All language subtitles for NCIS.S16E23.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,213 --> 00:00:04,246 (traffic passing) 2 00:00:05,993 --> 00:00:08,229 (train whistle blows in distance) 3 00:00:10,054 --> 00:00:13,122 WOMAN: Ugh. Damn near 5:30. 4 00:00:13,755 --> 00:00:15,688 Just can't get back to sleep. 5 00:00:15,757 --> 00:00:19,258 MAN: Told you. You got to lay off the caffeine after supper. 6 00:00:19,327 --> 00:00:21,694 WOMAN (groans): It isn't the caffeine. 7 00:00:21,763 --> 00:00:24,730 It's my mind. Something just doesn't feel right. 8 00:00:25,975 --> 00:00:30,377 Let me know when sleeping under a bridge starts feeling normal. 9 00:00:30,446 --> 00:00:31,879 (sighs, groans) 10 00:00:31,948 --> 00:00:34,048 Here comes the morning traffic. 11 00:00:34,117 --> 00:00:36,350 Might as well get a start on the day. 12 00:00:36,419 --> 00:00:38,519 (yawning): You got it. 13 00:00:38,859 --> 00:00:40,792 Time is money. 14 00:00:42,363 --> 00:00:44,796 Let no one ever accuse us 15 00:00:44,865 --> 00:00:47,099 of losing our work ethic. 16 00:00:47,167 --> 00:00:49,167 (chain-link fence rattling) What the hell was that? 17 00:00:50,504 --> 00:00:52,637 - Oh, God! - Oh! 18 00:00:52,706 --> 00:00:54,373 (gasping) 19 00:00:55,776 --> 00:00:57,342 Oh, God. 20 00:00:57,411 --> 00:00:58,543 (tires squealing) 21 00:01:03,417 --> 00:01:07,417 ♪ NCIS 16x23 ♪ Lost Time Original Air Date on May 14, 2019 22 00:01:07,441 --> 00:01:14,441 == sync, corrected by elderman == @elder_man 23 00:01:14,465 --> 00:01:32,616 ♪ ♪ 24 00:01:36,050 --> 00:01:37,416 TORRES: Ellie, geez, lighten up. 25 00:01:37,484 --> 00:01:39,007 You didn't have to bite my head off. 26 00:01:39,008 --> 00:01:40,675 I wasn't biting your head off. 27 00:01:40,743 --> 00:01:42,743 - Felt like a bite. -Wasn't a bite. 28 00:01:42,812 --> 00:01:44,345 - Sounds like a fight. BISHOP: Nope. 29 00:01:44,414 --> 00:01:47,850 Nobody is fighting or biting. I had the audacity 30 00:01:47,851 --> 00:01:49,855 to tell Miss Cranky-Pants over here about my... 31 00:01:49,856 --> 00:01:52,089 killer workout in the gym. - All I said 32 00:01:52,158 --> 00:01:54,225 was, "No bragging before my coffee," 33 00:01:54,294 --> 00:01:56,160 which doesn't make me cranky, 34 00:01:56,229 --> 00:01:58,296 just not quite awake. 35 00:01:58,364 --> 00:01:59,764 You're not sleeping, either? 36 00:01:59,833 --> 00:02:01,499 Why? You, too? 37 00:02:01,568 --> 00:02:03,835 It's kind of hard to sleep ever since... 38 00:02:03,903 --> 00:02:06,103 Since... the Gibbs thing? 39 00:02:06,172 --> 00:02:07,905 What Gibbs thing? 40 00:02:07,974 --> 00:02:09,607 You know, the thing he told us, 41 00:02:09,676 --> 00:02:11,509 that we all agreed not to talk about again. 42 00:02:14,047 --> 00:02:16,848 (quietly): Oh, please, come on. 43 00:02:16,916 --> 00:02:17,748 It's nothing. 44 00:02:17,817 --> 00:02:19,784 (quietly): Seriously? 45 00:02:19,853 --> 00:02:21,319 Killing a man 46 00:02:21,387 --> 00:02:23,287 in cold blood is nothing? 47 00:02:23,356 --> 00:02:24,689 It's not just any man. 48 00:02:24,757 --> 00:02:27,291 He killed the man who killed his family. 49 00:02:27,360 --> 00:02:29,085 Same thing any of us would do. 50 00:02:29,086 --> 00:02:31,095 Yeah, would want to do. 51 00:02:31,164 --> 00:02:32,189 But in reality... 52 00:02:32,309 --> 00:02:34,476 See, now I just keep wondering what he expects us to do about it. 53 00:02:34,500 --> 00:02:35,867 What do you mean, do? 54 00:02:35,935 --> 00:02:37,969 He didn't tell us so we would do anything. 55 00:02:38,037 --> 00:02:39,117 Gibbs has been doing nothing 56 00:02:39,172 --> 00:02:41,105 for years. Look, all I'm saying is, 57 00:02:41,174 --> 00:02:43,341 if he's unfazed, maybe we should be, too. 58 00:02:43,409 --> 00:02:44,969 But that's the thing-- he's not unfazed. 59 00:02:45,011 --> 00:02:47,211 If anything, he is extremely fazed. 60 00:02:47,280 --> 00:02:49,180 He's been so much quieter lately. 61 00:02:49,249 --> 00:02:51,148 Yes, quiet and distracted. 62 00:02:51,217 --> 00:02:52,817 Gibbs is always quiet. 63 00:02:52,886 --> 00:02:54,785 The only ones distracted are you two. 64 00:02:54,854 --> 00:02:57,154 (scoffs) Just forget it, all right? 65 00:02:57,223 --> 00:02:58,356 Forget what? 66 00:02:58,424 --> 00:03:00,858 I... forgot. 67 00:03:07,533 --> 00:03:09,500 Dead Marine in Reston. 68 00:03:09,569 --> 00:03:10,968 Grab your gear. Let's go. 69 00:03:15,608 --> 00:03:17,074 McGEE: Well, no wallet, 70 00:03:17,143 --> 00:03:19,477 no keys, but police I.D.'d the victim 71 00:03:19,545 --> 00:03:22,146 as Marine Gunnery Sergeant Richard Wilson, which, uh, 72 00:03:22,215 --> 00:03:24,348 sounds kind of familiar to me for some reason. 73 00:03:24,417 --> 00:03:26,350 - Palmer. - Yeah, I'll know more 74 00:03:26,419 --> 00:03:27,752 when I get him down, 75 00:03:27,820 --> 00:03:29,565 but he does have two gunshot wounds to the chest. 76 00:03:29,589 --> 00:03:31,267 TORRES: He was dead before he hit that spike. 77 00:03:31,291 --> 00:03:34,225 - I hope. PALMER: Yeah, me, too. 78 00:03:34,294 --> 00:03:36,527 Talk about being hoisted on your own petard, huh? 79 00:03:36,596 --> 00:03:38,095 - Ouch. BISHOP: Hey. 80 00:03:38,164 --> 00:03:39,864 I found skid marks. up there. 81 00:03:39,933 --> 00:03:42,566 Likely from whatever vehicle the witnesses heard. 82 00:03:42,635 --> 00:03:45,069 Says here Wilson was just three months shy of retirement. 83 00:03:45,138 --> 00:03:47,038 Married, no kids. Lives nearby in Sterling. 84 00:03:47,106 --> 00:03:49,607 Want us to, uh, head over to the house, Gibbs? 85 00:03:52,679 --> 00:03:54,512 Boss? 86 00:03:54,580 --> 00:03:56,013 Boss, we have the victim's address. 87 00:03:56,082 --> 00:03:57,615 You want us to head over? 88 00:03:57,684 --> 00:03:59,350 Yeah. 89 00:03:59,419 --> 00:04:01,118 Bishop, Torres, go. 90 00:04:06,459 --> 00:04:08,626 BISHOP: How could you not have seen that? 91 00:04:08,695 --> 00:04:10,294 Gibbs is clearly distracted. 92 00:04:10,363 --> 00:04:11,896 Yeah, by the poor guy 93 00:04:11,965 --> 00:04:14,031 hanging upside down on that fence. 94 00:04:14,100 --> 00:04:15,299 - Nick. - Hey, by the way, 95 00:04:15,368 --> 00:04:17,134 if the guy's wife is here, 96 00:04:17,203 --> 00:04:19,804 I would really appreciate you making the notification. 97 00:04:19,872 --> 00:04:22,139 What? Why me? No, I hate delivering the bad news, 98 00:04:22,208 --> 00:04:23,708 and you never do it. 99 00:04:23,776 --> 00:04:25,154 That's because I'm really bad at it. 100 00:04:25,178 --> 00:04:26,877 You have such a gentle touch, to go 101 00:04:26,946 --> 00:04:28,991 with that big heart of yours. - Okay, stop buttering me up. 102 00:04:29,015 --> 00:04:30,982 I'm not doing it. It's your turn. 103 00:04:31,050 --> 00:04:33,195 Big-hearted Bishop-- that's what I'm gonna call you from now on. 104 00:04:33,219 --> 00:04:35,453 Okay. Whoa. Hold on. 105 00:04:37,000 --> 00:04:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 106 00:04:45,198 --> 00:04:46,464 Whoa. 107 00:04:46,532 --> 00:04:48,666 What kind of tornado swept through here? 108 00:04:48,735 --> 00:04:51,402 Maybe the same tornado that shot our victim. 109 00:04:57,176 --> 00:04:59,610 - Get out! I'm calling the cops! - Whoa, whoa, whoa! 110 00:04:59,679 --> 00:05:00,911 - NCIS! - Drop the bat! 111 00:05:00,980 --> 00:05:03,647 Oh, God. Oh, dear God. 112 00:05:03,716 --> 00:05:05,082 - Mrs. Wilson? - I just walked in 113 00:05:05,151 --> 00:05:06,283 a minute ago. 114 00:05:06,352 --> 00:05:07,918 What the hell happened? 115 00:05:07,987 --> 00:05:09,487 - You don't know? - Know what? 116 00:05:09,555 --> 00:05:10,921 How would I know? 117 00:05:10,990 --> 00:05:12,456 I've been at my mother's in Florida. 118 00:05:12,525 --> 00:05:14,425 I... I took a cab from the airport. 119 00:05:14,494 --> 00:05:16,293 What is this? What happened here? 120 00:05:16,362 --> 00:05:17,828 Where's my husband? 121 00:05:19,332 --> 00:05:20,498 Where's Rick? 122 00:05:21,868 --> 00:05:23,434 Someone tell me. 123 00:05:27,440 --> 00:05:30,107 I'm sorry, uh, Mrs. Wilson, 124 00:05:30,176 --> 00:05:32,476 I'm afraid, um... 125 00:05:32,545 --> 00:05:35,212 Agent Torres has some bad news for you. 126 00:05:45,256 --> 00:05:48,124 The man survived how many war zones? 