Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:04.203 --> 00:00:06.202
00:00:06.203 --> 00:00:12.109
Меня зовут Сэм Лудемилк,
и я так рад поставить вас на путь трезвости.
00:00:12.134 --> 00:00:17.687
Сейчас у её дочери неприятности,
и именно твои методы ей помогут.
00:00:17.781 --> 00:00:22.671
Вот мой номер, звони.
Не позвонишь, с меня взятки гладки.
00:00:22.781 --> 00:00:29.093
- Я Эллисон, выехала в 2 Ц.
- Я Сэм, 2 Б. Без Б.
00:00:29.188 --> 00:00:31.718
Значит видимо без Б.
00:00:31.749 --> 00:00:36.686
Скажу как твой спонсор и единственный друг,
ты не даёшь людям полюбить себя.
00:00:36.688 --> 00:00:38.250
Овали от моей девушки!
00:00:38.313 --> 00:00:41.593
Может уже уберётесь отсюда,
а не то придётся по-плохому.
00:00:41.766 --> 00:00:46.718
Ты как оказался в баре.
Ты алкаш, я алкаш, нам туда нельзя.
00:00:46.828 --> 00:00:50.328
- А Сэм дома?
- Спасибо что пришла, пока.
00:01:02.845 --> 00:01:04.466
Извините!
00:01:05.873 --> 00:01:08.665
- А гора Бэйкер далеко?
- Гора Бэйкер...
00:01:10.517 --> 00:01:13.271
По птичьему следу километров 20.
00:01:14.912 --> 00:01:20.669
Серьёзно? А если я восточноазиатская
шиншилла, бегущая стремглав? Будет дальше?
00:01:20.772 --> 00:01:27.232
А как далеко будет по следу бобра?
Вдруг я бобёр, плыву против течения со всей семьёй.
00:01:27.350 --> 00:01:30.627
Один из бобрят поранил хвост.
А так ещё дальше?
00:01:30.842 --> 00:01:32.912
А если я трёхногая кошка.
00:01:33.030 --> 00:01:39.279
А он слепая белка, и мы скованы и плетёмся
вместе. Теперь больше 20 километров?
00:01:39.455 --> 00:01:44.318
Или меньше? У меня тут кокер-спаниэль,
ходит вперёд задом и плюётся монетками.
00:01:44.377 --> 00:01:49.357
И ещё виляет против ветра туда-сюда.
Какое время прибытия? Плюс-минус?
00:01:49.451 --> 00:01:55.662
Или может мне оседлать натуралиста вроде
тебя и прискакать до горы Бэйкер?
00:01:55.917 --> 00:01:59.275
Сколько тогда скакать? А?
00:02:03.260 --> 00:02:04.609
ЛУДЕРМИЛК
00:02:06.197 --> 00:02:08.797
Создатели — Питер Фаррелли и Бобби Морт
00:02:08.849 --> 00:02:12.443
Давай. Мне доза нужна.
00:02:14.416 --> 00:02:15.900
Давай.
00:02:17.033 --> 00:02:20.118
Твоя кофеварка отстой!
- Кофеварка отстой?
00:02:20.275 --> 00:02:23.747
Да! Я мет быстрее сварю.
Раньше мог.
00:02:23.806 --> 00:02:26.587
Ты всегда неправильно завариваешь.
Делай правильно, всё будет работать.
00:02:26.612 --> 00:02:28.290
- Я неправильно варю?
- Да, неправильно.
00:02:28.322 --> 00:02:31.275
- Да как так-то…
- Она варит отменно!
00:02:31.353 --> 00:02:35.400
- А ты как варишь тогда?
- Сходи лучше дверь открой, а я кофе заварю нормально.
00:02:35.494 --> 00:02:37.228
Заваривать не умеешь.
- Ну и завари.
00:02:37.588 --> 00:02:39.054
В розетку не включил.
00:02:42.213 --> 00:02:43.679
- Привет.
- Привет.
00:02:44.135 --> 00:02:45.801
Угадай, чем я занималась.
00:02:45.853 --> 00:02:49.384
Нет, я в игры не играю, сама скажи.
00:02:49.603 --> 00:02:50.803
Читала твою книгу.
00:02:50.994 --> 00:02:53.243
Ого! Где ты её взяла?
00:02:53.322 --> 00:02:56.322
Бен дал почитать.
Классная книга, вообще-то.
