Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,142 --> 00:00:22,023
Anne Frank,
in her diary, June 6 1944:
2
00:00:22,106 --> 00:00:26,152
"Would the long-awaited liberation,
which still seems too wonderful,
3
00:00:26,235 --> 00:00:29,655
too much like a fairy tale,
ever come true?"
4
00:00:29,739 --> 00:00:33,576
"Could we be granted victory
this year, 1944?"
5
00:00:33,659 --> 00:00:37,830
"We don't know yet,
but hope is revived within us."
6
00:00:37,913 --> 00:00:43,919
"Now more than ever we must
clench our teeth and not cry out."
7
00:00:44,003 --> 00:00:50,384
The people of Holland had lived under
Nazi occupation for four long years.
8
00:01:48,818 --> 00:01:52,321
On May 10, 1940,
without a declaration of war,
9
00:01:52,446 --> 00:01:56,033
Germany struck against neutral Holland.
10
00:01:56,117 --> 00:01:59,703
Paratroopers and panzers
overpowered the Dutch peacetime army,
11
00:01:59,787 --> 00:02:01,831
with its obsolete weapons.
12
00:02:11,298 --> 00:02:13,467
Using Holland's excellent roads,
13
00:02:13,551 --> 00:02:16,554
Hitler's columns raced
across the flat countryside
14
00:02:16,637 --> 00:02:19,348
before the Allies
could come to the rescue.
15
00:02:21,225 --> 00:02:26,021
At lunch time on May 14, 50 Heinkels
attacked the port of Rotterdam.
16
00:02:27,022 --> 00:02:31,360
In 15 minutes they started fires
which destroyed the city centre
17
00:02:31,443 --> 00:02:34,738
and struck terror into the population.
18
00:02:37,867 --> 00:02:41,745
Rotterdam capitulated,
and only a few hours later
19
00:02:41,829 --> 00:02:45,916
Holland decided to surrender to save
other cities from a similar fate.
20
00:02:48,210 --> 00:02:53,007
That night, as Rotterdam blazed,
the Dutch people were leaderless.
21
00:02:56,260 --> 00:02:59,054
The queen, with her cabinet,
had escaped to Britain
22
00:02:59,138 --> 00:03:01,307
to carry on the government in exile.
23
00:03:01,390 --> 00:03:05,519
Faced with the prospect of Nazi rule,
more than 300 Dutchmen, mainly Jews,
24
00:03:05,644 --> 00:03:07,479
preferred to commit suicide.
25
00:03:07,563 --> 00:03:11,066
People were stunned,
bewildered, fearful.
26
00:03:13,777 --> 00:03:19,366
Holland hadn't been
involved in a war since Napoleon.
27
00:03:19,450 --> 00:03:22,912
We were completely stunned,
28
00:03:23,037 --> 00:03:25,206
and psychologically broken.
29
00:03:26,373 --> 00:03:30,669
We had read what Hitler said, and...
30
00:03:38,385 --> 00:03:44,308
As to the Jews, I had a firm belief
in what he prophesied.
31
00:03:45,643 --> 00:03:48,395
I actually believed that, yes.
32
00:03:49,480 --> 00:03:54,318
He would do away with us.
Yes, I believed that.
33
00:03:54,401 --> 00:03:59,114
We were not so very alarmed. We didn't
believe all the things they said, no.
34
00:03:59,198 --> 00:04:03,827
My brother - Eddy, the oldest one -
35
00:04:03,911 --> 00:04:07,289
came to our house
36
00:04:07,373 --> 00:04:09,083
in the days the war started,
37
00:04:09,166 --> 00:04:13,963
and he said, "Come with me.
Let's try to escape."
38
00:04:14,046 --> 00:04:18,467
And I remember that
my mother said, "Escape? Why?"
39
00:04:18,550 --> 00:04:21,345
"I must wait for the man
who brings the laundry."
40
00:04:21,428 --> 00:04:23,430
"What do you want me to escape from?"
41
00:04:23,514 --> 00:04:27,893
Maybe they were the enemy to us,
but, really, true,
42
00:04:27,977 --> 00:04:31,230
they didn't see us an enemy
at that moment at least,
43
00:04:31,313 --> 00:04:36,819
you see, because we were
just hotel employees,
44
00:04:36,902 --> 00:04:40,948
and so long as we didn't bother them,
45
00:04:41,031 --> 00:04:43,492
they accept everything, you see.
46
00:04:43,575 --> 00:04:46,745
Like, the doorman
opened the door for anybody,
47
00:04:46,829 --> 00:04:50,374
like he'd do today,
like he'd done years before.
48
00:04:50,457 --> 00:04:53,752
I mean, and the bellboys
did the things they had to do,
49
00:04:53,836 --> 00:04:56,171
the porter did the things
that he has to do.
50
00:04:56,255 --> 00:05:01,635
Anybody, from the highest to
the smallest, did his job what he did.
51
00:05:05,639 --> 00:05:08,392
Germany imposed
a new administration
52
00:05:08,475 --> 00:05:10,144
headed by a Reich commissioner
53
00:05:10,227 --> 00:05:14,565
personally responsible to Hitler
and empowered to rule by decree.
54
00:05:15,983 --> 00:05:21,113
The new supreme ruler of Holland
was Dr Arthur Seyss-Inquart,
55
00:05:21,196 --> 00:05:23,073
a Viennese lawyer.
56
00:05:23,198 --> 00:05:28,537
He had helped organise Austria's
absorption by Germany in 1938.
57
00:05:28,620 --> 00:05:32,166
In the Hall of Knights at The Hague,
he addressed German officials.
58
00:05:32,249 --> 00:05:35,502
The 12 most senior Dutch civil servants
were also present.
59
00:05:50,434 --> 00:05:52,644
He tried to reassure the Dutch
60
00:05:52,770 --> 00:05:55,606
by declaring that Nazi ideology
would not be imposed.
61
00:05:55,689 --> 00:05:58,400
Germany had no imperialistic designs
on Holland.
62
00:06:03,072 --> 00:06:06,825
Dutch laws would remain in force
until further notice.
63
00:06:06,909 --> 00:06:08,619
Seyss-Inquart made it clear
64
00:06:08,702 --> 00:06:12,998
that the country would still
be administered by Dutch civil servants.
65
00:06:13,123 --> 00:06:16,043
Anyone who wished might resign.
66
00:06:16,126 --> 00:06:18,253
Few were to do so.
67
00:06:22,341 --> 00:06:26,470
He called for cooperation between
two Germanic peoples of the same blood.
68
00:06:26,553 --> 00:06:29,181
- Sieg...
- Heil!
69
00:06:49,410 --> 00:06:51,620
As a conciliatory gesture,
70
00:06:51,703 --> 00:06:55,666
Hitler ordered the release
of all Dutch prisoners of war.
71
00:06:59,253 --> 00:07:01,713
People started to relax.
72
00:07:01,797 --> 00:07:04,675
The Germans promised
to maintain living standards
73
00:07:04,758 --> 00:07:06,677
and to cure unemployment.
74
00:07:06,760 --> 00:07:09,304
The occupation
might not be so bad after all.
75
00:07:17,855 --> 00:07:21,358
The Reich commissioner
Seyss-Inquart himself
76
00:07:21,442 --> 00:07:27,156
saw off a trainload of children
on a free holiday to his native Austria.
77
00:07:39,251 --> 00:07:42,045
For the Dutch Nazi movement, the NSB,
78
00:07:42,129 --> 00:07:46,633
this was a moment of jubilation as they
gathered to welcome the invaders.
79
00:07:46,717 --> 00:07:50,179
The NSB had been holding rallies
here in Lunteren for years,
80
00:07:50,262 --> 00:07:54,266
but now, for the first time, instead
of protesting against the regime,
81
00:07:54,349 --> 00:07:56,393
they were its champions.