127 00:05:48,193 --> 00:05:51,360 Only to be killed in some stupid robbery. 128 00:05:51,429 --> 00:05:53,629 Makes no sense. 129 00:05:53,698 --> 00:05:55,732 Any idea what they were looking for? 130 00:05:55,800 --> 00:05:57,734 Something of value? 131 00:05:57,802 --> 00:06:00,069 Not on Rick's military pay. 132 00:06:00,138 --> 00:06:02,405 And my temp jobs? 133 00:06:02,474 --> 00:06:05,041 Hundred bucks or so in our cookie jar. 134 00:06:05,110 --> 00:06:07,677 Other than that, I'm sure they left disappointed. 135 00:06:07,746 --> 00:06:09,545 Your husband, he have any enemies? 136 00:06:09,614 --> 00:06:10,747 Sure. 137 00:06:10,815 --> 00:06:11,981 Afghanistan. 138 00:06:12,050 --> 00:06:13,816 But not here. 139 00:06:13,885 --> 00:06:18,321 Rick was a complicated man, but... everyone liked him. 140 00:06:18,389 --> 00:06:19,756 Complicated? 141 00:06:19,824 --> 00:06:21,557 Oh, not in a bad way. 142 00:06:21,626 --> 00:06:23,092 Just... 143 00:06:23,161 --> 00:06:24,594 quiet. 144 00:06:24,662 --> 00:06:25,995 (wry chuckle) To a fault, 145 00:06:26,064 --> 00:06:28,765 some days. 146 00:06:28,833 --> 00:06:30,933 It's not easy living with... 147 00:06:31,002 --> 00:06:32,201 the strong, silent type, 148 00:06:32,270 --> 00:06:34,303 especially when it comes to his job. 149 00:06:34,372 --> 00:06:35,304 Why is that? 150 00:06:35,373 --> 00:06:37,540 I guess he had seen some bad things. 151 00:06:37,609 --> 00:06:41,043 Lost a couple buddies in that big raid that made him a hero. 152 00:06:41,112 --> 00:06:43,212 - I'm sorry, what raid? - It was his unit 153 00:06:43,281 --> 00:06:45,948 that caught that big terrorist leader about... 154 00:06:46,017 --> 00:06:47,517 five years ago. 155 00:06:47,585 --> 00:06:49,952 Zakir somebody. 156 00:06:51,289 --> 00:06:53,790 I don't recall that, but, uh... 157 00:06:53,858 --> 00:06:56,192 LORI: I couldn't tell you much past what made the news. 158 00:06:56,261 --> 00:06:57,593 Any time I asked, 159 00:06:57,662 --> 00:06:58,928 Rick turned into... 160 00:06:58,997 --> 00:07:01,764 John Wayne-- like it was some big secret. 161 00:07:01,833 --> 00:07:03,800 So many secrets. 162 00:07:13,311 --> 00:07:14,577 Was it something I said? 163 00:07:16,981 --> 00:07:18,881 (indistinct chatter) 164 00:07:18,950 --> 00:07:20,116 - Mm. BISHOP: Mm-hmm. 165 00:07:20,185 --> 00:07:21,284 Boss! 166 00:07:21,352 --> 00:07:22,752 Hey, boss, 167 00:07:22,821 --> 00:07:24,220 I knew his name sounded familiar. 168 00:07:24,289 --> 00:07:25,621 He's one 169 00:07:25,690 --> 00:07:26,989 of the Zakir-Five. 170 00:07:27,058 --> 00:07:29,959 BISHOP: Named for Taliban leader Nazar Zakir. 171 00:07:30,028 --> 00:07:31,060 Gunnery Sergeant Wilson 172 00:07:31,129 --> 00:07:32,895 led the unit that captured him. 173 00:07:32,964 --> 00:07:35,498 - Yeah. Just heard. McGEE: They also rescued hostages 174 00:07:35,567 --> 00:07:37,633 and recovered $30 million in stolen cash 175 00:07:37,702 --> 00:07:38,768 from Zakir's bunker. 176 00:07:38,837 --> 00:07:40,603 BISHOP: Two Marines were killed in the raid, 177 00:07:40,672 --> 00:07:43,406 leaving only Wilson and two others from the original five. 178 00:07:43,474 --> 00:07:45,107 Anything else? 179 00:07:45,176 --> 00:07:47,243 Well, we were about to start combing 180 00:07:47,312 --> 00:07:49,245 through Wilson's cell phone records. - Okay. 181 00:07:49,314 --> 00:07:50,346 Good. 182 00:07:50,415 --> 00:07:51,614 Hey. 183 00:07:51,683 --> 00:07:53,249 Nick told me about your victim. 184 00:07:53,318 --> 00:07:55,117 Are we talking about the Zakir-Five? 185 00:07:55,186 --> 00:07:56,419 - You remember them, too? - Mm. 186 00:07:56,487 --> 00:07:57,987 They should have been a bigger story, 187 00:07:58,056 --> 00:07:59,622 but the 24-hour news cycle, 188 00:07:59,691 --> 00:08:02,258 they just chewed it up in less than a day. 189 00:08:02,327 --> 00:08:04,427 You ran out of there kind of quick there, Gibbs. 190 00:08:04,495 --> 00:08:05,873 - You doing all right? - Where you headed? 191 00:08:05,897 --> 00:08:07,763 I'm going to get the widow's suitcase 192 00:08:07,832 --> 00:08:09,832 out of my car-- we're keeping her here a while. 193 00:08:09,901 --> 00:08:11,367 Man, talk about heroes. 194 00:08:11,436 --> 00:08:12,969 Guys like Wilson deserve better. 195 00:08:13,037 --> 00:08:14,303 Gibbs? 196 00:08:15,540 --> 00:08:17,840 Was it something I said? 197 00:08:17,909 --> 00:08:19,509 Yeah, he's been getting that a lot today. 198 00:08:19,577 --> 00:08:20,943 Yeah, have you, uh, not noticed 199 00:08:21,012 --> 00:08:22,089 something off about Gibbs lately? 200 00:08:22,113 --> 00:08:23,779 I can't say that I have. 201 00:08:23,848 --> 00:08:26,649 And before you go and open that gigantic can of worms, 202 00:08:26,718 --> 00:08:29,852 I'm late for the dentist, so... catch ya later. 203 00:08:32,290 --> 00:08:34,190 PALMER: Agent Gibbs. 204 00:08:34,259 --> 00:08:36,525 Yeah, I thought I heard someone out here. 205 00:08:36,594 --> 00:08:38,895 You all right? 206 00:08:38,963 --> 00:08:41,464 Oh. Yeah. Turns out I was right. 207 00:08:41,532 --> 00:08:45,334 Two bullets to the chest to go along with the spike wound. 208 00:08:45,403 --> 00:08:47,169 Oh. And... speaking of which, 209 00:08:47,238 --> 00:08:49,672 I completely misused the term "hoisted on his own petard" 210 00:08:49,741 --> 00:08:51,073 earlier this morning. 211 00:08:51,142 --> 00:08:52,675 Apparently, it's a common mistake, 212 00:08:52,744 --> 00:08:54,510 from thinking that the petard is a spear 213 00:08:54,579 --> 00:08:56,545 that one could get hoisted upon. 214 00:08:56,614 --> 00:08:58,347 Whereas, actually, it is an explosive 215 00:08:58,416 --> 00:09:00,483 that happens to go off too early. 216 00:09:00,551 --> 00:09:02,529 From that, Shakespeare meant it as someone who gets caught 217 00:09:02,553 --> 00:09:03,986 in his own web of lies. 218 00:09:04,055 --> 00:09:05,187 Whose web of lies? 219 00:09:05,256 --> 00:09:07,657 - What? - Why are you telling me this? 220 00:09:07,725 --> 00:09:09,592 What are you getting at, Palmer? 221 00:09:09,661 --> 00:09:11,193 Oh. Gibbs. 222 00:09:11,262 --> 00:09:12,595 What do you want now? 223 00:09:12,664 --> 00:09:15,331 Uh, McGee was looking for you, and... 224 00:09:15,400 --> 00:09:16,699 What does he want? 225 00:09:16,768 --> 00:09:18,646 To tell you that our victim received three calls 226 00:09:18,670 --> 00:09:20,569 within ten minutes late last night 227 00:09:20,638 --> 00:09:23,272 from a retired Marine from his old unit, the... 228 00:09:23,341 --> 00:09:25,374 - Zephyr... the Zipper... -Yeah. 229 00:09:25,443 --> 00:09:26,542 - And? - And McGee got 230 00:09:26,611 --> 00:09:28,077 no answer from that number... 231 00:09:28,146 --> 00:09:29,790 (phone ringing) ...so he and Bishop and Torres 232 00:09:29,814 --> 00:09:31,292 are headed over to the guy's place now, 233 00:09:31,316 --> 00:09:33,783 if you want to... - I will meet you there! 234 00:09:36,421 --> 00:09:38,254 Was it something you said? 235 00:09:41,159 --> 00:09:42,458 (knocking at door) 236 00:09:42,527 --> 00:09:44,527 Staff Sergeant Jordan McCarthy? 237 00:09:44,595 --> 00:09:46,028 NCIS! 238 00:09:49,634 --> 00:09:51,634 The landlord thinks he had a girlfriend 239 00:09:51,703 --> 00:09:53,869 living here until recently. 240 00:09:53,938 --> 00:09:56,038 Appearances to the contrary. 241 00:10:03,881 --> 00:10:06,148 Gibbs, what do you think? 242 00:10:06,217 --> 00:10:08,985 You haven't really, uh, said a word. 243 00:10:13,224 --> 00:10:14,490 I hope you know that... 244 00:10:14,559 --> 00:10:16,926 TORRES: Hey, guys? We got blood. 245 00:10:22,734 --> 00:10:25,801 No sign of Staff Sergeant McCarthy. 246 00:10:25,870 --> 00:10:28,304 If this is his, we may have ourselves a second victim. 247 00:10:28,373 --> 00:10:30,673 Well, and if we do, I'll bet this has something to do 248 00:10:30,742 --> 00:10:32,308 with that Zakir guy they captured. 249 00:10:32,377 --> 00:10:34,910 Wilson's unit left a lot of enemies out there. 