All language subtitles for Our.Boys.S01E02.Chapter.2.I.Love.Toto.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RCVR.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,179 --> 00:01:34,179 www.titlovi.com 2 00:01:37,179 --> 00:01:40,015 What was he wearing? Do you remember? 3 00:01:40,182 --> 00:01:43,811 A sweatshirt with a hood. He went out in flip-flops. 4 00:01:43,978 --> 00:01:47,522 He was sitting here on the steps. 5 00:01:47,689 --> 00:01:51,484 This is Mohammed Abu Khdeir. Don't leave a message because I won't hear it. 6 00:01:51,652 --> 00:01:54,280 If you insist, you can text me. 7 00:01:55,698 --> 00:01:58,200 Salam Aleikum. Good morning, Abu Iyad. 8 00:01:58,366 --> 00:02:00,620 Good morning. 9 00:02:05,165 --> 00:02:08,002 Do you have Khaled's number? -No. 10 00:02:08,169 --> 00:02:10,128 No one was with him, he was alone. 11 00:02:13,424 --> 00:02:16,384 His phone is ringing, he's not answering his phone. 12 00:02:17,762 --> 00:02:20,306 Could it be because he's angry at me? 13 00:02:20,473 --> 00:02:24,393 This is Mohammed Abu Khdeir. Don't leave a message because I won't hear it. 14 00:02:24,560 --> 00:02:26,978 If you insist, you can text me. 15 00:02:27,146 --> 00:02:29,731 I'll see if he's at Khaled's. 16 00:03:04,683 --> 00:03:06,394 Mr. Hussein! 17 00:03:09,604 --> 00:03:11,941 Is it true settlers kidnapped a boy near your shop? 18 00:03:12,108 --> 00:03:14,151 Who told you that? -Rabih called. 19 00:03:14,318 --> 00:03:17,028 He said they grabbed someone outside your shop. 20 00:03:17,195 --> 00:03:19,573 Yesterday they failed to kidnap Saif's son, 21 00:03:19,740 --> 00:03:21,908 so they came back today? Can't be. 22 00:03:53,149 --> 00:03:56,319 Police Department, Brit speaking. -Good morning. 23 00:03:56,485 --> 00:04:01,157 Listen, settlers took a boy from outside my shop. 24 00:04:01,324 --> 00:04:04,826 It could be my son. -Please hold. 25 00:04:21,134 --> 00:04:23,762 Hello? -Good morning. 26 00:04:23,930 --> 00:04:25,680 Hello, who am I speaking to? 27 00:04:25,848 --> 00:04:29,518 Hussein Abu Khdeir, from Shu'afat... Jerusalem. 28 00:04:29,685 --> 00:04:32,146 Okay. The boy you mentioned, is he your son? 29 00:04:33,355 --> 00:04:36,274 Yes. -I see. How old is he? 30 00:04:36,442 --> 00:04:39,319 Six... -Five years old? 31 00:04:41,197 --> 00:04:43,490 No, sixteen and a half. 32 00:04:43,658 --> 00:04:49,038 He's not answering his phone. -What's his phone number? 33 00:04:49,204 --> 00:04:54,334 Hold on, I'll tell you. -Okay. 34 00:04:55,920 --> 00:04:58,798 052... -Yes. 35 00:04:58,965 --> 00:05:02,843 267... -Yes. 36 00:05:03,009 --> 00:05:06,137 4821. 37 00:05:06,305 --> 00:05:09,057 And what's your son's name? -Mohammed. 38 00:05:09,225 --> 00:05:11,644 Do you remember what he was wearing? 39 00:05:11,810 --> 00:05:16,564 A sweatshirt with a hood and flip-flops. 40 00:05:16,731 --> 00:05:18,776 Okay. -He has a phone, but he's not answering. 41 00:05:18,942 --> 00:05:23,572 Maybe... -Did you see him being kidnapped? 42 00:05:25,324 --> 00:05:29,036 No, the neighbors did, they told me. -The neighbors saw it. 43 00:05:29,202 --> 00:05:31,831 What exactly did they say? 44 00:05:31,997 --> 00:05:36,252 They said that settlers took a boy from outside my shop. 45 00:05:36,418 --> 00:05:40,923 341, we're trying to track the phone. 46 00:05:41,090 --> 00:05:44,468 Khaled! Thank you. 47 00:05:44,634 --> 00:05:47,512 Where's Mohammed? -I don't know, my dad just woke me up. 48 00:05:47,680 --> 00:05:51,266 Samir called him and said that settlers took someone. 49 00:05:53,685 --> 00:05:55,687 When's the last time you saw him? 50 00:05:55,855 --> 00:05:58,941 We were talking until 2 a. m. Here, he's online. 51 00:05:59,108 --> 00:06:01,944 He was just online... -When's the last time you spoke? 52 00:06:03,069 --> 00:06:04,779 He didn't call you after that? 53 00:06:06,365 --> 00:06:07,908 At 3:47. 54 00:06:08,074 --> 00:06:10,369 That's a few minutes ago! What did he say? 55 00:06:10,536 --> 00:06:12,829 I told you, I was asleep. 56 00:06:12,997 --> 00:06:15,290 When I woke up, I saw that he called. 57 00:06:17,084 --> 00:06:18,752 Khaled... 58 00:06:25,259 --> 00:06:28,012 Maybe he's mad I didn't buy him the ticket to Istanbul. 59 00:06:28,178 --> 00:06:31,932 Maybe he went somewhere? -No, he wanted to make up with you. 60 00:06:41,192 --> 00:06:45,071 This is Mohammed Abu Khdeir. Don't leave a message because I won't hear it. 61 00:06:45,237 --> 00:06:47,781 If you insist, you can text me. 62 00:06:53,495 --> 00:06:55,915 This is Mohammed Abu Khdeir... 63 00:06:56,081 --> 00:06:58,542 Here's Mr. Hussein, the father. -Who? 64 00:06:58,709 --> 00:07:00,086 The father of the kid. 65 00:07:00,252 --> 00:07:02,588 And then what did you do? -We came back here. 66 00:07:02,754 --> 00:07:06,091 We told him, because he knows Hebrew. He immediately called the police. 67 00:07:06,259 --> 00:07:09,262 This is the boy's father. 68 00:07:09,427 --> 00:07:11,514 What did they look like? -We didn't see them. 69 00:07:11,680 --> 00:07:14,432 We came from over there. We just got a glance. 70 00:07:14,600 --> 00:07:19,521 I saw the driver. He looked older, with a beard like that, a bit more. 71 00:07:19,689 --> 00:07:22,942 He was smoking. -How do you know he was kidnapped? 72 00:07:23,108 --> 00:07:26,778 Maybe they were just fooling around? -We saw them dragging him. 73 00:07:26,946 --> 00:07:29,615 We turned around and followed them. -They were speeding the whole way. 74 00:07:29,781 --> 00:07:34,077 Then we came back here. -Why didn't you stay on them? 75 00:07:34,245 --> 00:07:35,870 They ran all the red lights. 76 00:07:36,038 --> 00:07:38,499 By the time the light changed, they vanished. 77 00:07:38,665 --> 00:07:42,795 If you were sure he was kidnapped you would've run a red light, right? 78 00:07:42,961 --> 00:07:44,922 So you're not 100% sure he was kidnapped. 79 00:07:47,675 --> 00:07:50,595 Was it my son Mohammed they took? Are you sure? 80 00:07:50,761 --> 00:07:53,389 We don't know Mohammed... -We didn't see his face. 81 00:07:53,555 --> 00:07:55,391 But he looked like a young boy. 82 00:07:55,557 --> 00:07:58,269 Was he wearing a sweatshirt with a hood? 83 00:07:58,435 --> 00:08:00,228 Don't put words in his mouth. 