Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,208 --> 00:00:16,000
Presented by Megabox Plus M
2
00:00:16,124 --> 00:00:19,872
A Dice Film Production
3
00:00:32,208 --> 00:00:35,748
UHM Ji-won
4
00:00:36,080 --> 00:00:39,832
KONG Hyo-jin
5
00:00:40,124 --> 00:00:43,832
KIM Hee-won
PARK Hye-joon
6
00:00:44,164 --> 00:00:47,916
Written by HONG Eun-mi
and LEE Eon-hee
7
00:00:49,372 --> 00:00:50,623
Hello.
8
00:00:50,624 --> 00:00:52,079
Yes Mr. Kim.
9
00:00:52,080 --> 00:00:54,207
Ms. Jang just confirmed the interview.
10
00:00:54,208 --> 00:00:56,415
I'll write the press kit
and send you right away.
11
00:00:56,416 --> 00:00:58,579
Yes, I'll hurry up and send you on time.
12
00:00:58,580 --> 00:01:00,000
Sorry for waiting. Sorry.
13
00:01:07,080 --> 00:01:08,832
- Good even...
- Hi.
14
00:01:17,748 --> 00:01:20,208
"...from the lovable expression..."
15
00:01:37,164 --> 00:01:40,371
Hold on, mommy's almost done.
16
00:01:40,372 --> 00:01:41,372
Han-mae!
17
00:01:42,228 --> 00:01:43,480
Han-mae!
18
00:01:58,532 --> 00:01:59,532
SEND
19
00:02:00,200 --> 00:02:01,448
E-MAIL SENT
20
00:02:05,616 --> 00:02:06,824
Oh yeah!
21
00:02:32,448 --> 00:02:37,324
THURSDAY
22
00:02:39,908 --> 00:02:41,408
Gosh, I'm late again.
23
00:02:42,364 --> 00:02:43,908
I hate this flavor!
24
00:02:44,740 --> 00:02:46,363
Da-eun!
25
00:02:46,364 --> 00:02:47,492
Da-eun!
26
00:02:50,780 --> 00:02:52,532
Hey, sweetie.
27
00:02:53,492 --> 00:02:56,116
She's gotten worse.
28
00:02:57,824 --> 00:02:59,407
Han-mae!
29
00:02:59,408 --> 00:03:01,779
That's dirty! Spit it out!
30
00:03:01,780 --> 00:03:04,407
No dirty, Da-eun's nose.
31
00:03:04,408 --> 00:03:07,071
Come on, dirty is dirty.
32
00:03:07,072 --> 00:03:11,031
I'll be late, it's a dinner meeting.
33
00:03:11,032 --> 00:03:12,700
Beer again?
34
00:03:13,200 --> 00:03:15,823
Go to the pediatrics, too much runny nose.
35
00:03:15,824 --> 00:03:20,531
We go tomorrow, she have vacation.
36
00:03:20,532 --> 00:03:22,071
Vacation?
37
00:03:22,072 --> 00:03:24,699
You mean vaccination.
38
00:03:24,700 --> 00:03:27,071
Okay, let's wait till tomorrow.
39
00:03:27,072 --> 00:03:28,324
Da-eun, bye!
40
00:03:29,948 --> 00:03:32,740
Almost forgot again.
41
00:03:34,280 --> 00:03:35,323
Your salary.
42
00:03:35,324 --> 00:03:38,739
And I bought one while getting mine.
43
00:03:38,740 --> 00:03:41,992
You know how much I appreciate you, right?
44
00:03:43,280 --> 00:03:44,864
Thank you.
45
00:03:45,492 --> 00:03:47,239
Don't wait up, and go to bed.
46
00:03:47,240 --> 00:03:49,363
Da-eun, I'm off! Bye!
47
00:03:49,364 --> 00:03:51,156
Bye-bye, mama bye!
48
00:03:51,948 --> 00:03:53,116
Bye-bye!
49
00:03:55,116 --> 00:03:59,324
MISSING
50
00:04:00,116 --> 00:04:04,824
FRIDAY
51
00:04:07,908 --> 00:04:09,031
Hello?
52
00:04:09,032 --> 00:04:13,031
I'm officer KI from
the Western Seoul precinct.
53
00:04:13,032 --> 00:04:14,992
Is this Ms. LEE Ji-sun?
54
00:04:16,072 --> 00:04:17,447
Detention?
55
00:04:17,448 --> 00:04:21,280
They want me there by 1,
what happened, Mr. MIN?
56
00:04:22,408 --> 00:04:24,739
You didn't receive
any mail or calls?
57
00:04:24,740 --> 00:04:26,699
They wouldn't do that
without ample notice.
58
00:04:26,700 --> 00:04:28,948
I dunno, I don't remember.
59
00:04:30,824 --> 00:04:32,656
- Han-mae!
- Pardon?
60
00:04:33,364 --> 00:04:37,199
My nanny didn't know this was important.
61
00:04:37,200 --> 00:04:38,072
I don't believe this...
62
00:04:38,073 --> 00:04:40,863
So why haven't you sent the child yet?
63
00:04:40,864 --> 00:04:43,907
Send her ASAP, this'll affect the suit.
64
00:04:43,908 --> 00:04:48,155
No! You know she won't
come back once she leaves.
65
00:04:48,156 --> 00:04:51,447
Let's talk about it later, be here by 11.
66
00:04:51,448 --> 00:04:54,992
Okay, I'll see you soon!
67
00:04:55,992 --> 00:04:58,156
What the hell happened?
68
00:05:01,032 --> 00:05:02,239
Han-mae!
69
00:05:02,240 --> 00:05:03,780
When did this...
70
00:05:07,366 --> 00:05:08,618
Han-mae?
71
00:05:10,804 --> 00:05:12,180
Where did she go?
72
00:05:24,192 --> 00:05:25,524
Hello, Mr. KIM?
73
00:05:26,772 --> 00:05:31,355
Of course he'll show, he's the star.
74
00:05:31,356 --> 00:05:36,107
Will you be there right?
I'll see you there.
75
00:05:36,108 --> 00:05:37,231
Yes, thank you!
76
00:05:37,232 --> 00:05:41,147
TO DO TODAY: TEDDY BARE CLINIC
77
00:05:41,148 --> 00:05:45,063
Over half of her salary
is used to pay the nanny,
78
00:05:45,064 --> 00:05:49,023
she received loans with my client's name
79
00:05:49,024 --> 00:05:51,954
for housing deposit.
80
00:05:51,955 --> 00:05:55,039
Also, during the divorce suit,
81
00:05:55,064 --> 00:05:56,231
LAYU CEO KIM MIN-CHANG
82
00:05:56,232 --> 00:05:58,107
she acted out under baseless suspicion,
83
00:05:58,108 --> 00:06:01,399
and was advised to receive
psychiatric treatment.
84
00:06:01,400 --> 00:06:05,063
She's a very unstable individual.
85
00:06:05,064 --> 00:06:09,691
Why did you ignore the ruling
and kept the child?
86
00:06:09,692 --> 00:06:12,647
- From the plaintiff's...
- I'm Da-eun's mother.
87
00:06:12,648 --> 00:06:14,731
I'm a hard working mother.
88
00:06:14,732 --> 00:06:17,954
I got a great nanny,
and I can raise her well.
89
00:06:17,955 --> 00:06:19,623
I'm doing my best, Your Honor!
90
00:06:19,648 --> 00:06:21,355
If you wish to add more,
91
00:06:21,356 --> 00:06:25,192
please submit a written petition.
92
00:06:30,608 --> 00:06:33,355
You speak very well.
93
00:06:33,356 --> 00:06:36,192
You should be a lawyer. You'll do well.
94
00:06:37,772 --> 00:06:42,399
If you keep this up,
you'll lose full custody.
95
00:06:42,400 --> 00:06:44,647
I'll never let Da-eun go.
96
00:06:44,648 --> 00:06:46,479
I'll run away with her if I have to.
97
00:06:46,480 --> 00:06:48,355
So beg to your ex,
98
00:06:48,356 --> 00:06:50,979
to drop the detention, that's the only way.
99
00:06:50,980 --> 00:06:53,147
You'll have to plea now.
100
00:06:53,148 --> 00:06:56,945
For who? Da-eun, of course.
101
00:07:03,192 --> 00:07:05,315
So fashionably late!
102
00:07:05,316 --> 00:07:09,815
You're just a contractor! Know your place!
103
00:07:09,816 --> 00:07:10,692
Ms. LEE?
104
00:07:10,693 --> 00:07:14,691
I'm so sorry, Mr. Kim. I'll do my best.
105
00:07:14,692 --> 00:07:15,772
See me afterwards.
106
00:07:17,732 --> 00:07:19,691
Won't happen again! I'm so sorry!
107
00:07:19,692 --> 00:07:23,731
That was the highlight reel
from 'Can We Divorce?'
108
00:07:23,732 --> 00:07:27,607
Let's bring out the director and cast
109
00:07:27,608 --> 00:07:30,399
for a photo op, and a short Q&A.
110
00:07:30,400 --> 00:07:32,399
Photo op first.
JANG JIN-HYUK
111
00:07:32,400 --> 00:07:33,731
Please look front side.
112
00:07:33,732 --> 00:07:34,899
HAN-MAE
113
00:07:34,900 --> 00:07:36,939
- Over here!
- To the left please!
114
00:07:36,940 --> 00:07:39,692
Ms. LEE, the boss is asking for you.
115
00:07:40,940 --> 00:07:45,940
SORRY FOR BEING LATE,
TUCK DA-EUN IN FOR ME
116
00:07:58,400 --> 00:07:59,479
Respiration is dropping!
117
00:07:59,480 --> 00:08:00,940
To the surgery ASAP!
118
00:08:13,564 --> 00:08:16,192
Her temperature dropped, she'll be okay.
119
00:08:21,064 --> 00:08:21,980
Yes?
120
00:08:21,981 --> 00:08:24,731
Baby, what's up?
121
00:08:24,732 --> 00:08:25,608
Yeah?
122
00:08:25,609 --> 00:08:28,147
When will you come today?
123
00:08:28,148 --> 00:08:29,731
Today's gonna be hard...
124
00:08:29,732 --> 00:08:33,107
You took off so suddenly,
let's spend today together.
125
00:08:33,108 --> 00:08:35,899
- I'll call back later.
- Forget it.
126
00:08:35,900 --> 00:08:38,439
- I'm sorry.
- You're always like this!
127
00:08:38,440 --> 00:08:40,232
Please retract this.
128
00:08:38,900 --> 00:08:40,231
SEOUL DISTRICT COURT
DETENTION NOTICE
129
00:08:40,232 --> 00:08:41,607
I'm begging you.
130
00:08:41,608 --> 00:08:45,315
I can't live without Da-eun.
131
00:08:45,316 --> 00:08:47,063
This is pointless, talk to my mother.
132
00:08:47,064 --> 00:08:51,147
You're her dad, and I'm her mother.
133
00:08:51,148 --> 00:08:54,979
You don't want her anyway,
so I should raise her.
134
00:08:54,980 --> 00:08:57,272
Does she know you're the mother?
135
00:08:57,460 --> 00:08:58,302
What?
136
00:08:58,327 --> 00:09:02,535
She spends more time
with the nanny, doesn't she?
137
00:09:04,007 --> 00:09:07,299
Mother will head over tomorrow,
so hand over the kid willingly.
138
00:09:07,324 --> 00:09:09,200
Don't make this into a thing.
139
00:09:11,824 --> 00:09:13,072
Jin-hyuk!
140
00:09:14,072 --> 00:09:15,699
Jin-hyuk!
141
00:09:15,700 --> 00:09:17,240
Jin-hyuck!