250 00:10:34,979 --> 00:10:36,779 And if there is a connection, 251 00:10:36,848 --> 00:10:38,948 that leaves one of the remaining five 252 00:10:39,017 --> 00:10:41,083 still alive out there. - We better find him. 253 00:10:41,152 --> 00:10:42,418 And fast. 254 00:10:42,487 --> 00:10:44,086 (door closes) 255 00:10:44,155 --> 00:10:46,088 Boss? 256 00:10:46,157 --> 00:10:48,157 (engine starts) 257 00:10:48,226 --> 00:10:50,359 McGEE: What is he doing? 258 00:10:50,428 --> 00:10:52,094 BISHOP: Hey. 259 00:10:52,163 --> 00:10:54,096 Gibbs! 260 00:11:07,853 --> 00:11:08,962 Still no word? 261 00:11:08,963 --> 00:11:11,330 Nothing. We've even had the park rangers check his cabin. 262 00:11:11,398 --> 00:11:12,726 Well, no sign of him at his house, 263 00:11:12,727 --> 00:11:14,287 and he's not answering his cell, either. 264 00:11:14,328 --> 00:11:16,206 Well, I mean, McGee, you've been here the longest. 265 00:11:16,230 --> 00:11:18,197 Has Gibbs ever walked away from a crime scene? 266 00:11:18,266 --> 00:11:20,232 No. Never. Not like this. 267 00:11:20,301 --> 00:11:22,501 Are you sure we shouldn't tell Vance? 268 00:11:22,570 --> 00:11:24,236 Not yet. 269 00:11:24,305 --> 00:11:26,238 No, let's give Gibbs some more time here. 270 00:11:26,307 --> 00:11:28,207 Besides, we still have a job to do. 271 00:11:28,276 --> 00:11:31,343 Okay. Uh, the remaining three 272 00:11:31,412 --> 00:11:33,712 of the Zakir-Five-- our victim, 273 00:11:33,781 --> 00:11:36,449 Rick Wilson, possible victim Jordan McCarthy, 274 00:11:36,517 --> 00:11:39,218 and we're still looking for Staff Sergeant John Calfa. 275 00:11:39,287 --> 00:11:41,420 VA is, uh, getting us his current address. 276 00:11:41,489 --> 00:11:43,289 (phone ringing) That might be it. 277 00:11:43,357 --> 00:11:45,591 How's Wilson's wife? 278 00:11:45,660 --> 00:11:47,560 She's upstairs. Not happy about it, 279 00:11:47,628 --> 00:11:48,502 but understands protocol. 280 00:11:48,526 --> 00:11:50,130 I mean, does she know these two at all? 281 00:11:50,131 --> 00:11:52,264 She knows who they are, but they've never met. 282 00:11:52,333 --> 00:11:54,633 Okay, we have got Calfa's address in Arlington. 283 00:11:54,702 --> 00:11:56,102 - It's not far. McGEE: Great. 284 00:11:56,170 --> 00:11:58,037 Would you two mind going and getting him? 285 00:11:58,106 --> 00:11:59,939 I'm-I'm completely exhausted. 286 00:12:00,007 --> 00:12:01,752 Oh, come on, Tim. You can do better than that. 287 00:12:01,776 --> 00:12:03,876 - Go scoop him up! - All right! 288 00:12:03,945 --> 00:12:06,812 Attaboy. Spoken like a true boss. 289 00:12:06,881 --> 00:12:08,981 Wherever the hell he is. 290 00:12:11,319 --> 00:12:13,252 ♪ ♪ 291 00:12:19,160 --> 00:12:21,594 Of all the gin joints, Popeye, 292 00:12:21,662 --> 00:12:23,462 you drag me to this one? 293 00:12:23,531 --> 00:12:25,664 - What took you so long? - Oh, yeah. 294 00:12:25,733 --> 00:12:27,099 It's nice to see you, too. 295 00:12:28,736 --> 00:12:30,903 Oh. 296 00:12:30,972 --> 00:12:32,905 What the hell do you call that? 297 00:12:32,974 --> 00:12:37,109 Necessary. Where you been? 298 00:12:37,178 --> 00:12:38,844 Well, for one thing, 299 00:12:38,913 --> 00:12:41,614 my Uber driver could barely find this... establishment. 300 00:12:41,682 --> 00:12:43,682 Not to mention, I was mid-session 301 00:12:43,751 --> 00:12:45,618 with another patient when you called. 302 00:12:45,686 --> 00:12:48,154 Had to leave her on the verge of a breakthrough. 303 00:12:48,222 --> 00:12:49,588 Want a beer? 304 00:12:49,657 --> 00:12:51,257 No, I never day-drink. 305 00:12:51,325 --> 00:12:53,459 Well, not never, 306 00:12:53,528 --> 00:12:55,427 but never on a workday. 307 00:12:55,496 --> 00:12:57,530 And from the looks of that beer, neither do you. 308 00:12:59,167 --> 00:13:01,167 So talk to me. 309 00:13:01,235 --> 00:13:02,801 What's the big emergency? 310 00:13:05,206 --> 00:13:06,705 Rule Four. (clears throat) 311 00:13:06,774 --> 00:13:08,774 Ah, the famous Gibbs rules. 312 00:13:08,843 --> 00:13:12,211 Lucky you... I brought my Gibbs notebook. 313 00:13:12,280 --> 00:13:14,813 "The best way to keep a secret 314 00:13:14,882 --> 00:13:17,983 is to keep it to yourself." 315 00:13:22,356 --> 00:13:24,623 Hey. 316 00:13:24,692 --> 00:13:26,625 Look at me. 317 00:13:28,796 --> 00:13:30,796 You're barely hanging on. 318 00:13:30,865 --> 00:13:32,898 All right, got it. 319 00:13:32,967 --> 00:13:36,535 Okay, then, so... secrets. 320 00:13:36,604 --> 00:13:39,238 Who are we talking about? 321 00:13:39,307 --> 00:13:41,240 Are you sure you don't want a beer? 322 00:13:45,112 --> 00:13:46,512 CALFA: But how could Rick be dead? 323 00:13:46,581 --> 00:13:48,747 And-and you think McCarthy now, too? 324 00:13:48,816 --> 00:13:51,750 Well, we, uh... we won't know until we find him. 325 00:13:51,819 --> 00:13:54,887 When was the last time you spoke to either of them, Mr. Calfa? 326 00:13:54,956 --> 00:13:58,891 Uh, spoke to both just last month. 327 00:13:58,960 --> 00:14:00,526 This annual phone call we all do 328 00:14:00,595 --> 00:14:01,994 on the anniversary of the raid. 329 00:14:02,063 --> 00:14:04,330 It's an achievement worth remembering. 330 00:14:04,398 --> 00:14:06,565 It was more to remember the guys we lost. 331 00:14:06,634 --> 00:14:08,867 You know, survivor's guilt, I guess you'd call it. 332 00:14:08,936 --> 00:14:11,837 Yeah, none of us liked talking about it much. 333 00:14:11,906 --> 00:14:13,339 So Rick wasn't the only quiet one. 334 00:14:13,407 --> 00:14:15,040 They were good men. 335 00:14:15,109 --> 00:14:17,409 Can you verify these annual phone calls, Mrs. Wilson? 336 00:14:17,478 --> 00:14:21,013 Well, I didn't realize they were annual calls, 337 00:14:21,082 --> 00:14:24,116 but I sure remember the last one. 338 00:14:24,185 --> 00:14:26,685 - What about it? - Let's just say it got loud. 339 00:14:26,787 --> 00:14:28,787 Even from behind closed doors. 340 00:14:28,823 --> 00:14:30,389 Loud, as in an argument? 341 00:14:30,458 --> 00:14:33,459 Mm. About what, I couldn't tell you. 342 00:14:33,527 --> 00:14:37,196 But it's probably why I never met these guys before. 343 00:14:37,265 --> 00:14:39,865 I'm not sure they got along too well. 344 00:14:39,934 --> 00:14:43,102 CALFA: We were proud to take down that bastard. 345 00:14:44,372 --> 00:14:46,939 Excuse me. 346 00:14:48,042 --> 00:14:49,708 Am I in danger? 347 00:14:49,777 --> 00:14:51,710 We hope not. 348 00:14:51,779 --> 00:14:54,146 But if your friend McCarthy does turn up dead, 349 00:14:54,215 --> 00:14:57,583 I'm afraid we've got to assume a connection to Nazar Zakir. 350 00:14:57,652 --> 00:14:59,618 Isn't he still locked up in Gitmo? 351 00:14:59,687 --> 00:15:01,387 He is, 352 00:15:01,455 --> 00:15:04,957 but as you probably know, demagogues like him have a knack 353 00:15:05,026 --> 00:15:07,760 for attracting unstable devotees. 354 00:15:07,828 --> 00:15:12,464 So, this be might be some kind of revenge for capturing Zakir? 355 00:15:12,533 --> 00:15:15,000 Yeah, that, or it could be personal. 356 00:15:15,069 --> 00:15:17,770 CALFA: Personal? How? What do you mean? 357 00:15:17,838 --> 00:15:20,117 Well, we understand that you and your buddies may have had 358 00:15:20,141 --> 00:15:21,440 some issues. 359 00:15:21,509 --> 00:15:22,808 Who told you that? 360 00:15:22,877 --> 00:15:25,311 What matters is whether it's true. 361 00:15:25,379 --> 00:15:27,146 Whether we had issues? 362 00:15:27,214 --> 00:15:29,114 (chuckles) Who doesn't? 363 00:15:29,183 --> 00:15:31,583 Look, we'd been through a lot together, 364 00:15:31,652 --> 00:15:33,397 but I'm not gonna sit here and say we were bosom buddies. 365 00:15:33,421 --> 00:15:34,787 That's kind of odd, 366 00:15:34,855 --> 00:15:37,356 because usually combat has a bonding effect. 367 00:15:37,425 --> 00:15:38,991 Not everyone bonds the same. 368 00:15:39,060 --> 00:15:41,794 What did you guys argue about in your last phone call? 369 00:15:41,862 --> 00:15:43,462 I don't know. It-it was personal, 370 00:15:43,531 --> 00:15:45,764 but I... I don't like where this is going. 371 00:15:45,833 --> 00:15:47,113 We're just... we're just talking. 