82
00:07:59,480 --> 00:08:02,983
The NSB membership
quadrupled to 80,000,
83
00:08:03,108 --> 00:08:05,986
although still only 1%
of the population belonged.
84
00:08:07,488 --> 00:08:11,700
Like Hitler's Nazi Party, the NSB
was born of the economic depression,
85
00:08:11,783 --> 00:08:16,455
fear of Bolshevism,
and the promise of a revived Europe.
86
00:08:19,541 --> 00:08:24,713
It stood for order, discipline
and an authoritarian state.
87
00:08:33,138 --> 00:08:34,932
Patriotic in their fashion,
88
00:08:35,015 --> 00:08:38,018
the Dutch Nazis
extolled ancient traditions,
89
00:08:38,101 --> 00:08:43,065
glorified the fatherland
and promised national self-respect.
90
00:08:56,662 --> 00:08:58,205
Saluting the Dutch flag
91
00:08:58,288 --> 00:09:01,375
and singing the national anthem
were part of the ritual.
92
00:09:01,458 --> 00:09:04,503
All references to the royal family,
the House of Orange,
93
00:09:04,586 --> 00:09:07,464
were, however, omitted.
94
00:09:22,646 --> 00:09:24,815
Anton Mussert, the NSB's leader,
95
00:09:24,898 --> 00:09:28,652
was an engineer with an outstanding
record in the civil service.
96
00:09:28,735 --> 00:09:30,112
He saw this as the moment
97
00:09:30,195 --> 00:09:33,240
for the rebirth of the Netherlands
as a great power.
98
00:09:34,491 --> 00:09:37,244
Mussert moulded himself on Mussolini.
99
00:09:37,327 --> 00:09:40,622
Hitler was the Messiah
sent to save Europe.
100
00:10:32,591 --> 00:10:36,261
A German bomber
flew low over the crowd in salute.
101
00:10:37,429 --> 00:10:39,389
It was just six weeks
102
00:10:39,473 --> 00:10:43,685
since the Luftwaffe had spread
fire and death in Rotterdam.
103
00:11:20,222 --> 00:11:22,432
But there was another Holland.
104
00:11:23,350 --> 00:11:25,936
Astonishingly,
on Prince Bernhard's birthday,
105
00:11:26,019 --> 00:11:29,773
only one week after France had fallen,
thousands of ordinary Dutchmen
106
00:11:29,856 --> 00:11:32,275
spontaneously demonstrated
their defiance.
107
00:11:34,945 --> 00:11:37,823
Soldiers saluted as
people sang the Orange anthem
108
00:11:37,948 --> 00:11:43,745
and placed white carnations, Bernhard's
favourite flower, on national monuments.
109
00:11:51,962 --> 00:11:54,881
Some saw no point in open opposition.
110
00:11:54,965 --> 00:11:57,718
A new German-approved
political organisation,
111
00:11:57,801 --> 00:11:59,636
the Netherlands Union, was formed
112
00:11:59,720 --> 00:12:02,514
to unite patriots in loyalty
to the occupying power.
113
00:12:02,597 --> 00:12:04,850
With most other parties gagged,
114
00:12:04,933 --> 00:12:08,478
it seemed to be a respectable
alternative to the NSB.
115
00:12:08,603 --> 00:12:11,732
15% of the population joined.
116
00:12:15,861 --> 00:12:18,321
Holland was a religious country.
117
00:12:18,405 --> 00:12:22,033
Despite Hitler's claim to be
the saviour of the Christian West,
118
00:12:22,117 --> 00:12:26,955
the churches were hostile to Nazism
because it placed man above God.
119
00:12:27,038 --> 00:12:31,042
In some churches,
Dutch Nazis were denied communion.
120
00:12:37,424 --> 00:12:41,178
Everyone had to be fingerprinted
and photographed and registered.
121
00:12:41,261 --> 00:12:43,597
The Dutch government
had left instructions
122
00:12:43,680 --> 00:12:45,432
for civil servants to stay at work
123
00:12:45,515 --> 00:12:48,894
as long as they thought it was
in the best interests of the people.
124
00:12:48,977 --> 00:12:53,523
Now they were systematically issuing
identity cards to the entire population.
125
00:12:56,651 --> 00:12:59,946
The Germans introduced
a racial questionnaire.
126
00:13:03,033 --> 00:13:05,744
Very shortly
after the occupation,
127
00:13:05,827 --> 00:13:09,039
two men from the German security police
came to me and asked,
128
00:13:09,122 --> 00:13:11,833
"Are there any Jews
in your municipality?"
129
00:13:11,917 --> 00:13:16,087
I told them it was true
there are no Jews in my municipality.
130
00:13:16,171 --> 00:13:19,090
But that was my first mistake.
131
00:13:22,302 --> 00:13:26,473
Because by answering that question
you accept racial discrimination.
132
00:13:26,556 --> 00:13:29,184
And you had to fill in a form.
133
00:13:29,267 --> 00:13:32,229
One passage was if you had
any Jewish grandparents.
134
00:13:32,312 --> 00:13:34,397
I had none, so I said no.
135
00:13:35,106 --> 00:13:37,901
Then you went home and didn't realise
136
00:13:37,984 --> 00:13:40,612
that you'd helped in cornering the Jews
137
00:13:40,695 --> 00:13:42,781
and making them vulnerable
138
00:13:42,864 --> 00:13:44,616
and bringing them in a position
139
00:13:44,699 --> 00:13:47,661
where they could later on
be transported and gassed.
140
00:13:47,744 --> 00:13:49,830
You didn't realise.
141
00:13:49,913 --> 00:13:54,960
After a year of being politicised
a little bit better,
142
00:13:55,043 --> 00:13:59,381
you got more agitations on what
such a declaration really meant.
143
00:13:59,506 --> 00:14:03,844
But the first impression is:
your age, your address,
144
00:14:03,927 --> 00:14:07,264
grandparents of Jewish origin? No. OK.
145
00:14:08,265 --> 00:14:11,017
You see? It is so... It was a process.
146
00:14:11,101 --> 00:14:19,067
Step by step the process of infiltration
of this Nazism in the society was there.
147
00:14:22,237 --> 00:14:25,448
All Jews were dismissed
from public office.
148
00:14:25,532 --> 00:14:29,119
The Germans began
to segregate Jews from other Dutchmen.
149
00:14:29,202 --> 00:14:32,497
They were banned from cafés and parks.
150
00:14:38,753 --> 00:14:42,966
In Amsterdam, black-shirted NSB men
marched into a working-class area,
151
00:14:43,049 --> 00:14:47,512
pulled Jews out of pubs
and beat them up in the streets.
152
00:14:53,310 --> 00:14:56,021
Jewish self-defence groups fought back.
153
00:14:56,104 --> 00:14:59,774
A Dutch Nazi was killed,
a Gestapo man injured.
154
00:15:04,112 --> 00:15:07,157
As a reprisal, the Germans
snatched 400 young Jews
155
00:15:07,240 --> 00:15:09,826
at random off the street, beat them up,
156
00:15:09,910 --> 00:15:15,123
and sent them off to Mauthausen,
already known to be a death camp.
157
00:15:16,875 --> 00:15:21,212
A Communist street cleaner, Piet Nak,
following his party's instructions,
158
00:15:21,296 --> 00:15:25,926
stood up in the street
and urged Amsterdammers to protest.
159
00:15:30,096 --> 00:15:33,975
What drove me personally,
but I think the other people too,
160
00:15:34,059 --> 00:15:36,353
we were filled
with an overwhelming hate.
161
00:15:36,436 --> 00:15:39,064
We'd never seen anything like that
in Amsterdam.