84 00:08:00,396 --> 00:08:04,108 Are we running this investigation or do you want us to leave? 85 00:08:21,709 --> 00:08:25,795 What do you say? -Same crap as yesterday. 86 00:08:27,048 --> 00:08:32,595 Let's write it up at the station. They're all riled up, look at them. 87 00:08:32,761 --> 00:08:34,388 Ramadan, you know. 88 00:08:34,554 --> 00:08:36,389 How many calls have we had this month? 89 00:08:36,557 --> 00:08:38,475 It's like the Violence Olympics. 90 00:08:38,643 --> 00:08:41,770 The Olympics are every four years, not every year. 91 00:08:41,937 --> 00:08:44,523 Let's get out of here. 92 00:08:55,993 --> 00:08:58,663 I don't want to ruin the investigation, 93 00:08:58,828 --> 00:09:01,624 but my son was here and now he isn't. 94 00:09:01,791 --> 00:09:04,376 Where is he? -It doesn't work like that... 95 00:09:04,543 --> 00:09:06,836 It's okay, he's the father. 96 00:09:09,465 --> 00:09:12,301 If you gave his number, they'll find him. 97 00:09:12,467 --> 00:09:14,803 It's a process, there's no magic here. 98 00:09:14,971 --> 00:09:19,140 Just ask his mother, brothers or friends where he could be. 99 00:09:19,307 --> 00:09:21,851 But these guys are telling you he was abducted! 100 00:09:22,019 --> 00:09:23,395 Why don't you take them in for questioning? 101 00:09:23,562 --> 00:09:25,438 We questioned them. Cool it. 102 00:09:25,605 --> 00:09:28,275 If the victim was a Jew, would you sit around like this? 103 00:09:28,442 --> 00:09:30,068 Let's get out of here. 104 00:09:30,235 --> 00:09:32,404 The cops only care about the Jews. We're not human to them. 105 00:09:32,571 --> 00:09:36,075 Guys, calm down! 106 00:09:41,455 --> 00:09:46,836 Calm down, you guys! Calm down! 107 00:09:47,003 --> 00:09:50,130 Majed, calm them down! -What do you mean? 108 00:09:50,298 --> 00:09:52,799 What do you want to do? -Calm down! 109 00:09:52,966 --> 00:09:56,470 I'll take the father to the station. -Then take him already! 110 00:10:02,643 --> 00:10:04,562 That's enough! 111 00:10:08,399 --> 00:10:12,068 You're just making matters worse, instead of figuring out where he is. 112 00:10:12,235 --> 00:10:13,653 Those settlers are cowards, 113 00:10:13,821 --> 00:10:15,822 too chicken to beat him here, they took him away. 114 00:10:15,990 --> 00:10:18,826 And where were you when it happened?! -Abu Iyad, calm down. 115 00:10:18,993 --> 00:10:20,745 You don't kidnap someone just to slap him around. 116 00:10:20,911 --> 00:10:22,538 We have to move fast. 117 00:10:22,705 --> 00:10:25,791 These cops aren't going to do anything. -Then you'll do it?! 118 00:10:25,957 --> 00:10:28,628 Ask Sheikh Talal to announce it in the mosques, 119 00:10:28,793 --> 00:10:31,129 we'll get all Shu'afat to protest until they bring him back. 120 00:10:31,297 --> 00:10:33,298 That's no solution. -Then what is? 121 00:10:33,466 --> 00:10:35,342 Calm down, Majid. 122 00:10:35,509 --> 00:10:38,303 He should come to the station and file a complaint. 123 00:10:38,471 --> 00:10:40,847 A complaint is useless! -Majid, calm down. 124 00:10:41,014 --> 00:10:43,267 There's a camera over the shop. 125 00:10:43,433 --> 00:10:45,436 I'll tell Abu George to come and open up. 126 00:10:45,602 --> 00:10:47,520 He's far, he won't come from Beit Safafa at this hour. 127 00:10:47,687 --> 00:10:50,399 There's a camera in the bird store. Musbah! 128 00:10:50,566 --> 00:10:52,485 Yes? -You have a security camera? 129 00:10:52,652 --> 00:10:54,820 Yes, but I don't think it covers the steps. 130 00:10:54,986 --> 00:10:57,948 Okay, let's see the camera in the bird store. 131 00:11:00,493 --> 00:11:03,120 Khaled! Get over here! 132 00:11:08,417 --> 00:11:10,711 Listen, can you track him through his phone? 133 00:11:10,878 --> 00:11:12,587 He was online a few minutes ago... 134 00:11:12,754 --> 00:11:17,551 Only if it's in sync with the GPS. -It is. Take a look. 135 00:11:17,717 --> 00:11:20,221 How was he when you last met? 136 00:11:20,388 --> 00:11:23,307 Nothing special. -But when I saw him he was sad. 137 00:11:23,474 --> 00:11:26,059 What's "Har-Nof?" 138 00:11:26,226 --> 00:11:28,812 Har-Nof... It's Deir Yassin, Jerusalem Forest. 139 00:11:28,980 --> 00:11:30,648 What would he be doing there? 140 00:11:30,815 --> 00:11:33,149 Let's go there and find him. -How do we get there? 141 00:11:33,317 --> 00:11:35,653 We'll take the car. I'll get it, wait here! 142 00:11:37,488 --> 00:11:40,825 The Jerusalem forest is far. -It's 15 minutes by car. 143 00:11:48,164 --> 00:11:49,792 What do you see here? We can't see a thing. 144 00:11:49,959 --> 00:11:53,169 Where's your son? -There! 145 00:11:53,336 --> 00:11:56,631 There's my son, Mohammed! -Where do you see him? 146 00:11:56,798 --> 00:11:59,051 Here! Sitting on the stairs! 147 00:11:59,217 --> 00:12:02,429 That's a broken street light. 148 00:12:02,596 --> 00:12:04,181 Could you speak in Hebrew? 149 00:12:04,347 --> 00:12:06,850 It's okay, the Arab policeman will translate. 150 00:12:07,018 --> 00:12:09,227 I'm a Druze, not an Arab. 151 00:12:09,394 --> 00:12:11,938 Some Druze are Arabs, some are Israelis! 152 00:12:12,105 --> 00:12:14,024 Here! There's someone walking! 153 00:12:27,913 --> 00:12:30,332 The car is stopping! 154 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 Whose car is it? Someone from here? 155 00:12:32,876 --> 00:12:34,378 Do you recognize it? 156 00:12:35,671 --> 00:12:37,756 Is it a Mazda? 157 00:12:39,508 --> 00:12:42,302 They're reversing in the middle of the street. 158 00:12:59,361 --> 00:13:01,154 Here's another car! 159 00:13:02,865 --> 00:13:04,240 It stopped. 160 00:13:04,408 --> 00:13:07,702 These are the three guys who saw them! 161 00:13:07,870 --> 00:13:09,538 Man, what are you...? 162 00:13:09,705 --> 00:13:11,791 You can't see a thing... 163 00:13:11,957 --> 00:13:13,960 Maybe it's nothing. 164 00:13:15,168 --> 00:13:17,212 It's hard to tell. 165 00:13:17,379 --> 00:13:19,923 Rewind. 166 00:13:20,091 --> 00:13:24,386 We need your camera's hard disk, take it out. Take it out. 167 00:13:24,552 --> 00:13:26,429 Let me finish recording. 