921 --> 00:47:15,699
I think my mistress would
prefer to keep travelling.
323
00:47:15,799 --> 00:47:18,643
You're exhausted, and
think of the children.
324
00:47:19,259 --> 00:47:23,737
I have private rooms, your mistress
will appreciate the privacy.
325
00:48:04,704 --> 00:48:06,337
Waht are you looking at?
326
00:48:20,394 --> 00:48:22,285
You are hungrier than you appeared.
327
00:48:23,867 --> 00:48:28,319
Take my guests to clean up.
They must be tired.
328
00:48:35,264 --> 00:48:36,633
Stay.
329
00:48:38,074 --> 00:48:40,860
I have something that may interest you.
330
00:48:50,947 --> 00:48:53,066
Make sure you are fit to travel.
331
00:48:56,256 --> 00:48:58,469
Thank you for your hospitality.
332
00:49:11,461 --> 00:49:13,654
It's all to your health.
333
00:49:22,211 --> 00:49:23,562
This way.
334
00:49:33,865 --> 00:49:36,393
- Are you all right?
- Of course I am.
335
00:49:37,189 --> 00:49:40,494
- He served us well.
- Did anyone say he hasn't?
336
00:49:42,119 --> 00:49:43,577
Now go and get cleaned up.
337
00:49:44,894 --> 00:49:47,234
I want to be ready to leave
first thing tomorrow.
338
00:49:47,310 --> 00:49:50,114
- It's still early.
- Just do as I say, xiaoli.
339
00:49:58,372 --> 00:50:03,047
If you'll excuse me, I have some business
to attend to.
340
00:50:07,652 --> 00:50:09,403
What did you give me?
341
00:50:14,186 --> 00:50:15,564
Help the man!
342
00:50:17,084 --> 00:50:19,602
Apparently he can't handle his drink.
343
00:51:45,985 --> 00:51:48,478
It's not you they want!
They're worth more
344
00:51:48,491 --> 00:51:50,995
money than you've ever seen!
Your share alone!
345
00:51:52,327 --> 00:51:54,015
I already have a mistress.
346
00:51:56,296 --> 00:51:59,992
- Come on, you have to go. Come on, now!
- What happened?
347
00:52:00,397 --> 00:52:03,122
Let's go! We've been betrayed.
348
00:52:04,910 --> 00:52:08,517
- Hurry, this way.
- Wait, our horses!
349
00:52:08,617 --> 00:52:11,904
You'll never pass the city gates.
Go to the river and find a boat.
350
00:52:11,984 --> 00:52:14,649
Head downstream, wait for me
at the silver Mountain.
351
00:52:14,729 --> 00:52:18,163
- There are bandits!
- I know, that's where I was going.
352
00:52:18,319 --> 00:52:20,356
- And you?
- I'll meet you there.
353
00:52:21,280 --> 00:52:24,569
If I don't arrive, shing yuing
is a day beyond the Mountain.
354
00:52:25,447 --> 00:52:27,501
I don't even know your name.
355
00:52:27,502 --> 00:52:30,218
Please lian, go. Go now!
356
00:52:31,466 --> 00:52:32,865
Allright, just go.
357
00:52:42,824 --> 00:52:44,485
Untie them all.
358
00:53:08,003 --> 00:53:09,311
Go search the building!
359
00:53:29,583 --> 00:53:30,936
Don't kill him yet!
360
00:53:36,450 --> 00:53:39,003
Where are they? Speak quickly.
361
00:53:44,026 --> 00:53:46,452
Tell me now, or I kill you.
362
00:53:48,395 --> 00:53:50,421
General, prince qiang and
princess lian are on
363
00:53:50,434 --> 00:53:52,471
the river headed toward
the silver m ountains.
364
00:53:53,141 --> 00:53:54,316
Go after them.
365
00:56:24,549 --> 00:56:26,184
Get to the shore!
366
00:56:30,887 --> 00:56:32,364
Run!
367
00:57:52,029 --> 00:57:55,397
Let me go! Let go!