162
00:15:39,147 --> 00:15:41,691
Lots of people,
just because they were Jewish,
163
00:15:41,775 --> 00:15:46,029
men, women and children -
there were no exceptions.
164
00:15:46,112 --> 00:15:49,240
People just arrested and beaten up.
165
00:15:49,324 --> 00:15:53,787
You see... Well, what would you do
if you saw someone in the water?
166
00:15:54,663 --> 00:15:56,957
Of course you'd dive in and get him out.
167
00:15:57,040 --> 00:16:01,169
You don't ask if the water's clean
or dirty. You are filled with anger.
168
00:16:01,252 --> 00:16:03,797
There was nothing we could do
but go on strike.
169
00:16:03,880 --> 00:16:08,218
I wouldn't have known what else
we could do. There was no other way.
170
00:16:17,894 --> 00:16:20,730
Thousands in a tightly packed column
171
00:16:20,814 --> 00:16:23,149
marched through the streets
in Amsterdam,
172
00:16:23,233 --> 00:16:26,653
while the Germans circled
round them in tanks.
173
00:16:29,072 --> 00:16:32,867
Of course
the demonstrators weren't armed,
174
00:16:32,951 --> 00:16:36,204
yet they found a weapon
in marching and singing.
175
00:16:36,287 --> 00:16:42,085
So they marched along the Rozengracht
singing the Internationale.
176
00:16:43,420 --> 00:16:45,755
The second day of the strike
177
00:16:45,839 --> 00:16:48,842
we held a meeting
at the cleansing department.
178
00:16:51,302 --> 00:16:55,098
The boss there wanted us to start work
in the afternoon of the second day,
179
00:16:55,181 --> 00:17:00,895
but we had already decided
we would only go back on the third day.
180
00:17:05,358 --> 00:17:06,693
The trams,
181
00:17:06,776 --> 00:17:11,656
which had signalled the start
of the strike, signalled its end.
182
00:17:11,740 --> 00:17:15,827
The Germans had shot down nine people.
To continue would mean a bloodbath.
183
00:17:15,910 --> 00:17:19,456
For 48 hours, workmen,
shopkeepers and businessmen
184
00:17:19,539 --> 00:17:22,542
had staged a unique strike
in defence of the Jews.
185
00:17:26,963 --> 00:17:29,132
My personal opinion is,
186
00:17:29,215 --> 00:17:36,222
put yourself in the place
of the Jewish people of Amsterdam.
187
00:17:36,306 --> 00:17:38,975
They felt they'd been deserted,
left on their own,
188
00:17:39,059 --> 00:17:42,187
but because of this strike
there must have been many Jews,
189
00:17:42,270 --> 00:17:44,230
well, you can't really say many,
190
00:17:44,314 --> 00:17:47,358
but if you ask
if it did any good, I say this:
191
00:17:47,442 --> 00:17:49,444
if just one Jew in the gas chamber
192
00:17:49,527 --> 00:17:52,739
felt that the workers of Amsterdam
had not deserted him,
193
00:17:52,864 --> 00:17:54,908
then it wasn't for nothing.
194
00:17:56,534 --> 00:17:59,120
Faced with such bold opposition,
195
00:17:59,204 --> 00:18:02,373
the Germans now abandoned
what was left of conciliation.
196
00:18:02,457 --> 00:18:05,627
The mayors of three towns
who had been lenient with strikers
197
00:18:05,710 --> 00:18:08,213
were replaced by Dutch Nazis.
198
00:18:08,296 --> 00:18:11,716
NSB leaders, though not allowed
to form a government,
199
00:18:11,800 --> 00:18:15,220
were installed in positions of power.
200
00:18:15,303 --> 00:18:19,057
The head of the Netherlands Bank
was Rost van Tonningen.
201
00:18:19,140 --> 00:18:24,020
My husband joined the NSB in 1936.
202
00:18:24,104 --> 00:18:26,564
He was very interested
in the work of Hitler,
203
00:18:26,648 --> 00:18:29,901
what he was doing in Germany.
204
00:18:29,984 --> 00:18:36,199
In Holland, the situation
was quite different from Germany.
205
00:18:36,282 --> 00:18:39,202
We have big poorness here in Holland,
206
00:18:39,285 --> 00:18:41,454
we have no buildings,
207
00:18:41,538 --> 00:18:46,751
three-quarters of the population
had no work,
208
00:18:46,835 --> 00:18:49,170
and they had bad clothes,
209
00:18:49,254 --> 00:18:53,758
so it was really not
a very good situation in Holland.
210
00:18:53,883 --> 00:18:57,679
Before I joined the NSB,
I was in the youth movement.
211
00:18:57,762 --> 00:19:01,266
The only difference between the NSB
and the youth movement
212
00:19:01,349 --> 00:19:03,768
was that it was not
a political movement.
213
00:19:04,269 --> 00:19:12,110
The Jeugdstorm was to bring the children
who came from poor parents together,
214
00:19:12,443 --> 00:19:18,533
to give them ideals,
to work in teamwork for another person.
215
00:19:18,616 --> 00:19:23,371
Of course, we looked
to the youth movement in Germany.
216
00:19:23,454 --> 00:19:26,958
It was quite different, because a German
has a German character
217
00:19:27,041 --> 00:19:29,919
and a Dutchman has a Dutch character.
218
00:19:30,003 --> 00:19:33,006
So we tried in the movement of the NSB,
219
00:19:33,089 --> 00:19:36,509
because we saw the ideal,
220
00:19:36,593 --> 00:19:39,220
we saw the danger of the Bolshevism,
221
00:19:39,304 --> 00:19:46,144
and our thinking was to work there,
to make them a big movement,
222
00:19:46,227 --> 00:19:48,605
to try to help Europe,
223
00:19:48,688 --> 00:19:54,861
as a big united Europe from several
kinds of countries who work together.
224
00:19:57,155 --> 00:19:59,699
Another Dutch Nazi, Woudenberg,
225
00:19:59,782 --> 00:20:01,868
was put in charge of the trade unions.
226
00:20:01,951 --> 00:20:09,000
My father, I think, worked
and he lived from a religious base,
227
00:20:09,083 --> 00:20:12,670
without calling it God
228
00:20:12,754 --> 00:20:15,048
or some other religion's name.
229
00:20:15,131 --> 00:20:19,886
My father was a well-known man.
He was a hated man.
230
00:20:19,969 --> 00:20:24,057
There was a possibility
for me to go to Germany,
231
00:20:24,140 --> 00:20:28,144
to this National Socialistic
educating institute.
232
00:20:28,228 --> 00:20:33,358
It was a school,
like Eton school or something like that.
233
00:20:33,441 --> 00:20:39,364
We wore uniforms,
and we had the feeling
234
00:20:39,447 --> 00:20:42,992
that we were a selected group,
better than the others.
235
00:20:43,076 --> 00:20:47,038
And, you know, you feel happy
when you have that feeling.
236
00:20:47,121 --> 00:20:53,461
And in a very short time
I was educated in this SS thinking,
237
00:20:53,544 --> 00:20:57,924
a great Germanistic empire,
and there was no reason
238
00:20:58,007 --> 00:21:03,054
for me to think about Holland
and the Netherlands in school.
239
00:21:03,137 --> 00:21:09,060
I knew there should be one thing done -
this war had to be won.
240
00:21:09,143 --> 00:21:12,814
When I had the age,
I had to be a soldier,
241
00:21:12,897 --> 00:21:19,570
to fight so that we could leave behind
that little small country
242
00:21:19,654 --> 00:21:25,702
and we come to new situations,
this great Germanistic empire.
243
00:21:25,785 --> 00:21:29,247
- Heil der Führer!
- Heil!
244
00:21:29,330 --> 00:21:31,541
June 1941.