00:02:57.260 --> 00:03:01.556
- Спасибо. Мы тут хреновый кофе варим, будешь?
- Ага.
00:03:04.774 --> 00:03:08.712
- У меня возник один серьёзный вопрос.
- Слушаю.
00:03:09.051 --> 00:03:13.789
Тебе же сказали, что будут
фотографировать? Да?
00:03:14.410 --> 00:03:18.210
Вот и он. Ты похож на тупого придурка.
Только взглянь.
00:03:18.254 --> 00:03:23.191
Лудермилк — Крис Корнелл,
застрявший в 90ых.
00:03:23.239 --> 00:03:26.254
Знаешь… Помню тебя в девяностых,
00:03:26.301 --> 00:03:28.769
ты ходил с ирокезом и в штанах с мотнёй.
00:03:28.848 --> 00:03:31.972
Да, носил целый год.
Слишком был крут, чтоб бросить.
00:03:32.129 --> 00:03:33.566
Слишком большой, чтоб обосраться.
00:03:33.817 --> 00:03:39.017
Это шутка про жир или про банковский кризис?
Не пойму. Ещё и писатель.
00:03:39.457 --> 00:03:41.379
А ты тогда как одевалась?
00:03:41.956 --> 00:03:44.659
Думаю, примерно также, как и сейчас.
00:03:46.128 --> 00:03:48.528
Ух ты! Бунтарка.
00:03:49.800 --> 00:03:51.409
Так ты писатель?
00:03:51.878 --> 00:03:53.411
Раньше был, теперь нет.
00:03:53.706 --> 00:03:57.299
Лудермилк писал в Спин,
Роллинг Стоун, очень давно.
00:03:57.346 --> 00:04:01.079
Был крупной шишкой.
Крупной-крупной шишкой когда-то был.
00:04:02.300 --> 00:04:08.862
Да. Книги, их ещё можно найти, но теперь
я подрабатываю в банковском секторе.
00:04:09.128 --> 00:04:13.753
- И чем занимаешься?
- Я прихожу и навожу порядок.
00:04:17.222 --> 00:04:19.721
Да. Могу теперь жить как король.
00:04:20.331 --> 00:04:25.940
Сосед, съемная хата, паршивая кофеварка.
- Заваривать научись!
00:04:26.081 --> 00:04:29.753
А почему ты перестал писать?
Хорошая же книга.
00:04:29.909 --> 00:04:35.768
Всё непросто. Я же ездил с группами в туры
и писал как всё происходит.
00:04:35.924 --> 00:04:40.111
Но сложно таким заниматься по трезваку.
- Да ты чего!
00:04:40.159 --> 00:04:45.628
Трезвый парень среди обшабанных рок-звёзд,
отличная будет книга. Другая точка зрения.
00:04:45.722 --> 00:04:48.909
Да, пока не сорвусь на четвёртой странице.
00:04:50.736 --> 00:04:56.190
- А почему тогда не ездишь с непьющими?
- Тогда я сорвусь на второй.
00:04:56.284 --> 00:05:01.268
Не хочу смотреть, как рокеры пьют молоко
и начинают концерты вовремя.
00:05:01.986 --> 00:05:05.158
Трахаются с жёнами. Гадость какая.
00:05:05.269 --> 00:05:09.628
А если я куплю твою книгу,
оставишь автограф?
00:05:09.878 --> 00:05:14.487
Может быть.
Сколько гостей.
00:05:19.550 --> 00:05:27.065
Ух ты! Настоящая леди-бомж.
Что тебя привело к моему порогу?
00:05:27.706 --> 00:05:31.799
Я… Есть минутка?
00:05:33.566 --> 00:05:37.550
Вообще-то, я сейчас немного занят,
может вернёшься часа через полтора?
00:05:37.566 --> 00:05:42.518
- Нет-нет-нет. Я пожалуй пойду.
- Останься…
00:05:43.253 --> 00:05:44.503
Увидимся.
00:05:47.550 --> 00:05:52.237
Ладно… Давай, заходи.
00:05:55.831 --> 00:06:00.365
- У тебя есть что-нибудь вроде кофе?
- Как раз что-то вроде и есть.
00:06:01.081 --> 00:06:04.481
Просто варить не умеешь. Я буду у себя.
- Супер.
00:06:05.112 --> 00:06:09.299
Меня кинули. Я снова безработная.
