Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,000 --> 00:02:08,196
Du bist es wirklich.
2
00:02:08,360 --> 00:02:10,033
Wer bist du?
3
00:02:14,400 --> 00:02:17,950
Ich hörte, du bist fertig.
Aber das hätte ich nicht erwartet.
4
00:02:21,720 --> 00:02:26,112
Soll ich die Kugel vergeuden, alter
Mann? Sag's mir. Du bist der Experte.
5
00:02:26,280 --> 00:02:28,158
Oder du warst es bis jetzt.
6
00:02:28,640 --> 00:02:31,599
Was soll das?
Was willst du beweisen?
7
00:02:31,800 --> 00:02:34,190
Maul halten.
Deine Zeit ist abgelaufen.
8
00:03:27,320 --> 00:03:29,596
Komm da runter.
9
00:03:31,360 --> 00:03:34,558
Was zum Teufel glaubst du,
wer du bist?
10
00:03:34,720 --> 00:03:37,030
- Mein Name ist Brummer.
- Brummer.
11
00:03:37,880 --> 00:03:41,271
Ich kenne dich. Du bist aus Detroit.
12
00:03:41,440 --> 00:03:43,511
Du kamst den ganzen Weg,
um mich zu erledigen?
13
00:03:45,560 --> 00:03:47,358
Du dämlicher Idiot.
14
00:03:47,720 --> 00:03:48,949
Tötest du mich jetzt?
15
00:03:50,640 --> 00:03:54,156
Töten?
Zur Hölle, ja, ich bring dich um.
16
00:03:54,320 --> 00:03:56,357
Dann stopf ich dich
in einen Schuhkarton...
17
00:03:56,560 --> 00:03:58,438
und schick dich heim zu deiner Mutter.
18
00:03:59,080 --> 00:04:00,912
Du...
19
00:04:02,080 --> 00:04:06,120
Nein, ich bring dich nicht um.
20
00:04:07,000 --> 00:04:09,196
Den Teufel werd ich tun.
21
00:04:36,080 --> 00:04:37,594
Dämlicher Idiot.
22
00:04:38,320 --> 00:04:41,757
Die ganze verdammte Generation
ist verkorkst.
23
00:05:18,280 --> 00:05:19,634
Tut mir Leid, dass ich...
24
00:05:23,960 --> 00:05:26,236
- zu spät bin.
- Zu spät wofür?
25
00:05:26,440 --> 00:05:30,673
- An meinem ersten Tag.
- Oh, guten Morgen, Miss Hayes.
26
00:05:30,880 --> 00:05:32,280
Ist das immer so?
27
00:05:32,800 --> 00:05:34,598
Wie?
28
00:05:36,160 --> 00:05:38,755
Ich zeige Ihnen Ihr Büro.
29
00:05:39,600 --> 00:05:42,434
Erscheint es Ihnen
nicht ein bisschen ruhig hier?
30
00:05:42,600 --> 00:05:44,717
- Das ist unsere ruhige Zeit.
- Morgens?
31
00:05:44,880 --> 00:05:46,599
- Na ja...
- Montags?
32
00:05:46,760 --> 00:05:48,558
- So ungefähr.
- Frühling?
33
00:05:48,720 --> 00:05:50,552
Die 80er.
34
00:05:52,160 --> 00:05:54,152
Das ist es.
35
00:05:54,920 --> 00:05:58,277
Jeden Tag gegen 14 Uhr
kommt ein Mann, der Schuhe putzt.
36
00:05:58,480 --> 00:06:01,279
Und einmal pro Woche
kommt eine Frau...
37
00:06:01,440 --> 00:06:03,830
die Ihnen Ihre Haare
direkt im Büro macht.
38
00:06:04,000 --> 00:06:07,516
Der Imbissmann kommt normalerweise
so gegen 11 Uhr.
39
00:06:07,680 --> 00:06:09,751
Und...
40
00:06:11,320 --> 00:06:12,800
Es ist ein Fitnessraum im Gebäude...
41
00:06:12,960 --> 00:06:15,555
und viele von uns
nehmen täglich Fitnessstunden.
42
00:06:15,920 --> 00:06:18,833
- Wann arbeiten wir?
- Wie bitte?
43
00:06:19,680 --> 00:06:21,558
Ist Mr. Addison in seinem Büro?
44
00:06:21,760 --> 00:06:25,231
- Los, Chris.
- "Los, Chris, wir spielen The Feud."
45
00:06:27,240 --> 00:06:30,233
Gib ihr 'nen Kuss, Richard. Attaboy.
46
00:06:31,200 --> 00:06:33,999
100 Leute wurden befragt. Die sieben
häufigsten Antworten sind auf der Tafel.
47
00:06:34,160 --> 00:06:37,790
Die Frage lautet: Wo bittet man
Raucher, nicht zu rauchen.
48
00:06:37,960 --> 00:06:39,394
- Restaurant.
- Restaurant.
49
00:06:39,560 --> 00:06:40,835
Gute Antwort, gute Antwort.
50
00:06:41,960 --> 00:06:43,076
Restaurant!
51
00:06:44,240 --> 00:06:46,880
- Wir müssen reden.
- Richard, sieh mal, wer hier ist.
52
00:06:47,040 --> 00:06:51,353
Ich versteh das nicht. Keiner
scheint hier irgendetwas zu...
53
00:06:52,120 --> 00:06:55,318
- Was tun Sie da?
- Es läuft Family Feud.
54
00:06:55,600 --> 00:06:58,195
Donnerwetter, Sie sehen toll aus.
55
00:06:58,360 --> 00:07:01,398
So sieht es also aus, was?
Sie und ich?
56
00:07:01,560 --> 00:07:02,835
Ich weiß, ich bin ganz aufgeregt.
57
00:07:03,000 --> 00:07:05,231
Hübsche Bude, was?
Gefällt Ihnen Ihr Büro?
58
00:07:05,400 --> 00:07:09,633
Und die Duschmassage in Ihrem
Bad? Danken Sie mir nicht.
59
00:07:09,800 --> 00:07:11,917
Soll ich das abstellen?
60
00:07:13,000 --> 00:07:14,719
Schon bemerkt? Er küsst nie die Typen.
61
00:07:14,880 --> 00:07:17,111
Ich mag die Show... Moment! Halt.
62
00:07:17,320 --> 00:07:18,959
Ich muss Ihnen was erzählen.
63
00:07:19,120 --> 00:07:21,157
Ich hatte letzte Nacht einen Traum.
64
00:07:21,320 --> 00:07:23,312
Ich schlief also und
hatte plötzlich diesen Traum.
65
00:07:23,480 --> 00:07:27,315
Und darin hatte ich eine tolle Idee
für eine Sendung. Eine, die einschlägt.
66
00:07:27,720 --> 00:07:31,430
Und als ich aufwachte, fand ich sie
immer noch toll. Wollen Sie sie hören?
67
00:07:31,640 --> 00:07:33,313
Ok, Ich erzähl sie Ihnen. Sie heißt:
68
00:07:34,600 --> 00:07:36,273
Bushaltestelle.
69
00:07:36,440 --> 00:07:38,113
Alles klar? Bushaltestelle.
70
00:07:38,280 --> 00:07:39,953
Hat was Romantisches, Exotisches.
71
00:07:40,120 --> 00:07:42,954
Man kommt von überall her und
fährt an aufregende Orte.
72
00:07:43,120 --> 00:07:45,635
Wir haben eine paar feste Leute.
Den Typen namens McLean...
73
00:07:45,800 --> 00:07:47,678
- Stevenson.
- Stevenson. Den holen wir.
74
00:07:47,840 --> 00:07:50,833
Er spielt den Disponenten.
Einer muss den Gepäckträger spielen.
75
00:07:51,000 --> 00:07:53,913
Dann brauchen wir ein süßes Mädchen
als Fahrkartenverkäuferin.
76
00:07:54,080 --> 00:07:55,434
Oh! Stargäste.
77
00:07:55,600 --> 00:07:57,432
Für die erste Folge holen wir Charo.
78
00:07:57,640 --> 00:08:00,951
Sie spielt eine Dame,
die ihre Tante in Scranton besucht.
79
00:08:01,160 --> 00:08:04,517
Und sie trifft Tony Orlando,
und er spielt einen Seemann...
80
00:08:04,680 --> 00:08:08,037
der auf dem Heimweg nach Dubuque ist.
Das ist doch eine tolle Idee.
81
00:08:08,200 --> 00:08:12,672
Busse, alle glänzend und neu
82
00:08:12,880 --> 00:08:16,874
Kommt an Bord, wir warten auf euch
83
00:08:17,040 --> 00:08:18,793
Was halten Sie davon?
84
00:08:20,640 --> 00:08:22,472
Sie wollen mir diese Idee stehlen,
stimmt's?
85
00:08:22,640 --> 00:08:24,074
- Ich muss gehen.
- Stimmt was nicht?
86
00:08:24,240 --> 00:08:25,833
- Ich überreagiere.
- Nein.
87
00:08:26,000 --> 00:08:28,390
- Es gibt sicher eine Erklärung.
- Ganz bestimmt.
88
00:08:28,560 --> 00:08:30,677
- Die Telefone klingeln nicht.