142
00:09:25,156 --> 00:09:26,779
CAN WE DIVORCE?
143
00:09:26,780 --> 00:09:29,908
Thank God, I made it.
144
00:10:13,156 --> 00:10:14,156
HAN-MAE
145
00:10:25,324 --> 00:10:27,156
Whoa, sorry.
146
00:10:33,864 --> 00:10:35,240
Da-eun!
147
00:10:35,700 --> 00:10:36,992
Da-eun!
148
00:10:37,364 --> 00:10:38,947
Han-mae!
149
00:10:38,948 --> 00:10:40,364
Han-mae!
150
00:10:52,324 --> 00:10:53,655
Sir?
151
00:10:53,656 --> 00:10:55,323
Have you seen my child?
152
00:10:55,324 --> 00:10:56,991
The baby?
153
00:10:56,992 --> 00:10:59,407
Well, maybe I did.
154
00:10:59,408 --> 00:11:01,407
What about my nanny?
155
00:11:01,408 --> 00:11:03,240
Did I see her today?
156
00:11:05,116 --> 00:11:06,700
I'm not sure.
157
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Okay.
158
00:11:08,616 --> 00:11:10,363
Ma'am!
159
00:11:10,364 --> 00:11:12,239
She's a bit weird.
160
00:11:12,240 --> 00:11:17,947
The baby was so cute, so I
tried to pinch her cheeks,
161
00:11:17,948 --> 00:11:21,531
then she went berserk!
162
00:11:21,532 --> 00:11:23,363
I felt so embarrassed.
163
00:11:23,364 --> 00:11:25,323
She's not even the mother!
164
00:11:25,324 --> 00:11:27,492
Okay, bye.
165
00:11:34,004 --> 00:11:35,296
Han-mae!
166
00:11:37,324 --> 00:11:38,824
Da-eun!
167
00:11:40,532 --> 00:11:42,115
Who is it?
168
00:11:42,116 --> 00:11:45,363
I'm from #505.
169
00:11:45,364 --> 00:11:47,656
My nanny?
170
00:11:49,200 --> 00:11:51,947
She quit some time ago.
171
00:11:51,948 --> 00:11:53,571
What?
172
00:11:53,572 --> 00:11:55,031
What is it?
173
00:11:55,032 --> 00:11:58,279
The nanny and my child are gone.
174
00:11:58,280 --> 00:12:00,071
Her phone's off too.
175
00:12:00,072 --> 00:12:02,863
Your nanny introduced me to her,
said she was her niece.
176
00:12:02,864 --> 00:12:06,779
I got her contact info,
would you like that?
177
00:12:06,780 --> 00:12:10,032
Yes, please. Thank you.
178
00:12:33,656 --> 00:12:37,240
DON'T RING! BABY IS SLEEPING
179
00:12:38,200 --> 00:12:40,279
Sorry, I didn't see the notice.
180
00:12:40,280 --> 00:12:43,240
Sorry for startling you, baby.
181
00:12:43,824 --> 00:12:45,072
Come in.
182
00:13:00,734 --> 00:13:03,650
Aren't you too young to be a nanny?
183
00:13:04,692 --> 00:13:06,399
Do you have any experience?
184
00:13:06,400 --> 00:13:09,191
Of course, she's got plenty.
185
00:13:09,192 --> 00:13:10,939
She loves children so much.
186
00:13:10,940 --> 00:13:13,107
So she's your niece?
187
00:13:13,108 --> 00:13:15,231
Yes, she's my niece.
188
00:13:15,232 --> 00:13:18,024
Almost, almost, hold on.
189
00:13:19,192 --> 00:13:22,400
That's terrible...
190
00:13:23,816 --> 00:13:25,564
Da-eun...
191
00:13:26,400 --> 00:13:29,399
She's usually mild, but she got hurt.
192
00:13:29,400 --> 00:13:31,107
How did that happen?
193
00:13:31,108 --> 00:13:33,191
I had a Chinese nanny,
194
00:13:33,192 --> 00:13:36,939
but while I was away, she did this to her.
195
00:13:36,940 --> 00:13:39,480
How could she let that happen?
196
00:13:39,980 --> 00:13:44,355
So I fired her, but now I'm desperate.
197
00:13:44,356 --> 00:13:46,772
She'll do well, she's good.
198
00:13:49,564 --> 00:13:51,440
Does she talk?
199
00:13:52,232 --> 00:13:54,440
How long have you worked?
200
00:13:55,772 --> 00:13:57,940
4 ears...
201
00:13:58,772 --> 00:14:00,856
You don't speak Korean?
202
00:14:02,064 --> 00:14:04,648
I will run very many.
203
00:14:06,148 --> 00:14:08,356
Ma'am, one moment please.
204
00:14:17,608 --> 00:14:20,271
My darling.
205
00:14:20,272 --> 00:14:24,940
I'll be back shortly. I'll be back.
206
00:14:32,418 --> 00:14:36,191
You said she's your niece.
She's not Korean?
207
00:14:36,192 --> 00:14:39,771
My grandpa went to China for work...
208
00:14:39,772 --> 00:14:44,231
I trusted you, but she can barely talk.
209
00:14:44,232 --> 00:14:47,523
She talks well, and understands everything.
210
00:14:47,524 --> 00:14:49,855
You call that 'well'?
211
00:14:49,856 --> 00:14:52,315
Da-eun will learn from her soon.
212
00:14:52,316 --> 00:14:54,399
You said you were in a rush.
213
00:14:54,400 --> 00:14:57,564
If you want a perfect nanny,
you'll wait forever.
214
00:14:58,772 --> 00:15:00,564
You do look desperate.
215
00:15:05,480 --> 00:15:14,232
♪ What are you dreaming of? ♪
216
00:15:15,356 --> 00:15:21,899
♪ I want to see your smile ♪
217
00:15:21,900 --> 00:15:24,607
♪ Inside ♪
218
00:15:24,608 --> 00:15:27,816
♪ Mama's embrace ♪
219
00:15:29,356 --> 00:15:31,108
How did you do it?
220
00:15:33,480 --> 00:15:35,480
Can you read?
221
00:15:38,524 --> 00:15:41,523
No ring.
222
00:15:41,524 --> 00:15:45,232
Baby cry. Knock please.
223
00:15:48,900 --> 00:15:52,731
Can you start today?
224
00:15:52,732 --> 00:15:55,232
Do you have foreigner ID?
225
00:15:56,400 --> 00:16:01,815
Here, she'll be a wonderful nanny to her.
226
00:16:01,816 --> 00:16:04,272
Let's have a trial week.
227
00:16:12,100 --> 00:16:13,307
Hello Mr. Kim.
228
00:16:13,308 --> 00:16:17,807
Did you assign the promotion team
of the drama you mentioned before?
229
00:16:17,808 --> 00:16:19,600
I think I can do it...
230
00:16:20,100 --> 00:16:23,679
Hi, this is Maru Apartment #505.
231
00:16:23,680 --> 00:16:26,179
You introduced me to your niece.
232
00:16:26,180 --> 00:16:28,891
If you get this, please call me back.
233
00:16:28,892 --> 00:16:30,348
It can be late.
234
00:16:35,224 --> 00:16:36,599
Yes, Mr. KIM.
235
00:16:36,600 --> 00:16:38,556
Do you expect high ratings?
236
00:16:39,680 --> 00:16:42,723
Sure, it's better than the script.
237
00:16:42,724 --> 00:16:45,263
I heard you were late because of your kid.
238
00:16:45,264 --> 00:16:48,892
This is why I hate working with moms.
239
00:16:49,680 --> 00:16:53,055
I pay them and look out for the kids too.
240
00:16:53,056 --> 00:16:55,016
I'll look forward to
the press kit tomorrow.
241
00:16:56,764 --> 00:17:01,056
LEE HA-WON'S SHOCKING
TURN AS A VILLAIN!
242
00:17:12,056 --> 00:17:13,847
What now?
243
00:17:13,848 --> 00:17:16,891
Did your mother take Da-eun?
244
00:17:16,892 --> 00:17:17,971
What do you mean?
245
00:17:17,972 --> 00:17:20,471
Did she take her without my knowledge?
246
00:17:20,472 --> 00:17:22,600
How should I know? I'm busy.
247
00:17:29,348 --> 00:17:33,308
Han-mae, I'm starting to worry.
248
00:17:34,892 --> 00:17:38,516
Something going on? Is Da-eun hurt?
249
00:17:39,180 --> 00:17:44,848
It'll be alright, so please come home.
250
00:17:49,348 --> 00:17:53,224
DR. JANG JIN-HYUK
GANGNAM CATHOLIC HOSPITAL
251
00:17:56,056 --> 00:17:59,679
So the 13-month old baby
disappeared with the nanny?
252
00:17:59,680 --> 00:18:02,099
I think something happened.
253
00:18:02,100 --> 00:18:04,471
Could you show me her details?
254
00:18:04,472 --> 00:18:06,224
It's her foreigner ID.
255
00:18:10,016 --> 00:18:11,179
Yes, Mr. MIN.
256
00:18:11,180 --> 00:18:12,223
I'm kind of...
257
00:18:12,224 --> 00:18:14,471
Ma'am, is Da-eun missing?
258
00:18:14,472 --> 00:18:15,264
Pardon?
259
00:18:15,265 --> 00:18:19,099
I got a call from your ex's lawyer,
did something happen to her?
260
00:18:19,100 --> 00:18:21,055
Mr. MIN, the truth is, she's...
261
00:18:21,056 --> 00:18:25,179
You're not hiding her
or planning something, right?
262
00:18:25,180 --> 00:18:26,847
You'll get into big trouble.
263
00:18:26,848 --> 00:18:30,679
Losing custody will be
the least of your worries.
264
00:18:30,680 --> 00:18:33,679
You won't be able to see her
until she turns 19.
265
00:18:33,680 --> 00:18:34,931
Ma'am?
266
00:18:34,932 --> 00:18:36,891
I had a client who lost her kid
267
00:18:36,892 --> 00:18:38,723
- at an amusement park...
- Ma'am, is this her?
268
00:18:38,724 --> 00:18:40,392
She came home.
269
00:18:41,516 --> 00:18:42,680
Ma'am?
270
00:18:44,848 --> 00:18:49,224
NAME: PIAO HAN-MAE
NATIONALITY: CHINESE
271
00:19:47,016 --> 00:19:48,263
I'm looking for Han-mae.
272
00:19:48,264 --> 00:19:49,724
Do you know her?
273
00:19:51,680 --> 00:19:53,848
She looks like...
274
00:19:58,816 --> 00:20:00,100
Hello?
275
00:20:00,300 --> 00:20:01,340
Hello?
276
00:20:01,716 --> 00:20:03,716
SATURDAY
277
00:20:07,592 --> 00:20:09,171
Han-mae, how could...
278
00:20:09,172 --> 00:20:11,171
Jesus Christ.
279
00:20:11,172 --> 00:20:12,632
I'm here for Da-eun.
280
00:20:13,548 --> 00:20:15,507
Open this door!
281
00:20:15,508 --> 00:20:17,923
What are you doing? Da-eun!
282
00:20:17,924 --> 00:20:19,215
Open up!
283
00:20:19,216 --> 00:20:21,339
What's the matter with you!
284
00:20:21,340 --> 00:20:23,963
- Move aside!
- Not now, ma'am.
285
00:20:23,964 --> 00:20:25,591
Come back later!
286
00:20:25,592 --> 00:20:27,547
So disrespectful.
287
00:20:27,548 --> 00:20:29,716
Da-eun! It's Nana!
288
00:20:44,300 --> 00:20:45,256
Yes, hello?