00:06:11.096 --> 00:06:14.518
И теперь бухаю до
отключки каждый вечер.
00:06:16.049 --> 00:06:24.627
Проснулась сегодня после пяти дней запоя
с головой в унитазе и вспомнила о тебе.
00:06:25.627 --> 00:06:29.877
Так себе комплимент.
Как ты меня нашла?
00:06:30.033 --> 00:06:34.533
- Отец Майк дал адрес.
- А, я ему должен.
00:06:35.393 --> 00:06:40.611
Мама — сука, не пускает меня домой,
хочет чтоб я сначала очистилась.
00:06:40.705 --> 00:06:43.830
Ну да, ты пахнешь как
пук после острой сосиски.
00:06:44.080 --> 00:06:48.799
Да нет, очиститься от всего.
Ну ты понимаешь.
00:06:50.924 --> 00:06:52.970
Так, почему ты здесь?
00:06:53.955 --> 00:06:56.422
Потому что серьёзно хочу исправиться.
00:06:57.580 --> 00:07:01.127
- Ясно, молодец.
- Мне нужна помощь.
00:07:01.783 --> 00:07:04.658
- Помогу тебе в помощи.
- И где-нибудь пожить.
00:07:04.798 --> 00:07:08.049
- Это вряд ли.
- Ну пожалуйста!
00:07:08.440 --> 00:07:11.549
Я буду тихо себя вести,
вы меня не услышите.
00:07:11.643 --> 00:07:15.736
Ты же можешь ночевать на скамье в парке
или в заброшенном вагоне.
00:07:16.221 --> 00:07:17.580
Могу туалетной бумаги дать.
00:07:17.737 --> 00:07:23.017
Знаешь… Иди нахуй. Не надо
было приходить. Я не смогу здесь жить…
00:07:23.042 --> 00:07:26.463
Тише. Ладно, ты присядь, расслабься.
00:07:30.298 --> 00:07:35.156
Когда последний раз спала?
- Не помню.
00:07:36.657 --> 00:07:41.876
- Извините, я тут случайно подслушал.
- Да, Клэр ищет ночлег.
00:07:43.126 --> 00:07:48.282
Это нужно обсудить, по-соседски.
00:07:49.111 --> 00:07:52.923
Чего головой трясёшь, она прям
на тебя смотрит. Мне к тебе подойти?
00:07:52.954 --> 00:07:54.235
- Да.
- Так и скажи.
00:07:54.329 --> 00:07:56.907
- Подойди сюда, пожалуйста.
- Мы ненадолго.
00:08:01.782 --> 00:08:03.766
- Пускай остаётся.
- Чего?
00:08:03.829 --> 00:08:06.188
- Серьёзно.
- Да ты с дуба рухнул…
00:08:06.251 --> 00:08:10.423
Пошевели мозгами. Ты покажешь, что добрый,
будешь на хорошем счету у Эллис.
00:08:10.548 --> 00:08:12.626
- Думаешь?
- Да, ещё как.
00:08:12.992 --> 00:08:17.608
Ладно, но только на пару дней.
И нужно будет установить правила.
00:08:17.633 --> 00:08:20.311
- Согласен.
- Я с ней поговорю.
00:08:21.421 --> 00:08:24.249
Я всё слышала.
Куда вещи положить?
00:08:24.312 --> 00:08:27.639
Не-не-не. Это не за красивые глаза, ясно?
00:08:27.733 --> 00:08:33.811
Будешь сухая 72 часа, и диван твой.
Либо не пьёшь, либо уйдёшь.
00:08:34.890 --> 00:08:38.623
Только что придумал, честное слово.
- А может 12 часов?
00:08:39.484 --> 00:08:43.389
Нет, за 12 часов ты ещё
один мешок получишь.
00:08:43.484 --> 00:08:47.749
- Хорошо, 24 часа.
- Бен, отвезёшь Клэр до приюта?
00:08:47.812 --> 00:08:50.296
- Сейчас, только ключи найду…
- 36 часов!
00:08:50.312 --> 00:08:52.952
Продано! Малолетней наркоше
без гроша за душой.
00:08:53.109 --> 00:08:54.109
Договорились.
00:08:57.404 --> 00:09:02.921
Что ж, 36 часов. Сейчас 16:05,
начинаем прямо…
00:09:03.389 --> 00:09:04.747
Погоди-погоди…
00:09:13.607 --> 00:09:16.716
Начинаем.