245
00:21:31,624 --> 00:21:36,087
The NSB called for support
for Germany's attack on Russia.
246
00:21:36,170 --> 00:21:39,632
Mussert urged Dutchmen
to unite for Hitler,
247
00:21:39,716 --> 00:21:43,553
against Stalin, against Churchill.
248
00:22:03,698 --> 00:22:05,783
Beep beep beep beep.
249
00:22:08,161 --> 00:22:11,998
First it would start,
"Beep beep beep" and "Radio Orange".
250
00:22:12,081 --> 00:22:14,000
There you were, sitting in the dark.
251
00:22:14,083 --> 00:22:17,211
You could only have a little light,
a candle or something,
252
00:22:17,295 --> 00:22:18,588
and we would listen.
253
00:22:22,342 --> 00:22:25,053
Hundreds of thousands
risked arrest
254
00:22:25,136 --> 00:22:27,680
to listen to Dutch broadcasts
from London,
255
00:22:27,805 --> 00:22:29,640
their only trusted source of news.
256
00:22:29,724 --> 00:22:35,104
The radio urged patriots to daub up
signs "OZO" - "Orange will win",
257
00:22:35,188 --> 00:22:37,273
and "V" for "victory".
258
00:22:37,357 --> 00:22:40,526
Goebbels started
a not very convincing countercampaign -
259
00:22:40,610 --> 00:22:43,488
"V" stood for
"German victory on all fronts".
260
00:22:43,571 --> 00:22:47,742
Early in '41,
we decided to start a political cabaret.
261
00:22:47,825 --> 00:22:51,788
We looked in all the gramophone shops
262
00:22:51,871 --> 00:22:54,248
in London for old Dutch records.
263
00:22:54,332 --> 00:22:57,377
We used the tunes of these records
264
00:22:57,460 --> 00:22:59,420
and put new words to the tunes,
265
00:22:59,504 --> 00:23:02,256
so that every Dutchman
could whistle the tune
266
00:23:02,382 --> 00:23:06,886
and then every other Dutchman knew
he had heard that from Radio Orange.
267
00:23:45,383 --> 00:23:49,637
There were two boys
who came over to England in a canoe.
268
00:23:49,720 --> 00:23:51,931
They were introduced to me,
269
00:23:52,014 --> 00:23:55,435
and they realised
all of a sudden who I was.
270
00:23:55,518 --> 00:24:01,983
They looked at me in such a strange way,
271
00:24:02,066 --> 00:24:08,156
and they said, "Is that you,
this girl, this voice?"
272
00:24:08,239 --> 00:24:14,328
And I said, "Yes."
And they said, "May I touch you?"
273
00:24:14,412 --> 00:24:17,415
And I said, "Certainly." They were...
274
00:24:17,498 --> 00:24:20,751
Something happened, something strange,
275
00:24:20,877 --> 00:24:24,755
and all of a sudden
I realised what I meant.
276
00:24:24,881 --> 00:24:27,884
Not I, but what this voice,
277
00:24:28,009 --> 00:24:34,891
the whole thing we meant to do with it,
what happened in an occupied country.
278
00:24:40,646 --> 00:24:44,275
On the surface, life
in Holland seemed to go on as usual.
279
00:24:44,358 --> 00:24:46,527
Under the patronage of Seyss-Inquart,
280
00:24:46,611 --> 00:24:49,655
Holland's most famous conductor,
Willem Mengelberg,
281
00:24:49,739 --> 00:24:55,578
still gave dazzling performances
with the Concertgebouw Orchestra.
282
00:25:06,547 --> 00:25:11,677
But all the time the Germans
were steadily tightening their grip.
283
00:25:11,802 --> 00:25:15,139
By 1942, the invaders
began to fortify the coast.
284
00:25:15,223 --> 00:25:20,102
They evacuated resorts where people
had holidayed only two years before.
285
00:25:20,186 --> 00:25:26,150
The Germans conscripted
more and more workers for forced labour.
286
00:25:26,776 --> 00:25:30,404
Those who resisted,
they imprisoned and shot.
287
00:25:35,993 --> 00:25:39,121
There was no sign of an Allied victory,
288
00:25:39,247 --> 00:25:43,084
no sign of when Holland
would again be free.
289
00:25:52,677 --> 00:25:57,056
German promises not to impose
their ideology were now forgotten.
290
00:25:57,139 --> 00:26:00,434
All performing artists,
writers and painters
291
00:26:00,518 --> 00:26:03,604
had to join Nazi-controlled
cultural guilds.
292
00:26:03,688 --> 00:26:08,234
Only music approved by the censors
could be played.
293
00:26:26,794 --> 00:26:32,508
Jewish composers were banned
and players of Jewish origin sacked.
294
00:26:33,843 --> 00:26:37,054
Slowly, resistance was organised -
295
00:26:37,138 --> 00:26:40,349
weapons and explosives for sabotage,
296
00:26:40,433 --> 00:26:44,770
an underground press, printed
and distributed at terrible risk.
297
00:26:47,648 --> 00:26:50,234
The few thousand men
in resistance groups
298
00:26:50,318 --> 00:26:52,612
became Holland's conscience.
299
00:27:00,244 --> 00:27:03,372
The illegal papers
urged people not to attend
300
00:27:03,456 --> 00:27:06,584
German-sponsored all-Aryan
sports meetings.
301
00:27:10,171 --> 00:27:14,216
But attendances rose -
people wanted to escape the war.
302
00:27:25,978 --> 00:27:29,940
The Resistance also urged people
not to listen to German-controlled radio
303
00:27:30,024 --> 00:27:32,985
which poured out pop songs
and propaganda.
304
00:27:33,069 --> 00:27:35,780
Popular entertainers
like Eddy Christiani
305
00:27:35,863 --> 00:27:39,408
walked a tightrope
between collaboration and resistance.
306
00:27:39,492 --> 00:27:43,162
You must live. So to listen to music,
307
00:27:43,245 --> 00:27:47,166
I know it's maybe collaboration,
308
00:27:47,249 --> 00:27:51,671
but then the whole Dutch people
have collaborated.
309
00:27:51,754 --> 00:27:55,758
You couldn't listen to another station
than the German station.
310
00:27:55,841 --> 00:27:59,470
See what I mean?
And you can say maybe,
311
00:27:59,553 --> 00:28:03,933
"I don't like the German music. I never
listened during the war to music,"
312
00:28:04,016 --> 00:28:09,397
but if for one week you're at home
and it is in absolute silence,
313
00:28:09,480 --> 00:28:11,273
you don't hear nothing at all,
314
00:28:11,357 --> 00:28:16,821
then in one weak moment
you put on your radio and you hear music
315
00:28:16,904 --> 00:28:19,865
and you don't care
if it's German or Chinese.
316
00:28:19,949 --> 00:28:23,411
It's much better than to hear still
the bombing or the aeroplanes
317
00:28:23,494 --> 00:28:25,121
or the shouting of the Germans.
318
00:28:27,248 --> 00:28:30,501
It was allowed for the Dutch people
to sit down
319
00:28:30,584 --> 00:28:32,962
and just listen to music,
but no dancing.
320
00:28:33,045 --> 00:28:36,006
It was also forbidden
to make show with your orchestra.
321
00:28:36,090 --> 00:28:39,260
It was not allowed for a trumpet player
to play a muted trumpet,
322
00:28:39,385 --> 00:28:45,683
you see, like, let's say,
Duke Ellington, to crow.
323
00:28:45,766 --> 00:28:49,395
It was forbidden for a trumpet player
or for a saxophone player
324
00:28:49,478 --> 00:28:54,942
to make a movement
with his instrument, like swaying.
