Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,918 --> 00:01:32,835
по действителни събития
2
00:02:05,944 --> 00:02:10,769
МЕРИЛИН
3
00:02:38,075 --> 00:02:40,840
Хей, ела тук. Как мина?
4
00:02:41,042 --> 00:02:42,909
Добре. Виж.
5
00:02:51,096 --> 00:02:54,893
Много добре. Това е страхотно.
Покажи го на майка си.
6
00:02:56,700 --> 00:02:58,333
От днес, купонясването приключва.
7
00:02:58,380 --> 00:03:02,063
От утре почва тежката работа.
Влез. Покажи ми.
8
00:03:41,726 --> 00:03:43,222
Карлито,
9
00:03:43,255 --> 00:03:46,165
донеси инструментите от бараката до пътя.
10
00:03:46,508 --> 00:03:49,683
Вчера проверих, няма никакви проблеми.
11
00:04:31,859 --> 00:04:34,544
Хубава е. Виж тази.
12
00:04:35,850 --> 00:04:37,814
С подплънки.
13
00:04:37,921 --> 00:04:39,753
Аз не ползвам подплънки.
14
00:04:39,949 --> 00:04:42,413
Защо. Имаш хубаво тяло за подплънки.
15
00:04:42,438 --> 00:04:44,208
Ти носиш ли подплънки.
-Не.
16
00:04:44,255 --> 00:04:45,255
Тогава?
17
00:04:45,697 --> 00:04:47,897
Но трябва да сме предизвикателни.
18
00:04:48,377 --> 00:04:50,862
Виж тази. Не се мачка.
19
00:04:50,886 --> 00:04:52,486
Съвсем не- Никоя от тях-
20
00:04:53,651 --> 00:04:55,251
Аз съм против гладенето.
21
00:04:59,339 --> 00:05:00,752
Тази ти отива много-
22
00:05:00,784 --> 00:05:02,678
О, не знам.
23
00:05:06,243 --> 00:05:09,853
Маркито, ела да помогнеш на майка си
да си избере пола.
24
00:05:11,242 --> 00:05:12,730
Дай да видя.
25
00:05:19,242 --> 00:05:21,401
Тази е по-за-празник, нали?
26
00:05:21,539 --> 00:05:23,206
Какво мислиш?
27
00:05:24,172 --> 00:05:25,582
Не, не е.
28
00:05:25,891 --> 00:05:28,042
Тази?
- А, имаш вкус.
29
00:05:28,910 --> 00:05:30,547
Дай й да я пробва.
30
00:05:31,363 --> 00:05:33,725
Виж колко е хубава.
Красива е.
31
00:05:34,708 --> 00:05:37,000
Свежа. За лятото.
32
00:05:37,668 --> 00:05:40,883
За карнавала.
- Просто е перфектна за карнавала.
33
00:05:41,480 --> 00:05:43,913
Така ли мислиш?
- Абсолютно.
34
00:05:44,725 --> 00:05:48,800
Нямаш ли нещо малко по-класическо?
- Това е последна мода, Олга.
35
00:05:49,649 --> 00:05:53,380
Хайде, пробвай я. Много са модерни сега.
36
00:05:53,399 --> 00:05:56,090
Това е от големия град.
- Чисто нова е.
37
00:05:58,491 --> 00:06:03,314
Добре. Ще взема тази...тази...
и блузата.
38
00:06:03,339 --> 00:06:05,413
Тази ли ти хареса?
- Да.
39
00:06:06,680 --> 00:06:08,887
И тази ли да добавя.
- Да, моля.
40
00:06:12,762 --> 00:06:15,375
Нещо друго?
- Не.
41
00:06:19,391 --> 00:06:21,629
Дай ми това, моля.
42
00:06:48,950 --> 00:06:50,391
Така е добре.
43
00:07:03,364 --> 00:07:04,734
Равно ли е?