289
00:20:45,257 --> 00:20:49,008
Ma'am, did you call? Something wrong?
290
00:20:49,508 --> 00:20:54,131
Han-mae and my baby
didn't come home last night.
291
00:20:54,132 --> 00:20:56,547
- So what?
- She's your niece.
292
00:20:56,548 --> 00:20:58,299
Do you know anything?
293
00:20:58,300 --> 00:20:59,840
She's not.
294
00:21:00,940 --> 00:21:03,772
She paid me for the introduction.
295
00:21:04,400 --> 00:21:06,980
The baby's crying, I'm hanging up!
296
00:21:08,024 --> 00:21:10,232
JANG Da-eun, 13 months old.
297
00:21:11,148 --> 00:21:13,479
She came 2 days ago, not yesterday.
298
00:21:13,480 --> 00:21:14,939
Thursday.
299
00:21:14,940 --> 00:21:16,271
Thursday?
300
00:21:16,272 --> 00:21:20,771
We go tomorrow, she have vacation.
301
00:21:20,772 --> 00:21:22,523
She definitely said Friday.
302
00:21:22,524 --> 00:21:25,691
She came on Thursday
and got a prescription.
303
00:21:25,692 --> 00:21:27,771
A month worth of flu meds.
304
00:21:27,772 --> 00:21:31,940
Mothers do that often before traveling.
305
00:21:41,108 --> 00:21:42,563
Work!
306
00:21:42,564 --> 00:21:44,271
Don't wait up, and go to bed.
307
00:21:44,272 --> 00:21:46,980
Da-eun, I'm off! Bye!
308
00:21:48,272 --> 00:21:49,635
Bye bye!
309
00:22:00,400 --> 00:22:02,107
Did you even see the broadcast?
310
00:22:02,108 --> 00:22:03,979
Everyone's going nuts over your press kit!
311
00:22:03,980 --> 00:22:06,063
Where are you?
They might sue us...
312
00:22:06,064 --> 00:22:07,231
Hand it over!
313
00:22:07,232 --> 00:22:09,107
- One moment.
- Listen, you bitch!
314
00:22:09,108 --> 00:22:12,979
You begged me for a job,
are you planning to bury us?!
315
00:22:12,980 --> 00:22:14,323
Hello?
316
00:22:14,480 --> 00:22:16,369
Excuse me...
317
00:22:16,564 --> 00:22:17,608
Hey!
318
00:22:17,980 --> 00:22:19,648
Please! Hold on!
319
00:22:20,272 --> 00:22:21,980
You were here yesterday.
320
00:22:22,564 --> 00:22:24,034
I...
321
00:22:24,272 --> 00:22:26,524
Do you know Han-mae?
322
00:22:29,608 --> 00:22:32,231
She owes me money, but I can't reach her.
323
00:22:32,232 --> 00:22:33,439
Is she not home?
324
00:22:33,440 --> 00:22:35,608
You lend her money?
325
00:22:36,148 --> 00:22:38,355
If she's not here, I'll come back later.
326
00:22:38,356 --> 00:22:39,933
Please!
327
00:22:40,148 --> 00:22:41,980
Wait, please...
328
00:22:42,980 --> 00:22:45,063
The truth is...
329
00:22:45,272 --> 00:22:48,980
she disappeared with my baby.
330
00:22:49,005 --> 00:22:52,815
Her phone is off, so I can't reach her.
331
00:22:52,816 --> 00:22:55,271
Do you know where she might be?
332
00:22:55,272 --> 00:22:57,771
Isn't that why I'm here?
333
00:22:57,772 --> 00:22:59,524
Did you report it?
334
00:23:00,400 --> 00:23:02,052
I can't...
335
00:23:03,192 --> 00:23:07,192
Is there somewhere I can look into?
336
00:23:13,400 --> 00:23:17,316
HEAVENLY WOMAN
337
00:23:40,856 --> 00:23:43,399
Yo! Music is too sad!
338
00:23:43,400 --> 00:23:45,400
These bitches never listen to me.
339
00:23:48,856 --> 00:23:50,771
Been a while.
340
00:23:50,772 --> 00:23:51,899
Did Mag come by?
341
00:23:51,900 --> 00:23:53,191
Mag?
342
00:23:53,192 --> 00:23:55,479
Why look for her here? You took her.
343
00:23:55,480 --> 00:23:58,352
Is that Han-mae?
344
00:23:58,608 --> 00:24:00,899
Did she work here?
345
00:24:00,900 --> 00:24:04,563
Go ask the girls if they're
in contact with her.
346
00:24:04,564 --> 00:24:06,607
Screw that.
347
00:24:06,608 --> 00:24:09,271
Go inside, a john's coming up.
348
00:24:09,272 --> 00:24:11,815
Lady, I got a business to run.
349
00:24:11,816 --> 00:24:13,564
Welcome.
350
00:24:14,900 --> 00:24:17,231
Here, baby.
351
00:24:17,232 --> 00:24:20,064
Cash is $110 per hour, or $120 for plastic.
352
00:24:24,024 --> 00:24:26,816
Su-ryun, customer!
353
00:24:45,957 --> 00:24:47,917
Has anyone seen Mag?
354
00:24:48,980 --> 00:24:50,980
Or contacted her?
355
00:24:52,272 --> 00:24:53,439
Dunno.
356
00:24:53,440 --> 00:24:54,316
You see?
357
00:24:54,317 --> 00:24:55,524
Go away.
358
00:25:00,480 --> 00:25:01,980
Is she crazy?!
359
00:25:04,980 --> 00:25:06,647
What the hell?
360
00:25:06,648 --> 00:25:08,607
I'm so sorry!
361
00:25:08,608 --> 00:25:10,399
Are you nuts?! Get the hell out!
362
00:25:10,400 --> 00:25:11,479
What the shit?
363
00:25:11,480 --> 00:25:12,356
Han-mae!
364
00:25:12,357 --> 00:25:14,899
She disappeared with my baby.
365
00:25:14,900 --> 00:25:16,231
I have to find my daughter!
366
00:25:16,232 --> 00:25:19,315
If I knew, I would tell you!
But I don't!
367
00:25:19,316 --> 00:25:23,107
It's no use, so leave her
your phone number.
368
00:25:23,108 --> 00:25:25,691
- Call her if Mag calls.
- Yeah, of course!
369
00:25:25,692 --> 00:25:29,346
Here, write down your number.
370
00:25:29,608 --> 00:25:32,856
You poor thing, I got a daughter too.
371
00:25:32,996 --> 00:25:35,869
I'll ask her when she's done.
372
00:25:39,400 --> 00:25:40,524
Okay.
373
00:25:41,429 --> 00:25:44,271
Please give me a call.
374
00:25:44,272 --> 00:25:45,816
Of course I will give you a call.
375
00:25:52,400 --> 00:25:54,232
Fine, I'll call back later.
376
00:25:57,440 --> 00:26:01,512
This is the only place I know of.
377
00:26:01,537 --> 00:26:03,289
I got places to be.
378
00:26:05,084 --> 00:26:06,752
UNKNOWN NUMBER
379
00:26:07,356 --> 00:26:08,691
Hello?
380
00:26:08,692 --> 00:26:09,855
Just listen.
381
00:26:09,856 --> 00:26:12,108
We have your daughter.
382
00:26:13,108 --> 00:26:16,355
Don't hang up, got it?
383
00:26:16,356 --> 00:26:17,316
What?
384
00:26:17,317 --> 00:26:20,444
Don't talk, just listen.
385
00:26:20,564 --> 00:26:25,148
Don't go to the police,
we're watching you.
386
00:26:25,343 --> 00:26:28,967
Just do what I say
and she'll return to you.
387
00:26:30,679 --> 00:26:34,207
Leave the man you're with now.
388
00:26:34,552 --> 00:26:39,636
Tell him the kid was in an accident
and you must go to the hospital.
389
00:26:41,932 --> 00:26:44,055
Da-eun...
390
00:26:44,056 --> 00:26:48,099
She got into an accident...
391
00:26:48,100 --> 00:26:49,932
I have to go to the hospital...
392
00:26:51,932 --> 00:26:53,600
I see...
393
00:26:54,724 --> 00:26:58,952
Leave him and get to the main street.
394
00:27:02,308 --> 00:27:04,640
Follow that street.
395
00:27:05,680 --> 00:27:09,516
Please! Don't hurt my baby!
396
00:27:16,600 --> 00:27:18,764
Please!
397
00:27:19,392 --> 00:27:22,723
- The currency exchange shop.
- Currency...
398
00:27:22,724 --> 00:27:24,600
Go to the ATM by it.
399
00:27:31,640 --> 00:27:33,802
Who the fuck is this bitch?
400
00:27:34,140 --> 00:27:35,640
Don't talk to me.
401
00:27:38,264 --> 00:27:40,723
Transfer $30,000.
402
00:27:40,724 --> 00:27:44,640
KB Bank, 384-569...
403
00:27:46,848 --> 00:27:48,391
INSUFFICIENT FUND
404
00:27:48,392 --> 00:27:50,807
Are you trying to buy time?
405
00:27:50,808 --> 00:27:52,347
Does she have to die for you to listen?
406
00:27:52,348 --> 00:27:55,299
No, please...
407
00:27:55,680 --> 00:27:58,015
I only have $5,700 in my account.
408
00:27:58,016 --> 00:28:00,179
Are you kidding me?
409
00:28:00,180 --> 00:28:02,555
Should I send back 5 grand worth?
410
00:28:02,556 --> 00:28:05,932
It's the truth! That's all I have...
411
00:28:07,224 --> 00:28:10,679
I'm telling you the truth...
412
00:28:10,680 --> 00:28:12,600
Keep it down.
413
00:28:16,932 --> 00:28:20,556
Then transfer that first.
You got 10 seconds.
414
00:28:21,392 --> 00:28:25,599
1, 2, 3, 4, 5,
415
00:28:25,600 --> 00:28:28,179
6, 7, 8, 9,
416
00:28:28,180 --> 00:28:28,724
10.
417
00:28:28,725 --> 00:28:30,016
TRANSFER COMPLETE
418
00:28:30,640 --> 00:28:33,100
I sent it, all of it.
419
00:28:33,797 --> 00:28:37,426
I feel sorry for the baby
for having a shitty mom.
420
00:28:38,348 --> 00:28:41,426
Yeouido wharf, look around.
421
00:28:41,600 --> 00:28:44,600
Hello? Hello?
422
00:28:58,392 --> 00:29:00,179
What the hell?
423
00:29:00,180 --> 00:29:01,639
Are you nuts?!
424
00:29:01,640 --> 00:29:03,891
Yeouido wharf! Take me there!
425
00:29:03,892 --> 00:29:05,308
What?
426
00:29:05,370 --> 00:29:09,247
My child is kidnapped,
please hurry!
427
00:29:18,264 --> 00:29:19,472
This is the police.
428
00:29:19,596 --> 00:29:24,016
Hello? Yeouido wharf,
my child is kidnapped!
429
00:29:25,609 --> 00:29:28,525
Da-eun!
430
00:29:39,640 --> 00:29:40,724
Han-mae!
431
00:29:45,140 --> 00:29:46,816
Han-mae!
432
00:30:27,142 --> 00:30:29,890
So when was it?
433
00:30:33,808 --> 00:30:36,352
Thursday morning.
434
00:30:38,333 --> 00:30:41,041
Wait, today is Saturday,
435
00:30:42,949 --> 00:30:45,392
you last saw her on Thursday?
436
00:30:45,592 --> 00:30:47,963
It's no use after 3 days.
437
00:30:47,964 --> 00:30:49,923
- Today's the third day...
- Shut it.