325
00:28:55,025 --> 00:29:01,198
It was forbidden to play
a higher note than a C, a written C,
326
00:29:01,282 --> 00:29:03,826
because that was all Negro music,
327
00:29:03,951 --> 00:29:07,747
and they say in Germany
Negro music was music of the devil,
328
00:29:07,830 --> 00:29:12,001
and we are now a cultivated people,
and so were the Germans,
329
00:29:12,126 --> 00:29:16,964
so we have to play
proper, cultivated music.
330
00:29:17,047 --> 00:29:19,675
At that time, of course,
you had some officers
331
00:29:19,759 --> 00:29:21,594
who were looking for nice girls.
332
00:29:21,677 --> 00:29:25,306
Today you have customers in the hotel
all looking for nice girls.
333
00:29:25,389 --> 00:29:28,642
If they want some nice girl,
you could find some nice girl.
334
00:29:28,726 --> 00:29:33,063
I still can find some nice girls today
for them if they ask for it, you know?
335
00:29:33,147 --> 00:29:36,817
But I must say, there was...
336
00:29:36,901 --> 00:29:40,112
He was... How do you call it?
337
00:29:40,196 --> 00:29:42,448
He had his office at the Museum Square
338
00:29:42,531 --> 00:29:47,620
and he was, you may say,
town commander of Amsterdam,
339
00:29:47,703 --> 00:29:49,872
and he was a guy, you know...
340
00:29:49,955 --> 00:29:53,709
I mean, today they would say
a playboy, you know?
341
00:29:53,834 --> 00:29:56,879
He was a German playboy in uniform.
342
00:29:57,004 --> 00:30:01,801
He had his own two seats in one of
the cinemas and the City Theatre.
343
00:30:01,884 --> 00:30:08,224
And later on, I have been many times
to the City Theatre with his card,
344
00:30:08,307 --> 00:30:12,353
because those seats
was not allowed for anybody to sit down.
345
00:30:12,436 --> 00:30:16,857
But two employees, like me,
youngsters, you know,
346
00:30:18,067 --> 00:30:20,986
sat down there
at the invitation of the commander.
347
00:30:21,904 --> 00:30:24,073
So we had fun about it.
348
00:30:24,281 --> 00:30:27,493
One film which had
to be shown in every Dutch town
349
00:30:27,576 --> 00:30:29,370
was The Eternal Jew.
350
00:30:29,453 --> 00:30:34,500
They have always moved
over the Earth like parasites.
351
00:30:34,583 --> 00:30:36,710
Their journey started in Asia.
352
00:30:36,794 --> 00:30:42,591
From there they moved via Russia
and the Balkans into Europe.
353
00:30:42,675 --> 00:30:47,555
Halfway through the 18th century,
they were spread across Europe.
354
00:30:47,638 --> 00:30:50,599
Towards the end of the 19th century,
355
00:30:50,683 --> 00:30:54,144
they used ships
to take over America too.
356
00:30:57,189 --> 00:31:01,277
Where rats appear,
they bring death and depravity.
357
00:31:01,360 --> 00:31:04,572
They destroy human property and food.
358
00:31:04,655 --> 00:31:09,034
They spread pests, leprosy,
typhus and cholera.
359
00:31:09,118 --> 00:31:13,622
They're vicious, cruel cowards,
who prefer to move in big groups.
360
00:31:20,254 --> 00:31:21,797
Made in Germany,
361
00:31:21,881 --> 00:31:24,425
the film was part
of the carefully prepared campaign
362
00:31:24,508 --> 00:31:27,052
to foster fear and loathing of the Jews.
363
00:31:28,596 --> 00:31:31,765
The assimilation has reached its maximum
364
00:31:31,849 --> 00:31:34,852
here in the second
and third generations.
365
00:31:34,935 --> 00:31:39,356
They try to imitate the host people
in their appearance.
366
00:31:39,440 --> 00:31:44,737
The host people
sometimes let themselves be fooled
367
00:31:44,820 --> 00:31:48,365
and consider the Jews
to be their equals.
368
00:31:48,449 --> 00:31:50,659
That's where the danger lies.
369
00:31:52,786 --> 00:31:54,872
In each occupied country,
370
00:31:54,955 --> 00:31:59,043
the film's message was sharpened
by inserting local material.
371
00:31:59,126 --> 00:32:02,796
These assimilated Dutch Jews
372
00:32:02,880 --> 00:32:05,007
are and always will be strange elements
373
00:32:05,090 --> 00:32:08,761
in the organism of the host people,
no matter how hard they try.
374
00:32:08,844 --> 00:32:11,764
The Germans
were now putting into effect
375
00:32:11,847 --> 00:32:15,059
their plan to destroy
all the Jews in Europe.
376
00:32:15,976 --> 00:32:19,396
The local population
had first to be won over to cooperation,
377
00:32:19,521 --> 00:32:21,523
or at least to acquiescence.
378
00:32:21,607 --> 00:32:24,276
There were 140,000 Jews in Holland.
379
00:32:24,360 --> 00:32:29,114
In May 1942, they were ordered
to wear the yellow Star of David.
380
00:32:29,198 --> 00:32:32,201
By that autumn,
they were being rounded up
381
00:32:32,284 --> 00:32:34,620
and on their way to concentration camps.
382
00:32:34,703 --> 00:32:37,706
It was forbidden for Jewish people
to go to the movies,
383
00:32:37,831 --> 00:32:40,084
to go to the park, to go to anything.
384
00:32:40,167 --> 00:32:43,796
But my brother discovered
it was for a long time possible
385
00:32:43,879 --> 00:32:47,049
to rent a boat
and do some sailing on the Amstel.
386
00:32:47,132 --> 00:32:49,802
One Saturday a little boy
fell in the water
387
00:32:49,885 --> 00:32:54,139
and immediately my brother jumped
after the boy and brought him out,
388
00:32:54,223 --> 00:32:58,769
and it was the son of a Fascist
living in our street.
389
00:32:58,852 --> 00:33:01,605
The mother of that little boy
390
00:33:01,689 --> 00:33:08,654
was very, very thankful to
that Jewish boy who saved her only son,
391
00:33:08,737 --> 00:33:13,993
and she said to him,
"if I ever can do something for you,
392
00:33:14,076 --> 00:33:15,995
then come to my house."
393
00:33:16,078 --> 00:33:19,665
And he went away but...
394
00:33:19,748 --> 00:33:25,212
He was not yet downstairs,
immediately he went back, and he said,
395
00:33:25,295 --> 00:33:28,340
"You said something maybe I can use."
396
00:33:28,424 --> 00:33:31,093
"Please write me a note
that I saved your son."
397
00:33:31,176 --> 00:33:34,513
"That's the only thing I ask."
She said, "I'll do that for you."
398
00:33:34,596 --> 00:33:36,390
And I remember her letter,
399
00:33:36,473 --> 00:33:40,352
in which she wrote that that boy
saved her only child,
400
00:33:40,436 --> 00:33:44,356
with German greetings, Heil Hitler,
she wrote under that letter.
401
00:33:44,440 --> 00:33:47,317
And I remember my mother,
she was so mad at him.
402
00:33:47,401 --> 00:33:49,611
She hit him. She said, "You are crazy."
403
00:33:49,695 --> 00:33:53,365
"Why did you do that for?
Now they know your address."
404
00:33:53,449 --> 00:33:55,826
"Maybe they are coming tomorrow."
405
00:33:55,909 --> 00:33:59,455
She didn't realise
they had all the addresses.
406
00:33:59,538 --> 00:34:01,331
And...
407
00:34:01,415 --> 00:34:04,752
Well, one day we were actually hauled,
all of us,
408
00:34:04,835 --> 00:34:06,587
and were brought to the theatre.
409
00:34:06,670 --> 00:34:09,590
There were tables
and there were people writing things,
410
00:34:09,673 --> 00:34:11,717
and there were sacks, and there was...