372 00:15:47,168 --> 00:15:48,667 No, you're not. 373 00:15:48,736 --> 00:15:50,436 You're implying something I would never do. 374 00:15:50,504 --> 00:15:52,204 And what's that? 375 00:15:52,273 --> 00:15:54,707 I had my fill of killing over there, okay? 376 00:15:54,775 --> 00:15:56,842 Me, Rick and Jordan-- did we argue? Sure. 377 00:15:56,911 --> 00:15:58,444 What about? I hardly remember, 378 00:15:58,512 --> 00:16:01,513 but it was nothing I would kill my brothers over. 379 00:16:01,582 --> 00:16:03,393 - Now they're your brothers. - Damn right! And brothers fight. 380 00:16:03,417 --> 00:16:06,051 Okay, let's just take a breath, all right? 381 00:16:06,120 --> 00:16:07,953 I can't decide if he's being sincere, 382 00:16:08,022 --> 00:16:10,022 or if he's protesting too much. 383 00:16:10,091 --> 00:16:11,957 - And now I feel bad. TORRES: Don't. 384 00:16:12,026 --> 00:16:12,958 He sounds guilty to me. 385 00:16:13,027 --> 00:16:14,860 I'm not sure that he is. 386 00:16:14,929 --> 00:16:15,730 What do you have, Ms. Hines? 387 00:16:15,731 --> 00:16:18,364 An I.D.off the blood found in McCarthy's apartment. 388 00:16:18,432 --> 00:16:20,499 We assumed it belonged to McCarthy. 389 00:16:20,568 --> 00:16:22,968 Turns out it was a match to our original victim. 390 00:16:23,037 --> 00:16:25,471 You're saying it was Rick's? 391 00:16:25,539 --> 00:16:27,539 What was he doing at McCarthy's place? 392 00:16:27,608 --> 00:16:29,141 Will you excuse us, Mrs. Wilson? 393 00:16:35,649 --> 00:16:38,016 In the future, Ms. Hines, 394 00:16:38,085 --> 00:16:39,963 let's not disclose sensitive information like that 395 00:16:39,987 --> 00:16:42,521 in front of the victim's next of kin, shall we? 396 00:16:42,590 --> 00:16:44,156 I am so sorry, Director. 397 00:16:44,225 --> 00:16:45,736 Well, now we know that McCarthy's our suspect, 398 00:16:45,760 --> 00:16:47,092 and not this guy. 399 00:16:47,161 --> 00:16:48,727 Let's offer Mr. Calfa protection. 400 00:16:48,796 --> 00:16:51,330 Let's put a BOLO on that McCarthy fellow. 401 00:16:52,400 --> 00:16:54,333 Heroes being murdered back home. 402 00:16:55,603 --> 00:16:58,003 Living on a shoestring. 403 00:16:58,072 --> 00:17:01,940 Homeless vets... sleeping under highways. 404 00:17:02,009 --> 00:17:03,942 It's not fair. 405 00:17:04,011 --> 00:17:06,745 You can spend the next hour, Popeye, 406 00:17:06,814 --> 00:17:09,047 listing life's many injustices, 407 00:17:09,116 --> 00:17:12,184 but what does that have to do with keeping secrets? 408 00:17:12,253 --> 00:17:14,920 Mm. Scotty, can I get a cold one, please? 409 00:17:14,989 --> 00:17:16,355 Gibbs. 410 00:17:19,427 --> 00:17:21,360 I did something 411 00:17:21,429 --> 00:17:23,362 a long time ago 412 00:17:23,431 --> 00:17:25,898 that was outside the law. 413 00:17:25,966 --> 00:17:27,566 Be still, my beating heart. 414 00:17:27,635 --> 00:17:29,368 You wanted to know. 415 00:17:29,437 --> 00:17:31,737 Yeah, and my expectations let me down once again. 416 00:17:31,806 --> 00:17:37,109 But according to the rest of Rule Four here, 417 00:17:37,178 --> 00:17:39,278 "The second best way to keep a secret is 418 00:17:39,346 --> 00:17:42,481 to tell one other person, and the third..." 419 00:17:42,550 --> 00:17:43,949 "There is no third best." 420 00:17:44,018 --> 00:17:46,919 - Yeah. You know your rules. - I wrote my rules. 421 00:17:46,987 --> 00:17:49,421 So, who else have you told this big secret to besides me? 422 00:17:49,490 --> 00:17:51,924 Besides you, I followed the rule at first. 423 00:17:51,992 --> 00:17:53,459 I told only one person. 424 00:17:53,527 --> 00:17:55,928 - Thank you. - And then? 425 00:17:55,996 --> 00:17:59,898 And then, last week, I had to tell my team. 426 00:17:59,967 --> 00:18:01,900 My three best agents. 427 00:18:01,969 --> 00:18:04,303 - Why did you tell them? - Because they needed to know. 428 00:18:04,371 --> 00:18:05,671 - And now I don't... - Now? 429 00:18:05,739 --> 00:18:07,105 Now, I don't know. 430 00:18:07,174 --> 00:18:08,740 Well, of course you do. 431 00:18:08,809 --> 00:18:11,310 Now that they know, has the world come to an end? 432 00:18:11,378 --> 00:18:12,331 It sure doesn't feel the same to me. 433 00:18:12,355 --> 00:18:13,959 Oh. How does it feel? 434 00:18:14,482 --> 00:18:16,615 I trained my people 435 00:18:16,684 --> 00:18:19,418 to take responsibility for their actions. 436 00:18:19,487 --> 00:18:23,155 And here I am, not taking it, 437 00:18:23,224 --> 00:18:25,023 throwing it right back in their face. 438 00:18:25,092 --> 00:18:26,959 Oh. It's about integrity. 439 00:18:27,027 --> 00:18:29,428 Yeah, it's about integrity, it's about character, 440 00:18:29,497 --> 00:18:31,096 it's about all of it. 441 00:18:31,165 --> 00:18:33,465 - All important things to you. - Yes. Yes. 442 00:18:33,534 --> 00:18:35,434 The only things I have left. 443 00:18:35,503 --> 00:18:37,436 Oh, baloney. So where does that leave you? 444 00:18:37,505 --> 00:18:39,037 What are you gonna do now? 445 00:18:39,106 --> 00:18:41,106 Are you gonna turn yourself into the authorities? 446 00:18:41,175 --> 00:18:43,442 Will that square things with the integrity gods? 447 00:18:43,511 --> 00:18:45,043 It's what's fair. 448 00:18:45,112 --> 00:18:47,446 - What? I was just kidding. - I'm not. 449 00:18:47,515 --> 00:18:49,181 Hold on. Is that why you called me here? 450 00:18:49,250 --> 00:18:50,849 To talk you out of turning yourself in? 451 00:18:50,918 --> 00:18:53,385 Yeah, or you can drop me off at the police station. 452 00:18:53,454 --> 00:18:56,121 - It's a block from here. - Police station? Why not NCIS? 453 00:18:56,190 --> 00:18:57,374 No, the police station. 454 00:18:57,375 --> 00:18:59,508 I can't even believe we're having this conversation. 455 00:18:59,577 --> 00:19:01,397 You are actually considering turning yourself in? 456 00:19:01,398 --> 00:19:02,553 I'm way past considering. 457 00:19:02,554 --> 00:19:05,188 For some outside-the-law thing you did a million years ago? 458 00:19:05,257 --> 00:19:06,723 It's more like 30. 459 00:19:08,213 --> 00:19:10,413 Oh, my God, you really want to do this. 460 00:19:10,448 --> 00:19:12,382 Yeah. I have to. 461 00:19:23,334 --> 00:19:25,334 BISHOP: John Calfa declined our offer 462 00:19:25,402 --> 00:19:27,143 of protection, Director, but he knows not to go anywhere. 463 00:19:27,144 --> 00:19:29,044 - And the BOLO on McCarthy? - No hits just yet. 464 00:19:29,113 --> 00:19:30,113 Only a matter of time. 465 00:19:30,147 --> 00:19:31,780 No prior criminal record, 466 00:19:31,815 --> 00:19:34,416 but McCarthy hasn't exactly thrived since retirement. 467 00:19:34,485 --> 00:19:36,552 In and out of work, a few sobriety programs. 468 00:19:36,620 --> 00:19:38,487 Yup, that would fit his profile. 469 00:19:38,556 --> 00:19:39,556 Director? 470 00:19:39,623 --> 00:19:41,023 I recently spoke with General Coyne. 471 00:19:41,058 --> 00:19:42,958 He was the commander of that Zakir mission. 472 00:19:43,027 --> 00:19:45,894 He had nothing but praise for his men, but he did point out 473 00:19:45,963 --> 00:19:48,597 that McCarthy was a bit of loose cannon-- prone to bad judgment, 474 00:19:48,666 --> 00:19:50,265 impulsive choices. 475 00:19:50,334 --> 00:19:52,334 Impulsive enough to kill, Director? 476 00:19:52,403 --> 00:19:54,447 Well, you do know how to make an entrance, Dr. Mallard. 477 00:19:54,471 --> 00:19:56,049 - What you got, Ducky? - Yes, well, I dug 478 00:19:56,073 --> 00:19:58,774 through the archives for anything I could find 479 00:19:58,842 --> 00:20:01,910 on the Zakir raid, and I discovered 480 00:20:01,979 --> 00:20:05,314 after his capture, the Taliban leader insisted 481 00:20:05,382 --> 00:20:09,084 that he had $33 million stashed away, 482 00:20:09,153 --> 00:20:11,086 and not the mere 30 483 00:20:11,155 --> 00:20:13,922 that was turned in by these men. 484 00:20:15,359 --> 00:20:17,826 They denied the allegation, of course, 485 00:20:17,895 --> 00:20:19,861 and the Pentagon saw it 486 00:20:19,930 --> 00:20:21,930 as a weak attempt for Zakir 487 00:20:21,999 --> 00:20:25,100 to discredit his captors, so, 488 00:20:25,169 --> 00:20:27,603 no investigation was ever launched. 