44
00:07:05,323 --> 00:07:06,323
Да.
45
00:07:07,970 --> 00:07:10,130
Ето. Добре е.
46
00:08:28,529 --> 00:08:30,399
Винаги мързелуваш.
47
00:08:32,211 --> 00:08:34,066
Болят ме ходилата.
48
00:08:34,166 --> 00:08:37,084
Не го слушай. Само се заяжда с теб.
49
00:08:38,982 --> 00:08:40,813
Аз поне работя.
50
00:08:45,731 --> 00:08:48,843
Ти ще ни издържаш всичките.
Ще видиш.
51
00:08:56,121 --> 00:08:58,180
Отвори за да разтоварят.
52
00:09:00,360 --> 00:09:03,251
Откраднали са пет крави от фермата
до нашата.
53
00:09:03,267 --> 00:09:05,903
Всичко беше в кръв.
Голяма бъркотия.
54
00:09:08,641 --> 00:09:11,261
Чу ли?
- Да, татко.
55
00:09:11,437 --> 00:09:14,236
Оградата беше срязана при катинара
откъм пътя.
56
00:09:14,828 --> 00:09:16,676
Сигурно оттам са влезли
57
00:09:16,747 --> 00:09:19,081
Проверете си оградата и катинарите.
58
00:09:19,730 --> 00:09:21,770
Могат да ни оставят без нищо.
59
00:09:21,832 --> 00:09:24,367
Патрони имаш ли?
- Само няколко.
60
00:09:24,920 --> 00:09:27,599
Факундо, донеси патрони.
61
00:09:30,083 --> 00:09:32,246
Трябва да си нащрек, Карлос.
62
00:09:32,679 --> 00:09:33,679
Да.
63
00:09:35,392 --> 00:09:38,486
Не се притеснявай, Раул.
Няма да пипнат нищо от тук.
64
00:09:39,012 --> 00:09:41,726
Добре. Но нека момчетата ти да ти помогнат.
65
00:09:42,403 --> 00:09:43,655
Доскоро.
66
00:10:01,270 --> 00:10:03,679
Говорих с Хектор, Маркос.
67
00:10:04,692 --> 00:10:07,609
Той идва в града всяка сутрин
с най-малкия си син.
68
00:10:09,330 --> 00:10:11,357
Можеш да пътуваш с тях.
69
00:10:11,456 --> 00:10:12,921
За какво?
70
00:10:13,375 --> 00:10:14,675
Как за какво?
71
00:10:15,515 --> 00:10:17,854
За компютърните уроци,
които искаш да посещаваш.
72
00:10:19,710 --> 00:10:22,214
Проверих, не са чак толкова скъпи.
73
00:10:22,529 --> 00:10:24,376
Можем да си ги позволим.
74
00:10:24,817 --> 00:10:27,278
Ти се концентрирай да завършиш гимназия.
75
00:10:34,754 --> 00:10:36,992
Добър ден.
- Добър ден.
76
00:10:37,824 --> 00:10:40,627
Добър ден, Йейа.
- Добър ден и на теб.
77
00:10:40,868 --> 00:10:43,716
Как си?
- Всичко е наред.
78
00:10:45,012 --> 00:10:46,859
Донесох поръчката ти.
79
00:10:49,496 --> 00:10:51,664
Това сирене изглежда много добре.
80
00:10:51,689 --> 00:10:54,338
То е добро качество.
- Да, казах ти.
81
00:10:57,346 --> 00:11:00,645
Ще купя някои неща, Йейа.
Два килограма йерба.
82
00:11:04,227 --> 00:11:06,761
Нещо друго.
- Да два килограма захар.
83
00:11:09,268 --> 00:11:11,260
И два ориз.
84
00:11:19,202 --> 00:11:21,386
Не те ли учат да не крадеш?
85
00:11:25,582 --> 00:11:27,999
Къде отиваш?
- И два килограма брашно.