411
00:34:11,800 --> 00:34:14,470
It was terrible. But anyhow...
412
00:34:14,595 --> 00:34:19,433
There was a man
looking at us, looking...
413
00:34:20,476 --> 00:34:22,186
"Is that your family?"
414
00:34:22,269 --> 00:34:26,273
"All right.
You can go home, all of you."
415
00:34:27,316 --> 00:34:30,861
And this was really unbelievable,
416
00:34:30,944 --> 00:34:34,573
to walk on the street again
at six o'clock in the morning,
417
00:34:34,656 --> 00:34:35,824
to be free again.
418
00:34:35,908 --> 00:34:41,663
But for the first time,
now we were absolutely safe.
419
00:34:41,747 --> 00:34:44,958
We were in their hands
and they sent us home.
420
00:34:45,042 --> 00:34:48,879
We were tired, but we never go to bed.
No, my mother made coffee.
421
00:34:48,962 --> 00:34:51,465
We felt so safe, yes.
422
00:34:51,548 --> 00:34:54,676
They hauled us from our house,
you know how many times?
423
00:34:54,760 --> 00:35:00,015
11 times they played
that game of cat and mouse with us.
424
00:35:00,099 --> 00:35:04,686
We knew exactly how it went.
Then the man came, he sent us home.
425
00:35:04,770 --> 00:35:07,606
The last time he said
it was now long enough,
426
00:35:07,689 --> 00:35:11,693
that game ten times, 11 times,
for only one child.
427
00:35:11,777 --> 00:35:15,280
The whole family Koopman
must go to Vught now.
428
00:35:16,073 --> 00:35:18,450
Loads of Jews in goods wagons
429
00:35:18,534 --> 00:35:22,037
arrived at transit camps
at Vught and Westerbork.
430
00:35:34,508 --> 00:35:37,302
Their names and papers
were checked by clerks,
431
00:35:37,386 --> 00:35:39,680
some of them themselves Jews.
432
00:35:40,681 --> 00:35:43,892
Then they were sent east,
supposedly to be resettled.
433
00:35:43,976 --> 00:35:49,231
In fact, to be gassed and cremated
in Sobibór and Auschwitz.
434
00:35:52,401 --> 00:35:56,238
The Resistance
called for strikes and sabotage.
435
00:35:56,363 --> 00:36:01,535
Railwaymen and police,
under German control, did not respond.
436
00:36:01,618 --> 00:36:04,413
The trains ran on time.
437
00:36:07,124 --> 00:36:13,380
Of Holland's 140,000 Jews,
105,000 perished.
438
00:36:14,965 --> 00:36:20,095
I came there on
the platform and there were 24 people -
439
00:36:20,179 --> 00:36:24,183
young and old, ladies, children, men -
440
00:36:24,266 --> 00:36:28,228
chained together in an iron chain.
441
00:36:28,312 --> 00:36:32,274
And they were, of course,
transported to Germany to be gassed.
442
00:36:32,357 --> 00:36:35,652
Four Germans were there -
three at one side with Tommy guns,
443
00:36:35,736 --> 00:36:38,530
and one on the other side of the group.
444
00:36:38,614 --> 00:36:42,242
I was alone, it was 12 o'clock,
445
00:36:42,326 --> 00:36:45,913
you were in the midst of a city
on a railway platform.
446
00:36:45,996 --> 00:36:49,917
What could you do?
If I could, by surprise,
447
00:36:50,000 --> 00:36:52,794
shoot down the three,
the other man was there.
448
00:36:52,878 --> 00:36:55,589
With my pistol, I was helpless.
449
00:36:55,672 --> 00:36:57,549
But even when you got all four,
450
00:36:57,633 --> 00:37:02,304
what can you do with 24 people
who are all linked together
451
00:37:02,387 --> 00:37:04,932
in the midst of the day
after a shooting party
452
00:37:05,015 --> 00:37:08,185
in a place that's crowded with Germans?
453
00:37:08,268 --> 00:37:10,854
So you walk away.
454
00:37:10,938 --> 00:37:14,566
And that is absolutely terrible,
455
00:37:14,650 --> 00:37:17,402
and if you have that experience,
456
00:37:17,486 --> 00:37:23,742
you have a new stimulus to risk yourself
for the few possibilities we had.
457
00:37:23,825 --> 00:37:26,536
I stayed for a long time in Vught.
458
00:37:26,620 --> 00:37:32,292
Till the last Jewish prisoners,
I stay in Vught.
459
00:37:32,376 --> 00:37:34,461
And...
460
00:37:34,544 --> 00:37:40,717
Well, you see, Maurice,
the boy who tried to save us,
461
00:37:40,801 --> 00:37:43,887
must leave me, which was terrible.
462
00:37:43,971 --> 00:37:47,933
My parents after four weeks,
but he after...
463
00:37:48,016 --> 00:37:49,935
Nine months, we stayed together.
464
00:37:50,018 --> 00:37:54,940
And he took care of me like my father
should have done, or my husband.
465
00:37:55,023 --> 00:37:56,900
I had not a husband at that time.
466
00:37:56,984 --> 00:38:00,445
It was touching, the way
he tried to take care of his sister.
467
00:38:00,529 --> 00:38:03,365
He worked in the night.
He was very left-handed.
468
00:38:03,448 --> 00:38:05,742
He tried to sew things
for other prisoners
469
00:38:05,867 --> 00:38:11,415
just to get a little bit more food -
that dreadful food - for his sister.
470
00:38:11,498 --> 00:38:17,421
And after nine months he had to go,
and I should have gone with him,
471
00:38:17,504 --> 00:38:20,966
but it was not allowed
because I had roodvonk.
472
00:38:21,091 --> 00:38:24,344
I don't know...
scarlet fever, I had that.
473
00:38:24,428 --> 00:38:28,640
And that was one of the dirty things
of the Germans -
474
00:38:28,724 --> 00:38:32,686
when you were sick
you couldn't go to the gas chamber.
475
00:38:32,769 --> 00:38:34,896
No. First you had to recover.
476
00:38:34,980 --> 00:38:37,482
They gave you the illusion
nothing happened
477
00:38:37,566 --> 00:38:39,943
because they don't send you
on a transport
478
00:38:40,027 --> 00:38:42,487
when you are sick. So I had to...
479
00:38:42,571 --> 00:38:44,781
My brother, he came
to say goodbye to me.
480
00:38:44,865 --> 00:38:47,075
I was looking at him and I was thinking,
481
00:38:47,159 --> 00:38:51,663
"For heaven's sake, he can't go,
not in these poor clothes."
482
00:38:51,747 --> 00:38:57,252
He was small, you see,
and I gave him one of my jackets,
483
00:38:57,336 --> 00:39:01,673
and I was thinking, "It's closing
the other way around, but who cares?"
484
00:39:01,798 --> 00:39:06,470
And I gave him a pair of my boots.
And...
485
00:39:06,553 --> 00:39:13,852
I looked at him when he walked away
from the barrack, at his back,
486
00:39:13,935 --> 00:39:16,938
and from the back he looked like me,
487
00:39:17,064 --> 00:39:21,276
and I was sure I'd never see him again.
488
00:39:21,360 --> 00:39:23,445
I was sure.
489
00:39:24,654 --> 00:39:26,823
We failed as a nation.
490
00:39:26,907 --> 00:39:30,452
We didn't make one milieu with the Jews.
491
00:39:30,535 --> 00:39:36,958
We did it, a part of the group did it,
of the Netherlands, far too late.
492
00:39:37,042 --> 00:39:39,795
We had been neutral
in the First World War,
493
00:39:39,878 --> 00:39:43,006
we thought we should be neutral
in the Second World War -
494
00:39:43,090 --> 00:39:44,758
all this stupid nonsense.