- Всё будет офигенно.
00:09:27.045 --> 00:09:31.732
- Что нужно делать?
- Слушать, делиться. Или ничего не делать.
00:09:31.810 --> 00:09:37.591
Главное, что ты здесь. Я поговорю с
отцом и вернусь, всё будет нормально.
00:09:38.123 --> 00:09:42.591
Иногда здесь бывает напряженно, но если всё
в порядке, то здесь все будет тебя уважать.
00:09:42.795 --> 00:09:46.810
- Лудермилк. Твоя чика?
- Ты чего, шутишь?
00:09:57.342 --> 00:09:59.591
Здесь лучше не сидеть.
00:10:09.388 --> 00:10:11.466
Соси жопу, громила.
00:10:13.485 --> 00:10:15.019
Сядь в другое место.
00:10:25.294 --> 00:10:28.762
Тебя же просили пересесть. Дважды.
00:10:31.279 --> 00:10:35.012
- Ты зачем дал наркоманке мой адрес?
- Она попросила.
00:10:35.685 --> 00:10:40.019
- А если б она пол сэндвича попросила, ты бы отдал?
- Конечно.
00:10:41.388 --> 00:10:46.185
И отдашь голодному душу твою
и напитаешь душу страдальца,
00:10:46.232 --> 00:10:51.107
Тогда свет твой взойдет во тьме,
и мрак твой будет как полдень.
00:10:52.263 --> 00:10:54.372
Эот Джетро Талл,
не могу вспомнить трек.
00:10:54.842 --> 00:10:57.108
Это Книга Исаия, глава 58 стих 10.
00:10:58.732 --> 00:11:02.091
Я не обедал сегодня, можно мне сэндвич?
00:11:02.967 --> 00:11:03.967
Отъебись.
00:11:06.388 --> 00:11:10.188
Ты же понимаешь, что я
не из фильма «В центре внимания»?
00:11:10.450 --> 00:11:13.517
Просто говорю на языке,
который ты понимаешь.
00:11:13.842 --> 00:11:19.732
Слушай. Клэр выглядела ужасно,
когда пришла. Какие у неё шансы?
00:11:20.154 --> 00:11:25.154
В её ситуации 70 процентов вероятности,
что случится рецидив. Даже 80.
00:11:25.294 --> 00:11:28.263
Хотя Игги Поп пережил семидесятые,
так что не знаю, всякое бывает.
00:11:28.967 --> 00:11:31.919
- Где она ночует?
- У меня на диване.
00:11:32.076 --> 00:11:33.716
- Да?
- Да.
00:11:34.029 --> 00:11:37.841
- А когда ты на работе?
- Всё нормально, Бен за ней присмотрит.
00:12:04.212 --> 00:12:06.743
- Эй, тут занято.
- Извини.
00:12:07.712 --> 00:12:12.899
- Ты же на собрании.
- Да, была, но зашла в туалет.
00:12:13.931 --> 00:12:16.618
- Секунду!
- Хорошо.
00:12:21.447 --> 00:12:24.868
«Тебе нужна лишь любовь»
и ещё 500 песен, чтобы убить себя. Сэм Лудермилк.
00:12:24.916 --> 00:12:27.243
Да ладно…
00:12:35.447 --> 00:12:39.103
Тут в книге фотка жены
Лудермилка. Красотка.
00:12:43.322 --> 00:12:45.540
- Сорян.
- Да ничего, это твоя квартира.
00:12:45.603 --> 00:12:47.337
- Ммм?
- Нет, спасибо.
00:13:04.791 --> 00:13:06.244
Есть кто дома?
00:13:06.354 --> 00:13:08.754
- Да, я в комнате.
- Я на диване.
00:13:11.025 --> 00:13:16.197
- Почему книга здесь?
- В туалете читала.
00:13:31.415 --> 00:13:36.571
Ой, да ладно тебе, Лудермилк.
Женщины тоже срут, дофига.
00:13:36.712 --> 00:13:39.071
Ты намекаешь, что нужно вызвать сантехника?
00:13:40.337 --> 00:13:47.321
- Знаешь что. Мне нужно на свежий воздух.
- Скажи это все людям в здании.
00:13:50.931 --> 00:13:52.196
Не наделай делов.