86
00:11:30,661 --> 00:11:32,461
Длъжник си ми.
87
00:11:57,069 --> 00:11:58,549
Харесва ли ти?
88
00:11:59,842 --> 00:12:01,768
На теб изглежда добре.
89
00:12:05,096 --> 00:12:06,818
А на очите?
90
00:12:07,408 --> 00:12:08,408
Да видя.
91
00:12:13,243 --> 00:12:14,243
Това.
92
00:12:18,153 --> 00:12:19,153
Затвори очи.
93
00:12:21,972 --> 00:12:23,468
А този гердан?
94
00:12:23,758 --> 00:12:25,269
Той е подарък.
95
00:12:25,894 --> 00:12:27,561
От кого? Не си ми казвал.
96
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
Факу.
97
00:12:31,304 --> 00:12:32,706
Затвори пак очите.
98
00:13:40,721 --> 00:13:42,588
Съжалявам, Олга. Закъсняхме.
99
00:13:43,732 --> 00:13:47,022
Няма ли да останеш за вечеря?
- Обещах на баба да се прибера веднага-
100
00:13:47,458 --> 00:13:49,475
Чао.
- Чао.
101
00:13:54,185 --> 00:13:56,423
Какво правихте?
- Нищо.
102
00:14:45,665 --> 00:14:47,356
Добре ли си?
103
00:14:47,778 --> 00:14:48,778
Да.
104
00:14:53,202 --> 00:14:57,116
Трябва да се подстрижеш.
Много късо.
105
00:14:58,907 --> 00:15:01,441
Като се приберем, ти ще ме подстрижеш.
106
00:16:15,227 --> 00:16:19,111
Ти ли остави отворено?
- Не, затворих всичко.
107
00:16:54,914 --> 00:16:58,647
Къде, по дяволите, са патроните.
Виж да не са в кухнята.
108
00:17:28,537 --> 00:17:30,398
Ела ми помогни.
109
00:17:35,906 --> 00:17:36,906
Карлос.
110
00:17:38,586 --> 00:17:39,800
Татко.
111
00:21:03,176 --> 00:21:04,547
Дай да видя.
112
00:21:19,137 --> 00:21:20,515
Виждаш ли?
113
00:21:26,265 --> 00:21:27,565
Давай.
114
00:27:50,059 --> 00:27:52,398
Тръгваш ли си вече, Маркитос?
115
00:27:53,209 --> 00:27:54,209
А?
116
00:27:59,472 --> 00:28:02,138
Не се прави на срамежлив.
Хайде, слизай.
117
00:28:04,108 --> 00:28:05,549
Слизай.
118
00:28:08,807 --> 00:28:11,366
Ти си тръгвай, момиче, тръгвай.
119
00:28:20,405 --> 00:28:21,620
Да вървим.
120
00:28:22,127 --> 00:28:23,127
Ти върви.
121
00:28:23,636 --> 00:28:26,369
Той остава.
Не виждаш ли, че му харесва?
122
00:28:33,573 --> 00:28:36,256
Махай се оттук, по дяволите.
Давай!
123
00:28:39,419 --> 00:28:44,091
Мерилин, ела. Мислеше
да ме оставиш така ли?
124
00:29:14,141 --> 00:29:15,715
Харесва ли ти?
125
00:29:24,352 --> 00:29:26,885
Ела тук, къде си тръгнал?
Хванете го.
126
00:32:03,707 --> 00:32:04,707
Ела тук.
127
00:32:22,718 --> 00:32:24,085
Седни.
128
00:32:27,575 --> 00:32:29,426
Седни тук, казах.
129
00:32:40,138 --> 00:32:41,684
Къде беше?
130
00:32:45,668 --> 00:32:47,730
Закъснях. Лаура ме докара.
131
00:32:47,804 --> 00:32:49,483
Не ме лъжи.
132
00:32:49,812 --> 00:32:51,827
Не съм спала цяла нощ.