438
00:30:49,924 --> 00:30:52,091
Chief, look.
439
00:30:52,092 --> 00:30:53,715
It's a Chinese account.
440
00:30:53,716 --> 00:30:57,215
The account's been emptied,
and it's already been flagged.
441
00:30:57,216 --> 00:31:00,463
Phishing scam, we got tons of
reports on this account.
442
00:31:00,464 --> 00:31:02,255
No...
443
00:31:02,256 --> 00:31:06,339
I heard my child's voice and Han-mae's too,
444
00:31:06,340 --> 00:31:07,591
it's not a scam.
445
00:31:07,592 --> 00:31:11,799
Phishing scams are like that, to trick you.
446
00:31:11,800 --> 00:31:13,715
What about my child then?
447
00:31:13,716 --> 00:31:15,591
Since the nanny can't be contacted yet,
448
00:31:15,592 --> 00:31:19,547
let's see the baby and her photo.
449
00:31:19,548 --> 00:31:21,880
Sure, one moment.
450
00:31:22,672 --> 00:31:24,048
One second.
451
00:31:32,592 --> 00:31:34,256
I had it...
452
00:31:37,800 --> 00:31:39,800
We took it together.
453
00:31:45,380 --> 00:31:47,172
It was here.
454
00:31:50,256 --> 00:31:52,255
What's the matter with you!
455
00:31:52,256 --> 00:31:54,423
You're really going all out!
456
00:31:54,424 --> 00:31:56,131
You thought you could fool me?
457
00:31:56,132 --> 00:32:00,171
Where's Da-eun? Where's my baby?!
458
00:32:00,172 --> 00:32:03,299
Tell me, where's that Chinese woman?!
459
00:32:03,300 --> 00:32:05,216
Please calm down, madam.
460
00:32:06,143 --> 00:32:10,215
It's a ploy to keep the child!
461
00:32:10,216 --> 00:32:12,671
I heard it from your lawyer,
462
00:32:12,672 --> 00:32:14,463
you said you'd run away with the baby.
463
00:32:14,464 --> 00:32:16,879
No, ma'am...
464
00:32:16,880 --> 00:32:21,172
My baby, my Da-eun is missing...
465
00:32:21,872 --> 00:32:24,039
They're working together,
466
00:32:24,040 --> 00:32:27,039
They're hiding the child!
467
00:32:27,040 --> 00:32:31,499
I went to pick up the baby
and the nanny abused me!
468
00:32:31,500 --> 00:32:32,792
No...
469
00:32:33,872 --> 00:32:36,955
That's because you tried to take her away!
470
00:32:36,956 --> 00:32:39,247
She was trying to stop it!
471
00:32:39,248 --> 00:32:42,371
My poor baby!
472
00:32:42,372 --> 00:32:47,371
How could you do this as a mother?!
473
00:32:47,372 --> 00:32:49,831
How could you do this?!
474
00:32:49,832 --> 00:32:52,915
Please calm down.
475
00:32:52,916 --> 00:32:54,748
Let's talk outside.
476
00:32:55,124 --> 00:32:58,247
So she received a detention order.
477
00:32:58,248 --> 00:33:00,707
But even so...
478
00:33:00,708 --> 00:33:03,579
She must not be mentally stable, right?
479
00:33:03,580 --> 00:33:04,747
Something like that.
480
00:33:04,748 --> 00:33:06,207
- Is this it?
- Yes.
481
00:33:06,208 --> 00:33:09,915
- Talk her some sense.
- Sure, thank you.
482
00:33:09,916 --> 00:33:11,916
Are they looking for Da-eun?
483
00:33:15,248 --> 00:33:18,791
Even after you realized she was gone
484
00:33:18,792 --> 00:33:21,623
after you came home from work on Friday,
485
00:33:21,624 --> 00:33:24,415
you didn't report until 2 days later.
486
00:33:24,416 --> 00:33:25,747
No, I did.
487
00:33:25,748 --> 00:33:28,955
- I was going to...
- The bigger problem is,
488
00:33:28,956 --> 00:33:32,123
you don't even have
the nanny's personal info,
489
00:33:32,124 --> 00:33:35,579
not even a photo,
her foreigner ID is fake.
490
00:33:35,580 --> 00:33:38,664
Her phone was a burner too.
491
00:33:40,500 --> 00:33:43,707
- What do you...
- Sure,
492
00:33:43,708 --> 00:33:47,663
I am indeed on your side.
493
00:33:47,664 --> 00:33:51,871
But on August 7th, you
received a detention order.
494
00:33:51,872 --> 00:33:55,663
Due to your busy schedule,
the court let it slide till now.
495
00:33:55,664 --> 00:33:59,371
But the child disappeared
during that period,
496
00:33:59,372 --> 00:34:01,371
so the suspicion isn't uncalled for.
497
00:34:01,372 --> 00:34:04,539
Do you even believe me?!
498
00:34:04,540 --> 00:34:07,579
Da-eun and Han-mae are both gone!
499
00:34:07,580 --> 00:34:09,247
Ma'am.
500
00:34:09,248 --> 00:34:12,455
I'm trying to help you, be honest with me.
501
00:34:12,456 --> 00:34:14,915
That's the only way out of this mess.
502
00:34:14,916 --> 00:34:19,000
It's the truth! I'm telling you the truth!
503
00:34:29,040 --> 00:34:31,455
After the divorce, her money dried up,
504
00:34:31,456 --> 00:34:35,540
she's doing this to get more money.
505
00:34:38,124 --> 00:34:43,791
I knew she was up to no good
when she refused alimony.
506
00:34:43,792 --> 00:34:45,871
You must be so angry.
507
00:34:45,872 --> 00:34:48,000
Thank you.
508
00:34:50,792 --> 00:34:53,747
- Are you single?
- Yes.
509
00:34:53,748 --> 00:34:55,832
Meet a good woman.
510
00:35:09,248 --> 00:35:11,371
Where's Ms. LEE?
511
00:35:11,372 --> 00:35:13,123
She went to the washroom.
512
00:35:13,124 --> 00:35:15,248
- Washroom?
- Yes.
513
00:35:17,390 --> 00:35:19,974
How did it go?
514
00:35:21,372 --> 00:35:22,540
Come on...
515
00:35:39,792 --> 00:35:42,208
Left on Thursday morning,
516
00:35:43,708 --> 00:35:45,664
and didn't come back.
517
00:35:47,000 --> 00:35:48,916
She didn't.
518
00:35:49,664 --> 00:35:51,539
Hey, miss.
519
00:35:51,540 --> 00:35:52,707
This is him.
520
00:35:52,708 --> 00:35:55,207
I was looking into bike theft,
521
00:35:55,208 --> 00:35:57,415
and he mentioned something weird.
522
00:35:57,416 --> 00:35:59,331
Buddy, tell her yourself.
523
00:35:59,332 --> 00:36:02,955
I didn't steal, it was given to me.
524
00:36:02,956 --> 00:36:06,208
I was feeding a stray
cat, and that woman...
525
00:36:08,332 --> 00:36:12,164
Da-eun, let's go home and eat.
526
00:36:16,792 --> 00:36:19,164
What a nice day.
527
00:36:28,040 --> 00:36:29,208
Oh no!
528
00:36:54,664 --> 00:36:59,372
Oh no! Da-eun!
529
00:37:15,916 --> 00:37:19,124
When? When was this?
530
00:37:19,266 --> 00:37:22,058
Earlier this year?
531
00:37:22,096 --> 00:37:25,720
You see? She's a weird woman.
532
00:37:28,915 --> 00:37:31,832
Ms. LEE! What should I do with him?
533
00:37:31,857 --> 00:37:32,941
Ma'am!
534
00:37:42,945 --> 00:37:47,697
What the heck are you talking about?
535
00:37:48,380 --> 00:37:50,379
I'm a cop, sir!
536
00:37:50,380 --> 00:37:53,091
Sir! We're cops.
537
00:37:53,092 --> 00:37:55,423
Then you shoulda shown me the badge first!
538
00:37:55,424 --> 00:37:58,047
How can I just trust you!
539
00:37:58,048 --> 00:38:01,755
Ms. LEE? It's Det. PARK.
540
00:38:01,756 --> 00:38:03,379
Where are you?
541
00:38:03,380 --> 00:38:07,423
If you keep this up, we'll
send an APB on you.
542
00:38:07,424 --> 00:38:08,507
Should I?
543
00:38:08,508 --> 00:38:12,172
I'm gonna find Da-eun, I'll do it myself!
544
00:38:18,048 --> 00:38:20,799
She was close to her,
545
00:38:20,800 --> 00:38:24,007
but I'd have called if she said anything!
546
00:38:24,008 --> 00:38:27,047
You can't just barge in during rush hour!
547
00:38:27,048 --> 00:38:28,592
I'll pay.
548
00:38:34,048 --> 00:38:35,879
Credit card?
549
00:38:35,880 --> 00:38:38,300
I prefer cash...
550
00:38:41,800 --> 00:38:44,131
She'll be out in 10.
551
00:38:44,132 --> 00:38:45,548
Wait over there.
552
00:38:51,092 --> 00:38:53,632
You two are so alike.
553
00:38:54,672 --> 00:38:59,216
Lady, you wanna buy me a new couch?
554
00:38:59,333 --> 00:39:01,581
Mag scratched that too!
555
00:39:09,424 --> 00:39:12,464
Do you know what this work involves?
556
00:39:16,441 --> 00:39:18,941
I do best.
557
00:39:19,950 --> 00:39:21,994
Need money.
558
00:39:23,175 --> 00:39:28,383
I... like job.
559
00:39:29,287 --> 00:39:32,911
Sure, do your best then.
560
00:39:34,716 --> 00:39:38,048
Thank you, thank you.
561
00:39:40,651 --> 00:39:42,527
- Bye.
- See you.
562
00:39:43,427 --> 00:39:45,387
Nice.
563
00:39:48,815 --> 00:39:50,315
STOP
564
00:39:50,340 --> 00:39:53,923
I'll give you a name.
565
00:39:53,924 --> 00:39:56,255
How about 'Magnolia'?
566
00:39:56,256 --> 00:39:58,131
Magnolia?
567
00:39:58,132 --> 00:39:59,840
Mag!
568
00:40:01,718 --> 00:40:03,466
Good to see you!
569
00:40:04,332 --> 00:40:06,371
Mag, say hello.
570
00:40:06,372 --> 00:40:07,916
He's a customer.
571
00:40:08,872 --> 00:40:12,956
I'm Magnolia. Happy meet you.
572
00:40:14,744 --> 00:40:16,700
You must be new.
573
00:40:20,792 --> 00:40:24,371
Hyun-ik loved her immediately.
574
00:40:24,372 --> 00:40:25,747
Who's Hyun-ik?
575
00:40:25,748 --> 00:40:29,123
Are you dumb? The guy you came with!
576
00:40:29,124 --> 00:40:32,707
That's PARK Hyun-ik, he's a broker!
577
00:40:32,708 --> 00:40:36,499
Whether it's legal or not,
578
00:40:36,500 --> 00:40:41,915
he'll do anything for money,
especially using foreigners.
579
00:40:41,916 --> 00:40:45,707
Local anesthesia? What for?
580
00:40:45,708 --> 00:40:47,792
No...
581
00:40:48,698 --> 00:40:52,614
Anesthesia?
582
00:40:54,080 --> 00:40:55,792
What is that?
583
00:40:57,956 --> 00:40:59,163
No.
584
00:40:59,164 --> 00:41:02,540
Give it, let me see.
585
00:41:08,118 --> 00:41:09,118
Give it back!
586
00:41:12,624 --> 00:41:13,831
LIVER BIOPSY
587
00:41:13,832 --> 00:41:15,115
Are you sick?