00:14:08.446 --> 00:14:10.399
И правда сломала толкан.
00:14:22.994 --> 00:14:24.602
Ёб твою мать.
00:14:25.181 --> 00:14:27.248
Смотри что я нашёл в бачке.
00:14:29.181 --> 00:14:31.781
- Не знаю, что сказать.
- Не знаешь?
00:14:34.774 --> 00:14:37.040
- Прости, Сэм.
- Извинения не прокатят, Бен!
00:14:37.065 --> 00:14:38.998
Ты должен был за ней следить.
00:14:40.143 --> 00:14:45.799
Знаю. Поэтому и извиняюсь.
Блядь… Типа… Виноват, прости.
00:14:46.003 --> 00:14:49.205
Хорошо хоть, что нашёл.
Не успела ещё выпить.
00:14:49.237 --> 00:14:53.924
- Невероятно, да?
- Отлично способ охладить бутылку, но…
00:14:54.002 --> 00:14:58.135
Придётся ей свалить.
Как в бейсболе, один страйк — уходишь.
00:14:59.315 --> 00:15:02.815
- Может три?
- Я спорт не понимаю, но ты прав.
00:15:02.893 --> 00:15:06.580
Ей нужно ещё раз… битой ударить? Да?
00:15:06.612 --> 00:15:10.877
Нет. Дело принципа.
Был уговор, она его нарушила.
00:15:10.971 --> 00:15:12.505
Обманула нас.
- Да.
00:15:12.846 --> 00:15:18.174
И теперь… Вот… Выливаешь.
Дорогой напиток, так-то.
00:15:18.284 --> 00:15:20.471
Ещё бы. У неё семейка богатая.
00:15:20.611 --> 00:15:24.549
Всю жизнь её баловали.
Надо её проучить.
00:15:25.065 --> 00:15:27.034
Лады, есть у меня идея.
00:15:27.331 --> 00:15:30.611
Может просто ничего ей не скажем?
00:15:32.862 --> 00:15:34.174
Почему это?
00:15:37.331 --> 00:15:38.464
Поебать ей мозги.
00:15:38.768 --> 00:15:41.158
Не сказать, что мы нашли её бутылку.
00:15:41.315 --> 00:15:43.736
Посмотрим, что будет.
По-любому крышей двинется.
00:15:44.565 --> 00:15:48.127
Хитро придумал, как в фильмах Криса Нолана.
00:15:48.409 --> 00:15:50.862
Хорошо, а знаешь что ещё?
00:15:51.253 --> 00:15:53.440
Может отвезти её в лес?
00:15:55.190 --> 00:15:57.330
Отлично.
Схожу за ключами.
00:15:57.581 --> 00:16:01.047
- Нет, завтра, не сейчас.
- Ну и правильно, я устал
00:16:11.799 --> 00:16:14.971
Извините, пятёрку не разменяете?
00:16:15.315 --> 00:16:17.549
Да, сейчас наберу.
00:16:18.268 --> 00:16:20.735
Вы с Лудермилком трахаетесь?
00:16:21.003 --> 00:16:25.174
Так, у меня тут есть по доллару...
Три, четыре...
00:16:25.237 --> 00:16:26.799
А вы красотка.
00:16:27.081 --> 00:16:29.908
Как будто из рекламы лекарств от герпеса.
00:16:30.158 --> 00:16:31.611
Спасибо...
00:16:32.080 --> 00:16:34.861
- Он бы точно тебя трахнул.
- Четвертаки...
00:16:35.236 --> 00:16:39.173
Мне кажется, он извращенец,
любит всякое такое...
00:16:39.283 --> 00:16:42.642
Ладно, просто забирай деньги.
Потом как-нибудь отдашь.
00:16:42.752 --> 00:16:45.814
Ладненько.
Я не имела ввиду ничего плохого.
00:16:45.846 --> 00:16:49.001
Просто анал.
- Я поняла.
00:16:55.408 --> 00:16:58.751
- Куда мы идём?
- Сегодня попробуем кое-что новое.
00:16:58.954 --> 00:17:02.111
- Слышала когда-нибудь о медитациях?
- Нет.
00:17:02.596 --> 00:17:07.142
Ритуал индейцев. Как и всё,
что мы украли у индейцев,
00:17:07.189 --> 00:17:11.970
теперь лишено первоночального смыла.
Зато работает.