368
00:59:46,705 --> 00:59:47,863
Open your mouth.
369
01:00:40,047 --> 01:00:42,300
It was my choice, I would have let you rot.
370
01:00:49,617 --> 01:00:51,682
- My companions?
- Safe!
371
01:00:53,783 --> 01:00:57,645
The black guards are as thick as flies
on a farting goats arse because of you.
372
01:00:58,095 --> 01:00:59,831
You brought them here.
373
01:01:03,591 --> 01:01:07,614
- How did you find me, lad?
- Nobody goes east.
374
01:01:09,752 --> 01:01:10,866
Remember?
375
01:01:15,786 --> 01:01:19,197
There is few of our
kind beyond Baghdad.
376
01:01:27,676 --> 01:01:30,476
- We need to talk.
- We have nothing to say.
377
01:01:30,532 --> 01:01:31,532
- Please.
378
01:01:33,174 --> 01:01:36,824
I should have left you in the woods.
For crow meat
379
01:01:42,045 --> 01:01:43,567
But you didn't.
380
01:01:49,610 --> 01:01:51,908
As soon as you can move, you leave.
381
01:01:53,994 --> 01:01:57,795
Glenn! Glenn, please!
382
01:02:13,259 --> 01:02:17,094
- Please. He lives?
- For now.
383
01:02:17,289 --> 01:02:20,218
You're the outlaw they
call the white ghost?
384
01:02:19,531 --> 01:02:21,770
I am the white ghost.
385
01:02:22,137 --> 01:02:27,070
But no one calls me outlaw, child.
Not to my face!
386
01:02:28,431 --> 01:02:31,571
- Your friend sent us here.
- My friend?
387
01:02:32,247 --> 01:02:34,491
And you expect that to count in your favor?
388
01:02:35,300 --> 01:02:36,916
You saved our lives.
389
01:02:36,929 --> 01:02:38,556
Well, killing black guards,
that was no hardship.
390
01:02:39,155 --> 01:02:40,823
Your lives have value.
391
01:02:42,271 --> 01:02:43,624
Yes, my love.
392
01:02:44,347 --> 01:02:46,580
Shing will pay handsomely
for your return.
393
01:02:46,593 --> 01:02:48,836
Or he might just kill you.
Outlaw!
394
01:02:50,251 --> 01:02:53,502
If we escape my brother,
I will be the king.
395
01:02:55,096 --> 01:02:58,541
- How old are you? 10?
- 14!
396
01:03:00,453 --> 01:03:03,403
- And I should help you, because?
- I will give you a reward!
397
01:03:03,806 --> 01:03:05,893
And you may come down from
this Mountain! A free man.
398
01:03:05,906 --> 01:03:08,004
Now, I do not know.
399
01:03:08,613 --> 01:03:11,057
In my experience those who
climb to the top only
400
01:03:11,070 --> 01:03:13,525
ever remember they got
there by their own effort.
401
01:03:13,765 --> 01:03:15,605
I won't forget!
402
01:03:15,618 --> 01:03:17,468
Maybe you will, maybe you won't.
I need time to think.
403
01:03:18,288 --> 01:03:21,381
You are lucky my wife likes you.
Where is my wine?!
404
01:03:24,697 --> 01:03:27,136
Free them, they got nowhere to run.
405
01:03:45,942 --> 01:03:47,775
You were his friend.
406
01:03:51,052 --> 01:03:53,184
We fought alongside one another.
407
01:03:53,894 --> 01:03:56,421
- He belives he's damned.
- He's right.
408
01:03:57,528 --> 01:04:00,007
We were, all of us - killers.
409
01:04:02,318 --> 01:04:04,008
But he became...
410
01:04:05,767 --> 01:04:07,393
More than that.
411
01:04:09,489 --> 01:04:12,988
- That what warriors do!
- Some get a taste for blood.
412
01:04:14,898 --> 01:04:16,755
He is not one of them.
413
01:04:17,509 --> 01:04:21,804
There was a time I wanted that to be true,
as much as you do now.