588
00:41:15,140 --> 00:41:16,140
Sick?
589
00:41:17,099 --> 00:41:18,643
No.
590
00:41:18,668 --> 00:41:20,044
What is this?
591
00:41:21,784 --> 00:41:23,576
It's not me...
592
00:41:24,385 --> 00:41:26,301
Someone's sick.
593
00:41:26,543 --> 00:41:30,003
So I wanted to see if I can give mine.
594
00:41:30,495 --> 00:41:31,495
Who?
595
00:41:32,169 --> 00:41:34,397
Who will you give your liver to?
596
00:41:34,422 --> 00:41:36,422
Your family's in China.
597
00:41:39,058 --> 00:41:40,558
Come here.
598
00:41:40,683 --> 00:41:43,639
Anesthesia in Chinese is...
599
00:41:43,664 --> 00:41:44,790
Mázuì.
600
00:41:44,815 --> 00:41:45,651
Mázuì?
601
00:41:45,676 --> 00:41:46,676
Okay.
602
00:41:46,728 --> 00:41:49,025
- Local.
- Local?
603
00:41:49,050 --> 00:41:51,739
- Jubu mazuì.
- Jubu mazuì.
604
00:41:52,827 --> 00:41:54,615
I understand.
605
00:41:54,640 --> 00:41:56,114
I know.
606
00:41:56,227 --> 00:41:58,741
You got a guardian?
607
00:41:59,059 --> 00:42:01,307
Guar...?
608
00:42:01,332 --> 00:42:03,164
Someone to take you.
609
00:42:06,458 --> 00:42:08,290
Should I come with you?
610
00:42:14,316 --> 00:42:16,064
ALARM: 2 PM
611
00:42:18,480 --> 00:42:20,940
Where you going? I bought 2 time slots.
612
00:42:21,075 --> 00:42:22,375
What?
613
00:42:22,400 --> 00:42:24,316
I'm unavailable between 2 and 4.
614
00:42:24,772 --> 00:42:26,440
Today too?
615
00:42:26,543 --> 00:42:27,667
Where you off to everyday?
616
00:42:27,801 --> 00:42:28,965
Secret.
617
00:42:36,272 --> 00:42:38,231
I'll let it slide today,
618
00:42:38,232 --> 00:42:40,356
but I'm telling
your boss next time!
619
00:42:47,539 --> 00:42:49,579
Where did she go everyday?
620
00:42:49,604 --> 00:42:51,856
Who knows, she never said.
621
00:42:52,902 --> 00:42:56,480
She always left for
2 or 3 hours at a time.
622
00:42:56,699 --> 00:42:59,063
Sometimes she'd come back
crying, or laughing,
623
00:42:59,064 --> 00:43:01,064
she acted like a crazy.
624
00:43:01,251 --> 00:43:04,627
Then she disappeared
all of sudden!
625
00:43:12,393 --> 00:43:14,794
This is all that she left behind.
626
00:43:21,467 --> 00:43:23,339
She had a kid?
627
00:43:23,364 --> 00:43:25,740
Dunno, it was just there.
628
00:43:26,957 --> 00:43:28,531
Did she mention anything else?
629
00:43:28,532 --> 00:43:30,991
Family or where she lived?
630
00:43:30,992 --> 00:43:32,615
We don't talk personal stuff.
631
00:43:32,616 --> 00:43:35,364
Su-ryun, customer!
632
00:43:43,864 --> 00:43:46,447
Mag is a kind person.
633
00:43:46,448 --> 00:43:48,408
Don't bother her for no reason.
634
00:44:04,072 --> 00:44:06,864
MIHWA STUDIO DEC. 12, 2013
635
00:44:14,656 --> 00:44:17,447
Your call cannot be connected...
636
00:44:17,448 --> 00:44:18,947
She's not answering me either.
637
00:44:18,948 --> 00:44:23,615
This lady is no joke.
638
00:44:23,616 --> 00:44:25,071
My apologies,
639
00:44:25,072 --> 00:44:26,615
but I must return
to the hospital.
640
00:44:26,616 --> 00:44:28,407
Yes, of course.
641
00:44:28,408 --> 00:44:31,071
We'll call you when we
get any updates,
642
00:44:31,072 --> 00:44:33,363
so please don't worry.
643
00:44:33,364 --> 00:44:35,031
- Chief.
- Hold on.
644
00:44:35,032 --> 00:44:36,364
Take care!
645
00:44:36,389 --> 00:44:37,616
Take a look at this.
646
00:44:37,641 --> 00:44:40,601
We better send out LEE's APB.
647
00:44:53,740 --> 00:44:56,199
Buddy, buddy!
648
00:44:56,200 --> 00:44:58,699
Go eat at the café.
649
00:44:58,700 --> 00:45:00,699
You're stinking up the place.
650
00:45:00,700 --> 00:45:02,116
Look.
651
00:45:02,948 --> 00:45:06,031
She said she followed this man.
652
00:45:06,032 --> 00:45:09,323
That face and slight limp.
653
00:45:09,324 --> 00:45:11,115
Broker of everything,
PARK Hyun-ik.
654
00:45:11,116 --> 00:45:14,907
So why is she with PARK?
655
00:45:14,908 --> 00:45:16,116
Indeed.
656
00:45:27,948 --> 00:45:34,491
We should look into
PARK Hyun-ik too.
657
00:45:34,492 --> 00:45:36,280
You sure it's him?
658
00:45:39,616 --> 00:45:42,492
Please decrease speed to 80km/h.
659
00:45:53,299 --> 00:45:55,507
MIHWA STUDIO
660
00:45:55,532 --> 00:45:56,408
BABY LOVE STUDIO
661
00:45:56,409 --> 00:46:00,116
SUNDAY
662
00:46:03,364 --> 00:46:05,116
OPEN 9 AM – 8 PM
663
00:46:07,265 --> 00:46:08,513
Mama.
664
00:46:10,682 --> 00:46:12,072
Da-eun?
665
00:46:13,072 --> 00:46:14,408
Mama.
666
00:46:17,740 --> 00:46:18,948
Da-eun!
667
00:46:20,780 --> 00:46:22,240
Da-eun!
668
00:46:34,032 --> 00:46:35,864
Does she know you're the mother?
669
00:46:39,408 --> 00:46:40,532
Mama.
670
00:46:43,801 --> 00:46:45,049
Han-mae?
671
00:47:11,497 --> 00:47:14,917
This was taken
before the remodeling.
672
00:47:14,942 --> 00:47:19,066
The townhall hired me to
take babies' 100th day photos,
673
00:47:19,306 --> 00:47:22,922
since the babies are so rare
around here.
674
00:47:22,923 --> 00:47:25,566
And even remodeled this place.
675
00:47:25,853 --> 00:47:30,091
Everyone prefers digital photo
more than photo film nowadays.
676
00:47:30,116 --> 00:47:32,492
Han-mae, let's take it together.
677
00:47:34,499 --> 00:47:36,247
Da-eun.
678
00:47:36,421 --> 00:47:39,045
Please take a photo
of the 3 of us.
679
00:47:40,992 --> 00:47:44,072
I wonder when that was...
680
00:47:44,172 --> 00:47:45,840
This must be it.
681
00:47:46,380 --> 00:47:48,300
Huh? Who is this?
682
00:47:50,632 --> 00:47:52,890
Oh, it's the mother.
683
00:47:59,592 --> 00:48:03,548
You two looked so cute together.
684
00:48:04,548 --> 00:48:06,924
Should I hold the baby?
685
00:48:08,008 --> 00:48:11,256
Then give it,
I'll write it for you.
686
00:48:12,716 --> 00:48:16,007
FATHER: HAN SUK-HO
687
00:48:16,008 --> 00:48:18,132
MOTHER: KIM YEON
688
00:48:18,232 --> 00:48:21,439
Are you sure, asshole?
689
00:48:21,440 --> 00:48:22,272
Yes, I am.
690
00:48:22,297 --> 00:48:25,524
It's her real Chinese name.
691
00:48:25,549 --> 00:48:26,623
Come on!
692
00:48:26,648 --> 00:48:28,899
She married 4 years ago...
693
00:48:28,900 --> 00:48:30,691
I'm talking here!
694
00:48:30,692 --> 00:48:31,524
Marriage?
695
00:48:31,549 --> 00:48:34,455
Yes, her husband is HAN Suk-ho,
696
00:48:34,480 --> 00:48:36,563
and they had a 4-year old
between them...
697
00:48:36,564 --> 00:48:39,191
- That woman...
- Seriously.
698
00:48:39,192 --> 00:48:41,023
They had a daughter.
699
00:48:41,024 --> 00:48:43,147
Their address is Kangwon,
no Chungcheong prov...
700
00:48:43,148 --> 00:48:45,063
What is that?
701
00:48:45,064 --> 00:48:47,271
What the hell is that?!
702
00:48:47,272 --> 00:48:48,272
Are you nuts?
703
00:48:48,273 --> 00:48:49,647
A souvenir...
704
00:48:49,648 --> 00:48:50,979
Goddammit...
705
00:48:50,980 --> 00:48:53,400
- We do legit massages.
- I get it!
706
00:48:56,029 --> 00:48:58,271
- Detective, I...
- Fine!
707
00:48:58,272 --> 00:49:00,399
Wrap it up here.
708
00:49:00,400 --> 00:49:02,855
Call me if PARK Hyun-ik calls.
709
00:49:02,856 --> 00:49:04,691
- Right away, of course.
- And that woman...
710
00:49:04,692 --> 00:49:06,647
I'll call right away.
711
00:49:06,648 --> 00:49:09,479
I don't hesitate at all,
I'll call at first sight.
712
00:49:09,480 --> 00:49:11,647
Out of my way!
713
00:49:11,648 --> 00:49:14,440
Should I validate your parking?
714
00:49:20,772 --> 00:49:23,315
This Han-mae or KIM Yeon
feels off.
715
00:49:23,316 --> 00:49:24,731
- Right?
- Yes.
716
00:49:24,732 --> 00:49:28,271
Entered Korea after marriage,
and worked at a massage parlor.
717
00:49:28,272 --> 00:49:29,064
Right.
718
00:49:29,065 --> 00:49:33,107
Then as a nanny and
disappeared with the baby.
719
00:49:33,108 --> 00:49:34,191
That's right.
720
00:49:34,192 --> 00:49:37,063
- What about PARK?
- They conspired together!
721
00:49:37,064 --> 00:49:39,771
You said it was a phishing scam!
722
00:49:39,772 --> 00:49:41,108
Yes, what is it?
723
00:49:41,816 --> 00:49:43,899
Chungcheong province? I got it!
724
00:49:43,900 --> 00:49:46,400
Chief, LEE was spotted
In Chungcheong,
725
00:49:46,425 --> 00:49:48,757
that's the nanny's last
known address!
726
00:49:53,024 --> 00:49:54,272
Anyone home?
727
00:49:56,400 --> 00:49:57,980
Mr. HAN Suk-ho?
728
00:50:12,588 --> 00:50:13,840
Hello?
729
00:50:40,772 --> 00:50:42,856
Who are you?
730
00:50:47,272 --> 00:50:52,856
It'd have been nice to know
that she had a relative...
731
00:50:55,000 --> 00:50:58,955
My wife is also from overseas.
732
00:50:58,956 --> 00:51:00,872
She can get lonely,
733
00:51:00,897 --> 00:51:03,475
so I thought it'd be
good to have a friend.
734
00:51:03,500 --> 00:51:04,292
KOREAN CLASS
735
00:51:04,293 --> 00:51:06,455
She doesn't need that!