168 00:13:27,722 --> 00:13:31,977 OK, I want to go report this. 169 00:13:37,316 --> 00:13:40,778 You done here? -Give me a minute, let me finish. 170 00:13:42,529 --> 00:13:45,490 "In the name of God, most Gracious, most Merciful." 171 00:13:45,658 --> 00:13:50,288 What's going on, guys? -Give me the hard disk. 172 00:13:50,453 --> 00:13:54,667 God is great, God is great. 173 00:13:54,834 --> 00:13:59,422 Peace to the dear people of Shu'afat and Beit Hanina, 174 00:13:59,588 --> 00:14:04,051 the people of occupied Jerusalem. Please come out of your homes... 175 00:14:06,011 --> 00:14:08,221 I'm not going back to smoking now. 176 00:14:09,932 --> 00:14:13,727 All will be well. He'll be back. 177 00:14:13,894 --> 00:14:16,772 Hussein! Come with us. 178 00:14:16,938 --> 00:14:19,942 Don't go! -Why are you taking him? 179 00:14:20,109 --> 00:14:23,863 Don't go! They're treacherous. -It's not safe with them. Don't go. 180 00:14:24,029 --> 00:14:27,950 It's protocol. So we can start an investigation. 181 00:14:28,116 --> 00:14:31,537 They're trash! -God help us! 182 00:14:31,703 --> 00:14:34,456 Forget them, they're worse than the settlers. 183 00:14:35,875 --> 00:14:39,711 They tracked your son's phone, meaning he'll be home soon. 184 00:14:42,255 --> 00:14:45,009 Come with us, everyone else will go home. 185 00:14:46,635 --> 00:14:48,803 Hypocrites! Don't listen to them! 186 00:14:50,221 --> 00:14:52,099 I'm going to the station. 187 00:14:54,601 --> 00:14:56,144 Don't go with them! 188 00:14:57,897 --> 00:15:00,691 I'll come with you. 189 00:15:00,857 --> 00:15:04,653 I don't want any trouble. Stay here until Mohammed gets back. 190 00:15:04,820 --> 00:15:07,490 You hear me? I don't want any trouble. 191 00:15:07,657 --> 00:15:09,991 Trust in Allah! -Don't go! 192 00:15:12,035 --> 00:15:14,245 God is great! 193 00:15:39,312 --> 00:15:44,527 BLESSED RAMADAN 194 00:15:59,165 --> 00:16:02,461 ITZIK 195 00:16:10,344 --> 00:16:13,054 Yes? -Simon, good morning. 196 00:16:13,221 --> 00:16:17,350 A kid was abducted from Shu'afat, Mohammed Abu Khdeir. 197 00:16:17,518 --> 00:16:19,979 We don't know the details, but... 198 00:16:20,145 --> 00:16:22,606 Okay. I'm coming. -Okay. 199 00:16:22,773 --> 00:16:26,067 Round everyone up. -Got it. 200 00:16:55,389 --> 00:17:00,311 Hello? Good morning. I can't... I'm... 201 00:17:00,477 --> 00:17:02,062 We finished the roof. 202 00:17:03,230 --> 00:17:06,942 Only the shelter is left, the machine broke, it's being repaired. 203 00:17:07,108 --> 00:17:11,489 It'll be ready on Thursday. Friday is half a day. 204 00:17:11,655 --> 00:17:16,326 Sunday for sure. All right, I'm doing my best! 205 00:17:17,953 --> 00:17:20,122 I can't, I'll call you later. 206 00:17:24,210 --> 00:17:26,295 Simon? -Are you on Yohai? 207 00:17:26,461 --> 00:17:28,213 Yeah, I'm on his tracker. 208 00:17:28,381 --> 00:17:30,633 He's at Yizhar. -Okay. 209 00:17:30,799 --> 00:17:34,052 Do you know if he went out tonight? Anything unusual? 210 00:17:34,220 --> 00:17:36,721 No, after the funeral he returned with the Fogelmans 211 00:17:36,888 --> 00:17:39,808 to Jerusalem's city center, probably for the protests. 212 00:17:39,976 --> 00:17:43,104 But not East Jerusalem. Then they all went to Yizhar. 213 00:17:43,270 --> 00:17:45,021 Okay, bring them all in for interrogation. 214 00:17:45,189 --> 00:17:47,732 Are you sure? They've been there the entire night. 215 00:17:47,900 --> 00:17:51,862 Okay, let's see if they know anything. -Okay, I'm sending police cars. 216 00:18:35,740 --> 00:18:39,618 This is Mohammed Abu Khdeir. Don't leave a message because I won't hear it. 217 00:18:39,785 --> 00:18:42,413 If you insist, text me. 218 00:18:42,579 --> 00:18:45,875 Mohammed, my son. Where are you, my love? 219 00:18:46,959 --> 00:18:50,630 I know you'll listen to this message when you see it's from me. 220 00:18:51,797 --> 00:18:54,799 I'm waiting for you, so is your father. 221 00:18:54,967 --> 00:18:58,971 He bought you a ticket to Istanbul the day you broke the machine. 222 00:18:59,137 --> 00:19:01,807 He was going to give it to you today. 223 00:19:01,973 --> 00:19:05,978 He asked me not to tell you. He wanted to surprise you. 224 00:19:06,144 --> 00:19:08,146 Where are you? 225 00:19:08,314 --> 00:19:10,942 Okay, my love. Don't be late. Come home. 226 00:19:11,107 --> 00:19:13,109 I'm waiting for you. 227 00:19:15,153 --> 00:19:17,949 On your way to the CP? -Affirmative, you're there already? 228 00:19:18,115 --> 00:19:19,991 Make a U-turn, Mike wants you at Jerusalem Forest. 229 00:19:20,159 --> 00:19:22,077 Take the Angel Bakery entrance. -Why? 230 00:19:22,243 --> 00:19:24,955 Motorcycle cops found a body. 231 00:19:26,582 --> 00:19:30,586 Whose body? -No ID yet. 232 00:19:30,752 --> 00:19:34,382 Presumably a teenager. -Presumably? 233 00:19:34,548 --> 00:19:39,177 The body was mutilated. -Fuck... 234 00:19:52,357 --> 00:19:54,734 Hussein. Where are you? 235 00:19:56,237 --> 00:19:58,655 Hussein. -They haven't found him yet? 236 00:19:58,823 --> 00:20:01,826 No. His phone is off, it stopped ringing. 237 00:20:01,992 --> 00:20:04,537 They can find him even if the phone is off, don't worry. 238 00:20:04,703 --> 00:20:09,709 But why would he turn off his phone? -Maybe the battery died. 239 00:20:10,792 --> 00:20:14,171 Where are you? -The Shu'afat police station. 240 00:20:14,337 --> 00:20:17,508 I need your phone. -I'm talking to my wife... 241 00:20:17,674 --> 00:20:20,803 Talk later. -It's important. 242 00:20:20,970 --> 00:20:22,762 She wants to know what's going on. 243 00:20:22,930 --> 00:20:24,390 Hussein? -Now. 244 00:20:24,557 --> 00:20:27,058 She wants to know about the investigation. 245 00:20:27,226 --> 00:20:29,729 Okay... -Tell him... 246 00:20:29,894 --> 00:20:33,023 I have to hang up. I'll call you later. -Hussein! 247 00:20:33,190 --> 00:20:35,567 Now. -Okay. 248 00:20:35,734 --> 00:20:37,111 Thank you. -It's important. 249 00:20:37,278 --> 00:20:39,029 We must check your calls, text messages... 250 00:20:51,041 --> 00:20:54,795 When did you last see Mohammed? -Last night. 251 00:20:54,961 --> 00:20:56,547 Remember what time? 252 00:20:58,715 --> 00:21:02,678 Yesterday, before... We had Iftar meal together. 