414
01:04:25,264 --> 01:04:27,395
At least he still sees hope in others.
415
01:04:28,609 --> 01:04:32,711
Puts his sword at the service of that,
rather than his own game.
416
01:04:58,358 --> 01:05:00,231
Your majesty, we have news!
417
01:05:05,850 --> 01:05:07,308
Saddle the horses.
418
01:05:31,215 --> 01:05:32,635
Jacob...
419
01:05:34,499 --> 01:05:39,573
- My name is Jacob.
- Nice to meet you, Jacob.
420
01:05:42,560 --> 01:05:46,260
- I am sorry.
- For what?
421
01:05:48,722 --> 01:05:52,053
We'd never have come this far without you.
422
01:05:58,868 --> 01:06:01,918
You... don't have to do that.
423
01:06:02,887 --> 01:06:05,744
I know. I want to.
424
01:06:07,010 --> 01:06:11,101
There's not much else to do here,
except watch xaoi eat.
425
01:06:17,685 --> 01:06:19,644
She lives because of you.
426
01:06:20,873 --> 01:06:21,760
As do we.
427
01:06:25,081 --> 01:06:27,665
Maybe you've repaid your debt.
428
01:06:30,171 --> 01:06:32,633
Rest, for now.
429
01:06:37,632 --> 01:06:40,032
Please, help me.
430
01:06:41,234 --> 01:06:43,083
I must see him.
431
01:07:14,245 --> 01:07:15,139
What?
432
01:07:16,689 --> 01:07:19,270
Oh man, don't you ever stop?
433
01:07:41,432 --> 01:07:46,138
Here, fucking opium.
It keeps the ghosts away, huh?
434
01:07:47,136 --> 01:07:48,641
This is my medicine.
435
01:07:51,840 --> 01:07:53,488
What you saw that day...
436
01:07:53,956 --> 01:07:57,493
If it's forgiveness that brought you here,
you've come a long way for nothing.
437
01:07:58,262 --> 01:08:01,417
Perhaps you've come to tell me
it was some terrible mistake?
438
01:08:02,075 --> 01:08:06,156
- That you didn't kill them? Huh?
- I can't tell you that.
439
01:08:07,013 --> 01:08:09,955
But they did not die by
my sword, I promise.
440
01:08:11,189 --> 01:08:13,213
Riddles give me headaches.
441
01:08:18,273 --> 01:08:21,416
The children were killed
by their own mothers.
442
01:08:27,599 --> 01:08:29,702
The women died by their own hands.
443
01:08:43,524 --> 01:08:46,483
Because they fear of what you have become.
444
01:08:47,286 --> 01:08:48,291
Yes.
445
01:08:50,365 --> 01:08:51,624
What is it?
446
01:08:52,870 --> 01:08:56,393
You think if you save this boy,
God will forgive you?
447
01:08:58,573 --> 01:09:02,595
Men can not know God's will,
and when they pretend to...
448
01:09:03,144 --> 01:09:07,101
- ...it ends in blood.
- That I'll drink to.
449
01:09:24,445 --> 01:09:28,178
So what happened to you?
The white ghost, bandits?
450
01:09:28,993 --> 01:09:33,738
I tried my hand as a merchant.
But the black guards took all I had.
451
01:09:35,981 --> 01:09:40,833
My wife - she's good
with a knife, aint't it?
452
01:09:41,888 --> 01:09:47,918
But in one time... she had the most...
Beautiful... singing voice.
453
01:09:48,845 --> 01:09:50,919
But the... guards...
454
01:09:52,522 --> 01:09:54,994
Cut out her tongue!!
455
01:09:55,814 --> 01:09:59,919
Blinded my right eye.
But I still have her.
456
01:10:00,993 --> 01:10:03,168
Which is all that really matters.
457
01:10:04,151 --> 01:10:07,925
If shing becomes king, this land will burn.
458
01:10:08,595 --> 01:10:12,851
All lands burn, Jacob. You know that.