489 00:20:27,671 --> 00:20:29,771 So a discrepancy of $3 million. 490 00:20:29,840 --> 00:20:31,640 - Alleged discrepancy. DUCKY: But if 491 00:20:31,709 --> 00:20:33,208 one needed a motive 492 00:20:33,277 --> 00:20:35,777 to eliminate one's accomplices, 493 00:20:35,846 --> 00:20:40,382 I imagine even an alleged $3 million might suffice. 494 00:20:42,086 --> 00:20:44,786 Now, where the devil is Jethro? 495 00:20:50,427 --> 00:20:54,997 ♪ Honesty ♪ 496 00:20:55,065 --> 00:20:59,067 ♪ Is such a lonely word ♪ 497 00:20:59,136 --> 00:21:02,704 ♪ Everyone is so untrue... ♪ 498 00:21:02,773 --> 00:21:06,308 Kind of romantic in a... boozy way. 499 00:21:06,377 --> 00:21:09,177 ♪ Honesty... ♪ 500 00:21:09,246 --> 00:21:11,179 I'm ready. Let's go. 501 00:21:11,248 --> 00:21:13,315 Whoa. No, you're not ready, and we're not going. 502 00:21:13,384 --> 00:21:15,317 Yeah, you can drive my truck. Come on. 503 00:21:15,386 --> 00:21:19,921 You didn't call me to drive you. You called me to talk, so talk. 504 00:21:19,990 --> 00:21:22,257 - About what? - Ah, you're so infuriating. 505 00:21:22,326 --> 00:21:24,693 About the thing that you did a million years ago. 506 00:21:24,762 --> 00:21:27,329 Why now? Why, all of a sudden, after all this time, 507 00:21:27,398 --> 00:21:28,764 you grow a conscience? 508 00:21:28,832 --> 00:21:30,732 The guilt's finally catching up with you? 509 00:21:30,801 --> 00:21:33,769 Wait. Wait. I-I never felt guilty. I still don't. 510 00:21:33,837 --> 00:21:37,205 What I did-- needed doing. 511 00:21:37,274 --> 00:21:39,708 So you feel justified. Why turn yourself in? 512 00:21:39,777 --> 00:21:43,278 For 30 years, no one knew. 513 00:21:43,347 --> 00:21:45,347 Like it never happened. 514 00:21:45,416 --> 00:21:47,494 - But now that your secret's out... - Now that it's out, 515 00:21:47,518 --> 00:21:49,418 how do they look at it? 516 00:21:49,486 --> 00:21:51,386 What do they think of me? 517 00:21:51,455 --> 00:21:53,355 Since when do you care what people think? 518 00:21:53,424 --> 00:21:54,845 I've always cared what they think of me. 519 00:21:54,846 --> 00:21:56,736 Well, what might they think? That you're a bad person? 520 00:21:56,760 --> 00:21:58,363 Worse yet, do you feel you're a bad person? 521 00:21:58,364 --> 00:22:01,797 I arrested hundreds of bad people doing bad things. 522 00:22:01,865 --> 00:22:04,900 They all had justification for what they did, just like me. 523 00:22:04,968 --> 00:22:06,902 And that makes you just like them? 524 00:22:06,970 --> 00:22:09,071 - It makes me no different. - I see. 525 00:22:09,139 --> 00:22:10,639 Okay, Gibbs. 526 00:22:10,708 --> 00:22:12,808 Lay it on me, this justification, 527 00:22:12,876 --> 00:22:16,278 whatever you did that was so outside the law. 528 00:22:16,346 --> 00:22:18,380 Who'd you kill and why? 529 00:22:19,483 --> 00:22:21,316 Who said I killed anyone? 530 00:22:21,385 --> 00:22:23,752 Would we be sitting here if you pirated someone's cable? 531 00:22:31,962 --> 00:22:33,261 I killed a man. 532 00:22:35,365 --> 00:22:37,165 You've killed before. 533 00:22:37,234 --> 00:22:38,467 Before I was an agent. 534 00:22:38,535 --> 00:22:40,502 I killed him. 535 00:22:40,571 --> 00:22:42,938 I shot him long-range 536 00:22:43,006 --> 00:22:45,407 in cold blood 537 00:22:45,476 --> 00:22:49,911 for killing my wife and killing my daughter. 538 00:23:01,492 --> 00:23:03,425 You got any good scotch? 539 00:23:06,663 --> 00:23:09,364 Hey. How was the dentist? 540 00:23:09,433 --> 00:23:11,366 What? Uh, oh, fine. 541 00:23:11,435 --> 00:23:13,201 Just a cleaning. 542 00:23:13,270 --> 00:23:15,137 Ooh, nothing like a good teeth cleaning. 543 00:23:15,205 --> 00:23:17,005 You know that feeling when you rub your tongue 544 00:23:17,074 --> 00:23:18,651 on the inside of the bottom of your teeth? 545 00:23:18,675 --> 00:23:20,342 Like, mmm, fresh and so clean. 546 00:23:20,410 --> 00:23:22,010 Mm, what do you really want? 547 00:23:22,079 --> 00:23:25,013 Uh... 548 00:23:25,082 --> 00:23:26,882 Gibbs. 549 00:23:26,950 --> 00:23:29,217 - Still no idea where he went? - No. 550 00:23:29,286 --> 00:23:30,686 - I was hoping you might know. - Me? 551 00:23:30,721 --> 00:23:32,721 No. I have no such superpower. 552 00:23:32,790 --> 00:23:34,656 But I wouldn't worry if I were you. 553 00:23:34,725 --> 00:23:36,515 He can take care of himself. He's a big boy. 554 00:23:36,539 --> 00:23:37,059 Hmm. 555 00:23:37,060 --> 00:23:38,560 He is a big boy who just walked out 556 00:23:38,629 --> 00:23:39,995 of a crime scene a few hours ago. 557 00:23:40,063 --> 00:23:41,797 - Is that what he did? Why? - I don't know. 558 00:23:41,865 --> 00:23:45,033 Uh, but I think it might have to do with some secret 559 00:23:45,102 --> 00:23:46,708 that he shared with us last week, so... 560 00:23:46,732 --> 00:23:47,703 A secret. 561 00:23:47,704 --> 00:23:49,538 Are the initials Pedro Hernandez, 562 00:23:49,606 --> 00:23:50,705 by any chance? 563 00:23:50,774 --> 00:23:52,414 - You know, too? - It-it only seemed fair. 564 00:23:52,476 --> 00:23:54,298 Gibbs knows quite a few of mine, so... 565 00:23:54,322 --> 00:23:54,944 McGEE: Hey. 566 00:23:54,945 --> 00:23:56,211 - There you are. - Hey. 567 00:23:56,280 --> 00:23:58,480 Jack knows Gibbs's secret. 568 00:23:58,549 --> 00:24:00,048 Really? 569 00:24:00,117 --> 00:24:01,383 BISHOP: Kind of makes you wonder 570 00:24:01,451 --> 00:24:03,652 who else knows. - Okay. 571 00:24:03,720 --> 00:24:05,754 Stop wondering. I am fairly certain 572 00:24:05,823 --> 00:24:07,767 we are Gibbs' chosen few. McGEE: Look, I would love 573 00:24:07,791 --> 00:24:09,057 to talk about this right now, 574 00:24:09,126 --> 00:24:10,659 but we just got a hit on Th BOLO. 575 00:24:10,727 --> 00:24:13,061 MPD has Jordan McCarthy in custody. 576 00:24:13,130 --> 00:24:14,663 Well, to be continued? 577 00:24:14,731 --> 00:24:16,097 I have a feeling, yep. 578 00:24:18,569 --> 00:24:20,402 Here's your man. Jordan McCarthy. 579 00:24:20,470 --> 00:24:22,537 He's not exactly in custody. 580 00:24:22,606 --> 00:24:25,173 Two bullet wounds and no I.D. Uniforms found him 581 00:24:25,242 --> 00:24:26,996 and matched his prints to your BOLO. 582 00:24:27,020 --> 00:24:27,577 MAN: Hey, Captain. 583 00:24:27,578 --> 00:24:29,511 Excuse me. 584 00:24:30,848 --> 00:24:33,448 Two bullets to the chest. Same as Wilson. 585 00:24:33,517 --> 00:24:37,118 So if this is over $3 million in stolen Taliban money... 586 00:24:37,187 --> 00:24:38,498 And Calfa's our only Marine left alive, 587 00:24:38,522 --> 00:24:40,689 he's either the next one to die, or... 588 00:24:40,757 --> 00:24:42,357 Or he's our killer. 589 00:24:42,426 --> 00:24:44,359 Yeah. 590 00:24:47,164 --> 00:24:49,097 CALFA: This is nuts. 591 00:24:49,166 --> 00:24:51,800 You said I was free to go. And what is it now? 592 00:24:51,869 --> 00:24:53,702 Can't I just get on with my life? 593 00:24:53,770 --> 00:24:55,237 Get on with your life? 594 00:24:55,305 --> 00:24:57,205 Is that what you were doing when we caught you 595 00:24:57,274 --> 00:24:59,519 packing your car for a quick getaway? - What do you expect? 596 00:24:59,543 --> 00:25:01,610 You've got me spooked. What if it is Zakir? 597 00:25:01,678 --> 00:25:04,613 One of his devotees, like you said? 598 00:25:09,519 --> 00:25:12,454 (sighs) Jordan. 599 00:25:12,522 --> 00:25:13,622 So you got me back 600 00:25:13,690 --> 00:25:15,290 for my own protection? 601 00:25:15,359 --> 00:25:17,259 Unless this is about that $3 million you skimmed 602 00:25:17,327 --> 00:25:18,994 off Zakir's cash pile. 603 00:25:21,231 --> 00:25:23,164 They never proved that. 604 00:25:23,233 --> 00:25:25,066 Well, that's certainly not a denial. 605 00:25:25,135 --> 00:25:26,679 - Good as a confession for me. DUCKY: No. 606 00:25:26,703 --> 00:25:29,404 Not yet. Check out his body language. 607 00:25:29,473 --> 00:25:32,007 Wait, hang on, now. That... 608 00:25:32,075 --> 00:25:35,644 that came out wrong. I-I'm a little confused. 609 00:25:35,712 --> 00:25:37,779 No, you're not. You're relieved. 