253 00:21:02,845 --> 00:21:04,430 He was at home, 254 00:21:04,596 --> 00:21:09,101 then I went to bed at around midnight. 255 00:21:10,519 --> 00:21:12,730 Do you remember when he left the house? 256 00:21:14,272 --> 00:21:17,652 No, I don't. His mom saw when he left. 257 00:21:17,817 --> 00:21:20,528 Give me the phone, I'll call her and tell you what time it was. 258 00:21:20,695 --> 00:21:25,284 Soon. Have you had any disputes recently? 259 00:21:26,786 --> 00:21:29,329 Disputes? -Disputes... 260 00:21:30,580 --> 00:21:35,586 With neighbors, family, a cousin? -No, no disputes. 261 00:21:35,752 --> 00:21:41,384 The settlers took him. -How do you know they're settlers? 262 00:21:41,549 --> 00:21:45,846 The three guys from Beit Hanina saw them. They said so. 263 00:21:46,012 --> 00:21:48,182 They didn't say settlers. 264 00:21:48,348 --> 00:21:52,936 They said the driver had a beard, they could be from the Muslim Brotherhood. 265 00:21:55,021 --> 00:21:58,358 The Muslim Brotherhood don't smoke. He was smoking. 266 00:21:58,526 --> 00:22:02,113 Jews did this. -Do you smoke? 267 00:22:06,200 --> 00:22:08,827 No... -So you're with the Muslim Brotherhood? 268 00:22:08,994 --> 00:22:12,664 What?! The Muslim Brotherhood? 269 00:22:12,832 --> 00:22:15,041 I'm not with the Muslim Brotherhood, 270 00:22:15,209 --> 00:22:17,420 not with Fatah, not with the Popular Front, 271 00:22:17,586 --> 00:22:19,630 I don't care about politics, 272 00:22:19,797 --> 00:22:26,178 I work with everyone, Jews, Arabs, it doesn't matter to me. 273 00:22:26,345 --> 00:22:30,641 I heard you had unsatisfied customers or disgruntled workers. 274 00:22:30,807 --> 00:22:32,934 You got all this information on me, 275 00:22:33,102 --> 00:22:34,769 but you can't trace my son through his phone? 276 00:22:34,936 --> 00:22:37,272 We tracked his phone... -So you found Mohammed. 277 00:22:37,440 --> 00:22:39,608 I want to see him. I want to see Mohammed. 278 00:22:39,775 --> 00:22:43,903 Sit down! You think this is a coffee shop?! 279 00:22:54,414 --> 00:22:56,625 If you want to find your son, you better cooperate. 280 00:22:56,791 --> 00:22:58,251 Cooperate with what? 281 00:22:58,419 --> 00:23:02,006 You're asking me all these irrelevant personal questions. 282 00:23:02,173 --> 00:23:07,510 It's obvious, yesterday they tried to grab the Saif boy. 283 00:23:07,678 --> 00:23:12,432 That wasn't a kidnapping! That has nothing to do with this. 284 00:23:12,599 --> 00:23:14,268 Besides, how are you connected to the Saif family? 285 00:23:14,434 --> 00:23:16,354 I'm not. 286 00:23:16,519 --> 00:23:19,941 But yesterday they failed to kidnap their son, so they came for mine. 287 00:23:20,106 --> 00:23:24,778 Could be the same settlers. 288 00:23:26,696 --> 00:23:29,282 Can I talk to you? -I'm coming. 289 00:23:47,259 --> 00:23:49,302 Are you there? -I just got here. 290 00:23:49,470 --> 00:23:52,722 The pressure is on, just so you know. 291 00:23:52,890 --> 00:23:57,560 The highest ranks, they want us to put to rest that Jews did this. 292 00:23:57,728 --> 00:23:59,689 Then let's put it to rest. 293 00:23:59,855 --> 00:24:02,650 Do what you have to do, leave no stone unturned, 294 00:24:02,817 --> 00:24:04,818 but if these were Arabs, or if was criminal, 295 00:24:04,986 --> 00:24:07,738 we have to shut this thing down as soon as possible. 296 00:24:07,904 --> 00:24:10,199 I smell gasoline fumes like never before. 297 00:24:10,365 --> 00:24:11,741 I've never felt such pressure. 298 00:24:11,909 --> 00:24:15,203 Okay, let's talk after we figure out what happened. 299 00:25:03,126 --> 00:25:04,795 Hi. 300 00:25:06,130 --> 00:25:09,383 Is this the kid from Shu'afat? -Looks like it. 301 00:25:09,549 --> 00:25:11,469 They're checking with the father. 302 00:25:13,804 --> 00:25:20,853 Forensics found zip ties, tire prints, a hubcap. 303 00:25:21,019 --> 00:25:23,897 We have a lot to work with. 304 00:25:42,290 --> 00:25:44,542 Was he alive when they set him on fire? 305 00:25:47,296 --> 00:25:49,757 We'll only know the cause of death after the autopsy. 306 00:25:49,923 --> 00:25:51,634 Our initial assessment is he wasn't. 307 00:25:51,800 --> 00:25:54,386 A person who's burned alive tries to put himself out, 308 00:25:54,552 --> 00:25:55,971 thrashes around. 309 00:25:56,137 --> 00:25:59,267 We'd see signs of that on the surrounding soil. 310 00:26:00,601 --> 00:26:04,020 Unless he was tied up and he couldn't move. 311 00:26:28,753 --> 00:26:30,213 Mohammed! 312 00:26:33,049 --> 00:26:35,845 Mohammed! 313 00:26:46,146 --> 00:26:47,565 Mohammed! 314 00:26:50,442 --> 00:26:52,737 Mohammed! 315 00:27:00,952 --> 00:27:03,204 I can't talk now... -Khaled! 316 00:27:03,372 --> 00:27:05,415 I'm so happy to hear your voice. 317 00:27:05,583 --> 00:27:07,542 Mohammed! -Khaled. 318 00:27:07,710 --> 00:27:11,505 If you're calling me to come to work, I can't today. 319 00:27:11,672 --> 00:27:15,675 No, not work, I just wanted to see if you're all right. 320 00:27:15,843 --> 00:27:19,055 You know, when I heard the news... -What news? 321 00:27:19,221 --> 00:27:23,099 The body that was found in the forest, they say he was from Shu'afat. 322 00:27:24,644 --> 00:27:26,479 Khaled, are you there? 323 00:27:29,105 --> 00:27:31,400 I'm glad you're alright, bro. 324 00:27:31,567 --> 00:27:33,736 Call me next week, I'll arrange a work schedule. 325 00:27:33,903 --> 00:27:36,447 And bring your friend who wanted to work too. 326 00:27:36,614 --> 00:27:39,366 What's his name? -Mohammed. 327 00:27:39,532 --> 00:27:41,410 Right. -Mohammed! 328 00:27:59,845 --> 00:28:05,601 Hello. I'm Inspector Yifat. I'd like to ask you some questions. 329 00:28:05,768 --> 00:28:08,395 Did you find him? -Nice to meet you. 330 00:28:10,605 --> 00:28:13,526 Please tell me again what your son was wearing. 331 00:28:14,567 --> 00:28:18,530 A sweatshirt, like a jacket. 332 00:28:18,698 --> 00:28:22,201 You mean a hoodie? -Yes, maybe. 333 00:28:22,367 --> 00:28:26,497 His mother saw him before me, give me my phone, I'll call her. I'll tell you. 334 00:28:26,663 --> 00:28:30,625 I have her number, I'll dial for you. Okay? 335 00:28:38,675 --> 00:28:41,304 Hello? -Hussein! Where are you talking from? 336 00:28:41,470 --> 00:28:43,388 Why did you disappear? -Be patient. 