459
01:10:13,401 --> 01:10:14,826
Better than anyone.
460
01:10:17,174 --> 01:10:18,952
I have to take a piss.
461
01:10:51,825 --> 01:10:53,495
You should be resting.
462
01:10:54,702 --> 01:10:57,670
I'm younger and healthier than you.
463
01:11:07,749 --> 01:11:09,658
I made a promise to my father.
464
01:11:11,187 --> 01:11:12,760
I swore to him...
465
01:11:14,685 --> 01:11:16,708
I'd protect qiang with my life.
466
01:11:23,995 --> 01:11:25,347
But you...
467
01:11:27,097 --> 01:11:28,219
Why?
468
01:11:34,062 --> 01:11:37,183
I once looked for God
in all of the wrong places.
469
01:11:40,438 --> 01:11:42,925
But you... your brother...
470
01:11:45,083 --> 01:11:47,001
It started to make sense again.
471
01:11:52,353 --> 01:11:54,446
My father would have liked you.
472
01:11:56,720 --> 01:12:02,066
Ohhh, I don't know. I think your father
would have taken my head.
473
01:12:06,386 --> 01:12:08,066
And rightly so.
474
01:12:11,362 --> 01:12:13,643
Perhaps to the man we first met.
475
01:12:15,473 --> 01:12:19,525
But you... he would have loved.
476
01:12:22,009 --> 01:12:23,725
Lian, I...
477
01:12:50,752 --> 01:12:52,586
He's been out there for hours.
478
01:12:53,081 --> 01:12:55,838
With the right people by his side
he will hold the peace.
479
01:12:57,521 --> 01:13:01,922
You sound like one of those priests
that blessed us as we marched off to war.
480
01:13:03,583 --> 01:13:05,123
The ghosts...
481
01:13:05,917 --> 01:13:09,334
- ...you really see them, too?
- Only when I let my guard down.
482
01:13:10,159 --> 01:13:12,159
And what do they ask of you?
483
01:13:15,131 --> 01:13:18,908
- Mine don't talk.
- They don't need to.
484
01:13:20,558 --> 01:13:23,672
And if they did?
What would the dead whisper?
485
01:13:24,352 --> 01:13:26,155
What is ought, must be paid.
486
01:13:30,361 --> 01:13:32,836
It's not for us to decide when, though.
487
01:13:35,347 --> 01:13:38,009
To the damned, each and every one of us.
488
01:13:40,484 --> 01:13:42,340
You are not hard enough on him.
489
01:13:43,003 --> 01:13:46,236
- Glenn, with your help...
- No!
490
01:13:48,339 --> 01:13:49,932
I told you before!
491
01:13:50,603 --> 01:13:52,971
I'm done fighting other men's causes.
492
01:13:53,956 --> 01:13:55,757
Ah, you could have
handed him over to shing.
493
01:13:55,770 --> 01:13:57,581
I'm a simple man.
494
01:13:58,031 --> 01:14:01,056
Easily bedazzled by swift-talking
young princess.
495
01:14:01,371 --> 01:14:05,457
You are many things, none of them simple.
496
01:14:31,150 --> 01:14:33,401
They black guards have
reached the riverbank.
497
01:14:35,302 --> 01:14:39,127
We have no choice now.
Make what preparations you can!
498
01:14:40,652 --> 01:14:41,652
Thats it!
499
01:14:43,677 --> 01:14:45,177
Make sure to seal them tight!
500
01:14:57,467 --> 01:14:57,967
What?
501
01:14:57,992 --> 01:14:59,992
How do you move this?
502
01:15:00,078 --> 01:15:02,658
No more that four bombs in each bag.
503
01:15:04,441 --> 01:15:06,199
I chose this place for a reason.
504
01:15:06,407 --> 01:15:09,133
We beat them down below,
take as many as we can.
505
01:15:09,213 --> 01:15:11,636
- Bring confusion.
- Fall back to the caves?
506
01:15:12,859 --> 01:15:15,973
- No, you stay here.
- But they're here for me.