133
00:32:53,190 --> 00:32:54,642
Какво се случи?
134
00:32:56,459 --> 00:32:57,912
Сби ли се?
135
00:33:08,667 --> 00:33:10,267
Защо ми причиняваш това?
136
00:33:14,466 --> 00:33:16,247
Нищо не съм ти причинил.
137
00:33:20,223 --> 00:33:22,490
Не искам повече да те виждам така.
138
00:33:47,816 --> 00:33:50,065
Кой те видя облечен така?
139
00:34:05,330 --> 00:34:06,994
Нямаш срам.
140
00:34:11,620 --> 00:34:12,953
Отиди да се изкъпеш.
141
00:34:57,120 --> 00:34:58,791
Има ли още неща?
142
00:36:16,486 --> 00:36:19,661
Хайде, отвори.
Трябваше досега да си отворил.
143
00:36:20,767 --> 00:36:22,349
Хайде, краво.
144
00:36:25,672 --> 00:36:26,950
Хайде.
145
00:36:29,551 --> 00:36:31,270
Хайде, женчо.
146
00:36:35,213 --> 00:36:36,857
Затвори след нас.
147
00:38:14,509 --> 00:38:15,755
Маркос.
148
00:38:24,436 --> 00:38:26,921
Какво правеше?
- Нищо.
149
00:38:47,204 --> 00:38:48,536
Какво е това?
150
00:38:52,521 --> 00:38:54,188
Подарък за теб.
151
00:38:55,878 --> 00:38:57,561
За какво подарък?
152
00:39:00,023 --> 00:39:03,136
Исках да ти взема нещо ново.
За танците.
153
00:39:04,741 --> 00:39:06,291
От къде взе пари?
154
00:39:08,904 --> 00:39:10,555
Лаура ми зае.
155
00:39:15,775 --> 00:39:17,122
Красива е.
156
00:39:18,021 --> 00:39:19,907
Малко по-цветна, но е красива.
157
00:40:04,860 --> 00:40:06,371
Ставай и ти.
158
00:40:57,063 --> 00:40:58,668
Колко преброи?
159
00:40:59,302 --> 00:41:00,696
Тридесет и осем.
160
00:41:01,619 --> 00:41:02,819
Преброй ги отново.
161
00:41:30,197 --> 00:41:32,337
Току що ме предупредиха.
Вероятно са на миля оттук.
162
00:41:32,350 --> 00:41:34,072
Ние не сме чули нищо.
163
00:41:34,331 --> 00:41:36,131
Да проверим и другите сега.
164
00:41:37,292 --> 00:41:38,733
Колко липсват?
165
00:41:39,714 --> 00:41:41,202
Взели са две.
166
00:41:42,286 --> 00:41:43,844
Ти също. Хайде.
167
00:41:54,038 --> 00:41:55,346
Влизай, хайде.
168
00:42:38,373 --> 00:42:39,853
Слизай, Маркос.
169
00:42:57,800 --> 00:42:59,600
Виж как са оставили всичко.
170
00:43:01,311 --> 00:43:02,690
Да ги застрелям ли?
171
00:43:02,707 --> 00:43:04,585
Не, нека брат ти го направи.
172
00:43:12,921 --> 00:43:13,921
Ела.
173
00:43:38,189 --> 00:43:39,544
Вземи.
174
00:43:41,493 --> 00:43:42,949
Вземи я!
175
00:43:59,366 --> 00:44:00,917
Довърши ги.
176
00:44:08,142 --> 00:44:09,395
Направи го!
177
00:44:35,492 --> 00:44:38,026
Мисля, че Карлос беше малко мек с тях.
178
00:44:39,180 --> 00:44:41,558
Ти трябва да ги държиш по-строго.
179
00:44:42,394 --> 00:44:45,835
Хората обичат да говорят.
Знаеш как е.