337 00:28:43,556 --> 00:28:45,391 Tell me what happened. -Just listen. 338 00:28:45,557 --> 00:28:47,476 Do you hear me? -I hear you. 339 00:28:47,643 --> 00:28:52,355 I'm at the police station. They want to know what Mohammed was wearing. 340 00:28:52,522 --> 00:28:56,027 I told you, a sweatshirt with a hood, like a jacket. 341 00:28:56,192 --> 00:28:59,654 I think it was blue. Not sure. 342 00:28:59,822 --> 00:29:01,865 A blue hoodie. 343 00:29:02,032 --> 00:29:06,287 Does she remember if he was wearing a bracelet or a chain? 344 00:29:07,788 --> 00:29:10,875 Was he wearing a bracelet? 345 00:29:11,041 --> 00:29:14,586 He always does, but I don't know about today, if he... 346 00:29:14,753 --> 00:29:16,631 She doesn't remember. 347 00:29:16,797 --> 00:29:20,259 Why haven't they found him? -They'll find him. 348 00:29:20,425 --> 00:29:23,637 Are they sure it is Mohammed that settlers took? 349 00:29:23,804 --> 00:29:26,682 Does she remember what underwear he had on? 350 00:29:30,102 --> 00:29:34,941 What underwear did he have on? -How should I know? 351 00:29:35,106 --> 00:29:38,027 She doesn't... -Ask her again. 352 00:29:39,362 --> 00:29:42,906 Ask her to try and remember what underwear he had on. 353 00:29:43,074 --> 00:29:45,492 Why do they want to know about his underwear? 354 00:29:45,660 --> 00:29:47,619 What happened to Mohammed? 355 00:29:47,787 --> 00:29:50,330 Seriously, why are you asking what underwear? 356 00:29:50,498 --> 00:29:54,417 Did you find him? -These are standard questions. 357 00:29:54,585 --> 00:29:58,463 We need every piece of information. That's why I ask about his underwear. 358 00:29:58,631 --> 00:30:02,050 Hussein, what are they saying? 359 00:30:02,218 --> 00:30:06,137 These are standard questions. It's normal. 360 00:30:08,807 --> 00:30:11,434 Suha, they need as much information as possible. 361 00:30:11,602 --> 00:30:15,815 Don't you know the color? -No. 362 00:30:15,981 --> 00:30:20,278 He has a lot of black underwear, gray, white... 363 00:30:20,443 --> 00:30:23,239 He has black, gray and white. 364 00:30:23,405 --> 00:30:25,199 And gray... 365 00:30:25,365 --> 00:30:28,411 She does the laundry, maybe he has other colors? 366 00:30:28,576 --> 00:30:33,665 Try to remember, are there other colors? 367 00:30:35,084 --> 00:30:37,377 Mohammed doesn't wear underwear with colors. 368 00:30:37,545 --> 00:30:42,340 Iyad bought new underwear, green, with red on top. 369 00:30:43,759 --> 00:30:46,886 She says his brother has... -Maybe Mohammed took one. 370 00:30:47,054 --> 00:30:51,349 ...green underwear with a red stripe on top. Maybe he wore them. 371 00:30:51,517 --> 00:30:55,938 Hussein, what are they saying? -Nothing, what can they say? 372 00:30:56,105 --> 00:30:59,400 They'll find him. -When? Come home soon. 373 00:31:01,943 --> 00:31:05,405 Did you find him? -Hussein? 374 00:31:18,169 --> 00:31:20,378 Thank you. -But did you find him? 375 00:31:20,546 --> 00:31:23,590 Do you know something? -Wait here, Sir. 376 00:31:33,392 --> 00:31:34,894 Thank you. 377 00:31:36,604 --> 00:31:39,272 The clothes presumably match. 378 00:31:40,650 --> 00:31:44,487 We're waiting for the DNA. But it's him. 379 00:31:47,448 --> 00:31:48,950 Say it... 380 00:31:50,951 --> 00:31:52,536 Gut feeling. 381 00:31:52,702 --> 00:31:54,955 Jews don't burn Arabs. It's unprecedented. 382 00:31:55,122 --> 00:31:58,000 It's not one of ours. And a kid, of all people. 383 00:31:58,166 --> 00:31:59,710 Look, I'm not naive. 384 00:31:59,876 --> 00:32:02,837 I'm out in the field, I know Israeli racism, 385 00:32:03,005 --> 00:32:05,173 but Jews don't do something like this. 386 00:32:26,237 --> 00:32:29,949 We shall follow the Torah 387 00:32:30,115 --> 00:32:33,201 Through fire and water 388 00:32:33,368 --> 00:32:36,579 We shall follow the Torah 389 00:32:36,747 --> 00:32:39,916 To sanctify God's name 390 00:32:40,084 --> 00:32:43,546 To sanctify God's name 391 00:32:43,712 --> 00:32:47,465 We do not believe in the rule of heretics 392 00:32:47,633 --> 00:32:49,509 We do not believe 393 00:32:49,676 --> 00:32:52,221 It won't do you any good. -What? What? What? 394 00:32:52,387 --> 00:32:54,056 We will sanctify God's name 395 00:32:54,222 --> 00:32:56,308 What won't do us any good? 396 00:32:56,474 --> 00:33:02,189 God is our king In Him we believe 397 00:33:02,355 --> 00:33:08,738 Torah is our life To it we are enslaved 398 00:33:08,903 --> 00:33:12,115 We do not believe in the rule of heretics 399 00:33:14,993 --> 00:33:18,705 We shall follow the Torah 400 00:33:18,873 --> 00:33:22,250 To sanctify God's name 401 00:33:22,417 --> 00:33:25,378 We do not believe in the rule of heretics 402 00:33:47,609 --> 00:33:49,987 How do you feel? 403 00:33:50,153 --> 00:33:53,240 Why don't you lie down for a bit? 404 00:33:53,406 --> 00:33:55,742 Drink some water. You can break the fast under these circumstances. 405 00:33:55,910 --> 00:33:58,037 Don't add sin to her burden. 406 00:33:58,203 --> 00:34:00,330 The Sheikh permitted the youths, this is an emergency. 407 00:34:00,498 --> 00:34:03,459 Every Sheikh has his own laws. God willing they'll find him 408 00:34:03,625 --> 00:34:05,544 and they'll break the fast together. 409 00:34:05,711 --> 00:34:07,712 Amen, God willing. 410 00:34:14,469 --> 00:34:15,846 Mom... 411 00:34:18,516 --> 00:34:20,559 Come wash your face. 412 00:34:31,278 --> 00:34:34,864 Majid. Did you talk to Abu Iyad? What did the police say? 413 00:34:35,032 --> 00:34:36,826 His phone is off. 414 00:34:49,713 --> 00:34:53,467 Talk to me, my son, what did you want to tell me? 415 00:34:58,054 --> 00:35:02,434 I broke the machine, not Mohammed. 416 00:35:03,811 --> 00:35:05,896 I was scared to tell Dad. 417 00:35:08,273 --> 00:35:12,820 You said nothing? You always say nothing! 418 00:35:12,987 --> 00:35:15,072 Why? 419 00:35:16,782 --> 00:35:19,201 Why are you talking now? 420 00:35:26,416 --> 00:35:31,422 You're his older brother. You have to be like his father, you understand? 421 00:36:37,822 --> 00:36:41,284 Talk to me, Yohai. 422 00:36:43,119 --> 00:36:47,206 If you tell me what happened, maybe I can help you. 423 00:36:47,373 --> 00:36:49,125 But if I don't know what you're talking about... 