507
01:15:17,652 --> 01:15:21,877
And if you die on the Mountain, you will
never be the leader your father wanted.
508
01:15:29,337 --> 01:15:30,894
Be careful.
509
01:16:19,322 --> 01:16:25,368
Shields!! Shields up!! Shields!!!
510
01:16:25,925 --> 01:16:30,334
Return fire! Return fire now!!!
511
01:16:43,381 --> 01:16:44,724
Fall back!!
512
01:18:00,963 --> 01:18:02,838
Get back to the cave, now!!
513
01:18:11,050 --> 01:18:13,420
Back to the cave, we'll finish them there!
514
01:18:22,969 --> 01:18:24,666
Let's go!!
515
01:18:33,575 --> 01:18:34,985
Get your sister and xiaoli
back to the inner cave.
516
01:18:34,998 --> 01:18:36,418
I should stay!
517
01:18:36,498 --> 01:18:38,474
- You've got nothing more
to prove, all right? Men
518
01:18:38,487 --> 01:18:40,473
have died for you, don't
let that be in vain.
519
01:18:40,840 --> 01:18:43,191
Go! Go now!
520
01:19:29,932 --> 01:19:31,965
Mei!! Now!!
521
01:19:34,982 --> 01:19:37,734
The black guards!!
522
01:19:44,433 --> 01:19:47,920
Go!! Go, Mei, go!!
523
01:20:46,000 --> 01:20:51,296
Go... get the boy... now!
524
01:21:07,512 --> 01:21:10,905
You want my blood?
You want my blood?!
525
01:21:31,202 --> 01:21:33,558
- The others?
- Oh, it's just Glenn. We have
526
01:21:33,571 --> 01:21:35,938
to leave, before more
black guards arrive.
527
01:23:14,799 --> 01:23:16,675
I see you...
528
01:23:19,345 --> 01:23:21,049
Woman...
529
01:23:24,987 --> 01:23:26,685
I see you...
530
01:23:50,990 --> 01:23:53,870
Qiang lian and the white monkey.
531
01:23:55,493 --> 01:23:56,979
Did you help them?
532
01:23:58,716 --> 01:24:00,705
Or was it this one?
533
01:24:10,082 --> 01:24:13,521
No. I think this one is the white ghost.
534
01:24:17,312 --> 01:24:20,922
- Why?
- Because...
535
01:24:22,368 --> 01:24:24,199
The boy isn't like us.
536
01:24:26,190 --> 01:24:28,134
And what are we like?
537
01:24:32,101 --> 01:24:34,499
The world will be better without us.
538
01:24:39,186 --> 01:24:42,032
And you... little brother.
539
01:24:43,813 --> 01:24:47,320
Do you really think bandits and barbarians
can win you the throne?
540
01:24:47,400 --> 01:24:50,069
Our father would hate what you have become.
541
01:24:56,663 --> 01:24:58,662
Then it's probably a good
thing you killed him.
542
01:25:27,594 --> 01:25:30,365
You've spilled a lot of blood today.
543
01:25:34,130 --> 01:25:36,642
Let's see how much you have left.
544
01:27:08,075 --> 01:27:11,208
The next man who raises his bow, dies!
545
01:27:30,598 --> 01:27:33,611
Careful, then. You might cut yourself.
546
01:27:39,052 --> 01:27:42,118
No more, shing... no more...
547
01:27:48,442 --> 01:27:50,068
Lian, no!!
548
01:28:30,746 --> 01:28:34,117
Lord shing is dead.
549
01:29:01,012 --> 01:29:04,107
- Sister!
- I'll be all right.
550
01:29:10,308 --> 01:29:15,113
- What were you thinking?
- Of my country...
551
01:29:16,770 --> 01:29:20,236
And qiang... I love you...
552
01:29:26,665 --> 01:29:28,665
I'm sorry.
553
01:29:38,030 --> 01:29:39,640
Your majesty.
554
01:29:49,466 --> 01:29:51,012
Please, forgive me.
40091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.