- Wie?
89
00:08:30,880 --> 00:08:34,191
Die Telefone. Ich bin seit zehn Minuten
hier und kein einziger Anruf.
90
00:08:34,520 --> 00:08:37,558
- Die Telefone klingeln nicht.
- Ist das alles?
91
00:08:38,200 --> 00:08:41,750
Wir haben nur ein kleines technisches
Problem. Das wird überprüft. Was noch?
92
00:08:41,920 --> 00:08:44,594
Es ist niemand im Wartezimmer.
Keiner wartet darauf, uns zu sehen.
93
00:08:44,760 --> 00:08:47,275
Wissen Sie, das ist ein Teufelskreis.
94
00:08:47,440 --> 00:08:48,874
Die Aufzüge sind kaputt.
95
00:08:49,040 --> 00:08:50,872
Ich finde keinen,
um das Telefon zu reparieren...
96
00:08:51,040 --> 00:08:52,235
weil die Aufzüge nicht gehen.
97
00:08:52,400 --> 00:08:55,472
Aber man kann niemanden anrufen, um
die Aufzüge zu reparieren, ohne Telefon.
98
00:08:55,640 --> 00:08:58,439
- Jetzt machen Sie es zur Priorität...
- Ich hab einen Fehler gemacht.
99
00:08:58,600 --> 00:09:00,592
- Was meinen Sie?
- Es gibt keine Kunden.
100
00:09:00,800 --> 00:09:03,554
Es werden
keine Kunden kommen, oder?
101
00:09:03,720 --> 00:09:05,473
Ich weiß nicht,
ob ich die Frage verstehe.
102
00:09:05,640 --> 00:09:07,233
Hatten Sie je einen Kunden?
103
00:09:07,760 --> 00:09:09,672
Wie meinen Sie, genau hier?
104
00:09:11,560 --> 00:09:14,075
- Sie sind nicht fair.
- Sie sind nicht ehrlich.
105
00:09:14,240 --> 00:09:18,359
- Ich bin keine Detektivin. Ich bin arm.
- Maddie, Maddie, hören Sie.
106
00:09:18,560 --> 00:09:20,392
Ich erwarte einen Kunden,
einen großen Kunden.
107
00:09:20,600 --> 00:09:22,273
- Ach ja?
- Er kommt um 11:30.
108
00:09:22,480 --> 00:09:25,757
Würde ich es sonst sagen?
Wenn Sie nichts Nettes sagen können...
109
00:09:25,920 --> 00:09:28,992
- Wie heißt dieser Kunde?
- Was? Was spielt das für eine Rolle?
110
00:09:29,160 --> 00:09:33,074
Es zählt doch nur, dass er uns
in 20 Minuten sehen will.
111
00:09:33,280 --> 00:09:36,159
- 20 Minuten?
- 20 Minuten. Warten Sie so lange?
112
00:09:36,640 --> 00:09:38,154
20 Minuten.
113
00:09:42,160 --> 00:09:44,356
So...
114
00:09:44,520 --> 00:09:46,910
hab ich mir das
mit einer Partnerin vorgestellt.
115
00:09:47,080 --> 00:09:49,197
Zwei Leute,
die Schulter an Schulter arbeiten...
116
00:09:49,360 --> 00:09:52,353
- von Angesicht zu Angesicht.
- Die von der Hand in den Mund leben.
117
00:09:52,520 --> 00:09:56,116
Wir haben noch einige Geschäftsessen
vor uns, meine Liebe.
118
00:10:00,320 --> 00:10:02,755
- Notieren Sie die Anrufe für mich.
- Anrufe?
119
00:10:36,960 --> 00:10:38,952
DETEKTEI
120
00:10:40,960 --> 00:10:45,716
Ja, er ist sehr beschäftigt.
Ok. Schönen Tag noch.
121
00:10:49,360 --> 00:10:52,080
Rex, Rex Tuff, Gebäudesicherheit.
Schauen Sie locker.
122
00:10:52,280 --> 00:10:54,033
- Wie bitte?
- Locker.
123
00:10:54,200 --> 00:10:55,475
- Locker?
- Lockerer.
124
00:10:57,360 --> 00:10:58,760
Der Mann da drüben...?
125
00:11:00,240 --> 00:11:02,277
Das ist Mr. Wrye.
Er wartet auf Mr. Taylor.
126
00:11:02,440 --> 00:11:06,036
Mr. Wrye?
Nennt er sich so?
127
00:11:06,480 --> 00:11:07,914
Ok, hören Sie zu.
128
00:11:08,080 --> 00:11:11,232
Wir haben Grund zur Annahme, dass er
'ne Bombe bei sich hat. Nicht hinsehen.
129
00:11:11,400 --> 00:11:12,754
Tun Sie nur, was ich sage.
130
00:11:12,960 --> 00:11:16,078
Tun Sie genau, was ich sage. Nicken Sie
ein Mal, wenn Sie mich verstehen.
131
00:11:18,160 --> 00:11:20,231
Hübsch und intelligent.
132
00:11:22,480 --> 00:11:25,234
Stellen Sie mich ihm
als Mr. Taylors Assistenten vor.
133
00:11:25,400 --> 00:11:29,155
Ich werde versuchen, ihn wegzulocken.
Seien Sie nicht nervös. Ich bin Profi.
134
00:11:31,240 --> 00:11:32,720
Hören Sie zu...
135
00:11:32,880 --> 00:11:36,476
wenn wir das überleben, würde ich Sie
gern wieder sehen. Wäre das möglich?
136
00:11:38,840 --> 00:11:40,797
Sie machen das großartig.
137
00:11:40,960 --> 00:11:43,156
Ok, dann legen wir los.
138
00:11:49,800 --> 00:11:51,712
Mr. Wrye?
139
00:11:51,880 --> 00:11:54,349
Das ist Mr. Tuff,
Mr. Taylors Assistent.
140
00:11:54,760 --> 00:11:57,992
Tut mir sehr Leid, Mr. Wrye.
Mr. Taylor hat sich verspätet.
141
00:11:58,160 --> 00:12:01,676
In der Zwischenzeit hätte ich gern
ein paar Informationen in meinem Büro.
142
00:12:02,040 --> 00:12:03,872
Sicher.
143
00:12:04,280 --> 00:12:05,953
Ich nehme ihn für Sie.
144
00:12:15,080 --> 00:12:17,959
Mr. Tuff...
145
00:12:19,040 --> 00:12:21,874
wo ist Ihr Büro?
146
00:12:23,000 --> 00:12:24,354
Sie haben mich, Mr. Wrye.
147
00:12:24,520 --> 00:12:26,910
Ich heiße nicht Tuff,
und ich arbeite nicht für Regency.
148
00:12:27,080 --> 00:12:28,799
Ich heiße Addison, David Addison.
149
00:12:28,960 --> 00:12:32,954
Ich nehme gern sämtliche Ermittlungen
für Sie in die Hand.
150
00:12:33,440 --> 00:12:37,753
Wir lösen alle Fälle auf alle Fälle.
151
00:12:40,080 --> 00:12:42,390
Mr. Wrye, ich kann Ihnen gar nicht
sagen, wie sehr wir uns freuen...
152
00:12:42,560 --> 00:12:44,677
dass Sie sich für die Blue Moon
Detektei entschieden haben.
153
00:12:44,840 --> 00:12:46,752
Wie haben Sie von uns gehört?
154
00:12:46,920 --> 00:12:51,551
Ach, ich brauchte einfach
ein Detektivbüro, und da waren Sie.
155
00:12:51,760 --> 00:12:53,752
Nun, wie können wir Ihnen helfen?
156
00:12:53,960 --> 00:12:57,237
Also, wie ich Mr. Addison
bereits erklärte...
157
00:12:57,400 --> 00:12:59,232
weiß ich nicht,
ob mir jemand helfen kann.
158
00:12:59,400 --> 00:13:02,757
Ich bin nur für kurze Zeit
in Los Angeles...
159
00:13:02,920 --> 00:13:04,991
und ich möchte, dass Sie
meinen Sohn finden, wenn Sie können.
160
00:13:05,160 --> 00:13:06,514
Wenn es jemand kann, dann wir.
161
00:13:06,720 --> 00:13:08,359
Wenn Sie sagen "Ihren Sohn finden"...?
162
00:13:08,560 --> 00:13:11,792
Wir haben uns seit 20 Jahren
nicht gesehen.
163
00:13:11,960 --> 00:13:14,600
Ehrlich gesagt, vielleicht will er
gar nicht, dass ich ihn finde.
164
00:13:15,320 --> 00:13:20,918
Vielleicht mach ich mir was vor,
aber ich denke, wenn ich ihn fände...
165
00:13:21,120 --> 00:13:24,909
könnten Sie vielleicht dafür sorgen,
dass ich ihn wieder sehe.
166
00:13:25,440 --> 00:13:27,955
Wissen Sie, ich werde alt...
167
00:13:28,120 --> 00:13:31,477
und es gibt Dinge,
die ich weiß und gesehen habe...
168
00:13:31,680 --> 00:13:35,230
die ich ihm gerne sagen würde,
bevor ich sterbe.