180
00:44:53,304 --> 00:44:56,675
Видях реклами за някакви жилища
край пътя.
181
00:44:57,244 --> 00:45:01,363
Трябва да провериш за какво иде реч.
Мисля, че е добра възможност.
182
00:45:03,316 --> 00:45:06,450
Твоят малкия може да започне работа
с компютри.
183
00:45:07,506 --> 00:45:10,240
Държа под око децата.
Не се притеснявай.
184
00:45:11,772 --> 00:45:13,732
Говорих с Аугустин и семейството му.
185
00:45:13,764 --> 00:45:16,720
Те са фермери от доста години.
Познават работата много добре.
186
00:45:20,619 --> 00:45:23,228
Други биха намалили цената
заради изгубените животни
187
00:45:23,268 --> 00:45:25,091
и ти няма да можеш да платиш.
188
00:45:26,934 --> 00:45:29,273
Момчетата не могат повече.
189
00:45:29,461 --> 00:45:31,816
Въоръжени и опасни хора
сноват наоколо.
190
00:45:32,732 --> 00:45:36,298
Откакто Карлос почина,
това се превърна в свободна зона.
191
00:45:37,488 --> 00:45:41,313
Изкарай нещо от това
и бъди по строга с момчетата.
192
00:45:42,947 --> 00:45:45,130
Колко време имаме?
193
00:45:45,449 --> 00:45:47,336
До началото на март.
194
00:46:31,982 --> 00:46:33,320
Тя идва.
195
00:46:37,460 --> 00:46:40,957
Трябва да дойдем пак след две седмици
и да попълним това.
196
00:46:44,891 --> 00:46:46,449
Дай да видя.
197
00:46:46,885 --> 00:46:49,270
Къщите са на входа на града.
198
00:46:49,457 --> 00:46:51,970
Близо е. Да идем да ги видим.
199
00:46:59,903 --> 00:47:01,340
Ето тези са.
200
00:47:02,846 --> 00:47:04,674
Не са довършени още.
201
00:47:17,762 --> 00:47:19,426
Тази и добра.
202
00:47:19,583 --> 00:47:21,445
Те всички са еднакви.
203
00:47:22,588 --> 00:47:24,197
Хубави са.
204
00:47:39,622 --> 00:47:40,622
Ела.
205
00:47:46,435 --> 00:47:48,462
Отиди да вземеш нещо за пиене.
206
00:48:41,002 --> 00:48:42,693
Здравей.
- Здравей.
207
00:48:43,194 --> 00:48:45,259
Търсех вода, но няма никой.
208
00:48:45,298 --> 00:48:47,863
Да, аз току-що ставам.
209
00:48:48,283 --> 00:48:50,106
Може ли една малка бутилка?
210
00:48:50,594 --> 00:48:52,340
Добре. Влез.
211
00:48:55,677 --> 00:48:57,571
Само една, нали?
- Мхм.
212
00:49:05,004 --> 00:49:06,281
Заповядай.
213
00:49:06,363 --> 00:49:09,397
Имаш ли предплатени телефонни карти?
- Имам само презареждащи се.
214
00:49:09,475 --> 00:49:10,475
Добре.
215
00:49:16,136 --> 00:49:17,796
Дай ми номера си.
216
00:49:18,800 --> 00:49:21,820
15, 59, 40, 34, 84
217
00:49:21,820 --> 00:49:23,776
34?
- 84.
218
00:49:26,762 --> 00:49:28,578
Колко искаш?
- За двадесет.
219
00:49:34,545 --> 00:49:37,197
Заповядай. Общо тридесет и два.
220
00:49:41,486 --> 00:49:43,091
Тук ли живееш?
221
00:49:43,112 --> 00:49:45,592
Не, но може скоро да се преместя.
222
00:49:45,652 --> 00:49:46,936
Готино.
223
00:49:48,378 --> 00:49:49,600
Готов си.