736
00:51:06,456 --> 00:51:09,831
She needs to learn Korean
to live in Korea!
737
00:51:09,832 --> 00:51:13,539
She claims to have Korean blood
but she can't speak for shit!
738
00:51:13,540 --> 00:51:17,415
She'll need to have a kid
to live here!
739
00:51:17,416 --> 00:51:20,207
Giving me a grandson
will be the only way!
740
00:51:20,208 --> 00:51:22,163
No need to give her
reasons to flee!
741
00:51:22,164 --> 00:51:25,915
How's that got anything
to do with learning Korean!
742
00:51:25,916 --> 00:51:27,000
Jesus!
743
00:51:27,624 --> 00:51:28,707
You were home?
744
00:51:28,708 --> 00:51:31,623
What if she flees
after learning Korean?
745
00:51:31,624 --> 00:51:34,331
You can't think like that.
746
00:51:34,332 --> 00:51:37,040
She's not interested.
747
00:51:46,748 --> 00:51:49,455
Let's get drinks later.
748
00:51:49,456 --> 00:51:50,747
Sure.
749
00:51:50,748 --> 00:51:51,916
Hubby!
750
00:51:52,116 --> 00:51:53,026
Hey, look!
751
00:51:53,051 --> 00:51:54,175
What?
752
00:51:59,116 --> 00:52:00,739
What's up with that?
753
00:52:00,740 --> 00:52:02,155
She doesn't wash.
754
00:52:02,156 --> 00:52:03,407
And her bruises?
755
00:52:03,408 --> 00:52:04,740
Go away!
756
00:52:06,616 --> 00:52:08,116
Come on, Suk-ho!
757
00:52:14,156 --> 00:52:15,863
They're crazy!
758
00:52:15,864 --> 00:52:17,699
Help her!
759
00:52:17,700 --> 00:52:19,447
Let's just go.
760
00:52:19,448 --> 00:52:21,572
But we can't!
761
00:52:22,280 --> 00:52:25,492
Fortunately, things improved
once she got pregnant.
762
00:52:26,280 --> 00:52:27,655
To raise a child properly,
763
00:52:27,656 --> 00:52:30,531
I convinced them that
she needs to learn Korean,
764
00:52:30,532 --> 00:52:31,863
KOREAN CLASSES
FOR OVERSEAS WIVES
765
00:52:31,864 --> 00:52:34,280
so she took up classes
with my wife.
766
00:52:49,032 --> 00:52:51,656
Come on, let's go inside...
767
00:53:02,364 --> 00:53:05,280
It's like he's listening
and dancing.
768
00:53:07,156 --> 00:53:08,864
He's got the rhythm.
769
00:53:34,448 --> 00:53:36,907
It'd have been okay,
770
00:53:36,908 --> 00:53:38,572
if the baby didn't get sick.
771
00:53:38,948 --> 00:53:42,491
Jane! She cry! Hurt!
772
00:53:42,492 --> 00:53:43,992
Too hot!
773
00:53:45,492 --> 00:53:47,700
Almost done, almost!
774
00:53:48,656 --> 00:53:51,992
Since when was she like this?
775
00:53:52,017 --> 00:53:56,091
The symptoms point to hepatitis
but it could be worse,
776
00:53:56,116 --> 00:53:59,199
so you should take her to a hospital.
777
00:53:59,200 --> 00:54:01,739
It's alright, sweetie, I'm almost done.
778
00:54:01,740 --> 00:54:03,863
Are you the guardian?
779
00:54:03,864 --> 00:54:07,823
I'm not the guardian.
780
00:54:07,824 --> 00:54:10,071
Forget it, leave!
781
00:54:10,072 --> 00:54:13,280
Having a daughter isn't a prize,
don't flaunt around.
782
00:54:13,824 --> 00:54:15,864
No, no!
783
00:54:17,616 --> 00:54:19,363
You can have another baby!
784
00:54:19,364 --> 00:54:21,907
Know your place in life!
785
00:54:21,908 --> 00:54:23,779
Help! Doctor!
786
00:54:23,780 --> 00:54:25,491
Go away!
787
00:54:25,492 --> 00:54:28,156
No! She sick!
788
00:54:28,181 --> 00:54:30,467
No! Mother!
789
00:54:30,492 --> 00:54:32,699
She crying! Jane!
790
00:54:32,700 --> 00:54:36,199
Mother! Mother!
791
00:54:36,200 --> 00:54:37,323
Jane!
792
00:54:37,324 --> 00:54:38,532
Mother!
793
00:54:55,548 --> 00:54:59,299
That was the last time I saw Yeon.
794
00:54:59,300 --> 00:55:02,631
A few days later,
she ran away with her kid.
795
00:55:02,632 --> 00:55:04,800
Anymore contact afterwards?
796
00:55:05,592 --> 00:55:08,132
I think she contacted my wife a few times.
797
00:55:13,380 --> 00:55:17,047
She took the baby to a hospital in Seoul,
798
00:55:17,048 --> 00:55:20,463
she said the baby will get better.
799
00:55:20,464 --> 00:55:22,631
Then no more calls.
800
00:55:22,632 --> 00:55:25,092
Do you remember which hospital?
801
00:55:34,216 --> 00:55:35,508
What is that?
802
00:55:37,340 --> 00:55:38,880
He's coming here?
803
00:55:40,256 --> 00:55:41,379
Morning!
804
00:55:41,380 --> 00:55:43,591
- You were home?
- Hey there!
805
00:55:43,592 --> 00:55:44,508
What's up?
806
00:55:44,509 --> 00:55:46,091
- How are you?
- We're good!
807
00:55:46,092 --> 00:55:48,215
Ms. LEE! Please stop!
808
00:55:48,216 --> 00:55:49,923
Please stop!
809
00:55:49,924 --> 00:55:51,216
Ms. LEE!
810
00:55:51,924 --> 00:55:52,924
Stop!
811
00:55:56,300 --> 00:55:57,672
Are you LEE Ji-sun?
812
00:55:58,048 --> 00:56:01,379
Please find my son! My poor son!
813
00:56:01,380 --> 00:56:03,591
Find my son Suk-ho!
814
00:56:03,592 --> 00:56:06,047
I haven't heard from him for a week!
815
00:56:06,048 --> 00:56:08,215
Okay, please calm down!
816
00:56:08,216 --> 00:56:11,379
They said a bad woman could ruin a family!
817
00:56:11,380 --> 00:56:12,923
Please calm down!
818
00:56:12,924 --> 00:56:15,423
- She messed with my baby!
- Come this way!
819
00:56:15,424 --> 00:56:17,339
Please find him!
820
00:56:17,340 --> 00:56:19,255
- We will!
- I'm begging you!
821
00:56:19,256 --> 00:56:22,508
Okay, come this way.
822
00:56:24,216 --> 00:56:27,547
Officer KIM! Go and calm her down.
823
00:56:27,548 --> 00:56:30,379
Good afternoon, we're from
Western Seoul precinct.
824
00:56:30,380 --> 00:56:33,672
It was a hassle catching her!
825
00:56:39,756 --> 00:56:41,256
Ms. LEE?
826
00:56:43,132 --> 00:56:45,379
Do you want to fill me in?
827
00:56:45,380 --> 00:56:47,631
Should we do it here or back in Seoul?
828
00:56:47,632 --> 00:56:49,256
Gangnam Catholic Hospital...
829
00:56:52,192 --> 00:56:56,107
Let's transport her to our car.
830
00:56:56,108 --> 00:56:57,480
Gangnam Catholic Hospital.
831
00:56:58,816 --> 00:57:00,400
Gangnam Catholic Hospital.
832
00:57:00,425 --> 00:57:02,505
Gangnam Catholic Hospital!
833
00:57:02,772 --> 00:57:05,063
What did you eat today?
834
00:57:05,064 --> 00:57:06,400
Hungry?
835
00:57:08,980 --> 00:57:10,608
You look cute today.
836
00:57:12,772 --> 00:57:13,692
Hello?
837
00:57:13,693 --> 00:57:16,523
I'm Det. PARK from Western precinct.
838
00:57:16,524 --> 00:57:19,524
Is there a HAN Jane?
839
00:57:20,940 --> 00:57:23,772
Da-eun, where is she?
840
00:57:24,272 --> 00:57:26,564
What did you do to her?
841
00:57:27,356 --> 00:57:31,480
What's your relation to Han-mae? Tell me!
842
00:57:31,900 --> 00:57:35,900
MISSING CHILD
843
00:57:37,772 --> 00:57:38,772
What did you find out?
844
00:57:38,773 --> 00:57:41,231
It's called congenital biliary atresia,
845
00:57:41,232 --> 00:57:44,607
only 1 in 1,000 infants have the disease.
846
00:57:44,608 --> 00:57:49,356
Without a liver transplant,
the baby dies in 2 years.
847
00:57:49,381 --> 00:57:52,666
The mother wasn't compatible,
848
00:57:52,667 --> 00:57:55,623
and HAN Suk-ho didn't get a biopsy.
849
00:57:55,648 --> 00:57:59,400
And she was discharged
while waiting for a donor.
850
00:58:00,232 --> 00:58:03,192
Why did she take Da-eun?
851
00:58:04,064 --> 00:58:05,939
Maybe that's why!
852
00:58:05,940 --> 00:58:09,563
PARK was said to be
involved with organ trafficking.
853
00:58:09,564 --> 00:58:11,899
Trafficker and a mother
who needs an organ!
854
00:58:11,900 --> 00:58:13,607
Shut the hell up!
855
00:58:13,608 --> 00:58:16,316
Have some basic decency.
856
00:58:18,064 --> 00:58:19,692
I'm en route.
857
00:58:24,341 --> 00:58:26,509
Okay, I'll head that way.
858
00:58:33,192 --> 00:58:35,148
MISSING CHILD: HAN JANE
12 MONTHS OLD AT THE TIME
859
00:58:35,940 --> 00:58:38,063
Here! Look!
860
00:58:38,064 --> 00:58:40,771
We already told you
we can't upgrade your bed.
861
00:58:40,772 --> 00:58:44,023
Everyone wants window beds,
don't you think?
862
00:58:44,024 --> 00:58:45,899
That's not it! Look at this!
863
00:58:45,900 --> 00:58:49,479
So you really don't remember?
864
00:58:49,480 --> 00:58:50,939
I don't.
865
00:58:50,940 --> 00:58:53,439
I really wish I could.
866
00:58:53,440 --> 00:58:56,771
We can't treat those type of patients.
867
00:58:56,772 --> 00:58:59,815
The rooms are here, but it's
up to internal medicine.
868
00:58:59,816 --> 00:59:02,816
So how did that woman have your ID card?
869
00:59:04,453 --> 00:59:08,231
Only the poor suffers.
870
00:59:08,232 --> 00:59:09,939
What a life.
871
00:59:09,940 --> 00:59:11,192
Forget it.
872
00:59:11,929 --> 00:59:13,232
Forget it.
873
00:59:28,358 --> 00:59:30,499
Ms. LEE? Ma'am?
874
00:59:30,524 --> 00:59:33,480
Could you stay in the car?
875
00:59:34,316 --> 00:59:35,148
Hello sir.
876
00:59:35,149 --> 00:59:37,316
Yes, hello.
877
00:59:39,356 --> 00:59:40,480
Det. KIM!
878
00:59:41,692 --> 00:59:43,231
Got anything?
879
00:59:43,232 --> 00:59:45,691
He's burn to a crisp.
880
00:59:45,692 --> 00:59:47,531
We sent the DNA for analysis,
881
00:59:47,556 --> 00:59:48,931
the result will be out in the morning.
882
00:59:48,932 --> 00:59:51,471
Everything's charred, it's all useless.