495
00:39:44,841 --> 00:39:50,263
And then, having a sense of protest
496
00:39:50,347 --> 00:39:53,767
isn't the same thing
as translating it to relevant action.
497
00:40:02,150 --> 00:40:04,236
As the war went on,
498
00:40:04,319 --> 00:40:06,071
the Germans stepped up appeals
499
00:40:06,154 --> 00:40:09,366
for recruits to fight with them
in Russia.
500
00:40:09,449 --> 00:40:12,452
In all, 25,000 Dutchmen volunteered -
501
00:40:12,536 --> 00:40:17,082
in proportion to its size, the biggest
contingent from any occupied country.
502
00:40:18,917 --> 00:40:21,545
Only half returned.
503
00:40:42,941 --> 00:40:46,069
At the same time,
German decrees forced able-bodied men
504
00:40:46,153 --> 00:40:50,449
to report as conscript labour
to work in German war factories.
505
00:40:55,996 --> 00:40:58,498
Rather than be separated
from their families,
506
00:40:58,582 --> 00:41:01,293
tens of thousands
now tried to go into hiding.
507
00:41:04,296 --> 00:41:08,008
Police spot checks on papers
made draft-dodging difficult.
508
00:41:08,133 --> 00:41:11,011
Another problem
was the ration-card system
509
00:41:11,136 --> 00:41:14,723
administered by Dutch civil servants.
510
00:41:14,806 --> 00:41:19,311
One of their tasks was to keep
a vigilant lookout for irregularities.
511
00:41:19,394 --> 00:41:23,190
This was because the Resistance,
now bigger and better organised,
512
00:41:23,273 --> 00:41:27,986
forged stamps and stole ration books
to feed the growing numbers in hiding.
513
00:41:28,069 --> 00:41:33,575
We had special organisations
providing people with hiding places,
514
00:41:33,658 --> 00:41:35,994
and they knew our address.
515
00:41:36,077 --> 00:41:43,168
So when they had somebody
who had to be hidden at once,
516
00:41:43,251 --> 00:41:46,004
they knew they could always
bring them to us
517
00:41:46,087 --> 00:41:50,008
because we always had
two sleeping places
518
00:41:50,091 --> 00:41:55,472
reserved for such urgent cases, you see?
519
00:41:55,555 --> 00:41:59,434
And most of the time
they were people who didn't stay long,
520
00:41:59,518 --> 00:42:02,521
sometimes for a weekend,
and then, in the meantime,
521
00:42:02,604 --> 00:42:07,275
they tried to find another safer place
for them where they could stay.
522
00:42:07,359 --> 00:42:10,195
In a small room, I think...
523
00:42:10,278 --> 00:42:16,910
Well, some... four yards, five yards,
524
00:42:16,993 --> 00:42:22,874
there were nine people, I think,
sometimes 11,
525
00:42:22,958 --> 00:42:29,256
and people from other surroundings.
526
00:42:31,007 --> 00:42:33,885
We hadn't to do a single thing.
527
00:42:33,969 --> 00:42:38,765
Peeling potatoes,
that kind of thing, you could do.
528
00:42:38,848 --> 00:42:42,477
Reading books
from the Christian library.
529
00:42:42,561 --> 00:42:44,521
I played chess with my wife.
530
00:42:44,604 --> 00:42:52,529
I studied chess with the books
my friends sent from Amsterdam.
531
00:42:52,612 --> 00:42:59,244
But it was horribly like hell itself,
532
00:42:59,327 --> 00:43:05,125
as Sartre puts it in Huis Clos,
533
00:43:05,250 --> 00:43:12,674
sitting together with people
who you get to dislike more and more
534
00:43:12,757 --> 00:43:15,010
every minute of the day,
535
00:43:16,428 --> 00:43:20,015
with all tensions.
536
00:43:20,098 --> 00:43:26,771
And the only one way of escape
was going to sleep.
537
00:43:29,649 --> 00:43:32,068
Early in the morning
you went to the bureau.
538
00:43:32,152 --> 00:43:34,237
We had a Bible institute at the bureau.
539
00:43:34,321 --> 00:43:38,033
It was very good because we were hiding
all our explosives and weapons
540
00:43:38,116 --> 00:43:41,369
behind the library
of the Bible institute.
541
00:43:41,453 --> 00:43:45,290
And then at nine or nine-thirty,
you had to be there, and not later,
542
00:43:45,373 --> 00:43:48,376
for that would already be...
543
00:43:48,460 --> 00:43:51,546
well, uncertainty in the group -
"Where is he?"
544
00:43:51,630 --> 00:43:57,802
And then we tried to do
what was the programme of the week.
545
00:43:57,886 --> 00:44:00,513
The RAF dropped plastics.
546
00:44:00,597 --> 00:44:04,476
So we got such a plastic bomb,
547
00:44:04,559 --> 00:44:10,482
and found a beautiful German lorry
and put it in.
548
00:44:10,565 --> 00:44:15,695
You have to destroy something
inside that bomb,
549
00:44:15,779 --> 00:44:19,699
and then in half an hour's time
it will explode.
550
00:44:19,783 --> 00:44:24,037
Now, we had no training in that,
and we didn't press too fast,
551
00:44:24,120 --> 00:44:27,624
and after nearly an hour,
it still didn't explode.
552
00:44:27,749 --> 00:44:32,545
So we went back to the bureau we had
and made another bomb,
553
00:44:32,629 --> 00:44:35,298
and pressed that a little bit better.
554
00:44:35,382 --> 00:44:37,676
It was a little bit risky to put it in
555
00:44:37,759 --> 00:44:42,347
because if the other one would trigger
off just by a little movement,
556
00:44:42,430 --> 00:44:45,975
well, I couldn't tell you
the story then. But it didn't.
557
00:44:46,101 --> 00:44:50,689
And half an hour later the two of them
went together, and it was a real fire.
558
00:44:50,772 --> 00:44:53,858
You need some joy to go on
559
00:44:53,942 --> 00:44:56,361
because we had other days also
560
00:44:56,444 --> 00:44:59,030
when some of the friends
would never come back.
561
00:45:01,950 --> 00:45:05,412
There were several
illegal newspapers in Holland.
562
00:45:07,455 --> 00:45:11,251
Once, the Germans
had taken 40 of our people prisoner,
563
00:45:11,334 --> 00:45:15,213
they'd been put
in Vught concentration camp.
564
00:45:16,756 --> 00:45:19,801
They interrogated one of them
and then released him
565
00:45:19,884 --> 00:45:22,137
and sent him to us with this message:
566
00:45:22,220 --> 00:45:25,098
"if you close down the paper..." -
567
00:45:25,181 --> 00:45:29,310
this was near the end of the war,
probably 1944 -
568
00:45:29,394 --> 00:45:35,358
"if you stop producing your paper,
then we won't shoot these people."
569
00:45:47,704 --> 00:45:52,417
We called a meeting
and talked it over very carefully.
570
00:45:56,421 --> 00:46:00,341
We reached the conclusion
that we had to go on.
571
00:46:08,683 --> 00:46:11,644
As soon
as some of your friends are shot,
572
00:46:11,728 --> 00:46:13,438
you take things more serious.
573
00:46:13,563 --> 00:46:17,275
If you know that this man is penetrating
into the underground forces
574
00:46:17,358 --> 00:46:20,278
and you can shoot him
and save so many lives,
575
00:46:20,361 --> 00:46:25,492
it is terribly difficult
and a terrible responsibility.
576
00:46:25,575 --> 00:46:29,913
We had the orders to kill a couple,
577
00:46:29,996 --> 00:46:32,874
a dangerous couple.