169
00:13:35,840 --> 00:13:39,754
Dann habe ich
wenigstens nicht umsonst gelebt.
170
00:13:40,440 --> 00:13:42,352
Das ist ein schöner Gedanke.
171
00:13:43,040 --> 00:13:46,317
Ich bin bereit, $10.000 zu zahlen,
wenn Sie ihn schnell finden.
172
00:13:46,520 --> 00:13:48,955
Für $10.000 such ich Ihnen
'ne ganze Familie.
173
00:13:49,680 --> 00:13:51,956
- Das ist mehr als großzügig.
- Nein, nein.
174
00:13:52,160 --> 00:13:55,756
Es gibt nur eines, was ich Ihnen
noch nicht gesagt habe.
175
00:13:55,920 --> 00:14:00,915
Ich glaube, Michael könnte
in etwas Perfides verwickelt sein.
176
00:14:01,760 --> 00:14:05,276
Wenn dem so ist, könnte es
schwierig sein, ihn zu finden.
177
00:14:05,440 --> 00:14:07,477
Wenn es leicht wäre,
bräuchten Sie ja uns nicht.
178
00:14:07,640 --> 00:14:09,233
- Ich bring Sie raus.
- Nein, nein.
179
00:14:09,400 --> 00:14:12,154
Ich melde mich,
um zu sehen, wie es läuft.
180
00:14:13,520 --> 00:14:16,354
- Miss Hayes.
- Mr. Wrye.
181
00:14:24,600 --> 00:14:27,320
Wir haben einen Fall.
Wir haben einen echten Fall.
182
00:14:27,520 --> 00:14:31,196
Hey. Hab ich's nicht gesagt?
183
00:14:31,400 --> 00:14:33,960
Das wird was.
Wir haben was zu tun.
184
00:14:34,160 --> 00:14:36,880
Natürlich haben wir was zu tun.
Glauben Sie, ich treibe Spielchen?
185
00:14:37,080 --> 00:14:39,276
Wäre ich nicht so glücklich,
würde ich mich furchtbar fühlen.
186
00:14:39,440 --> 00:14:42,160
Wissen Sie, als Sie mir sagten, wir
hätten einen Kunden um 11:30?
187
00:14:42,320 --> 00:14:43,640
Sie haben mir nicht geglaubt.
188
00:14:45,400 --> 00:14:47,232
Ich bin schockiert und entsetzt.
189
00:14:47,600 --> 00:14:50,399
David, wir haben einen Fall.
190
00:14:52,640 --> 00:14:55,360
Ganz genau.
191
00:14:55,520 --> 00:14:58,831
Und das ist erst der Anfang.
192
00:14:59,040 --> 00:15:00,872
Bald haben wir alle Fälle.
193
00:15:01,040 --> 00:15:03,509
Raube, schwere Diebstähle...
194
00:15:03,680 --> 00:15:06,354
versuchte Morde,
mörderische Versuche.
195
00:15:06,520 --> 00:15:08,637
Und selbst das große M.
196
00:15:08,840 --> 00:15:12,117
- Was tun Sie?
- Das Wort "perfide" nachschlagen.
197
00:15:12,280 --> 00:15:15,876
Er sagte, sein Sohn könnte in
etwas Perfides verwickelt sein, und...
198
00:15:16,720 --> 00:15:19,952
"Perfide:
etwas besonders Niederträchtiges."
199
00:15:20,160 --> 00:15:23,039
- Besonders niederträchtig?
- Steht hier.
200
00:15:24,240 --> 00:15:25,959
Ist ein Kinderspiel.
201
00:15:29,480 --> 00:15:31,358
Es muss einen einfacheren Weg geben.
202
00:15:31,520 --> 00:15:34,433
Wir sprachen mit der Presse,
der Polizei, der Staatsanwaltschaft...
203
00:15:34,600 --> 00:15:37,513
und keiner hat je
von Michael Wrye gehört.
204
00:15:37,680 --> 00:15:41,071
Entweder ist er der fantastischste
lebende Kriminelle oder er ist keiner.
205
00:15:41,240 --> 00:15:42,833
- Ganz ruhig.
- Ruhig. Ruhig?
206
00:15:43,000 --> 00:15:45,515
Wie kann ich ruhig bleiben?
Das ist unser erster großer Fall.
207
00:15:45,680 --> 00:15:49,390
Unser erster Fall, und wir haben nicht
den geringsten Anhaltspunkt.
208
00:15:49,560 --> 00:15:51,153
Fragen Sie mich nach Plan B.
209
00:15:51,320 --> 00:15:53,994
- Sie haben einen Plan B?
- Unglaublich aber wahr.
210
00:16:01,440 --> 00:16:02,760
Was machen wir hier?
211
00:16:02,920 --> 00:16:06,152
Das ist eine Bar, in der
viele perfide Typen saufen.
212
00:16:06,320 --> 00:16:09,518
Ein Tummelplatz für Ex-Hälftlinge...
213
00:16:09,680 --> 00:16:13,310
Brandstifter, Räuber, Vergewaltiger
und andere bunte Zeitgenossen.
214
00:16:13,480 --> 00:16:16,917
Ist das Ihre Stammkneipe
oder hat das mit dem Fall zu tun?
215
00:16:17,080 --> 00:16:20,437
Ich nenne den Namen unseres Jungen,
mal sehen, wie die Reaktionen sind.
216
00:16:20,600 --> 00:16:22,432
Wenn er jemand ist,
kennt man ihn hier.
217
00:16:22,640 --> 00:16:25,030
- Und ich?
- Was ist mit Ihnen?
218
00:16:25,200 --> 00:16:27,635
Lassen Sie die Fenster hoch, Ihren
Kopf unten und die Türen verschlossen.
219
00:16:27,800 --> 00:16:30,679
Und lassen Sie das Radio aus.
Ist nicht gut für die Batterie.
220
00:16:36,040 --> 00:16:37,030
- Maddie.
- David.
221
00:16:37,200 --> 00:16:39,112
- Warten Sie im Auto!
- Ich will nicht warten.
222
00:16:39,280 --> 00:16:41,317
Ich muss nicht im Auto warten.
Es ist mein Auto.
223
00:16:41,480 --> 00:16:44,678
Es ist mein Detektivbüro. Ich muss
nichts tun, was ich nicht tun will.
224
00:16:44,840 --> 00:16:46,877
Ihr Vater wird Ihnen
den Hintern versohlen.
225
00:16:47,040 --> 00:16:50,192
Was hab ich davon, die Chefin zu sein,
wenn man mich herumkommandiert?
226
00:16:50,360 --> 00:16:54,195
Ich hab keine Lust, allein im Auto in
einer schaurigen Straße zu sitzen...
227
00:16:54,360 --> 00:16:56,352
vor allem,
wenn ich für das Auto zahle.
228
00:16:56,520 --> 00:16:58,432
Ich kann Sie da nicht
mit hinein nehmen!
229
00:16:58,600 --> 00:17:01,160
- Schämen Sie sich mit mir?
- Das hat nichts mit mir zu tun.
230
00:17:01,320 --> 00:17:03,960
- Diese Bar ist voller Mörder.
- Dann lern ich Ihre Freunde kennen.
231
00:17:04,160 --> 00:17:05,594
Das sind nicht meine Freunde!
232
00:17:05,760 --> 00:17:08,639
In dieser Bar gibt es nur Verbrecher,
Leute von der Straße.
233
00:17:08,800 --> 00:17:11,634
Wenn ich Sie mitnehme, weiß man
gleich, dass Sie da nicht hingehören.
234
00:17:11,840 --> 00:17:14,753
Ich kann mich verändern. Ich habe
viele Gesichter. Ich war ein Model.
235
00:17:14,920 --> 00:17:16,195
Das hier ist was Anderes.
236
00:17:16,400 --> 00:17:19,393
Es kommt auf die ganze Haltung an,
und die passt nicht.
237
00:17:19,560 --> 00:17:20,550
Sie gehören da nicht hinein!
238
00:17:20,720 --> 00:17:22,074
Sie lassen es
mich nicht mal versuchen.
239
00:17:22,240 --> 00:17:25,074
- Welche Haltung?
- Das kann ich nicht erklären.
240
00:17:25,480 --> 00:17:27,995
Man hat sie oder man hat sie nicht.
241
00:17:29,000 --> 00:17:31,037
Vergessen wir die ganze Detektivsache.
242
00:17:31,200 --> 00:17:33,635
- Wovon reden Sie?
- Sie können mich heimbringen.
243
00:17:33,800 --> 00:17:35,757
Ich spreche über unser Geschäft.
244
00:17:35,920 --> 00:17:38,992
Was hat das für einen Sinn, wenn Sie
es mich nicht mal versuchen lassen?
245
00:17:41,240 --> 00:17:44,199
Ok. Gut, kommen Sie.
246
00:17:44,400 --> 00:17:46,790
Ich kann alles, wenn Sie mir
nur eine Chance geben.
247
00:17:46,960 --> 00:17:49,270
- Aufknöpfen.
- Wie bitte?
248
00:17:49,480 --> 00:17:52,791
Machen Sie den Knopf auf. Leute
mit der Haltung machen etwas Reklame.
249
00:17:58,680 --> 00:18:00,239
Noch einen.