00:17:13.064 --> 00:17:16.236
- Даже не знаю.
- Бен рассказал мне об этом, когда я трезвел.
00:17:16.314 --> 00:17:17.986
И эффект на лицо. Видишь?
00:17:18.830 --> 00:17:20.697
Значит я тоже стану мудаком?
00:17:22.330 --> 00:17:23.330
Эй!
00:17:34.447 --> 00:17:39.114
Вот сейчас съездим с тобой в лес,
в миг забудешь про наркоту и бухло.
00:17:48.540 --> 00:17:50.477
Далеко нам ещё?
00:17:50.634 --> 00:17:53.258
Главное слово — «далеко».
00:17:53.462 --> 00:17:56.290
- Что за хуйня?
- Да мы почти приехали.
00:17:57.305 --> 00:18:02.118
Ребят, вы реально думаете,
что вылазка на природу мне поможет?
00:18:02.196 --> 00:18:06.196
Ещё как. Это как в фильме «Выживший».
00:18:06.384 --> 00:18:10.555
Лео выбрался на природу
и многое пережил.
00:18:11.055 --> 00:18:13.242
Но в конце...
00:18:14.665 --> 00:18:17.008
Плохой пример.
- Да.
00:18:17.446 --> 00:18:20.243
Давай тогда «Рокки», третья часть.
00:18:20.268 --> 00:18:24.533
Ты — Рокки, а вещества —
это Мистер Ти, которого надо побороть.
00:18:24.752 --> 00:18:26.152
Да, типа тетрациклин.
00:18:26.362 --> 00:18:28.986
- Чего?
- Нет, это нормальное лекарство.
00:18:29.002 --> 00:18:32.408
Нормальное... Тогда парацетамол,
люди на него подсаживаются...
00:18:32.518 --> 00:18:34.861
- Тоже просто лекарство...
- Тогда даже не знаю.
00:18:34.955 --> 00:18:37.845
Тирамису. Это таблетки?
- Это пирожное...
00:18:37.877 --> 00:18:40.142
- Десерт. Вообще не знаю, что говорю.
- Тамифлю?
00:18:40.299 --> 00:18:41.299
Тамифлю.
00:18:41.877 --> 00:18:46.346
Чуваки, зачем мне, блядь, это делать?
Зачем мне это?
00:18:46.471 --> 00:18:48.643
Узнаешь после медитации.
00:19:13.850 --> 00:19:16.522
Ладно. Выходи.
00:19:16.975 --> 00:19:22.116
- Чувак... Да там льёт как из ведра.
- Нет, так и задумано. Идеально.
00:19:22.304 --> 00:19:24.491
- Что?
- Пошли.
00:19:26.022 --> 00:19:27.694
Это особенное место.
00:19:28.944 --> 00:19:32.287
Индейцы нашли здесь
очаг энергии.
00:19:33.194 --> 00:19:37.741
О находится прямо в чаще леса.
Ты как?
00:19:38.678 --> 00:19:44.006
- Волнуюсь...
- Сюда. Тебе не о чем беспокоиться.
00:19:45.819 --> 00:19:49.772
Всего минутку.
Обратись внутрь себя.
00:19:52.584 --> 00:19:53.584
Закрой глаза.
00:19:55.772 --> 00:20:01.615
Оно настоящее.
Не наркота, не алкоголь, а вот это.
00:20:02.319 --> 00:20:08.568
Вдохни глубоко. Почуствуй, как разум
очищается с каждым вдохом и выдохом.
00:20:09.256 --> 00:20:13.334
Вдох. Выдох.
00:20:15.693 --> 00:20:20.427
Почуствуй деревья.
Почуствуй воздух.
00:20:21.756 --> 00:20:23.349
До скорого, лохушка!
00:20:25.990 --> 00:20:29.146
- Эй!
- Погнали.
00:20:29.678 --> 00:20:32.506
Не оставляй меня здесь, сукин сын.
00:20:33.350 --> 00:20:36.912
Эй! Мудила!
00:20:38.600 --> 00:20:41.646
Они так мило бегут за машиной.
00:20:42.850 --> 00:20:45.318
Есть хочешь?
- Нет. Но поем.
00:20:48.006 --> 00:20:51.724
- Помнишь, когда ты меня так кинул?
- Ещё как.
00:20:52.131 --> 00:20:55.398
Ты тогда почти зацепился за бампер.
Почти успел.