610 00:25:37,848 --> 00:25:39,481 Big secret's finally out. 611 00:25:39,549 --> 00:25:41,616 No more burden to carry around. 612 00:25:41,685 --> 00:25:44,185 See, I think you took that money with a plan 613 00:25:44,254 --> 00:25:46,021 to sit on it until you guys retired. 614 00:25:46,089 --> 00:25:47,789 But you got greedy. 615 00:25:47,858 --> 00:25:49,457 You got rid of McCarthy 616 00:25:49,526 --> 00:25:51,237 and used his phone to get Wilson to come over. 617 00:25:51,261 --> 00:25:52,494 You got rid of him, too. 618 00:25:52,562 --> 00:25:54,040 - No. - Yes, you did. Then you searched 619 00:25:54,064 --> 00:25:56,498 Wilson's place to make it look like a robbery, 620 00:25:56,566 --> 00:25:58,077 and then you took off with the $3 million. 621 00:25:58,101 --> 00:25:59,634 Whoa. Whoa, no. 622 00:25:59,703 --> 00:26:01,870 Slow down. That part's all wrong. 623 00:26:01,939 --> 00:26:03,705 Which part? 624 00:26:03,774 --> 00:26:05,607 (exhales) 625 00:26:05,676 --> 00:26:07,943 You know what? Never mind. 626 00:26:08,011 --> 00:26:09,978 I'm-I'm done talking. 627 00:26:10,047 --> 00:26:11,479 I want to see my lawyer. 628 00:26:11,548 --> 00:26:15,183 Well, n-now you can celebrate. 629 00:26:18,055 --> 00:26:19,521 (phone vibrating) 630 00:26:19,589 --> 00:26:21,890 Well, looks like we've got some good news. 631 00:26:21,959 --> 00:26:23,391 Really? 632 00:26:23,460 --> 00:26:24,359 Tell her? 633 00:26:24,428 --> 00:26:26,328 I can go home? 634 00:26:26,396 --> 00:26:27,941 - Sorry it took so long. LORI: Does that mean 635 00:26:27,965 --> 00:26:29,130 you caught the guy? 636 00:26:29,199 --> 00:26:31,232 It wasn't Rick's friend, was it? 637 00:26:32,402 --> 00:26:34,069 I'm afraid we can't say more. 638 00:26:34,137 --> 00:26:35,782 - But I can give you a ride home. LORI: Yes. 639 00:26:35,806 --> 00:26:38,173 Please. And thank you both. 640 00:26:38,241 --> 00:26:40,321 We'll, uh, we'll likely have some follow-up questions 641 00:26:40,377 --> 00:26:41,576 over the next few days. 642 00:26:41,645 --> 00:26:43,044 But out of curiosity, 643 00:26:43,113 --> 00:26:44,679 did your husband ever mention 644 00:26:44,748 --> 00:26:46,648 having a nest egg of any kind? 645 00:26:46,717 --> 00:26:47,849 Nest egg? 646 00:26:47,918 --> 00:26:49,651 You know, something he may have stashed away 647 00:26:49,720 --> 00:26:50,585 for retirement. 648 00:26:50,654 --> 00:26:52,087 I wish. 649 00:26:52,155 --> 00:26:53,888 You have no idea. 650 00:26:53,957 --> 00:26:58,026 But if he did, he certainly didn't tell me. 651 00:27:02,599 --> 00:27:04,532 (pool balls clatter) 652 00:27:06,636 --> 00:27:09,037 Mind you, I'm not one to judge what you did, 653 00:27:09,106 --> 00:27:12,107 but avenging your family's murder... 654 00:27:12,175 --> 00:27:15,076 - That's one hell of a justification. - Doesn't make it right. 655 00:27:15,145 --> 00:27:15,756 Yeah, but... 656 00:27:15,780 --> 00:27:17,279 I've locked people up for less than that. 657 00:27:17,280 --> 00:27:18,847 I got it. 658 00:27:18,915 --> 00:27:21,683 But let's table this for a second. 659 00:27:21,752 --> 00:27:23,418 I want a little bit more context. 660 00:27:23,487 --> 00:27:25,887 Tell me what's been going on with you lately. 661 00:27:25,956 --> 00:27:27,222 Nothing much. 662 00:27:27,290 --> 00:27:29,224 Humor me. 663 00:27:32,295 --> 00:27:35,530 I almost got shot last week. 664 00:27:35,599 --> 00:27:36,631 - Couple times. - Oh. 665 00:27:36,700 --> 00:27:38,033 That's nothing much. 666 00:27:38,101 --> 00:27:39,868 I was accused 667 00:27:39,936 --> 00:27:43,738 of killing an ex-fiancée who I thought died on 9/11. 668 00:27:43,807 --> 00:27:45,473 Wow. Nothing, part two. 669 00:27:45,542 --> 00:27:47,042 Anything else? 670 00:27:48,145 --> 00:27:51,613 I had to burn one of my rules. 671 00:27:52,716 --> 00:27:54,883 Really? 672 00:27:54,951 --> 00:27:56,918 Which one? 673 00:27:58,021 --> 00:27:59,421 Ten. 674 00:28:01,525 --> 00:28:04,292 "Never get personally involved in a case." 675 00:28:05,395 --> 00:28:07,395 Why? 676 00:28:07,464 --> 00:28:09,664 - Why'd you burn it? - Thought it would help Bishop. 677 00:28:09,733 --> 00:28:12,167 - And did it? - I don't know. 678 00:28:12,235 --> 00:28:13,292 Did it help you? 679 00:28:13,316 --> 00:28:15,137 Does it look like it helped me, Doc? 680 00:28:15,138 --> 00:28:17,138 Oh, Gibbs. 681 00:28:17,207 --> 00:28:18,773 - This is good. - No. 682 00:28:18,842 --> 00:28:19,974 It doesn't feel good. 683 00:28:20,043 --> 00:28:21,743 (laughs) Which is great. 684 00:28:21,812 --> 00:28:24,979 This might just point us to your core issue. 685 00:28:25,048 --> 00:28:26,648 My what? 686 00:28:26,716 --> 00:28:30,418 What if Rule Ten served as a security blanket? 687 00:28:30,487 --> 00:28:32,298 - A firewall to your feelings. - Oh, God, here we go. 688 00:28:32,322 --> 00:28:33,655 Yeah, here we go. 689 00:28:33,723 --> 00:28:36,624 Without Rule Ten, what if you've been taking personally 690 00:28:36,693 --> 00:28:38,927 every case since you started? 691 00:28:38,995 --> 00:28:40,762 - Subconsciously. - Every case. 692 00:28:40,831 --> 00:28:43,164 In retrospect. What is that, like, a thousand cases? 693 00:28:43,233 --> 00:28:46,101 Falling like dominoes right onto you. 694 00:28:46,169 --> 00:28:48,002 I mean, talk about a weight to carry around. 695 00:28:48,071 --> 00:28:51,606 And what if under that weight, it's pointing you 696 00:28:51,675 --> 00:28:54,642 toward something truly frightening? 697 00:28:54,711 --> 00:28:55,382 Prison. 698 00:28:55,406 --> 00:28:57,246 (chuckles): No. Forget about turning yourself in. 699 00:28:57,247 --> 00:28:58,680 I'm talking about the big "R." 700 00:28:58,748 --> 00:29:00,715 - No. - Retirement. 701 00:29:00,750 --> 00:29:04,385 What if it's pointing you towards thinking about... 702 00:29:04,454 --> 00:29:07,489 No. (chuckles) Mm-mm. ...you know, maybe... 703 00:29:07,557 --> 00:29:08,656 hanging it up? 704 00:29:08,725 --> 00:29:09,991 - No. - Oh. 705 00:29:10,060 --> 00:29:11,726 Well, answer a little faster. 706 00:29:11,795 --> 00:29:13,215 Don't take so long to think about it. 707 00:29:13,216 --> 00:29:15,541 I don't need to think about it. I thought about it years ago. 708 00:29:15,565 --> 00:29:17,365 The timing was not right. Gibbs. 709 00:29:17,434 --> 00:29:19,000 Years ago. 710 00:29:20,237 --> 00:29:23,338 Will there ever be a right time? 711 00:29:27,277 --> 00:29:28,977 (exhales) 712 00:29:30,080 --> 00:29:31,980 I'm worried about what I would do 713 00:29:32,048 --> 00:29:33,648 without what I do. 714 00:29:36,153 --> 00:29:37,819 The direction. 715 00:29:37,888 --> 00:29:39,754 Structure. 716 00:29:42,826 --> 00:29:44,759 NCIS centers me. 717 00:29:51,434 --> 00:29:53,735 Without it... 718 00:29:54,804 --> 00:29:56,671 Yeah, without it. 719 00:29:56,740 --> 00:29:58,339 Scary stuff. 720 00:29:58,408 --> 00:30:00,341 Mm-hmm. 721 00:30:01,811 --> 00:30:04,679 All right. You're all good. 722 00:30:04,748 --> 00:30:06,080 Coast is clear. 723 00:30:07,751 --> 00:30:10,251 A lot to clean up. 724 00:30:10,320 --> 00:30:12,253 You got friends to help? 725 00:30:12,322 --> 00:30:13,688 Lots. 726 00:30:13,757 --> 00:30:17,458 Many phone calls to make, along with... 727 00:30:17,527 --> 00:30:20,261 funeral arrangements. 728 00:30:20,330 --> 00:30:23,031 Again, I'm-I'm sorry. 729 00:30:23,099 --> 00:30:24,933 If, um... 730 00:30:25,001 --> 00:30:26,601 if you ever need anything. 731 00:30:28,705 --> 00:30:30,638 You've done so much already. 732 00:30:30,707 --> 00:30:32,974 More than you know. 733 00:30:33,043 --> 00:30:35,743 Thank you. (sniffles) 734 00:30:37,214 --> 00:30:39,914 Okay. Good night. 735 00:30:39,983 --> 00:30:41,416 Good night. 736 00:31:10,046 --> 00:31:12,614 - Freeze! NCIS! - Oh, God! Don't shoot! 737 00:31:12,682 --> 00:31:15,183 Hands. Hands! Let me see your hands. 738 00:31:15,252 --> 00:31:16,163 Who are you? 739 00:31:16,187 --> 00:31:18,087 Lori. Lori Wilson. I-I live here. 740 00:31:18,088 --> 00:31:19,233 What? 741 00:31:19,257 --> 00:31:21,904 Wait, NCIS? What do you want? 742 00:31:21,925 --> 00:31:23,758 Stay here. 743 00:31:24,828 --> 00:31:26,928 Hang on, let me get my key. 744 00:31:31,735 --> 00:31:34,202 I said I have my key. You didn't have to... 745 00:31:34,271 --> 00:31:35,970 What happened in here? 746 00:31:38,041 --> 00:31:39,974 Where's Rick? 747 00:31:43,046 --> 00:31:45,179 Rick? 748 00:31:46,283 --> 00:31:48,549 Show me your I.D. Where you been? 749 00:31:48,618 --> 00:31:50,451 At my mother's in Florida. 