224
00:49:50,770 --> 00:49:53,017
Доскоро. Чао.
- Благодаря.
225
00:49:57,175 --> 00:49:59,553
Можем да продадем колата
за първата вноска.
226
00:49:59,606 --> 00:50:01,336
Колко бихме получили?
227
00:50:01,869 --> 00:50:03,389
Как мислиш?
228
00:50:03,783 --> 00:50:05,482
Ще разберем.
229
00:50:12,102 --> 00:50:15,435
Поръчайте, каквото си харесвате.
Днес празнуваме.
230
00:51:01,439 --> 00:51:02,700
Ела тук.
231
00:51:04,065 --> 00:51:06,201
Вземи това. Свали тениската.
232
00:51:15,554 --> 00:51:16,909
Пробвай тази.
233
00:51:27,481 --> 00:51:29,233
Харесва ли ти?
- Да.
234
00:51:29,257 --> 00:51:30,487
Стои ти добре.
235
00:52:55,345 --> 00:52:57,732
Аз съм. Името ми е Феде.
236
00:53:11,840 --> 00:53:14,980
Здравей. Аз се казвам Маркос. :)
237
00:54:01,100 --> 00:54:02,994
Чао.
- Чао.
238
00:54:18,717 --> 00:54:20,502
Тази е същата като моята къща.
239
00:54:28,745 --> 00:54:31,681
Не е довършена още,
но ще стане красива.
240
00:54:35,573 --> 00:54:37,217
Харесва ми.
241
00:54:41,512 --> 00:54:43,632
Това е всекидневната.
242
00:54:44,636 --> 00:54:46,593
Спалните са тук.
243
00:54:49,280 --> 00:54:50,916
Това е спалня.
244
00:54:55,646 --> 00:54:57,376
Виж, коя ще ти хареса повече.
245
00:55:11,598 --> 00:55:14,198
Тази ми харесва.
Има повече светлина.
246
00:55:48,161 --> 00:55:51,815
Какво има? Всичко наред ли е?
247
00:55:53,287 --> 00:55:54,899
Не се притеснявай.
248
00:57:11,022 --> 00:57:12,721
Нищо ли няма?
249
00:57:13,136 --> 00:57:15,694
Не, няма регистриран депозит.
250
00:57:16,904 --> 00:57:19,851
Не си ли спомняте съпругът ви да е
подписвал някаква квитанция?
251
00:57:19,876 --> 00:57:21,589
Някакви ваучери?
252
00:57:23,174 --> 00:57:25,068
Не намерихме нищо.
253
00:57:27,896 --> 00:57:31,180
Можете да изискате гаранция
от някой собственик.
254
00:57:31,393 --> 00:57:33,014
Имате ли такъв?
255
00:57:37,471 --> 00:57:39,896
Не, нямаме гарант.
256
00:57:44,313 --> 00:57:46,785
Има ли някакъв друг начин
да получим кредит?
257
00:57:47,843 --> 00:57:48,843
Не.
258
00:58:50,352 --> 00:58:52,419
Кой ти се обажда по това време?
259
00:58:53,044 --> 00:58:55,352
Лаура.
- Какво иска.
260
00:58:56,660 --> 00:58:58,436
Не знам. Ти ми кажи.
261
00:58:58,648 --> 00:59:01,104
Сигурно е щастлива.
- Защо?
262
00:59:01,748 --> 00:59:03,330
Запознала се е с момче.
263
00:59:05,647 --> 00:59:08,055
Няма начин да има гадже.
Тя излиза с всеки.
264
00:59:08,067 --> 00:59:10,842
Ти пък какво знаеш.
Поне тя си има гадже.
265
00:59:11,144 --> 00:59:13,108
Ти с кого си?
- Престанете.
266
00:59:16,180 --> 00:59:18,262
Какво казва Беба за всичко това?
267
00:59:18,882 --> 00:59:20,448
Тя също се радва.