250
00:18:03,680 --> 00:18:06,115
- Gut.
- Bitte sehr, hier.
251
00:18:06,280 --> 00:18:08,112
- Schütteln Sie Ihre Wellen.
- Was?
252
00:18:08,280 --> 00:18:10,556
Schütteln Sie Ihre Haare.
253
00:18:10,720 --> 00:18:12,996
Mädchen mit der richtigen Haltung
tragen sie anders.
254
00:18:13,160 --> 00:18:15,277
Auch Nonnen und Bibliothekarinnen
tragen sie anders.
255
00:18:15,440 --> 00:18:17,477
Wenn Sie die richtige Haltung wollen,
schütteln Sie Ihre Haare.
256
00:18:17,640 --> 00:18:19,677
Wissen Sie überhaupt,
was diese Frisur kostet?
257
00:18:19,840 --> 00:18:23,550
- Schütteln.
- Das erzähle ich Mr. Bruce.
258
00:18:27,080 --> 00:18:28,833
Sieht doch gleich ganz anders aus.
259
00:18:29,000 --> 00:18:31,117
Ok, Henry Higgins, können wir jetzt?
260
00:18:31,320 --> 00:18:32,674
Noch nicht ganz.
261
00:18:33,280 --> 00:18:36,193
- Was machen Sie jetzt?
- Das wird fast nicht wehtun.
262
00:18:37,720 --> 00:18:39,552
Wirklich gute Haltung.
263
00:18:40,560 --> 00:18:43,155
- So, jetzt bewegen Sie sich.
- Bewegen?
264
00:18:43,360 --> 00:18:46,194
Laufen. Sie wissen schon.
Ein Fuß vor den anderen?
265
00:18:46,760 --> 00:18:49,320
Ich freu mich drauf, wenn wir mal
auf einen Empfang gehen müssen.
266
00:18:49,480 --> 00:18:51,199
Mal sehen, wie Sie sich dort bewegen.
267
00:18:51,880 --> 00:18:54,793
Drehen Sie mal 'n bisschen auf,
Kleine.
268
00:19:04,440 --> 00:19:07,638
Vorsicht was Sie sagen.
Sie vermasseln sonst alles.
269
00:19:31,800 --> 00:19:33,200
- Machen Sie den Knopf zu.
- Was?
270
00:19:33,360 --> 00:19:37,115
Wollen Sie 'nen Aufstand lostreten?
und machen Sie Ihre Haare.
271
00:19:37,760 --> 00:19:39,911
Ok, lassen Sie mich das machen.
272
00:19:41,600 --> 00:19:45,196
Hey, mein Mann! Alles klar!
273
00:19:47,960 --> 00:19:50,270
Der hat seine Haltung im Hintern.
274
00:19:50,440 --> 00:19:52,238
Lang nicht gesehen.
275
00:19:52,400 --> 00:19:55,472
Du kennst mich doch nicht, oder?
Na klar doch.
276
00:19:55,640 --> 00:19:57,120
Der alte...
277
00:19:57,280 --> 00:19:58,555
Kumpel.
278
00:19:58,760 --> 00:20:02,640
Du sieht toll aus, Alter. Im Ernst.
Du siehst wirklich ganz toll aus.
279
00:20:02,840 --> 00:20:04,115
Er hat sie im Hintern.
280
00:20:04,280 --> 00:20:06,590
- Hast du Feuer?
- Ich glaube nicht.
281
00:20:06,760 --> 00:20:09,400
- Wie mach ich mich?
- Ich mach mir Notizen.
282
00:20:09,560 --> 00:20:11,358
Also, wie wär's mit ein paar Drinks?
283
00:20:11,520 --> 00:20:14,831
Lass doch mal sieben oder
acht Tequilas rüberwachsen, ja?
284
00:20:15,360 --> 00:20:19,274
- Ach was, sagen wir ein Dutzend.
- Du willst 13 Tequilas, Mann?
285
00:20:19,480 --> 00:20:22,552
Zum Mitnehmen. Ich komm hier
immer her. Geht ganz schnell.
286
00:20:24,440 --> 00:20:25,669
Dann erzähl mal schön, Mann.
287
00:20:25,880 --> 00:20:28,952
Ich? Ich wurde in einer kleinen Stadt
bei Philadelphia geboren.
288
00:20:34,840 --> 00:20:37,309
Jetzt gehst du mir aber auf die Nerven.
289
00:20:40,440 --> 00:20:43,353
Zu spät, sich zu entschuldigen?
Ich nehm meine Knochen und geh heim.
290
00:20:43,560 --> 00:20:46,200
Ok, was wollt ihr?
Ihr gehört hier nicht her!
291
00:20:46,360 --> 00:20:49,956
- Wir suchen nur jemanden.
- Ihr habt am falschen Ort gesucht.
292
00:20:50,120 --> 00:20:52,840
Hier kommt keiner her, um gefunden
zu werden, sondern um unterzutauchen.
293
00:20:53,040 --> 00:20:56,556
Wie können Sie mit ihm reden?
Er hat mich über die Bar geworfen.
294
00:20:56,720 --> 00:20:59,838
Das hab ich noch nicht vergessen.
Ich bin noch sauer auf dich, Kleiner.
295
00:21:00,040 --> 00:21:02,475
Schon mal was
von Michael Wrye gehört?
296
00:21:03,560 --> 00:21:04,755
Wer seid ihr?
297
00:21:04,960 --> 00:21:08,192
- Familenfreunde.
- Familie?
298
00:21:09,680 --> 00:21:13,390
Ok, gehen wir in mein Büro.
Da können wir reden.
299
00:21:18,720 --> 00:21:22,509
Was glotzt ihr so?
Die Show ist vorbei!
300
00:21:35,280 --> 00:21:38,352
Michael Wrye.
Den sieht man nur ein Mal.
301
00:21:38,520 --> 00:21:42,400
Man sollte vorher wissen,
was man will und alles aufschreiben.
302
00:21:42,560 --> 00:21:44,392
Wie viel, wer...
303
00:21:44,600 --> 00:21:47,160
und welche Versicherung.
304
00:21:47,360 --> 00:21:49,511
Und wie es aussehen soll.
305
00:21:49,680 --> 00:21:52,320
Nach Mord, Selbstmord, Mutter Natur.
306
00:21:52,480 --> 00:21:54,472
Augenblick mal.
Wie was aussehen soll?
307
00:21:54,680 --> 00:21:56,239
- Die Leiche.
- Welche Leiche?
308
00:21:56,400 --> 00:21:57,754
Das müsst ihr doch wissen.
309
00:21:57,920 --> 00:21:59,877
Ihr habt gesagt,
ihr wollt ihn anheuern.
310
00:22:00,080 --> 00:22:02,276
- Ihn anheuern?
- Für die, die spät eingeschaltet haben...
311
00:22:02,440 --> 00:22:04,477
wofür meinen Sie,
dass wir ihn anheuern wollen?
312
00:22:04,920 --> 00:22:06,718
Spielt bloß nicht die Blöden vor mir.
313
00:22:06,880 --> 00:22:09,873
Michael Wrye ist einer der besten
jungen Auftragskiller im Geschäft.
314
00:22:10,080 --> 00:22:12,800
Den sucht ihr doch, oder?
Michael Wrye?
315
00:22:12,960 --> 00:22:17,352
Ja, genau. Den guten alten Mikey,
den Auftragskiller.
316
00:22:18,760 --> 00:22:21,992
Unter Freunden,
den Fall sollten wir fallen lassen.
317
00:22:27,240 --> 00:22:28,594
Blue Moon Detektei.
318
00:22:28,760 --> 00:22:31,480
Wir sind Detektive mit Herz,
arbeiten hart wie Eisenerz.
319
00:22:31,640 --> 00:22:34,075
Ganz gleich wie Ihr Begehr,
Ihr Anruf freut uns sehr.
320
00:22:34,240 --> 00:22:36,471
Also nicht verzagen,
einfach Blue Moon fragen.
321
00:22:36,640 --> 00:22:39,314
Wir sind diskret an allen Tagen
und von niemandem zu schlagen.
322
00:22:39,480 --> 00:22:43,394
Doch bevor Sie starten,
müssten Sie kurz warten.
323
00:22:43,960 --> 00:22:46,759
Blue Moon Detektei.
Wir sind Detektive mit Herz...
324
00:22:46,960 --> 00:22:49,600
Hallo? Ist in Ihrem Hotel
ein Farley Wrye registriert?
325
00:22:49,760 --> 00:22:52,958
Richtig, Wrye mit W.
Ja, ich warte.
326
00:22:53,720 --> 00:22:56,758
- Er will mit mir essen.
- Ich habe jedes Hotel angerufen...
327
00:22:56,920 --> 00:22:58,832
Wer will mit Ihnen essen?
328
00:22:59,080 --> 00:23:01,675
Farley Wrye.
Wo haben Sie denn diese Brille her?
329
00:23:01,880 --> 00:23:04,918
Ach die? Röntgenbrille.
Ziemlich cool, was?
330
00:23:05,080 --> 00:23:07,549
Sie tragen wohl Blei.
Ich seh überhaupt nichts.