750 00:31:50,520 --> 00:31:52,198 I came back a day early to surprise Richard. 751 00:31:52,222 --> 00:31:53,955 Now where the hell is he? 752 00:31:54,024 --> 00:31:56,624 Answer me. Is Richard okay? 753 00:31:56,693 --> 00:31:58,626 Where does Richard keep his money? 754 00:31:58,695 --> 00:32:00,828 What money? We don't have any... 755 00:32:00,897 --> 00:32:04,065 Oh, no. Not the brooch. 756 00:32:04,134 --> 00:32:06,134 What? What brooch? Have we been robbed? 757 00:32:06,202 --> 00:32:07,535 Please don't tell me... 758 00:32:07,604 --> 00:32:09,170 What brooch? 759 00:32:09,239 --> 00:32:11,506 The brooch. The Victoria brooch. 760 00:32:18,214 --> 00:32:19,480 It's gone. 761 00:32:19,549 --> 00:32:21,549 - They took it. - Who are they? 762 00:32:21,618 --> 00:32:23,484 I don't know, but it's worth a fortune. 763 00:32:23,553 --> 00:32:25,253 Where's Richard? 764 00:32:34,794 --> 00:32:37,395 Compared to all the cash Zakir had in his bunker, 765 00:32:37,464 --> 00:32:39,163 what we took seemed like nothing. 766 00:32:39,232 --> 00:32:41,165 Couldn't believe it came to $3 million. 767 00:32:41,234 --> 00:32:43,101 Too much to smuggle back home. 768 00:32:43,169 --> 00:32:46,337 So, uh, Rick turned it into merchandise. 769 00:32:46,406 --> 00:32:47,905 Bought that Victoria brooch 770 00:32:47,974 --> 00:32:50,708 from some fancy auction house in Dubai. 771 00:32:50,777 --> 00:32:53,077 And how did this imposter get away? 772 00:32:53,146 --> 00:32:55,113 Slipped out the back door, hopped a fence, 773 00:32:55,181 --> 00:32:57,248 but the neighbor said that she drove off in a car. 774 00:32:57,317 --> 00:32:58,583 BOLO's out? 775 00:32:58,651 --> 00:32:59,931 On the car with her description. 776 00:32:59,986 --> 00:33:01,919 Just a description? No photo? 777 00:33:01,988 --> 00:33:03,065 Yeah, somehow she was able to avoid 778 00:33:03,089 --> 00:33:04,255 all the surveillance cameras. 779 00:33:04,324 --> 00:33:05,757 All we have is a few side angles. 780 00:33:05,825 --> 00:33:06,936 CALFA: We were gonna sell back the brooch, 781 00:33:06,960 --> 00:33:08,860 and go our separate ways. 782 00:33:08,928 --> 00:33:10,728 Besides you three and Rick's wife, 783 00:33:10,797 --> 00:33:12,764 who else knew about the brooch? 784 00:33:12,832 --> 00:33:15,967 Well, I never told a soul, but McCarthy could've told anybody. 785 00:33:16,035 --> 00:33:17,735 Like maybe a special someone? 786 00:33:17,804 --> 00:33:20,238 Mm, he had lots of someones, none I'd call special, 787 00:33:20,306 --> 00:33:23,574 but, uh, his last was this crazy Russian. 788 00:33:23,643 --> 00:33:26,711 Olga or Helga. 789 00:33:26,780 --> 00:33:28,646 Could this be her? 790 00:33:30,183 --> 00:33:32,216 CALFA: Ah, hard to say. 791 00:33:32,285 --> 00:33:34,619 But no matter. When we talked last month, 792 00:33:34,687 --> 00:33:36,120 he was getting ready to dump her. 793 00:33:36,189 --> 00:33:39,290 The Victoria brooch. 794 00:33:39,359 --> 00:33:41,793 I found it on an auction house website. 795 00:33:41,861 --> 00:33:44,996 The king of Spain gave this to Queen Victoria herself, 796 00:33:45,064 --> 00:33:48,466 current value: $2.8 million. 797 00:33:53,706 --> 00:33:56,073 Son of a bitch. 798 00:33:59,012 --> 00:34:01,646 She was wearing it. The whole day. 799 00:34:01,714 --> 00:34:04,415 She was playing us and I missed it. 800 00:34:04,484 --> 00:34:06,284 No, we all missed it. Yeah, and you know why? 801 00:34:06,352 --> 00:34:09,187 - Gibbs... and his big secret. McGEE: That's not why. 802 00:34:09,255 --> 00:34:11,789 We were distracted, McGee. Don't blame it on Gibbs. 803 00:34:11,825 --> 00:34:13,157 Why not? He's not here, is he? 804 00:34:13,193 --> 00:34:15,593 Hey, Nick, this thing with Gibbs 805 00:34:15,662 --> 00:34:17,495 might have knocked us all off our game a bit, 806 00:34:17,564 --> 00:34:20,331 but don't tell the entire squad room, okay? 807 00:34:20,400 --> 00:34:22,311 Look, I didn't care what he did in the first place. 808 00:34:22,335 --> 00:34:22,881 It's not a big deal. 809 00:34:22,905 --> 00:34:25,034 Uh, it is a big deal to some of us. 810 00:34:25,839 --> 00:34:27,205 It was to me when I first heard. 811 00:34:27,273 --> 00:34:29,251 See, I still want to know what he expects us to do about it. 812 00:34:29,275 --> 00:34:30,275 Really, Tim? 813 00:34:30,343 --> 00:34:32,310 With that again? Like what? 814 00:34:32,378 --> 00:34:34,323 That's a bigger question we can't answer right now. 815 00:34:34,347 --> 00:34:35,691 Yeah, because we have bigger things to do, 816 00:34:35,715 --> 00:34:37,515 like catching this sneaky lady here. 817 00:34:37,584 --> 00:34:40,484 Was she really wearing $3 million on her jacket? 818 00:34:40,553 --> 00:34:41,953 That makes me sweat just saying it. 819 00:34:42,021 --> 00:34:43,365 She must have found it right before we got 820 00:34:43,389 --> 00:34:44,789 to the house, Nick. - Yeah. 821 00:34:44,858 --> 00:34:47,558 She pinned it on and played us for suckers. 822 00:34:47,627 --> 00:34:51,162 Suckers who now have a proper I.D. 823 00:34:51,231 --> 00:34:53,865 Kasie, don't mess with me. Who's messing? 824 00:34:53,933 --> 00:34:56,033 Did you not pour this lady a glass of water 825 00:34:56,102 --> 00:34:57,535 in the conference room this morning? 826 00:34:57,604 --> 00:35:00,471 Wait, are you-- mm. 827 00:35:00,540 --> 00:35:02,306 - Are you telling me...? - I'm telling you 828 00:35:02,375 --> 00:35:04,308 that she clearly tried to wipe it clean, 829 00:35:04,377 --> 00:35:07,311 but missed a spot and left me with a partial print. 830 00:35:08,781 --> 00:35:10,414 BISHOP: I don't believe it. That's her. 831 00:35:10,483 --> 00:35:11,983 I'm updating the BOLO. 832 00:35:12,051 --> 00:35:14,886 Inga Petrov, 36, and a former FSB specialist, 833 00:35:14,954 --> 00:35:17,555 emigrated from the Ukraine in 2007, 834 00:35:17,624 --> 00:35:19,690 and according to Interpol, has been using her skills 835 00:35:19,759 --> 00:35:22,326 to pull off various scams and cons ever since. 836 00:35:22,395 --> 00:35:24,228 Huh. At least you got taken by a pro. 837 00:35:24,297 --> 00:35:27,031 - Who's also now a killer. - You're a genius. 838 00:35:27,100 --> 00:35:29,445 - A simple thank you will due. - How about a hit on the BOLO? 839 00:35:29,469 --> 00:35:31,035 - Already? - It happens. 840 00:35:31,104 --> 00:35:33,571 Inga Petrov booked a flight to Costa Rica yesterday. 841 00:35:33,640 --> 00:35:34,872 It leaves tonight from Reagan. 842 00:35:34,941 --> 00:35:35,985 I'll call airport security. 843 00:35:36,009 --> 00:35:37,441 Call from the car. Let's go. 844 00:35:38,811 --> 00:35:41,012 So let's make a little deal. 845 00:35:41,080 --> 00:35:42,947 You may not be retiring, 846 00:35:43,016 --> 00:35:44,949 but you're not turning yourself in, either. 847 00:35:45,018 --> 00:35:46,050 Eh, we'll see. 848 00:35:46,119 --> 00:35:48,419 Gibbs, I will gladly 849 00:35:48,488 --> 00:35:50,554 pick this up again in the morning. - Okay. 850 00:35:50,623 --> 00:35:52,423 - Okay... for now. - Okay? 851 00:35:52,492 --> 00:35:53,958 MAN: We're gonna start on this again? 852 00:35:54,027 --> 00:35:55,960 WOMAN: You're the one that started this. 853 00:35:56,029 --> 00:35:57,428 MAN: You always say that. 854 00:35:57,497 --> 00:35:59,363 And that's our cue. 855 00:36:03,670 --> 00:36:05,536 What? 856 00:36:05,605 --> 00:36:07,972 My team. 857 00:36:08,041 --> 00:36:09,240 Oh, again with the team. 858 00:36:09,309 --> 00:36:10,942 You've trained them well enough. 859 00:36:11,010 --> 00:36:13,144 If they have a problem with what you did, Gibbs, 860 00:36:13,212 --> 00:36:15,046 they're gonna let you know about it. 861 00:36:15,114 --> 00:36:16,981 MAN: You don't tell me when to quit. 862 00:36:17,050 --> 00:36:19,150 - I'll tell you when I quit. WOMAN: Okay. 863 00:36:19,218 --> 00:36:20,778 - Stop already. - Don't tell me to stop. 864 00:36:22,689 --> 00:36:24,555 - Don't do this, baby, please. - Don't do what? 865 00:36:24,624 --> 00:36:26,490 This. Don't do this. I'm sorry. 