424 00:36:49,291 --> 00:36:52,378 Let's say it's an act of revenge. 425 00:36:52,545 --> 00:36:56,548 You tell me the parameters of what it might be. 426 00:36:59,677 --> 00:37:01,177 You got nothing, huh? 427 00:37:02,887 --> 00:37:05,974 You're groping in the dark and you don't have a lead. 428 00:37:06,141 --> 00:37:10,061 Just because I'm not telling you doesn't mean we don't have a lead. 429 00:37:10,228 --> 00:37:13,940 Something happened this morning, I need you to start talking, Yohai. 430 00:37:17,862 --> 00:37:20,489 Come on, I don't have all day. 431 00:37:20,655 --> 00:37:24,284 I need something to justify... our little arrangement. 432 00:37:27,288 --> 00:37:30,916 Revenge? In general? 433 00:37:31,083 --> 00:37:34,045 Yes, there's a million people who want revenge on the Arabs 434 00:37:34,210 --> 00:37:36,088 after they watched the burials of three kids... 435 00:37:36,255 --> 00:37:40,300 No, no. Not a million people. 436 00:37:41,844 --> 00:37:45,681 I'm talking about your friends, I need something specific. 437 00:37:45,847 --> 00:37:49,476 Tell me about a plan for revenge that you heard. 438 00:37:49,643 --> 00:37:53,731 They did talk about revenge, right? In front of you. 439 00:37:56,275 --> 00:37:58,652 I don't know about any such plan. 440 00:38:03,074 --> 00:38:04,449 Too bad. 441 00:38:06,786 --> 00:38:10,414 I'm not ruling out the option that... 442 00:38:12,916 --> 00:38:15,835 ...someone tossed the idea around, but... 443 00:38:16,003 --> 00:38:20,340 I don't know of anything specific. -What idea? 444 00:38:24,177 --> 00:38:28,306 There was talk of kidnapping an Arab. 445 00:38:31,226 --> 00:38:33,311 Holding him hostage. 446 00:38:38,400 --> 00:38:40,277 Whose idea was it? 447 00:38:41,612 --> 00:38:45,324 You got a name? -Me. 448 00:38:47,326 --> 00:38:49,161 I said it. 449 00:38:50,579 --> 00:38:52,748 You. 450 00:38:52,914 --> 00:38:58,003 I wish I had the devotion to do something like that. 451 00:39:00,172 --> 00:39:03,259 Instead I'm here. 452 00:39:03,425 --> 00:39:05,052 With you. 453 00:39:06,971 --> 00:39:09,764 We traced the boy's phone. It more or less confirms this route. 454 00:39:09,931 --> 00:39:13,603 No definite ID yet on the make or color of the car, 455 00:39:13,768 --> 00:39:15,605 but we're collecting traffic cam footage. 456 00:39:15,771 --> 00:39:18,648 This was before 4 a. m., not much traffic at that hour. 457 00:39:18,815 --> 00:39:20,610 Okay, thank you. 458 00:39:20,775 --> 00:39:23,195 Let's get back to work and meet up at CP in 30 minutes. 459 00:39:23,362 --> 00:39:25,905 Avi, you talk to the press. 460 00:39:26,072 --> 00:39:29,619 Emphasize that all leads are being investigated 461 00:39:29,784 --> 00:39:31,829 and don't give them any details beyond that. 462 00:39:31,996 --> 00:39:33,371 Don't say a boy, say a body. 463 00:39:33,539 --> 00:39:34,956 We have a missing person from Shu'afat, 464 00:39:35,123 --> 00:39:38,085 a body in Jerusalem Forest and we can't link the two. 465 00:39:38,251 --> 00:39:40,003 Don't say "terrorist attack", 466 00:39:40,170 --> 00:39:42,130 or "nationalist", or "nationalist background." 467 00:39:42,297 --> 00:39:45,927 There is no background. There's just a body. 468 00:39:46,092 --> 00:39:47,594 Okay? -Okay. 469 00:39:47,762 --> 00:39:49,347 Now go. 470 00:39:55,018 --> 00:39:57,605 Don't jump to conclusions, I know what you're thinking. 471 00:39:57,771 --> 00:40:00,858 Wait. Anything's possible. 472 00:40:03,402 --> 00:40:08,949 Look at this text I just got. Look. 473 00:40:09,115 --> 00:40:10,867 "Before the blood libels get started" 474 00:40:11,034 --> 00:40:14,079 "know that the Arab that was horrifically murdered today" 475 00:40:14,246 --> 00:40:16,831 "was murdered by his relatives, it was an honor killing." 476 00:40:16,998 --> 00:40:19,835 "Spread the word." -You're spreading this. 477 00:40:20,001 --> 00:40:23,047 If I got it, so did 50.000 other people. 478 00:40:23,213 --> 00:40:25,632 And the day hasn't even started. -What does it mean? 479 00:40:25,800 --> 00:40:28,427 That we have to control the hysteria. 480 00:40:28,594 --> 00:40:30,596 We're following these texts. 481 00:40:30,762 --> 00:40:32,139 No one wants to believe that Jews did this, 482 00:40:32,306 --> 00:40:36,018 but the Arabs are convinced Jews did it, and to be honest, so am I. 483 00:40:36,184 --> 00:40:38,938 What? Give me your analysis. 484 00:40:41,148 --> 00:40:44,568 This wasn't a lynch by some hotheads or a murder someone was trying to hide. 485 00:40:44,735 --> 00:40:46,612 This is a statement. 486 00:40:46,778 --> 00:40:49,030 A burned Arab boy on the side of the road 487 00:40:49,197 --> 00:40:52,659 one day after the funerals of the three boys, this is a strategic attack. 488 00:40:52,827 --> 00:40:55,538 They knew it could set the whole region on fire. 489 00:40:55,704 --> 00:40:57,081 I don't know who or why, 490 00:40:57,248 --> 00:41:00,710 but it's in line with the statements of Yohai and Fogelman. 491 00:41:00,876 --> 00:41:04,880 Simon, whenever we have this conversation 492 00:41:05,047 --> 00:41:10,010 I'm surprised that you don't get who you're dealing with. 493 00:41:10,177 --> 00:41:12,847 Yes. They'll say they want to carry out a terrorist attack, 494 00:41:13,014 --> 00:41:14,472 a strategic terrorist attack, 495 00:41:14,639 --> 00:41:17,393 but there's a huge difference between what they say 496 00:41:17,559 --> 00:41:20,396 and what they do. A huge difference. 497 00:41:20,563 --> 00:41:24,858 What do we have? Burning down mosques, olive trees and a few beatings? 498 00:41:25,025 --> 00:41:26,860 You know why? 499 00:41:27,027 --> 00:41:30,447 Because this is life in prison 500 00:41:30,614 --> 00:41:33,492 and no one in this gang, no matter how radical, 501 00:41:33,659 --> 00:41:37,413 would throw their life away for one dead Arab boy. 502 00:41:37,579 --> 00:41:39,289 It's not worth it. 503 00:41:39,456 --> 00:41:42,501 Then who did it? -I don't know. 504 00:41:42,668 --> 00:41:46,088 But the criminal lead seems totally real to me. 505 00:41:46,255 --> 00:41:50,467 Then why was the body dumped here, near Kiryat Yovel, Har Nof, Bayit VaGan, 506 00:41:50,635 --> 00:41:53,094 among Jewish neighborhoods? 