883
00:59:51,472 --> 00:59:53,224
Oh you're not supposed to come.
884
00:59:53,324 --> 00:59:54,407
Ms. LEE!
885
00:59:54,408 --> 00:59:56,155
I told you to stay in the car!
886
00:59:56,156 --> 00:59:57,699
Put her back in the car!
887
00:59:57,700 --> 01:00:00,115
Da-eun! My daughter!
888
01:00:00,116 --> 01:00:02,699
There wasn't a child, don't worry.
889
01:00:02,700 --> 01:00:03,863
Take her back!
890
01:00:03,864 --> 01:00:05,739
When did the fire break out?
891
01:00:05,740 --> 01:00:07,615
Initial estimate points to a week.
892
01:00:07,616 --> 01:00:09,031
- A week?
- Yeah.
893
01:00:09,032 --> 01:00:11,200
Didn't HAN go missing around then?
894
01:00:18,032 --> 01:00:21,200
What took you so long? You were out for...
895
01:00:25,116 --> 01:00:27,200
Han-mae, you okay?
896
01:00:41,324 --> 01:00:43,155
Any updates on PARK Hyun-ik?
897
01:00:43,156 --> 01:00:44,948
No, not yet, sir.
898
01:00:45,992 --> 01:00:47,863
I get the feeling that
899
01:00:47,864 --> 01:00:51,323
the doctor has some
connection to the nanny.
900
01:00:51,324 --> 01:00:54,740
Why are we here then?
We're here to find out.
901
01:00:55,200 --> 01:00:58,571
PARK was last said to be
in Garibong district.
902
01:00:58,572 --> 01:01:01,824
- It's like a hornet's nest.
- So you won't bother?
903
01:01:20,864 --> 01:01:23,072
Who are you?
904
01:01:31,072 --> 01:01:37,239
The doctors may not know
but a few nurses do.
905
01:01:37,240 --> 01:01:39,279
The singing Chinese woman.
906
01:01:39,280 --> 01:01:41,615
"The singing Chinese woman"?
907
01:01:41,616 --> 01:01:44,239
We all called her that.
908
01:01:44,240 --> 01:01:49,739
She sang... not beautifully, but...
909
01:01:49,740 --> 01:01:51,532
How should I put it?
910
01:01:52,200 --> 01:01:56,907
♪ Which dream are you dreaming of? ♪
911
01:01:56,908 --> 01:02:03,907
♪ I want to see your smile ♪
912
01:02:03,908 --> 01:02:09,572
♪ Inside mama's embrace ♪
913
01:02:10,532 --> 01:02:14,991
♪ Falling asleep... ♪
914
01:02:14,992 --> 01:02:24,780
♪ Which dream are you dreaming of? ♪
915
01:02:25,992 --> 01:02:29,491
Please sing once more.
916
01:02:29,492 --> 01:02:31,864
My kid's falling asleep.
917
01:02:34,780 --> 01:02:36,408
Guardian of HAN Jane?
918
01:02:38,116 --> 01:02:39,991
Is her guardian here?
919
01:02:39,992 --> 01:02:41,863
Yes, me.
920
01:02:41,864 --> 01:02:45,239
It says the guardian is Mr. HAN Suk-ho.
921
01:02:45,240 --> 01:02:47,155
Is there a Korean guardian?
922
01:02:47,156 --> 01:02:50,279
I've never seen her daddy once,
923
01:02:50,280 --> 01:02:52,279
why do you need him?
924
01:02:52,280 --> 01:02:54,491
Could you come with me please?
925
01:02:54,492 --> 01:02:55,492
Yes.
926
01:02:56,032 --> 01:02:58,447
The payment is overdue.
927
01:02:58,448 --> 01:03:02,323
You must pay the bills by this week.
928
01:03:02,324 --> 01:03:06,239
Or we have no choice but to discharge her.
929
01:03:06,240 --> 01:03:09,155
Discharge, out!
930
01:03:09,156 --> 01:03:10,780
Do you understand?
931
01:03:47,240 --> 01:03:50,116
Mag? What is it?
932
01:03:50,864 --> 01:03:53,823
Money, I need.
933
01:03:53,824 --> 01:03:55,532
Help me.
934
01:04:22,448 --> 01:04:25,824
Can I really get paid by next week?
935
01:04:26,280 --> 01:04:28,115
Don't worry.
936
01:04:28,116 --> 01:04:29,239
Don't worry.
937
01:04:29,240 --> 01:04:31,739
Sunday! No late! Please!
938
01:04:31,740 --> 01:04:34,699
Please wait!
939
01:04:34,700 --> 01:04:36,947
You said this week!
940
01:04:36,948 --> 01:04:39,616
Someone will come with the money!
941
01:04:40,656 --> 01:04:43,199
Please wait like you promised!
942
01:04:43,200 --> 01:04:46,491
We've waited for a few hours!
943
01:04:46,492 --> 01:04:49,947
Legal guardian HAN Suk-ho stated that
944
01:04:49,948 --> 01:04:51,823
he won't pay and consented the discharge!
945
01:04:51,824 --> 01:04:54,279
But even so, she's the mother!
946
01:04:54,280 --> 01:04:57,531
She's not a national,
she has no legal rights.
947
01:04:57,532 --> 01:04:59,279
You can come back for check ups!
948
01:04:59,280 --> 01:05:02,699
She can get better at home
if you take care of her.
949
01:05:02,700 --> 01:05:03,907
It's not the end of the world.
950
01:05:03,908 --> 01:05:04,991
Security! Security! Grab her!
951
01:05:04,992 --> 01:05:06,279
I sorry!
952
01:05:06,280 --> 01:05:10,032
Tidy up that bed.
953
01:05:24,032 --> 01:05:26,324
Help, please help...
954
01:05:49,864 --> 01:05:51,200
HAN JANE
955
01:06:08,532 --> 01:06:11,240
You know that Maru Apartment
missing child case?
956
01:06:12,324 --> 01:06:15,448
Update it as a kidnap case,
and request support.
957
01:06:17,240 --> 01:06:20,156
Dispatch everyone to Maru right away.
958
01:07:06,948 --> 01:07:07,656
Respiration is dropping!
959
01:07:07,657 --> 01:07:09,072
To the surgery ASAP!
960
01:07:12,332 --> 01:07:14,124
Where the hell have you been?
961
01:07:17,892 --> 01:07:19,431
It's acute pneumonia.
962
01:07:19,432 --> 01:07:22,639
Since she's a baby,
it's spreading to the lungs...
963
01:07:22,640 --> 01:07:25,515
So why was she in ER for hours?
964
01:07:25,516 --> 01:07:27,099
There aren't any beds.
965
01:07:27,100 --> 01:07:28,972
Do something quick!
966
01:07:32,680 --> 01:07:34,891
Look, what about HAN Jane?
967
01:07:34,892 --> 01:07:36,764
Discharge her!
968
01:08:14,392 --> 01:08:15,471
JANE
969
01:08:15,472 --> 01:08:17,763
Is the kimchi fridge busted?
970
01:08:17,764 --> 01:08:20,307
Why is it all frozen?
971
01:08:20,308 --> 01:08:22,640
It's good, very cold.
972
01:08:34,600 --> 01:08:38,599
How could you let her get kidnapped?!
973
01:08:38,600 --> 01:08:40,224
This is your fault!
974
01:09:56,180 --> 01:09:58,223
It's not Da-eun...
975
01:09:58,224 --> 01:09:59,348
What?
976
01:09:59,932 --> 01:10:02,972
It's not her.
977
01:10:33,848 --> 01:10:35,348
This is 911.
978
01:10:36,224 --> 01:10:38,179
Baby... my baby...
979
01:10:38,180 --> 01:10:40,015
Yes, how can I help you?
980
01:10:40,016 --> 01:10:42,723
Hot, she's hot...
981
01:10:42,724 --> 01:10:44,348
Yes, go on.
982
01:10:45,100 --> 01:10:46,515
Hello?
983
01:10:46,516 --> 01:10:47,847
This is...
984
01:10:47,848 --> 01:10:50,472
Hello? Hello?
985
01:13:18,546 --> 01:13:19,838
Han-mae!
986
01:13:20,600 --> 01:13:22,723
Home? Already?
987
01:13:22,724 --> 01:13:25,807
No, I have to go back at night.
988
01:13:25,808 --> 01:13:26,971
Mama!
989
01:13:26,972 --> 01:13:30,848
Da-eun! Mom's home!
990
01:13:32,140 --> 01:13:34,680
Is my baby angry?
991
01:13:35,744 --> 01:13:39,660
Home, go eat.
992
01:13:42,316 --> 01:13:45,607
What a beautiful day!
993
01:13:45,608 --> 01:13:48,191
It's stuffy being at home all day, right?
994
01:13:48,192 --> 01:13:49,524
No.
995
01:13:50,024 --> 01:13:53,607
Should we go to the beach this summer?
996
01:13:53,608 --> 01:13:55,063
Have money?
997
01:13:55,064 --> 01:13:56,232
Money?
998
01:13:57,108 --> 01:13:58,564
You're killing me.
999
01:14:01,648 --> 01:14:06,191
PARK Hyun-ik! Stop denying it.
1000
01:14:06,192 --> 01:14:07,024
MONDAY
1001
01:14:07,025 --> 01:14:10,191
Think this through.
1002
01:14:10,192 --> 01:14:13,899
Your footprints were found at the scene.
1003
01:14:13,900 --> 01:14:17,691
This is the car you rented,
and the tire prints too.
1004
01:14:17,692 --> 01:14:20,355
You killed the husband alone,
1005
01:14:20,356 --> 01:14:22,979
and kidnapped the baby too?
1006
01:14:22,980 --> 01:14:24,855
I don't know what you're talking about.
1007
01:14:24,856 --> 01:14:27,691
I need to know something to answer you.
1008
01:14:27,692 --> 01:14:30,608
You didn't do this alone.
1009
01:14:33,772 --> 01:14:35,191
PARK Hyun-ik.
1010
01:14:35,192 --> 01:14:38,815
This is beyond the scope
of your past crimes.
1011
01:14:38,816 --> 01:14:41,855
Will you take the fall
and rot in prison alone?
1012
01:14:41,856 --> 01:14:43,816
I really don't know.
1013
01:14:44,564 --> 01:14:46,564
Where's the Chinese woman?
1014
01:14:47,316 --> 01:14:49,691
Do whatever you feel like.
1015
01:14:49,692 --> 01:14:51,564
It's nice and cool in here.
1016
01:14:58,356 --> 01:15:00,064
You can't come in here.
1017
01:15:08,440 --> 01:15:10,316
Is she alive?
1018
01:15:14,692 --> 01:15:16,731
Please help.
1019
01:15:16,732 --> 01:15:21,315
If she's alive, I'll do anything.
1020
01:15:21,316 --> 01:15:23,192
Please help Da-eun.
1021
01:15:23,772 --> 01:15:26,440
Anything? Really?
1022
01:15:27,856 --> 01:15:29,272
Anything.
1023
01:15:31,192 --> 01:15:35,480
I'll do anything. Please return her to me.
1024
01:15:38,356 --> 01:15:42,064
I'm begging you...
1025
01:15:51,402 --> 01:15:53,734
Okay, okay.
1026
01:15:54,232 --> 01:15:55,608
Have you eaten?
1027
01:15:57,856 --> 01:15:59,191
Did you eat?
1028
01:15:59,192 --> 01:16:00,607
Did you?
1029
01:16:00,608 --> 01:16:03,147
I'll do it for you.
1030
01:16:03,148 --> 01:16:06,400
Okay, okay, let's go.
1031
01:16:14,440 --> 01:16:15,900
Hold still.