331
00:23:07,760 --> 00:23:10,036
Haben Sie gehört, was ich sagte?
Farley Wrye rief eben an.
332
00:23:10,200 --> 00:23:12,715
Er will heute Abend mit mir essen,
um den Fall zu besprechen.
333
00:23:12,880 --> 00:23:15,190
Je früher er es weiß,
desto schneller sind wir den Fall los.
334
00:23:15,360 --> 00:23:16,999
Je schneller wir ihn los sind,
desto besser.
335
00:23:17,160 --> 00:23:19,959
Ich kann ihm nicht in die Augen sehen
und sagen, dass sein Sohn ein Killer ist.
336
00:23:20,120 --> 00:23:22,157
- Dann sehen Sie weg.
- Das ist nicht witzig.
337
00:23:22,320 --> 00:23:24,198
Maddie, wir sitzen wirklich tief drin.
338
00:23:24,360 --> 00:23:27,080
Der Mann, den wir suchen,
ist ein Profikiller.
339
00:23:27,240 --> 00:23:29,596
Dieser Mann steht auf,
sieht auf seinen Kalender und sagt:
340
00:23:29,760 --> 00:23:32,719
"Muss heute McGillicuddy umbringen.
Mittagessen um 13:30 Uhr...
341
00:23:32,880 --> 00:23:35,076
dann rüber zu Baxter
und meine Hemden abholen."
342
00:23:35,240 --> 00:23:36,833
- Er will nicht gefunden werden.
- Ich weiß.
343
00:23:37,000 --> 00:23:40,198
Er wird sauer, wenn man ihn sucht.
Er wird wütend, wenn man ihn findet.
344
00:23:40,360 --> 00:23:43,273
Wissen Sie, wie diese Leute sind,
wenn sie wütend sind?
345
00:23:43,440 --> 00:23:45,875
- Ganz, ganz böse.
- Ich verstehe Sie. Ich sag's ihm.
346
00:23:46,200 --> 00:23:47,953
Wir gehen beide und sagen es ihm.
347
00:23:48,160 --> 00:23:49,719
Das hatte er, glaube ich, nicht im Sinn.
348
00:23:49,920 --> 00:23:52,116
Er will mich im Carlyle treffen.
349
00:23:52,280 --> 00:23:53,794
Das Carlyle.
350
00:23:53,960 --> 00:23:56,998
Das Carlyle. Das Carlyle.
351
00:23:57,200 --> 00:24:02,229
Maddie und Farley sitzen auf dem Baum
und K-Ü-S-S-E-N S-I-C-H.
352
00:24:02,400 --> 00:24:03,720
Hey, das ist schmeichelhaft.
353
00:24:03,880 --> 00:24:07,590
Ich weiß, er ist alt,
aber er hat etwas, ich weiß nicht...
354
00:24:07,800 --> 00:24:09,871
- Verbrauchtes.
- Weltmännisches.
355
00:24:12,040 --> 00:24:13,759
Sie sagen es ihm ja doch nicht.
356
00:24:13,960 --> 00:24:15,314
Natürlich sag ich es ihm.
357
00:24:15,480 --> 00:24:17,995
Ich bin nur etwas nervös,
sonst nichts. Das ist neu für mich.
358
00:24:18,160 --> 00:24:20,072
Es ist nicht leicht,
jemandem zu sagen...
359
00:24:20,240 --> 00:24:22,835
dass man über dessen geliebten
Menschen etwas Hässliches herausfand.
360
00:24:23,960 --> 00:24:25,679
Na gut...
361
00:24:26,800 --> 00:24:29,110
ich fahre Sie zum Restaurant...
362
00:24:29,600 --> 00:24:31,990
warte draußen im Auto
und fahre Sie nach Hause.
363
00:24:32,200 --> 00:24:33,600
Warum denn das?
364
00:24:33,800 --> 00:24:37,157
Na ja, wenn Sie es ihm
nicht sagen können...
365
00:24:37,320 --> 00:24:41,314
entschuldigen Sie sich, holen mich,
und ich sage es ihm, oder wir.
366
00:24:41,480 --> 00:24:43,597
- Das wird nicht nötig sein.
- Ich weiß.
367
00:24:43,760 --> 00:24:45,877
Ein schönes Essen
kann bis zu zwei Stunden dauern.
368
00:24:46,080 --> 00:24:47,958
Sie würden die ganze Zeit
im Auto warten?
369
00:24:49,680 --> 00:24:52,878
- Auf mich?
- Hey, wir sind Partner, oder?
370
00:24:53,080 --> 00:24:54,992
Richtig.
Aber es ist wirklich nicht nötig.
371
00:24:55,200 --> 00:24:56,600
- Das weiß ich.
- Wissen Sie das?
372
00:24:56,760 --> 00:24:59,036
- Das weiß ich.
- Gut. Ok.
373
00:25:06,160 --> 00:25:09,198
- Ich hoffe, es gefällt Ihnen hier.
- Es macht einen schönen Eindruck.
374
00:25:09,360 --> 00:25:11,636
Ich kenne das Restaurant
überhaupt nicht.
375
00:25:11,800 --> 00:25:14,235
Ich weiß nur,
dass es "Das Carlyle" heißt.
376
00:25:14,400 --> 00:25:16,232
Ich kannte ein Restaurant
in Frankreich mit diesem Namen.
377
00:25:16,400 --> 00:25:18,073
Frankreich?
378
00:25:18,240 --> 00:25:21,756
- Ich war dort während der Besetzung.
- Wirklich?
379
00:25:24,560 --> 00:25:26,597
Ich war ein Verbindungsmann
für den französischen Widerstand.
380
00:25:27,200 --> 00:25:29,396
Sie waren ein Spion?
381
00:25:30,040 --> 00:25:32,509
Das klingt viel zu romantisch.
382
00:25:32,880 --> 00:25:34,837
Ich war ein Spielball.
383
00:25:35,000 --> 00:25:37,799
Mit großem Titel.
384
00:25:38,560 --> 00:25:41,997
Ich sabotierte Kraftwerke,
sprengte Züge in die Luft...
385
00:25:42,160 --> 00:25:44,197
ermordete SS-Offiziere.
386
00:25:46,800 --> 00:25:49,031
Es war Krieg.
387
00:25:50,120 --> 00:25:51,873
Und was machten Sie danach?
388
00:25:52,080 --> 00:25:54,515
Ich spielte eine Zeit lang
in Piano-Bars.
389
00:25:54,680 --> 00:25:59,038
Spielte traurige Lieder. Versuchte,
die Damen zum Weinen zu bringen.
390
00:25:59,240 --> 00:26:00,833
Hat es geklappt?
391
00:26:02,880 --> 00:26:05,031
Manchmal.
392
00:26:11,080 --> 00:26:13,311
Mr. Wrye.
393
00:26:13,760 --> 00:26:15,592
Geht es Ihnen gut?
394
00:26:16,000 --> 00:26:18,799
Alles in Ordnung, alles in Ordnung,
alles in Ordnung.
395
00:26:20,880 --> 00:26:22,678
Ich sterbe.
396
00:26:23,600 --> 00:26:25,353
Langsam.
397
00:26:26,040 --> 00:26:27,315
Das tut mir Leid.
398
00:26:27,480 --> 00:26:30,120
Nicht das Sterben ist traurig.
Es ist das Leben.
399
00:26:32,200 --> 00:26:35,079
Was man getan hat.
Was man nicht getan hat.
400
00:26:36,400 --> 00:26:40,679
Wenn man langsam stirbt, hat man
viel Zeit, über so etwas nachzudenken.
401
00:26:45,240 --> 00:26:50,190
Wenn Sie je zwischen einem langsamen
und schnellen Tod wählen können...
402
00:26:51,280 --> 00:26:53,397
ich sage Ihnen...
403
00:26:54,200 --> 00:26:56,351
wählen Sie den schnellen.
404
00:26:57,520 --> 00:26:59,193
Also...
405
00:26:59,960 --> 00:27:01,474
erzählen Sie mir von meinem Sohn.
406
00:27:16,640 --> 00:27:17,994
- Und?
- Und was?
407
00:27:18,160 --> 00:27:19,594
- Wie hat er's aufgefasst?
- Es ist spät.
408
00:27:19,760 --> 00:27:21,479
Ich muss meine Sachen holen
und nach Hause.
409
00:27:21,640 --> 00:27:23,677
- Sie haben es ihm nicht gesagt?
- Das Auto bewegt sich nicht.
410
00:27:23,840 --> 00:27:26,992
Sehen Sie mir in die Augen und sagen
Sie, Sie haben es Farley Wrye gesagt.
411
00:27:27,200 --> 00:27:29,271
- Sie wollen mich nicht heimbringen?
- Sie konnten es nicht?
412
00:27:29,440 --> 00:27:31,671
- Dann ruf ich ein Taxi.
- Was haben Sie ihm gesagt?
413
00:27:31,840 --> 00:27:33,752
- Lassen Sie den Griff los.
- Was haben Sie gesagt?
414
00:27:33,920 --> 00:27:37,800
- Lassen Sie ihn los oder ich schreie.
- Wenn Sie sagen, was Sie ihm sagten.