507 00:41:53,262 --> 00:41:56,681 Let's check. Let's find out. 508 00:42:00,644 --> 00:42:03,648 Can you confirm that this is the body of the boy 509 00:42:03,813 --> 00:42:05,440 that was kidnapped in Shu'afat? 510 00:42:05,608 --> 00:42:08,818 We can't establish a link between the boy 511 00:42:08,985 --> 00:42:12,864 that was forced into the car and the body. 512 00:42:13,032 --> 00:42:15,242 That's being looked into as we speak. 513 00:42:15,409 --> 00:42:20,831 We're examining all leads and I stress, there are several leads, 514 00:42:20,998 --> 00:42:25,628 I ask that the residents of Jerusalem exhibit restraint. Thank you. 515 00:42:54,197 --> 00:42:57,492 We need heavy granite stones! Go get me... 516 00:42:57,659 --> 00:43:00,246 Khaled! Get me granite stones. 517 00:43:00,413 --> 00:43:02,248 Where from? -Just go! 518 00:43:02,414 --> 00:43:04,375 Stop it, Iyad! Your parents don't need another tragedy. 519 00:43:04,541 --> 00:43:09,380 I said, get me some granite! Go get them! I don't care where! 520 00:43:22,518 --> 00:43:25,478 I'm Chief Superintendent Avi Levi. -Did you find my son? 521 00:43:25,646 --> 00:43:28,106 I'm in charge of the investigation. -Where is my son? 522 00:43:28,273 --> 00:43:31,610 I've been here since this morning and I know nothing. 523 00:43:31,777 --> 00:43:36,239 You took my phone away, you took... What?! What did I do?! 524 00:43:36,407 --> 00:43:40,077 Take it easy. -Tell me what's going on. 525 00:43:40,244 --> 00:43:44,289 It'll be alright. Calm down. Would you like something to drink? 526 00:43:45,875 --> 00:43:49,295 I'm fasting. -Oh, right. 527 00:43:49,461 --> 00:43:53,673 I'm sorry. Please sit down. I want to show you something. 528 00:44:32,672 --> 00:44:34,340 Play it again. 529 00:44:41,179 --> 00:44:44,016 Zoom in on the left guy's hand. 530 00:44:46,643 --> 00:44:49,355 It's a watch. I think it's black. 531 00:44:49,521 --> 00:44:52,315 Don't rely on the colors, it could be gray or brown... 532 00:44:52,483 --> 00:44:53,900 The color doesn't matter. 533 00:44:54,068 --> 00:44:56,945 Let's go to Shu'afat and show me one Palestinian boy wearing a watch. 534 00:44:57,112 --> 00:45:00,115 You won't find any. What about the shoes? 535 00:45:00,282 --> 00:45:02,159 Can you get a clothing expert? 536 00:45:02,326 --> 00:45:04,954 I want to know the type of shoe, where it can be bought. 537 00:45:05,121 --> 00:45:06,664 Go back to the shoe for a second. 538 00:45:12,628 --> 00:45:16,548 Looks like "Caterpillar." We can compare it to the tracks at the scene. 539 00:45:20,885 --> 00:45:26,434 Any insight on the repetitive hand gesture? 540 00:45:26,601 --> 00:45:30,271 I can't say for sure, it's very strange. 541 00:45:30,438 --> 00:45:34,817 But if I had to guess, I'd say he's on some sort of medication. 542 00:45:34,983 --> 00:45:38,820 Some meds affect motor function. Looks like something like that. 543 00:45:42,074 --> 00:45:46,494 They don't look like Arabs to me. Something about the body language. 544 00:45:46,661 --> 00:45:52,083 They walk like Jews. -How do Jews walk? 545 00:45:52,251 --> 00:45:57,797 Can you spot an Arab? -I can spot most Arabs. 546 00:45:57,965 --> 00:46:02,177 And I can spot Jews. -Okay, keep me posted. 547 00:46:08,976 --> 00:46:12,688 They're not Arabs. -How can you tell? 548 00:46:12,855 --> 00:46:17,943 An Arab knows an Arab. Do they look like Arabs to you? 549 00:46:18,110 --> 00:46:19,987 Then what do they look like? 550 00:46:21,739 --> 00:46:27,202 They are settlers. -Come on, they look like settlers? 551 00:46:27,369 --> 00:46:30,289 No kippah, no tassels, how could they be settlers? 552 00:46:32,333 --> 00:46:39,632 I mean radical Jews, not necessarily religious. Tell him. 553 00:46:39,798 --> 00:46:42,425 I understand. 554 00:46:42,592 --> 00:46:45,679 But Hussein, we have to be clear on this. 555 00:46:45,846 --> 00:46:47,974 This is a police investigation. 556 00:46:48,139 --> 00:46:53,144 You say settlers, we take you seriously, we look into the settler angle, 557 00:46:53,311 --> 00:46:57,650 but look, these guys aren't settlers. 558 00:46:59,150 --> 00:47:04,739 Tell me, did your son speak Hebrew? -No, he's a kid, of course he didn't. 559 00:47:04,907 --> 00:47:07,994 Then how can they be talking to him if he doesn't speak Hebrew? 560 00:47:08,159 --> 00:47:09,954 What are they talking about? 561 00:47:10,121 --> 00:47:15,418 It looks like they know him, doesn't it? 562 00:47:16,751 --> 00:47:22,007 They're settlers. Why would Arabs kidnap my son? 563 00:47:25,302 --> 00:47:27,054 You tell me. 564 00:47:28,556 --> 00:47:31,934 Like that cousin of yours that ran over the Zaher boy. 565 00:47:32,101 --> 00:47:34,353 Maybe someone was seeking revenge through you. 566 00:47:34,519 --> 00:47:39,733 What? That was a long time ago. And he's not my cousin. 567 00:47:39,900 --> 00:47:43,778 There are 6.000 Abu Khdeirs. 568 00:47:43,945 --> 00:47:46,949 What do I care about that? -Then who could it be? 569 00:47:47,115 --> 00:47:49,034 It can't be Arabs. 570 00:47:49,201 --> 00:47:51,161 Think. -It's not Arabs. 571 00:47:51,329 --> 00:47:53,289 Enough! 572 00:48:14,476 --> 00:48:16,811 Where is Khaled? -I don't know. He was here. 573 00:48:16,978 --> 00:48:19,856 Cowards, you left Mohammed alone. 574 00:48:20,023 --> 00:48:22,443 Iyad, Iyad. -Let go. 575 00:48:22,610 --> 00:48:24,737 Come on. -Let go. 576 00:48:49,219 --> 00:48:53,431 Please, let him go, he's Mohammed Abu Khdeir's brother! 577 00:48:53,599 --> 00:48:56,393 He's Mohammed's brother! Let him go. 578 00:49:08,905 --> 00:49:11,324 I told Itzik everything I know. 579 00:49:14,452 --> 00:49:17,039 I'll tell you what happened this morning 580 00:49:17,206 --> 00:49:19,791 so you know how serious this is. 581 00:49:21,793 --> 00:49:23,878 We found the body of an Arab boy. 582 00:49:25,255 --> 00:49:27,007 A burnt body. 583 00:49:29,552 --> 00:49:32,471 He was set on fire. A 16-year-old. 584 00:49:33,931 --> 00:49:38,311 The body was found in Jerusalem Forest, he was kidnapped from Shu'afat. 585 00:49:38,476 --> 00:49:40,688 We have footage of the kidnapping. 