268
00:59:24,494 --> 00:59:25,818
Ало, Феде.
269
00:59:29,183 --> 00:59:30,849
Не можех да говоря одеве.
270
00:59:35,113 --> 00:59:37,513
Да, аз също искам да те видя отново.
271
00:59:42,101 --> 00:59:44,967
Ще ти се обадя или ще ти
напиша съобщение.
272
00:59:50,952 --> 00:59:53,219
Просто понякога не мога да говоря.
273
00:59:57,169 --> 01:00:00,071
Трябва да затварям. Ще ти се обадя.
274
01:00:00,645 --> 01:00:02,023
Целувки.
275
01:00:16,223 --> 01:00:18,023
Как си, Йейа?
276
01:00:18,877 --> 01:00:21,271
Донесох и други неща,
освен поръчката ти.
277
01:00:21,461 --> 01:00:23,746
Не съм поръчвала нищо, Олга.
278
01:00:24,313 --> 01:00:27,247
Но минаха три седмици.
Ти ми каза да дойда.
279
01:00:27,416 --> 01:00:29,209
Объркала съм се.
280
01:00:32,753 --> 01:00:34,858
Не, на теб ти харесват.
281
01:00:35,009 --> 01:00:36,763
Не, не е това.
282
01:00:36,954 --> 01:00:39,215
Просто няма да купувам
от теб засега.
283
01:00:39,235 --> 01:00:40,926
МЕРИЛИН КУРВАТА
284
01:00:42,966 --> 01:00:43,966
Това е.
285
01:00:45,114 --> 01:00:46,114
Добре.
286
01:00:47,221 --> 01:00:48,730
Както и да е.
287
01:00:53,441 --> 01:00:54,757
Да вървим, Маркос.
288
01:01:03,739 --> 01:01:05,398
Мамо, искаш ли малко?
289
01:01:12,604 --> 01:01:15,482
Феде ми каза, че се местиш
отсреща на улицата.
290
01:01:16,021 --> 01:01:18,287
Да, скоро. След около
два месеца.
291
01:01:18,743 --> 01:01:21,091
Той ще изкара интензивен
компютърен курс.
292
01:01:21,143 --> 01:01:22,610
Този, който ти спомена.
293
01:01:23,128 --> 01:01:24,784
Да, изглежда добър-
294
01:01:25,082 --> 01:01:27,140
И можеш бързо да си намериш работа.
295
01:01:35,208 --> 01:01:37,969
От кметството ни казаха,
че получаваме най-голямата къща.
296
01:01:39,306 --> 01:01:41,039
Но те всичките са еднакви.
297
01:01:41,243 --> 01:01:44,294
Тази, другите, те са като всички
къщи в квартала.
298
01:01:47,649 --> 01:01:49,481
Е, те така казаха.
299
01:02:08,216 --> 01:02:09,587
Обичаш ли ме?
300
01:02:12,613 --> 01:02:15,116
Да, харесва ми да съм с теб.
301
01:02:17,240 --> 01:02:18,658
Но обичаш ли ме?
302
01:02:35,564 --> 01:02:37,200
Кога ще дойдеш да ме видиш?
303
01:02:37,252 --> 01:02:40,252
Не знам къде живееш.
Никога не си ми казвал.
304
01:02:42,244 --> 01:02:44,311
Искам да те запозная с майка ми.
305
01:02:46,343 --> 01:02:47,897
И с брат си.
306
01:02:48,257 --> 01:02:49,524
Не ми пука за него.
307
01:02:53,297 --> 01:02:56,691
Но за тях добре ли ще е?
Те знаят ли?
308
01:02:56,934 --> 01:02:58,609
Да, знаят.
309
01:03:18,088 --> 01:03:20,235
Хей, как си?
- Добре.
310
01:03:29,070 --> 01:03:31,034
Имате красива къща.
311
01:03:39,055 --> 01:03:41,788
Това е Федерико.