578
00:46:32,999 --> 00:46:35,543
We were asked to shoot them
on the streets -
579
00:46:35,627 --> 00:46:39,422
when they crossed a bridge,
to shoot them there and run away.
580
00:46:39,506 --> 00:46:42,967
But we had a school
very near to that place,
581
00:46:43,051 --> 00:46:45,637
and there were so many people
on the streets,
582
00:46:45,720 --> 00:46:49,641
that we thought,
"Let us bring them in that school
583
00:46:49,724 --> 00:46:52,519
and kill them in the cellar."
584
00:46:52,602 --> 00:46:58,191
And as soon as they came in that cellar
and the light was on,
585
00:46:58,274 --> 00:47:01,236
we saw that the wife was pregnant.
586
00:47:01,319 --> 00:47:04,155
And then we couldn't do that.
587
00:47:04,239 --> 00:47:09,327
So we arranged - the commander
of our group and I-
588
00:47:09,410 --> 00:47:11,830
that we should threaten them.
589
00:47:11,913 --> 00:47:14,999
And we did so. The man first.
590
00:47:15,083 --> 00:47:18,294
We gave him a hell of a time,
I promise you.
591
00:47:18,378 --> 00:47:20,296
But just threatening.
592
00:47:20,380 --> 00:47:26,886
And then his wife also,
but in relationship to her situation.
593
00:47:27,011 --> 00:47:32,016
We took the risk of their promises,
594
00:47:32,100 --> 00:47:36,145
of stepping out of that practice
and waiting till after the war
595
00:47:36,229 --> 00:47:39,148
when people could do with them
what was necessary.
596
00:47:40,900 --> 00:47:43,611
Spring 1944.
597
00:47:43,695 --> 00:47:48,116
The second front,
leading to the longed-for liberation.
598
00:47:48,199 --> 00:47:51,160
The Germans put up posters
warning that Allied invasion
599
00:47:51,286 --> 00:47:53,288
would mean death and destruction.
600
00:47:53,413 --> 00:47:58,501
"Mother, is this the second front
Father was always talking about?"
601
00:48:02,672 --> 00:48:04,591
But the invasion came,
602
00:48:04,674 --> 00:48:08,803
and by the autumn of 1944
the Allies were racing north.
603
00:48:08,887 --> 00:48:11,264
On September 13, the first Dutch city,
604
00:48:11,347 --> 00:48:14,100
Maastricht, in the extreme south,
was liberated.
605
00:48:14,183 --> 00:48:18,062
Resistance fighters arrested Nazis
and punished women collaborators.
606
00:48:21,482 --> 00:48:24,402
But while the southern tip
of Holland rejoiced,
607
00:48:24,485 --> 00:48:28,865
the rest of the country
impatiently waited for their liberation.
608
00:48:30,408 --> 00:48:33,703
Days later, their hopes were dashed -
609
00:48:33,786 --> 00:48:36,915
the Allies were beaten severely
at Arnhem.
610
00:48:43,338 --> 00:48:46,382
The Dutch government in exile
called for a railway strike
611
00:48:46,466 --> 00:48:48,801
to deny supplies to German armies.
612
00:48:48,885 --> 00:48:52,180
Railwaymen, who had hesitated before,
now came out in force,
613
00:48:52,263 --> 00:48:55,391
bringing all transport to a standstill.
614
00:48:55,516 --> 00:48:57,936
The Germans retaliated by cutting off
615
00:48:58,019 --> 00:49:01,773
all supplies of fuel and food
to cities in western Holland.
616
00:49:05,026 --> 00:49:07,028
Soon people were scavenging
617
00:49:07,111 --> 00:49:11,282
along silent and deserted railway tracks
for bits of coal.
618
00:49:12,700 --> 00:49:17,246
Shops ran out of food.
Prices soared on the black market.
619
00:49:17,330 --> 00:49:20,041
People kept alive by eating tulip bulbs.
620
00:49:24,337 --> 00:49:27,632
Despite the privations,
the strikers held firm.
621
00:49:28,800 --> 00:49:33,638
Using forged securities, their wages
were repaid by the Resistance,
622
00:49:33,721 --> 00:49:36,766
which was by now
also hiding 300,000 men
623
00:49:36,849 --> 00:49:39,560
wanted by the Germans for forced labour.
624
00:49:40,228 --> 00:49:43,064
There was no electricity or gas.
625
00:49:43,147 --> 00:49:48,903
Houses left vacant by Jews
were stripped of wood for use as fuel.
626
00:50:03,668 --> 00:50:05,795
As the winter got worse,
627
00:50:05,878 --> 00:50:10,133
the Germans relented
and allowed emergency soup kitchens.
628
00:50:28,568 --> 00:50:32,697
Still, it was clear
that many would starve
629
00:50:32,780 --> 00:50:34,824
unless Holland was liberated.
630
00:50:36,159 --> 00:50:41,497
I did ask my friend Bedell Smith
to ask General Eisenhower
631
00:50:41,581 --> 00:50:44,500
could they not start a separate action
632
00:50:44,584 --> 00:50:48,713
to liberate the rest of Holland,
633
00:50:48,796 --> 00:50:51,424
where we had got up to the Maas
634
00:50:51,507 --> 00:50:55,261
and then up to Nijmegen,
and that was it,
635
00:50:55,344 --> 00:51:00,767
and the rest was really getting
in worse and worse trouble this winter.
636
00:51:00,850 --> 00:51:03,895
Well, at that time, pretty soon,
637
00:51:03,978 --> 00:51:09,984
almost simultaneously, the German
counterattack came in the Ardennes,
638
00:51:10,068 --> 00:51:13,446
which upset almost everything
one had hoped for.
639
00:51:17,867 --> 00:51:20,578
Hitler now stripped Holland bare.
640
00:51:20,661 --> 00:51:24,665
From Rotterdam alone
in two days in November 1944,
641
00:51:24,749 --> 00:51:30,296
50,000 able-bodied men were rounded up
and removed to Germany.
642
00:51:34,175 --> 00:51:37,637
When the doorbell rang
there were two Germans.
643
00:51:37,720 --> 00:51:39,680
They both came upstairs.
644
00:51:39,764 --> 00:51:43,768
One stayed at the top of the stairs
and the other one came into the room.
645
00:51:43,851 --> 00:51:45,311
He looked round the room,
646
00:51:45,394 --> 00:51:48,940
and the two men who were there
had to get dressed and go with them.
647
00:51:49,023 --> 00:51:52,652
And we, being women,
were crying of course, both of us -
648
00:51:52,777 --> 00:51:57,949
one woman with a baby in her arms,
another hanging on her skirt.
649
00:51:58,032 --> 00:52:01,035
And I can still remember vividly
the one German
650
00:52:01,119 --> 00:52:04,831
who was inside the room, he was crying.
651
00:52:04,914 --> 00:52:07,583
Tears were streaming down his face
and he said,
652
00:52:07,667 --> 00:52:11,879
"I am so terribly sorry
that I'm not alone."
653
00:52:11,963 --> 00:52:14,882
"I'd love to be able to help you,
but I can't do anything
654
00:52:14,966 --> 00:52:17,969
because there's someone with me
and I don't know him."
655
00:52:18,052 --> 00:52:22,014
He couldn't do it. He'd have tried
very hard to leave those two men there
656
00:52:22,098 --> 00:52:25,226
because he thought it was terrible.
657
00:52:31,357 --> 00:52:34,068
That was the first time
I'd ever seen a German cry.
658
00:52:34,152 --> 00:52:38,322
He really cried,
big tears rolling down his face.
659
00:52:42,869 --> 00:52:48,166
That winter,
16,000 Dutch men, women and children
660
00:52:48,249 --> 00:52:50,209
died of cold and hunger.
661
00:53:27,872 --> 00:53:30,958
Still the liberators did not come.
76600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.