866 00:36:26,559 --> 00:36:29,460 You don't tell me nothing, got it? 867 00:36:30,830 --> 00:36:33,130 (groans) 868 00:36:34,133 --> 00:36:35,299 Why did you have to do that? 869 00:36:35,368 --> 00:36:37,401 What is wrong with you? 870 00:36:37,470 --> 00:36:39,150 You see, this is why you can't go anywhere. 871 00:36:39,205 --> 00:36:41,973 The world needs more Gibbs right where he is. 872 00:36:42,041 --> 00:36:43,774 MAN: Is it broke? 873 00:36:43,843 --> 00:36:46,777 WOMAN: This is the final boarding call for Flight 6805 874 00:36:46,846 --> 00:36:50,815 to San José, Costa Rica, now boarding at Gate 3. 875 00:36:50,883 --> 00:36:52,194 Please have your boarding pass ready. 876 00:36:52,218 --> 00:36:53,985 Hey, Inga. 877 00:36:54,053 --> 00:36:56,153 Where's the brooch? 878 00:36:56,222 --> 00:36:58,689 Safely packed away, I hope. 879 00:36:58,758 --> 00:37:02,159 I spent a year with that loser, 880 00:37:02,228 --> 00:37:04,996 just waiting for him to cash in. - Mm. 881 00:37:05,064 --> 00:37:06,330 And then he dumped you. 882 00:37:06,399 --> 00:37:08,866 I tried to reason with him. 883 00:37:08,935 --> 00:37:11,369 With Rick, too, but they wouldn't listen. 884 00:37:11,437 --> 00:37:14,939 I kept their secret, and for that, I deserved a piece. 885 00:37:15,008 --> 00:37:17,975 I couldn't just let them cut me out, could I? 886 00:37:20,580 --> 00:37:23,647 No more than you can talk me out of this. 887 00:37:26,519 --> 00:37:31,889 Or... maybe you could come with me? 888 00:37:33,793 --> 00:37:35,559 Maybe. 889 00:37:38,364 --> 00:37:40,998 But then what would my friends say? 890 00:37:52,812 --> 00:37:54,845 So where's your head now, Popeye? 891 00:37:56,416 --> 00:37:59,650 They never say thank you. 892 00:37:59,719 --> 00:38:01,252 Who's "they"? 893 00:38:01,320 --> 00:38:02,887 That woman? Oh, please. 894 00:38:02,955 --> 00:38:04,688 You get plenty of thanks. 895 00:38:04,757 --> 00:38:06,068 And besides, it doesn't matter what she did, 896 00:38:06,092 --> 00:38:07,491 it matters what you did. 897 00:38:07,560 --> 00:38:09,393 Everyone else just stood there watching, 898 00:38:09,462 --> 00:38:11,262 while you did something. 899 00:38:11,330 --> 00:38:12,997 And everyone's grateful for that, 900 00:38:13,066 --> 00:38:15,232 whether they say anything or not. 901 00:38:15,301 --> 00:38:18,335 And while we're on the subject of doing things... 902 00:38:18,404 --> 00:38:21,372 What's your endgame, anyway? 903 00:38:21,441 --> 00:38:23,240 My endgame? 904 00:38:23,309 --> 00:38:24,742 Well, if not prison or retirement, 905 00:38:24,811 --> 00:38:27,178 then how do you want all this to end for you? 906 00:38:27,246 --> 00:38:31,782 When will you ever be able to say "mission accomplished"? 907 00:38:31,851 --> 00:38:33,751 I owe too much to my team. 908 00:38:33,820 --> 00:38:36,187 Yeah, but until when? 909 00:38:36,255 --> 00:38:38,089 Until you die? 910 00:38:38,157 --> 00:38:41,959 I mean, would that be the ideal way for you to end this? 911 00:38:42,028 --> 00:38:44,562 You know, a hero's exit. 912 00:38:44,630 --> 00:38:46,964 Jumping on a grenade to save everybody. 913 00:38:47,033 --> 00:38:49,400 (laughing): There are a lot worse ways to go than that. 914 00:38:49,469 --> 00:38:50,801 You know, it reminds me... 915 00:38:50,870 --> 00:38:53,370 Who was that old actress? 916 00:38:53,439 --> 00:38:55,072 Uh, I can't remember her name. 917 00:38:55,141 --> 00:38:57,775 When she was near the end of her life, someone asked her 918 00:38:57,844 --> 00:39:00,311 if she wanted to be buried or cremated, and she said: 919 00:39:00,346 --> 00:39:03,080 "Just throw me into those bright lights, baby." 920 00:39:03,149 --> 00:39:05,416 (both laugh) 921 00:39:05,485 --> 00:39:06,851 Sound about right? 922 00:39:06,886 --> 00:39:10,154 Yeah, I like that. 923 00:39:10,223 --> 00:39:11,956 Mm. 924 00:39:14,060 --> 00:39:15,559 (knocking on door) 925 00:39:15,628 --> 00:39:17,294 - Oh, good. - Hey. 926 00:39:17,363 --> 00:39:18,662 Burning the midnight oil. 927 00:39:18,731 --> 00:39:20,297 I got your text. You said to wait. 928 00:39:20,366 --> 00:39:22,099 And it's only 10:30. 929 00:39:22,168 --> 00:39:25,769 I hated running out on you like that. Middle of a session. 930 00:39:25,838 --> 00:39:27,471 Uh, no worries. Emergencies happen. 931 00:39:27,540 --> 00:39:29,273 Mm-hmm. So... 932 00:39:29,342 --> 00:39:30,674 How is he? 933 00:39:30,743 --> 00:39:31,743 He? 934 00:39:33,045 --> 00:39:34,778 Right. 935 00:39:34,847 --> 00:39:37,481 He's okay, but I'm here to finish with you. 936 00:39:37,550 --> 00:39:39,650 Felt like you were on the verge of getting past 937 00:39:39,719 --> 00:39:41,318 your feelings about your daughter. 938 00:39:41,387 --> 00:39:43,921 Right. Okay. 939 00:39:43,990 --> 00:39:47,258 Okay. You want to talk here, or, please, let's grab a drink? 940 00:39:47,326 --> 00:39:50,294 No, please. No drinks. Talk here. 941 00:39:50,363 --> 00:39:52,696 Okay. 942 00:39:56,235 --> 00:39:59,703 So... where did we leave off? 943 00:39:59,772 --> 00:40:02,706 Well, right before my phone rang, 944 00:40:02,775 --> 00:40:06,210 you used the words, "I feel alone." 945 00:40:06,279 --> 00:40:10,281 (sighs) I don't think that's quite what I meant. 946 00:40:10,349 --> 00:40:11,382 Then what did you mean? 947 00:40:11,450 --> 00:40:13,350 Um... 948 00:40:13,419 --> 00:40:16,487 There's no one I can talk to. 949 00:40:16,556 --> 00:40:19,557 I... can't talk 950 00:40:19,625 --> 00:40:23,127 to my daughter... at all. 951 00:40:23,196 --> 00:40:25,362 Can't open up to my friends. 952 00:40:25,431 --> 00:40:29,033 And the one person that I... 953 00:40:29,101 --> 00:40:33,370 want to open up to the most... 954 00:40:33,439 --> 00:40:37,141 I'm not sure they feel the same way I do, so... 955 00:40:38,644 --> 00:40:41,312 "Feel the same way" as in... 956 00:40:43,082 --> 00:40:45,516 You sure you don't want to grab that drink? 957 00:40:53,960 --> 00:40:55,826 (Bishop exhales) 958 00:40:56,896 --> 00:40:58,829 Uh... Gibbs? 959 00:40:58,898 --> 00:41:01,232 What the hell? Oh, not the hair again. 960 00:41:01,300 --> 00:41:02,444 BISHOP: Where have you been all day? 961 00:41:02,468 --> 00:41:04,702 I took some lost time. 962 00:41:04,770 --> 00:41:06,036 - At the barber shop? - Nick. 963 00:41:06,105 --> 00:41:07,605 What did I miss? 964 00:41:07,673 --> 00:41:08,739 Oh, not much. 965 00:41:08,808 --> 00:41:10,674 Uh, yeah, no, just another day. 966 00:41:10,743 --> 00:41:12,176 We get the bad guy? 967 00:41:12,245 --> 00:41:13,844 Actually, we... 968 00:41:16,415 --> 00:41:20,618 Never mind. It's, uh, too late, too long a story. 969 00:41:20,686 --> 00:41:22,646 Yeah, and since we started out this day exhausted, 970 00:41:22,688 --> 00:41:24,733 um, you're gonna have to wait till tomorrow for an update. 971 00:41:24,757 --> 00:41:26,890 All right. 972 00:41:26,959 --> 00:41:28,926 Fair enough. 973 00:41:29,862 --> 00:41:32,363 I'll see you then. 974 00:41:35,801 --> 00:41:38,702 Anything else you want to talk about, boss? 975 00:41:43,476 --> 00:41:45,075 Uh, you tell me. 976 00:41:47,680 --> 00:41:52,716 Anything we should... talk about? 977 00:41:54,787 --> 00:41:57,087 Anything at all? 978 00:41:57,156 --> 00:41:59,123 No, sir. 979 00:42:00,693 --> 00:42:02,660 Nothing. 980 00:42:02,728 --> 00:42:06,897 Unless there's something that you want to talk about. 981 00:42:09,302 --> 00:42:11,568 No. No. 982 00:42:11,637 --> 00:42:13,304 I'm good. 983 00:42:13,372 --> 00:42:14,405 Night. 984 00:42:16,204 --> 00:42:17,841 VANCE: Gibbs! 985 00:42:18,844 --> 00:42:20,611 Where the hell have you been? 986 00:42:20,680 --> 00:42:23,414 Leon, what? What's the matter? 987 00:42:23,482 --> 00:42:24,915 It's Fornell. 988 00:42:24,984 --> 00:42:27,318 You need to get to Mercy Point Hospital. Fast. 989 00:42:34,779 --> 00:42:41,779 == sync, corrected by elderman == @elder_man 989 00:42:42,305 --> 00:42:48,319 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.