415
00:27:44,720 --> 00:27:46,951
Sagten Sie ihm wenigstens,
dass wir den Fall abgeben?
416
00:27:50,280 --> 00:27:53,432
Ich konnte ihm nicht in die Augen sehen
und sagen, sein Sohn ist ein Killer!
417
00:27:53,600 --> 00:27:55,034
- Warum nicht?
- Weil er stirbt.
418
00:27:55,200 --> 00:27:57,192
Weil der arme,
süße alte Mann stirbt.
419
00:27:57,360 --> 00:28:00,592
Jetzt sterben wir alle. Vielleicht kriegen
wir 'nen Gruppenrabatt am Friedhof.
420
00:28:00,760 --> 00:28:02,399
Sie stellen immer nur Vermutungen an.
421
00:28:02,560 --> 00:28:05,553
Auch wenn sein Sohn ein Killer ist,
kann er trotzdem nett sein.
422
00:28:05,720 --> 00:28:07,393
Was genau haben Sie ihm erzählt?
423
00:28:07,560 --> 00:28:10,553
Ich sagte, wir arbeiteten daran.
Ich sagte, wir hätten eine heiße Spur.
424
00:28:10,720 --> 00:28:12,393
- Warum?
- Weil es stimmt.
425
00:28:12,560 --> 00:28:15,280
Wir haben 'ne moralische Verpflichtung.
Wir gaben ihm ein Versprechen.
426
00:28:15,480 --> 00:28:16,709
Ich hab ihm nichts versprochen.
427
00:28:16,880 --> 00:28:18,519
Wir versprachen,
seinen Sohn zu finden.
428
00:28:18,680 --> 00:28:21,275
- Versprachen? Nein, nein, nein!
- Doch, doch, doch!
429
00:28:21,440 --> 00:28:23,318
Das war ein Geschäft. Versprechen?
430
00:28:23,520 --> 00:28:26,319
Man verspricht seiner Mutter, sich
in der Kälte Wollsachen anzuziehen.
431
00:28:26,480 --> 00:28:30,030
Man verspricht was, wenn man jemanden
nie mehr sieht. Hat Vorteile.
432
00:28:30,200 --> 00:28:33,113
Oder beim Zahnarzt,
wenn man neue Termine ausmacht.
433
00:28:33,280 --> 00:28:35,272
Ich weiß, was ein Versprechen ist.
Ich hab nichts versprochen.
434
00:28:35,440 --> 00:28:37,159
Ich schon.
435
00:28:41,120 --> 00:28:43,680
Hey. Madelyn.
436
00:28:44,400 --> 00:28:46,915
Wir haben eine stimulierende
Diskussion. Wohin gehen Sie?
437
00:28:47,080 --> 00:28:48,992
Addison, wir gehören nicht zusammen.
438
00:28:49,160 --> 00:28:51,152
Wir denken anders.
Wir passen nicht zusammen.
439
00:28:51,360 --> 00:28:54,000
Was reden Sie da?
Wir sind in vielem einer Meinung.
440
00:28:54,160 --> 00:28:56,675
Sie mögen Ihre Spaghetti
mit Fleischklößchen, oder? Ich auch.
441
00:28:56,840 --> 00:29:00,072
Oder Bücher. Ich lese
von links nach rechts. Und Sie?
442
00:29:00,720 --> 00:29:02,518
Ist das vielleicht
kein Wahnsinnszufall?
443
00:29:02,680 --> 00:29:05,957
Wollen wir von tieferen Dingen reden?
Reden wir über Sex.
444
00:29:06,120 --> 00:29:08,680
Wer hätte es gedacht,
ich mag Sex auch.
445
00:29:08,840 --> 00:29:10,832
Beängstigend,
wie viel wir gemeinsam haben.
446
00:29:11,000 --> 00:29:13,231
Wir müssen uns beeilen.
Wir müssen zum Büro...
447
00:29:13,400 --> 00:29:16,199
Ihre Sachen holen
und Sie heimbringen.
448
00:29:19,560 --> 00:29:21,472
- David...
- Wenn ich umgebracht werde...
449
00:29:21,640 --> 00:29:23,313
werde ich nie wieder
mit Ihnen sprechen.
450
00:29:23,480 --> 00:29:25,392
Ist das ein Versprechen?
451
00:29:27,800 --> 00:29:30,918
Holen Sie Ihr Zeug, ich warte hier
auf Sie. Wir gehen zur Garage.
452
00:29:31,080 --> 00:29:35,916
Parkplatz, alles modern und neu
453
00:29:36,080 --> 00:29:38,993
Kommen Sie rein, wir erwarten Sie
454
00:29:39,160 --> 00:29:40,560
- Neue Fernsehshow?
- Spielfilm.
455
00:29:40,720 --> 00:29:42,552
Eddie Murphy, Bill Murray,
Jessica Lange.
456
00:29:42,720 --> 00:29:45,280
- Parking Lot. Klar? Irgendwie...
- Romantisch, exotisch.
457
00:29:45,440 --> 00:29:47,875
Leute kommen, auf dem Weg
zu aufregenden Orten.
458
00:29:48,040 --> 00:29:50,316
Es gibt auch ein paar feste Rollen.
459
00:29:50,920 --> 00:29:52,400
Addison?
460
00:29:52,560 --> 00:29:54,677
Könnten Sie mal kurz kommen, bitte?
461
00:29:54,840 --> 00:29:56,752
Ich komme.
462
00:29:58,040 --> 00:30:01,636
Parkplatz, alles modern und neu
463
00:30:01,800 --> 00:30:03,393
Sie haben gerufen?
464
00:30:03,600 --> 00:30:05,512
Er will, dass Sie reinkommen.
465
00:30:05,720 --> 00:30:07,552
Er? Wer?
466
00:30:07,720 --> 00:30:09,871
Vorsicht. Die Knarre bläst
ein Loch in die Tür...
467
00:30:10,040 --> 00:30:11,315
so groß wie 'ne Kanonenkugel.
468
00:30:11,480 --> 00:30:14,518
Und noch ein Loch in Sie,
das so groß ist, wie ne Bowlingkugel.
469
00:30:14,680 --> 00:30:17,957
Ein bisschen von Ihnen wird am Boden
sein, ein bisschen im Bad.
470
00:30:18,120 --> 00:30:20,476
Glauben Sie,
seine Arbeit macht ihm Spaß?
471
00:30:28,640 --> 00:30:31,712
Sie haben mich gesucht, stimmt's?
472
00:30:32,360 --> 00:30:34,192
Also, was wollen Sie?
473
00:30:34,400 --> 00:30:35,390
Wollen?
474
00:30:35,600 --> 00:30:36,590
Er fragt,
wen wir ermordet haben wollen.
475
00:30:36,760 --> 00:30:37,830
- Wen?
- Wem?
476
00:30:38,000 --> 00:30:40,037
- Nein. Wen.
- Wen? Ok, wen?
477
00:30:40,200 --> 00:30:41,998
Wen also, was? Na ja...
478
00:30:42,200 --> 00:30:45,034
- Ihn?
- Nicht mich! Sie meinte nicht mich.
479
00:30:45,200 --> 00:30:47,669
Ihr steigt jemand nach.
Aber nicht ich.
480
00:30:47,880 --> 00:30:50,600
Wollen Sie meinen Bauch vom Bad
kratzen? Sagen Sie's ihm.
481
00:30:50,760 --> 00:30:52,672
Nein, nein. Nicht er, niemand.
Wirklich.
482
00:30:52,880 --> 00:30:55,111
Was heißt "niemand"?
483
00:30:58,040 --> 00:31:01,272
Mr. Wrye, Ihr Vater stirbt.
484
00:31:04,840 --> 00:31:06,354
Was?
485
00:31:06,920 --> 00:31:10,197
Ich glaube, die Nachricht nimmt ihn
nicht ganz so mit wie Sie und mich.
486
00:31:10,360 --> 00:31:13,353
Haben Sie gehört, was ich sagte?
Ihr Vater stirbt.
487
00:31:13,520 --> 00:31:15,512
Er hat uns beauftragt, Sie zu finden.
488
00:31:15,680 --> 00:31:19,515
Ich weiß, Sie haben ihn lange nicht
gesehen, aber er will Sie sehen.
489
00:31:19,720 --> 00:31:22,315
Ach ja?
Und wann hat er Ihnen das gesagt?
490
00:31:22,520 --> 00:31:25,479
- Ich war heute Abend mit ihm essen.
- Wo? Am Friedhof?
491
00:31:25,640 --> 00:31:27,552
Mein Vater ist seit 14 Jahren tot.
492
00:31:28,680 --> 00:31:30,512
Auf den Boden, Gesicht nach unten!
493
00:31:30,680 --> 00:31:32,797
Hände auf den Rücken!
494
00:31:35,360 --> 00:31:37,079
So blöd bin ich nicht.
495
00:31:37,240 --> 00:31:40,312
Was soll der ganze Mist?
Reden Sie schon!
496
00:31:40,480 --> 00:31:42,472
Schwierig mit so viel Teppich im Mund.
497
00:31:42,680 --> 00:31:44,194
Wer hat Sie beauftragt?