Това е майка ми - Олга.
312
01:03:41,824 --> 01:03:42,824
Здравейте.
313
01:03:44,649 --> 01:03:46,382
Радвам се да се запознаем.
314
01:03:47,888 --> 01:03:49,079
Здравей.
315
01:03:49,204 --> 01:03:51,051
Ела и седни. Яденето е готово.
316
01:03:51,095 --> 01:03:52,095
Извинете.
317
01:04:03,053 --> 01:04:04,053
Благодаря.
318
01:04:12,779 --> 01:04:14,095
Горещо е.
319
01:04:22,593 --> 01:04:23,593
Благодаря.
320
01:04:56,602 --> 01:04:58,230
Добре ли си?
321
01:05:00,433 --> 01:05:02,491
Защо не ми каза, че те
не знаят нищо?
322
01:05:03,447 --> 01:05:05,713
Те просто не обичат гости, това е.
323
01:05:07,473 --> 01:05:09,140
Можеше да ме предупредиш.
324
01:05:09,628 --> 01:05:10,628
Наведи се.
325
01:05:10,872 --> 01:05:11,872
Какво става?
326
01:05:13,163 --> 01:05:14,870
Какво име.
- Млъкни.
327
01:05:27,764 --> 01:05:29,698
Престани. Това не ми харесва.
328
01:06:00,459 --> 01:06:01,459
Отвори.
329
01:06:01,728 --> 01:06:02,728
Отвори веднага.
330
01:06:05,459 --> 01:06:07,996
Ще ме оставиш сам с тях ли?
- Пусни ме.
331
01:06:50,033 --> 01:06:52,529
Здравей, Феде. Аз съм.
332
01:06:53,752 --> 01:06:55,285
Трябва да говоря с теб.
333
01:06:57,796 --> 01:06:59,588
Защо не ми вдигаш?
334
01:07:04,653 --> 01:07:06,102
Обичаш ли ме?
335
01:07:09,158 --> 01:07:10,638
Аз те обичам.
336
01:07:11,982 --> 01:07:12,982
Обади ми се.
337
01:07:56,683 --> 01:07:57,683
Спри.
338
01:08:26,410 --> 01:08:27,976
Не отговаряй.
339
01:08:55,108 --> 01:08:57,135
Феде, трябва да говорим.
340
01:08:58,439 --> 01:09:00,439
Ядосан ли си ми?
Отговори ми.
341
01:09:06,212 --> 01:09:08,903
Обичам те много. Липсваш ми.
342
01:09:15,123 --> 01:09:16,590
Не знам како да правя.
343
01:09:20,744 --> 01:09:22,144
Моля те, обади ми се.
344
01:09:36,197 --> 01:09:37,716
Дай ми го.
345
01:09:38,506 --> 01:09:39,799
Дай ми го.
346
01:10:26,022 --> 01:10:27,314
Спри това.
347
01:10:29,422 --> 01:10:30,755
Затвори прозорците.
348
01:10:31,073 --> 01:10:32,073
Бързо.
349
01:10:45,018 --> 01:10:46,385
Олга.
350
01:10:46,819 --> 01:10:49,791
Аз съм Аугустин.
Раул ме изпраща.
351
01:11:05,957 --> 01:11:07,383
Олга!
352
01:11:12,575 --> 01:11:14,711
Здравей, Раул.
Извинявай, че те безпокоя.
353
01:11:14,743 --> 01:11:16,152
Аз съм тук.
354
01:11:16,211 --> 01:11:18,638
Изглежда, че няма никого.
Никой не отговаря.
355
01:11:19,006 --> 01:11:20,006
Утре?
356
01:11:20,786 --> 01:11:23,192
Да, утре става. Няма проблем.
357
01:15:26,508 --> 01:15:34,508
Превод, тайминг и субтитри:
sofiaguy™, 2019
https://sofiaguy.space
29398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.