586 00:49:43,190 --> 00:49:46,360 But we can't say for sure that Jews did it. 587 00:49:47,527 --> 00:49:49,362 It's obvious it was Jews. 588 00:49:51,364 --> 00:49:53,074 Why? 589 00:49:55,452 --> 00:49:57,038 Because revenge is natural. 590 00:49:59,706 --> 00:50:05,838 I'm not saying I know who did it, but it's a given. 591 00:50:06,005 --> 00:50:08,882 Most people I talk to say it couldn't be Jews. 592 00:50:09,050 --> 00:50:11,510 Then they're wrong. 593 00:50:13,762 --> 00:50:16,599 That's part of the problem. 594 00:50:16,766 --> 00:50:20,853 That you assume Jews are incapable of cruelty towards their enemy. 595 00:50:21,019 --> 00:50:24,398 A 16-year-old boy. He never harmed a soul. 596 00:50:31,280 --> 00:50:34,951 Who do you think did it? -I have no idea. 597 00:50:37,954 --> 00:50:41,373 It could be one of ours. 598 00:50:41,539 --> 00:50:46,170 Maybe someone who was fed up after our boys' bodies were found. 599 00:50:46,336 --> 00:50:48,755 And it could be someone who just snapped. 600 00:50:50,173 --> 00:50:54,010 Thank God, "The people of Israel have not been forsaken." 601 00:51:16,492 --> 00:51:18,244 Is that it? 602 00:51:20,746 --> 00:51:22,581 For now. 603 00:51:25,041 --> 00:51:28,503 The reason I'm talking to you 604 00:51:28,670 --> 00:51:30,755 is because it doesn't matter. 605 00:51:32,132 --> 00:51:36,469 I'm a small fry. There are thousands like me. 606 00:51:36,637 --> 00:51:39,849 The reason you're talking to us is because you're a loser. 607 00:51:40,016 --> 00:51:42,934 A spoiled brat who cracked after a month in prison. 608 00:51:45,271 --> 00:51:49,065 We do not believe in the rule of heretics 609 00:51:49,233 --> 00:51:52,485 We do not believe 610 00:51:52,652 --> 00:51:56,324 Their laws mean nothing to us 611 00:51:56,489 --> 00:51:59,827 Nothing 612 00:51:59,994 --> 00:52:03,456 We shall follow the Torah 613 00:52:20,097 --> 00:52:21,724 Excuse me? -Yes, Mr. Abu Khdeir? 614 00:52:21,891 --> 00:52:24,768 I want my phone back, I want to talk to my family. 615 00:52:24,936 --> 00:52:26,561 Enough is enough. -I'll look into it. 616 00:52:26,728 --> 00:52:28,813 Wait here, okay? -No, it's not okay. 617 00:52:28,981 --> 00:52:31,317 You took my phone and said you'd give it back. 618 00:52:31,483 --> 00:52:33,193 You're right. -But you didn't give it back. 619 00:52:33,360 --> 00:52:36,739 I said I'll look into it. Please wait in the room. Thank you. 620 00:52:47,416 --> 00:52:51,086 "The Open House mourns the murder of our friend Mohammed Abu Khdeir", 621 00:52:51,253 --> 00:52:54,923 "may God have mercy on his soul, who was murdered by backward primitives." 622 00:52:55,090 --> 00:52:58,677 "Dear Mohammed joins a long list of LGBT victims", 623 00:52:58,844 --> 00:53:04,182 "such as our beloved friend Adam Russo, who was stabbed by Yishai Shlisel" 624 00:53:04,349 --> 00:53:06,726 "and our friends who were murdered..." 625 00:53:06,893 --> 00:53:10,021 He's gay? Is this for real? 626 00:53:10,188 --> 00:53:13,358 "We pray that Mohammed will be the last victim" 627 00:53:13,525 --> 00:53:17,153 "and that we'll be able to protect the members of our community." 628 00:53:17,320 --> 00:53:19,739 Wait, there's something else. 629 00:53:19,907 --> 00:53:23,327 Photos we got off his friend's phone. Khaled Raof. 630 00:53:23,494 --> 00:53:27,081 It's all over the Internet and the media is buzzing too. 631 00:53:27,248 --> 00:53:30,668 Let's do a deep check on this. It looks credible to me... 632 00:53:30,835 --> 00:53:32,460 It's as credible as our arrest of Arab suspects... 633 00:53:32,628 --> 00:53:34,213 Then go ahead, disprove it. 634 00:53:34,380 --> 00:53:37,048 I'm looking at these pictures, at the Open House post, 635 00:53:37,215 --> 00:53:39,302 at the very least it demands a thorough examination. 636 00:53:39,467 --> 00:53:42,137 Wait. Apparently there's a social worker 637 00:53:42,304 --> 00:53:47,476 who a week ago reported a boy named Abu Khdeir who claimed 638 00:53:47,643 --> 00:53:50,605 he is being threatened because of his sexual orientation. 639 00:53:50,771 --> 00:53:53,148 Let's go. Either we confirm it, 640 00:53:53,315 --> 00:53:56,277 or find out who's spreading disinformation... 641 00:54:01,239 --> 00:54:05,494 If I were to write something it could have looked like this, 642 00:54:05,661 --> 00:54:07,038 but I didn't write it. 643 00:54:07,204 --> 00:54:11,458 I don't know the name either, but I can check 644 00:54:11,626 --> 00:54:14,920 with our coordinators and volunteers, maybe it came from them. 645 00:54:16,838 --> 00:54:19,175 I saw the picture online, I recognized him right away. 646 00:54:19,342 --> 00:54:22,802 He was here two days ago with his friend, Khaled. 647 00:54:22,969 --> 00:54:26,056 I think he said they dance the dabke together. 648 00:54:26,222 --> 00:54:31,103 I'm sure about Abu Khdeir, I'm not sure about the first name. 649 00:54:31,269 --> 00:54:33,813 Either Ahmad or Mohammed. 650 00:54:33,981 --> 00:54:37,233 He sounded very stressed out, he spoke in a whisper. 651 00:54:37,400 --> 00:54:42,364 He begged us to help him, said his family was threatening him 652 00:54:42,530 --> 00:54:45,952 because they found out he's gay. 653 00:54:46,117 --> 00:54:47,911 What can we do about it? 654 00:54:48,079 --> 00:54:52,083 In their sector they refuse to cooperate with us in these matters. 655 00:54:52,250 --> 00:54:55,795 I connected all that with what happened this morning 656 00:54:55,961 --> 00:54:57,713 and called the police right away. 657 00:55:01,675 --> 00:55:03,260 Look, I... 658 00:55:03,427 --> 00:55:05,554 I spoke with him less than a minute. 659 00:55:05,721 --> 00:55:10,141 He was nice, a little shy, he didn't say a word. 660 00:55:10,309 --> 00:55:15,146 They were afraid to speak Arabic in public. He left his cap. 661 00:55:17,525 --> 00:55:21,403 It's a very sensitive subject in the Arab sector and if he's gay, 662 00:55:21,570 --> 00:55:26,826 or was gay, it's likely his family and friends didn't know about it. 663 00:56:07,574 --> 00:56:11,329 I LOVE TOTO 664 00:56:14,329 --> 00:56:18,329 Preuzeto sa www.titlovi.com 56760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.