498
00:31:44,400 --> 00:31:46,756
Ein Mann kam hier rein und sagte,
er sei Farley Wrye.
499
00:31:46,920 --> 00:31:49,515
Er sagte, er sei am Sterben
und wolle Sie ein letztes Mal sehen.
500
00:31:49,720 --> 00:31:53,077
Wyatt Earp, du warst scheinbar nicht
der einzige, der verarscht wurde.
501
00:31:53,240 --> 00:31:55,357
Und Sie wissen nicht, wer der Kerl war?
502
00:31:56,320 --> 00:31:57,959
Noch nicht.
503
00:32:02,080 --> 00:32:04,390
Entschuldigen Sie.
Sie erinnern sich doch sicher an mich.
504
00:32:04,560 --> 00:32:08,270
- Ich aß heute an diesem Tisch dort.
- Wie kann ich Ihnen helfen?
505
00:32:08,480 --> 00:32:11,154
Der Herr, mit dem ich aß,
ist ein enger Familienfreund.
506
00:32:11,320 --> 00:32:14,552
Er zahlte per Kreditkarte, und das
kann er sich eigentlich nicht leisten.
507
00:32:14,720 --> 00:32:18,396
Kann ich bar zahlen,
und Sie geben mir den Kartenbeleg?
508
00:32:19,280 --> 00:32:21,078
Es ist sehr ungewöhnlich...
509
00:32:21,240 --> 00:32:22,674
und sehr aufmerksam.
510
00:32:23,200 --> 00:32:26,318
- Sie verstehen doch sicher.
- Wie heißt der Herr?
511
00:32:28,440 --> 00:32:32,354
- Madame?
- Wir saßen direkt dort.
512
00:32:32,560 --> 00:32:35,951
Es waren mindestens $120.
513
00:32:37,400 --> 00:32:39,710
Ich zahle das Doppelte.
514
00:32:39,880 --> 00:32:41,439
Das Doppelte?
515
00:32:43,040 --> 00:32:45,555
Das war Antoines Tisch.
516
00:32:56,360 --> 00:32:59,751
- Wie hat's funktioniert?
- Wie ein Zauber. Ein teurer Zauber.
517
00:32:59,920 --> 00:33:03,038
Tate, Franklin Tate.
Sagt Ihnen das was?
518
00:33:03,200 --> 00:33:06,989
Geben Sie her. Kaum zu glauben.
519
00:33:07,160 --> 00:33:09,994
- Franklin Tate sucht mich.
- Wer ist Franklin Tate?
520
00:33:10,160 --> 00:33:12,675
- Er ist der Beste.
- Der Beste in was?
521
00:33:12,840 --> 00:33:15,639
Der beste Mechaniker,
der beste Eliminierter. Der Beste.
522
00:33:15,800 --> 00:33:17,712
- Wir hörten, Sie seien der Beste.
- Was heißt das?
523
00:33:17,880 --> 00:33:19,599
Ein Killer beauftragte uns,
einen anderen zu finden.
524
00:33:19,760 --> 00:33:21,592
Der süße, untersetzte Mann
ist ein Killer?
525
00:33:21,760 --> 00:33:23,479
Wenn er so gut ist,
was freuen Sie sich dann?
526
00:33:23,640 --> 00:33:27,714
Weil er krank und alt ist.
Er ist fertig.
527
00:33:28,200 --> 00:33:29,634
Er ist von der alten Schule:
528
00:33:29,800 --> 00:33:32,440
Gift, Messer, Pistolen.
529
00:33:32,640 --> 00:33:35,678
Seine Vorstellung von exotisch
ist Plastiksprengstoff.
530
00:33:35,880 --> 00:33:38,873
Aber als er heiß war...
531
00:33:39,800 --> 00:33:41,678
Mann, er ist der Meister.
532
00:33:41,840 --> 00:33:44,639
Und der Meister sucht mich.
533
00:33:44,800 --> 00:33:46,393
Wissen Sie, was das heißt?
534
00:33:46,560 --> 00:33:48,711
Das heißt, er hat Angst.
535
00:33:48,880 --> 00:33:52,715
Er hat Angst, weil ich der Beste bin,
und das weiß er.
536
00:33:52,880 --> 00:33:56,430
Deshalb muss er mich umlegen,
bevor ich ihn kriege.
537
00:33:56,960 --> 00:33:59,953
Dieser nette, rührselige
kleine Engel ist ein Killer.
538
00:34:00,160 --> 00:34:03,995
Alle möglichen zweitklassigen Killer
versuchten schon, ihn umzulegen.
539
00:34:04,160 --> 00:34:07,597
Sie denken, wenn sie den Meister
umlegen, sind sie die Besten.
540
00:34:07,760 --> 00:34:11,720
Aber er sucht mich.
Ich schätze, ich mach ihn nervös.
541
00:34:11,880 --> 00:34:14,679
Die ganze Zeit über
arbeiten wir für einen Profikiller.
542
00:34:14,840 --> 00:34:17,071
Unser erster großer Fall
ist eine Verschleierung...
543
00:34:17,240 --> 00:34:19,038
damit ein Killer einen anderen findet.
544
00:34:19,200 --> 00:34:22,591
- Genau so ist es.
- Ich will sterben. Nicht im Ernst.
545
00:34:24,960 --> 00:34:27,236
- Sagen Sie, Sie haben mich gefunden.
- Was?
546
00:34:27,400 --> 00:34:30,871
- Wissen Sie, wie Sie ihn erreichen?
- Er erkundigt sich täglich bei uns.
547
00:34:31,240 --> 00:34:35,120
Sagen Sie ihm, Sie haben seinen Sohn
gefunden, und er will ihn sehen.
548
00:34:35,320 --> 00:34:37,755
Nein. Wir spielen nicht mit
bei dieser Metzelei.
549
00:34:37,960 --> 00:34:41,192
Diese Metzelei findet mit
oder ohne Ihnen statt.
550
00:34:41,360 --> 00:34:44,637
Dann sagen Sie ihm eben die Wahrheit.
Dass Sie wissen wer er ist und ich.
551
00:34:45,480 --> 00:34:46,914
Der Kampf wird viel fairer...
552
00:34:47,080 --> 00:34:49,072
wenn wir beide wissen,
warum wir hier sind.
553
00:34:50,840 --> 00:34:52,479
Sagen Sie's ihm.
554
00:34:56,960 --> 00:35:00,556
Faszinierende Menschen lernen wir
in diesem Fall kennen.
555
00:35:12,800 --> 00:35:15,395
Einem Menschen wie Ihnen
macht es sicher nicht viel aus...
556
00:35:15,560 --> 00:35:17,517
wenn ich ihm sage,
wie enttäuscht ich bin.
557
00:35:17,720 --> 00:35:19,712
Einem Menschen wie mir.
558
00:35:20,320 --> 00:35:23,233
Nein, wohl nicht.
559
00:35:23,600 --> 00:35:24,795
Hier ist der Scheck.
560
00:35:25,680 --> 00:35:27,592
Nein, danke.
561
00:35:42,480 --> 00:35:44,949
Sind Sie in Ordnung?
562
00:35:47,960 --> 00:35:50,520
Sie verstehen das nicht, Maddie.
563
00:35:51,760 --> 00:35:54,195
Es sind diese jungen Kerle.
564
00:35:54,360 --> 00:35:56,352
Die sind alle hinter mir her.
565
00:35:57,120 --> 00:35:59,396
Es ist wie ein großes Rennen.
566
00:35:59,560 --> 00:36:02,394
Sie wollen alle sehen,
wer mich erledigen kann.
567
00:36:03,840 --> 00:36:06,036
Ich sterbe, Maddie.
568
00:36:07,240 --> 00:36:08,833
Ich will in Frieden sterben.
569
00:36:09,360 --> 00:36:10,760
Vielleicht...
570
00:36:11,440 --> 00:36:15,150
Vielleicht ist mir das nicht vergönnt
nach dem Leben, das ich führte.
571
00:36:15,680 --> 00:36:17,831
Ich nehme es mit diesem Wrye auf...
572
00:36:19,480 --> 00:36:20,994
und wenn ich Glück habe...
573
00:36:21,160 --> 00:36:23,516
wird mir mein Wunsch erfüllt.
574
00:36:23,960 --> 00:36:27,158
Na ja, er ist der Beste.
575
00:36:27,360 --> 00:36:29,556
Und was, wenn es nicht funktioniert?
576
00:36:29,760 --> 00:36:33,549
Dann war es eben ein schneller Tod.
577
00:36:35,960 --> 00:36:38,714
Das ist nicht das Schlechteste, oder?
578
00:37:10,320 --> 00:37:12,789
Michael Wrye!
579
00:37:17,240 --> 00:37:19,516
Es ist also Showtime.
580
00:37:19,680 --> 00:37:21,558
Wollen Sie nicht hier bleiben
und zusehen?
581
00:37:21,720 --> 00:37:23,791
Das ist nicht ganz mein Ding.
582
00:37:23,960 --> 00:37:27,510
Es war nur meine Aufgabe,
Sie hier her zu bringen.
583
00:37:27,680 --> 00:37:29,319
Das hab ich getan.
584
00:37:29,480 --> 00:37:33,759
Hey, wir werden doch nicht
Franklin Tate nachweinen.