1032
01:16:25,356 --> 01:16:29,692
What the fuck?!
1033
01:16:35,732 --> 01:16:36,899
Husband!
1034
01:16:36,900 --> 01:16:38,979
- My husband!
- Get out of the way!
1035
01:16:38,980 --> 01:16:41,148
He's the father of my baby!
1036
01:16:45,940 --> 01:16:47,231
To admit my daughter in a hospital,
1037
01:16:47,232 --> 01:16:50,648
I need his help!
1038
01:16:50,732 --> 01:16:54,316
If he doesn't consent, she will die!
1039
01:16:54,772 --> 01:16:56,524
Please! Please!
1040
01:17:11,356 --> 01:17:13,147
Don't worry.
1041
01:17:13,148 --> 01:17:14,024
Don't worry.
1042
01:17:14,025 --> 01:17:17,524
Sunday! No late! Please!
1043
01:17:33,900 --> 01:17:37,192
I'm not scared. I will live.
1044
01:17:38,108 --> 01:17:40,192
Jane will live...
1045
01:17:44,192 --> 01:17:49,108
I'll live happily with Jane...
1046
01:18:17,780 --> 01:18:20,407
I didn't see her for a while afterwards.
1047
01:18:20,408 --> 01:18:22,156
I didn't look for her either.
1048
01:18:23,200 --> 01:18:25,947
Then a month ago,
1049
01:18:25,948 --> 01:18:27,823
she came to me.
1050
01:18:27,824 --> 01:18:29,780
She looked completely different.
1051
01:18:36,032 --> 01:18:39,571
Do me another favor.
1052
01:18:39,572 --> 01:18:41,616
Remember my husband?
1053
01:18:42,948 --> 01:18:44,700
That son of a bitch?
1054
01:18:45,448 --> 01:18:47,032
Son of a bitch...
1055
01:18:49,908 --> 01:18:51,072
Kill that son of a bitch.
1056
01:18:52,572 --> 01:18:53,615
What?
1057
01:18:53,616 --> 01:18:55,364
Did you not understand me?
1058
01:18:55,492 --> 01:18:58,199
Husband. Son of bitch.
1059
01:18:58,200 --> 01:18:59,656
Kill.
1060
01:19:02,656 --> 01:19:05,072
I heard you'll do anything for money.
1061
01:19:07,824 --> 01:19:10,531
That's true,
1062
01:19:10,532 --> 01:19:12,656
but killing a man is expensive.
1063
01:19:12,740 --> 01:19:13,740
Expensive.
1064
01:19:16,992 --> 01:19:19,116
Can I repay you some other way?
1065
01:19:20,072 --> 01:19:21,492
Some other way?
1066
01:19:21,780 --> 01:19:22,908
Yes.
1067
01:19:26,656 --> 01:19:29,280
I work as a nanny now.
1068
01:19:29,780 --> 01:19:32,072
I'll give you the baby.
1069
01:19:32,948 --> 01:19:33,991
The baby?
1070
01:19:33,992 --> 01:19:35,739
What can I do with a baby?
1071
01:19:35,740 --> 01:19:38,155
Her father is a rich doctor.
1072
01:19:38,156 --> 01:19:42,408
Threaten him for ransom.
1073
01:19:43,364 --> 01:19:46,199
She wanted me to get the ransom.
1074
01:19:46,200 --> 01:19:48,532
Or sell her off somewhere.
1075
01:19:50,780 --> 01:19:52,239
Then what?
1076
01:19:52,240 --> 01:19:53,363
What did you do? Sold her?
1077
01:19:53,364 --> 01:19:54,571
Goddammit...
1078
01:19:54,572 --> 01:19:56,699
Like I said I know nothing about the kid.
1079
01:19:56,700 --> 01:19:58,616
You expect me to believe that?!
1080
01:19:59,156 --> 01:20:00,824
I'm serious.
1081
01:20:03,280 --> 01:20:05,823
She broke the promise.
1082
01:20:05,824 --> 01:20:08,947
She went dark before I could get the baby.
1083
01:20:08,948 --> 01:20:10,823
That's why I went to her house!
1084
01:20:10,824 --> 01:20:12,739
Why else would I hang around there?
1085
01:20:12,740 --> 01:20:14,655
Then why'd she take the baby?
1086
01:20:14,656 --> 01:20:16,363
If she wasn't going to
hand her over to you?
1087
01:20:16,364 --> 01:20:18,408
I can't answer that!
1088
01:20:18,908 --> 01:20:20,572
I'll kill her.
1089
01:20:21,408 --> 01:20:25,031
If she puts her hand on Da-eun,
1090
01:20:25,032 --> 01:20:27,155
I'll kill her.
1091
01:20:27,156 --> 01:20:29,071
I swear!
1092
01:20:29,072 --> 01:20:33,240
I'll kill her! I swear to god!
1093
01:20:50,324 --> 01:20:53,200
She asked me to get her a child passport.
1094
01:20:58,131 --> 01:21:05,255
After work, she wanted to go back home,
1095
01:21:05,280 --> 01:21:07,532
with her daughter.
1096
01:21:09,072 --> 01:21:11,072
Now you tell me she's dead.
1097
01:21:20,824 --> 01:21:23,824
We got a hit! China-bound ship! 1 PM!
1098
01:21:44,864 --> 01:21:48,615
If you did your job right,
we wouldn't be in this mess!
1099
01:21:48,616 --> 01:21:49,616
What's wrong?
1100
01:21:49,617 --> 01:21:51,655
We're asking him to standby until we go in.
1101
01:21:51,656 --> 01:21:53,655
Standby for what? You're just stalling!
1102
01:21:53,656 --> 01:21:55,779
My child is in there with that crazy!
1103
01:21:55,780 --> 01:21:59,407
We'll take care of it, so keep them back.
1104
01:21:59,408 --> 01:22:01,364
Lead them to the checkpoint.
1105
01:22:02,200 --> 01:22:03,156
Hey, hey!
1106
01:22:03,157 --> 01:22:04,407
Ms. LEE!
1107
01:22:04,408 --> 01:22:06,323
Go after her, Det. NAM!
1108
01:22:06,324 --> 01:22:07,200
Ji-sun!
1109
01:22:07,201 --> 01:22:08,364
Ms. LEE!
1110
01:22:11,156 --> 01:22:14,740
I'll head in first, follow me ASAP!
1111
01:22:18,072 --> 01:22:19,156
Da-eun!
1112
01:22:20,864 --> 01:22:22,156
Han-mae!
1113
01:22:25,992 --> 01:22:27,656
Da-eun!
1114
01:22:39,492 --> 01:22:40,700
Da-eun...
1115
01:22:42,324 --> 01:22:44,364
Da-eun... my baby...
1116
01:22:46,735 --> 01:22:48,151
Da-eun!
1117
01:22:53,116 --> 01:22:54,280
Da-eun!
1118
01:22:59,106 --> 01:23:00,478
Han-mae!
1119
01:23:57,877 --> 01:23:58,921
Da-eun!
1120
01:24:08,911 --> 01:24:10,075
Da-eun!
1121
01:24:11,390 --> 01:24:12,554
Han-mae!
1122
01:24:28,679 --> 01:24:29,887
Han-mae!
1123
01:24:33,845 --> 01:24:35,137
Han-mae!
1124
01:24:42,923 --> 01:24:46,715
Han-mae... Give Da-eun back to me.
1125
01:24:47,254 --> 01:24:49,294
This no Da-eun.
1126
01:24:49,319 --> 01:24:50,739
It's Jane.
1127
01:24:54,700 --> 01:24:57,364
Hey, standoff at the hull.
1128
01:24:59,572 --> 01:25:03,280
What's with you? Give her back to me.
1129
01:25:04,780 --> 01:25:08,324
Mommy will protect you, don't be scared.
1130
01:25:08,616 --> 01:25:09,780
KIM Yeon!
1131
01:25:12,948 --> 01:25:14,408
Ms. KIM Yeon?
1132
01:25:29,072 --> 01:25:30,072
Wait...
1133
01:25:31,408 --> 01:25:32,780
Don't act rash.
1134
01:25:33,700 --> 01:25:34,864
Calm down.
1135
01:25:34,889 --> 01:25:37,429
Don't come near me! Or I'll jump!
1136
01:25:37,454 --> 01:25:38,454
Ms. KIM, come on.
1137
01:25:38,532 --> 01:25:40,907
Nothing good will come out of this.
1138
01:25:40,908 --> 01:25:43,156
Please come down from there!
1139
01:25:44,616 --> 01:25:47,532
Han-mae, look at this.
1140
01:25:48,656 --> 01:25:51,280
It's a quilt with Jane's name on it.
1141
01:25:53,072 --> 01:25:58,656
You covered her with it to keep her warm.
1142
01:26:06,948 --> 01:26:10,700
Your daughter Jane.
1143
01:26:24,364 --> 01:26:25,407
Ms. LEE!
1144
01:26:25,408 --> 01:26:27,032
I'll die instead!
1145
01:26:31,448 --> 01:26:34,947
Da-eun didn't do anything wrong.
1146
01:26:34,948 --> 01:26:37,363
It's all my fault.
1147
01:26:37,364 --> 01:26:39,992
I'm sorry, forgive me.
1148
01:26:42,156 --> 01:26:45,616
You love Da-eun too.
1149
01:26:46,364 --> 01:26:49,323
You don't want her to die.
1150
01:26:49,324 --> 01:26:51,324
Please let her live.
1151
01:27:04,032 --> 01:27:05,532
Please...
1152
01:27:30,740 --> 01:27:31,992
Mama.
1153
01:27:41,200 --> 01:27:42,700
Mama.
1154
01:28:09,700 --> 01:28:11,616
Paramedic!
1155
01:28:20,992 --> 01:28:22,116
Thank you, thank you.
1156
01:28:22,908 --> 01:28:24,116
Han-mae!
1157
01:28:44,780 --> 01:28:52,447
♪ The sun has not set, ♪
1158
01:28:52,448 --> 01:28:58,200
♪ What dream are you dreaming of? ♪
1159
01:28:59,156 --> 01:29:06,199
♪ I want to see your smile ♪
1160
01:29:06,200 --> 01:29:12,492
♪ So sound asleep ♪
1161
01:29:13,948 --> 01:29:20,863
♪ Sound asleep in mama's embrace, ♪
1162
01:29:20,864 --> 01:29:26,656
♪ Where will you go? ♪
1163
01:29:27,656 --> 01:29:35,323
♪ Walking so confidently, ♪
1164
01:29:35,324 --> 01:29:41,156
♪ To the land of dreams ♪
1165
01:30:03,072 --> 01:30:05,280
So pretty.
1166
01:30:05,656 --> 01:30:07,823
Mommy's home is pretty too.
1167
01:30:07,824 --> 01:30:12,616
The fall here is just as pretty.
1168
01:30:13,700 --> 01:30:15,448
My baby...
1169
01:30:16,240 --> 01:30:21,571
You'll always see, hear pretty things,
1170
01:30:21,572 --> 01:30:25,072
I'll make sure of it.
1171
01:30:26,780 --> 01:30:33,032
You'll be the happiest baby in the world.
1172
01:30:33,824 --> 01:30:43,908
I'll make that happen,
I love you, my child.
1173
01:31:32,359 --> 01:31:33,775
Da-eun...
1174
01:31:55,791 --> 01:31:57,251
Da-eun.
1175
01:32:05,543 --> 01:32:06,959
Da-eun.
1176
01:32:08,629 --> 01:32:10,209
It's mommy.
1177
01:32:50,551 --> 01:32:51,799
Mama.
1178
01:33:08,287 --> 01:33:14,247
MISSING
77387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.