585
00:37:34,160 --> 00:37:35,879
Er war kein Heiliger.
586
00:37:42,960 --> 00:37:45,111
Michael Wrye!
587
00:38:05,320 --> 00:38:08,996
- Michael Wrye?
- Sie sind Franklin Tate?
588
00:38:10,680 --> 00:38:12,558
Ich fürchte ja.
589
00:38:13,720 --> 00:38:16,713
Ich hörte, Sie suchen mich.
590
00:38:18,040 --> 00:38:19,315
Ebenso.
591
00:38:20,600 --> 00:38:22,398
Ich hörte, Sie sind der Beste.
592
00:38:22,920 --> 00:38:24,195
Ebenso.
593
00:38:25,920 --> 00:38:28,071
Wie schnell sind Sie?
594
00:38:28,960 --> 00:38:30,599
Ziemlich.
595
00:38:32,320 --> 00:38:34,437
Wie gut zielen Sie?
596
00:38:37,240 --> 00:38:38,720
Sehr gut.
597
00:39:02,200 --> 00:39:04,431
- Haben Sie den Scheck?
- Er hofft halb, dass er verliert.
598
00:39:04,600 --> 00:39:06,512
Er hat 'ne 50-Prozent-Chance darauf.
599
00:39:06,680 --> 00:39:09,240
- Warum lassen wir das geschehen?
- Sie wollen es so.
600
00:39:09,400 --> 00:39:12,393
- Wir können das nicht zulassen.
- Und ob. Ganz leicht.
601
00:39:12,560 --> 00:39:15,473
Maddie! Maddie!
602
00:39:23,160 --> 00:39:26,471
David, wir müssen etwas tun,
um das zu stoppen.
603
00:39:26,640 --> 00:39:29,474
Hören Sie auf. Bitte. Beide.
604
00:39:46,440 --> 00:39:48,750
Ich höre nichts. Sie?
605
00:39:48,920 --> 00:39:51,913
Jetzt wäre es ideal, vorzutreten
und das zu stoppen.
606
00:39:52,080 --> 00:39:53,799
Viel Spaß.
607
00:40:08,240 --> 00:40:09,276
Verdammt.
608
00:40:09,480 --> 00:40:11,631
Wenn Sie nichts tun, tu ich es eben.
609
00:40:11,800 --> 00:40:15,589
Schon gut. Ich werd mich mal
mit den Jungs unterhalten.
610
00:40:21,160 --> 00:40:24,232
Wally! Beav!
611
00:40:25,360 --> 00:40:28,353
Jungs! Burschen!
612
00:40:31,880 --> 00:40:33,678
Burschen!
613
00:40:34,160 --> 00:40:35,640
Jungs!
614
00:40:38,360 --> 00:40:39,714
David!
615
00:40:42,840 --> 00:40:45,400
Burschen! Jungs!
616
00:40:48,120 --> 00:40:49,520
Ganz, ganz böse.
617
00:41:29,880 --> 00:41:30,916
David!
618
00:41:33,080 --> 00:41:36,232
Tate!
Lassen Sie die Waffe fallen, Tate.
619
00:41:36,640 --> 00:41:39,109
Ich meine es ernst, Tate.
Ich blase ihm den Kopf weg!
620
00:41:39,280 --> 00:41:42,114
Wenn ich darf. Mr. Tate!
621
00:41:42,280 --> 00:41:45,432
Ich glaube, ich besitze
eine gute Menschenkenntnis.
622
00:41:45,600 --> 00:41:50,231
Und glaube, dass dieser Mann mir
wirklich den Kopf wegbläst.
623
00:41:51,440 --> 00:41:53,397
Ich hab viel Zeit mit dem Kerl
verbracht, Tate.
624
00:41:53,560 --> 00:41:56,758
Er ist ziemlich launisch. Er hört Sie.
Er ist nur schwierig.
625
00:41:56,920 --> 00:41:59,879
Tate! Ich meine es ernst, Tate!
626
00:42:00,960 --> 00:42:03,350
Ich glaub dir, Junge.
627
00:42:07,600 --> 00:42:10,911
Wenn du ihm den Kopf wegbläst,
blas ich deinen Kopf weg.
628
00:42:11,080 --> 00:42:14,960
Es wird sehr schwer, rauszufinden,
welches Gehirn wem gehört.
629
00:42:16,720 --> 00:42:19,519
Erscheint mir ziemlich dumm.
630
00:42:20,360 --> 00:42:24,798
Lass doch einfach die Knarre fallen
und lass ihn laufen.
631
00:42:34,080 --> 00:42:37,073
Lernen Sie, sich zu entspannen und
geben Sie einem Mädchen 'ne Chance.
632
00:42:45,880 --> 00:42:47,792
Was jetzt?
633
00:42:47,960 --> 00:42:50,634
Jetzt tu ich, wofür ich gekommen bin.
634
00:42:50,800 --> 00:42:53,520
Bitte.
Bitte bringen Sie mich nicht um.
635
00:42:54,000 --> 00:42:56,560
Bringen Sie mich nicht um. Bitte.
636
00:42:56,760 --> 00:43:01,516
- Bringen Sie mich nicht um.
- Ich hörte, du bist gut. Der Beste.
637
00:43:01,680 --> 00:43:05,117
Ich war lange der Beste.
Der beste Killer in der Branche.
638
00:43:06,240 --> 00:43:09,358
Ich sterbe. Ich weiß nicht,
ob du davon gehört hast.
639
00:43:09,520 --> 00:43:11,557
Bitte bringen Sie mich nicht um.
640
00:43:12,560 --> 00:43:15,234
Sterben ist etwas Komisches.
641
00:43:15,400 --> 00:43:17,790
Wenn man weiß, dass es kommt...
642
00:43:18,520 --> 00:43:20,591
kann man nur noch ans Leben denken.
643
00:43:21,440 --> 00:43:25,150
Man erinnert sich an Geburtstage,
nicht viele.
644
00:43:25,520 --> 00:43:27,398
Es verschwimmt alles.
645
00:43:28,800 --> 00:43:30,075
Frauen.
646
00:43:31,080 --> 00:43:33,549
Man versucht,
sich an alle Frauen zu erinnern.
647
00:43:34,640 --> 00:43:39,032
Es ist nicht leicht. Man wird alt.
Namen, Orte.
648
00:43:40,600 --> 00:43:44,150
Ich erinnere mich an das Gesicht
jedes Mannes, den ich umbrachte.
649
00:43:46,280 --> 00:43:50,877
Bei manchen, wo es im Dunkeln
geschah, erinnere ich mich...
650
00:43:52,200 --> 00:43:54,795
an die Intensität der Dunkelheit.
651
00:43:57,960 --> 00:44:00,429
Das ist meine Hölle, Michael Wrye.
652
00:44:01,040 --> 00:44:02,793
Das ist meine Hölle.
653
00:44:12,600 --> 00:44:14,557
Was tun Sie?
654
00:44:18,280 --> 00:44:20,875
Ich übe Gnade, Junge.
655
00:44:22,040 --> 00:44:23,599
Gnade.
656
00:44:27,840 --> 00:44:30,639
Ich habe von dir gehört.
Ich höre von allen.
657
00:44:30,800 --> 00:44:34,032
Du bist gut. Du bist verdammt gut.
658
00:44:34,200 --> 00:44:36,556
Wie schrecklich.
659
00:44:37,080 --> 00:44:41,597
Du bist nicht mein Sohn, aber wenn ich
einen hätte, sollte er wie du sein.
660
00:44:44,960 --> 00:44:47,520
Deshalb hör mir zu.
661
00:44:49,080 --> 00:44:51,470
Gib es auf, Junge.
662
00:44:53,560 --> 00:44:54,994
Gib es auf.
663
00:45:04,480 --> 00:45:06,153
Das ist alles.
664
00:45:08,000 --> 00:45:11,437
Darum ging es mir.
Deshalb suchte ich dich.
665
00:45:12,040 --> 00:45:14,032
Um dir das zu sagen.
666
00:45:15,480 --> 00:45:17,358
Deshalb hab ich sie beauftragt.
667
00:45:21,960 --> 00:45:23,838
Das war's.
668
00:45:24,840 --> 00:45:27,230
Jetzt geh ich sterben.
669
00:45:37,000 --> 00:45:38,878
Denken Sie gar nicht erst dran.
670
00:45:49,320 --> 00:45:51,391
Lösen Sie den Scheck ein.
671
00:46:27,480 --> 00:46:29,278
- Ich hab's.
- Wie?
672
00:46:29,840 --> 00:46:33,197
Ich hab 'ne tolle Idee für 'ne
Broadway-Show. Viel Gesang und Tanz.
673
00:46:33,360 --> 00:46:35,079
Große Kulisse, Lichter.
Wollen Sie wissen, wie sie heißt?
674
00:46:35,240 --> 00:46:36,959
Bahnhof?
675
00:46:38,960 --> 00:46:41,520
David, ich hab nur geraten.
676
00:46:41,680 --> 00:46:44,878
David, es kommt nie wieder vor.
677
00:47:54,520 --> 00:47:56,512
Untertitel:
SDI Media Group54827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.