00:20:56.115 --> 00:21:00.021
- Это было тогда в последний раз.
- Выпил?
00:21:00.194 --> 00:21:02.132
Нет, бегал.
00:21:03.319 --> 00:21:06.256
- Как у тебя дела с Эллисон?
- Всмысле?
00:21:06.865 --> 00:21:07.865
Да никак...
00:21:08.511 --> 00:21:10.949
По-моему, книга в подарок —
приятный жест в её сторону.
00:21:10.965 --> 00:21:14.565
- Ты ведь ей книгу подарил.
- И это был приятный жест.
00:21:14.839 --> 00:21:18.307
Дать привлекательной девушке
фотку жирного меня
00:21:18.370 --> 00:21:20.504
с хаером из 90х — приятный жест?
00:21:20.791 --> 00:21:26.448
Да, это показывает твою уязвимость
и что ты не боишься выглядеть глупо.
00:21:26.572 --> 00:21:28.962
Но это же не про меня
Это про тебя.
00:21:29.010 --> 00:21:31.743
Я подумал, что тебе пора
сделать первый шаг.
00:21:31.885 --> 00:21:35.853
Не пора. Зачем ты стараешься?
Хочешь, чтоб я съехал?
00:21:36.057 --> 00:21:40.337
Просто думаю, что уже много
времени прошло после...
00:21:40.822 --> 00:21:45.806
Мне кажется, отношения будет тебе полезны.
С кем-то, кроме меня.
00:21:47.072 --> 00:21:51.150
Иногда нужен кто-то,
кто поможет тебе сделать всё самому.
00:21:51.650 --> 00:21:54.556
- Не нужен.
- Ладно.
00:21:58.619 --> 00:22:03.619
Чем сейчас Клэр занимается?
- А разве не похуй?
00:22:09.931 --> 00:22:15.134
О! Эй! Эй! Эй!
Боже мой! Спасибо тебе!
00:22:16.479 --> 00:22:18.947
Спасибо, что остановились...
- Что ты тут делаешь?
00:22:19.119 --> 00:22:21.634
Заблудилась.
Отвезёте до города?
00:22:22.260 --> 00:22:24.087
Отвезу. Садись в кузов.
00:22:27.900 --> 00:22:31.821
- А с вами можно?
- В кузов.
00:23:24.364 --> 00:23:25.614
Как медитация?
00:23:27.829 --> 00:23:30.096
Хорошо, хорошо, хорошо!
- Мудила!
00:23:30.126 --> 00:23:31.993
- Отдышись!
- Дерьма кусок!
00:23:32.111 --> 00:23:33.360
Успокойся!
00:23:34.547 --> 00:23:36.147
Я чуть не сдохла, блядь!
00:23:36.236 --> 00:23:39.157
Хорош драматизировать,
ещё даже не холодно.
00:23:42.423 --> 00:23:44.189
Что за хуйня?
00:23:44.204 --> 00:23:47.266
- Ты тоже виноват!
- Я? Это его идея!
00:23:47.657 --> 00:23:51.782
Если вы так людям помагаете...
00:23:51.907 --> 00:23:56.968
Да вы больные, блядь! Лучше буду
торчать на улице, долбаёбы сраные!
00:23:57.594 --> 00:24:00.735
Я ухожу! Нахуй идите! Оба!
00:24:00.939 --> 00:24:05.673
- Сейчас чтоли? Который час?
- Не знаю... Похуй!
00:24:07.532 --> 00:24:10.204
- Без пяти пять утра.
- И чё?
00:24:10.470 --> 00:24:14.870
- Когда ты последний раз выпивала?
- Да какая нахуй разница, я...
00:24:17.736 --> 00:24:19.204
Как давно?
00:24:20.548 --> 00:24:24.673
Тридцать...
Тридацать шесть часов?
00:24:28.235 --> 00:24:29.235
Ты справилась.
00:24:29.891 --> 00:24:36.516
Да, но... Ты отвёз меня в лес
и оставил там, так что я...
00:24:36.719 --> 00:24:41.828
Неважно. Как я говорю, иногда нужен кто-то,
кто поможет тебе сделать всё самому.
00:24:43.985 --> 00:24:49.422
Я... Я... Я не пила так долго уже год.
00:24:50.234 --> 00:24:53.327
Ого! Да ты в жопе!
00:24:53.485 --> 00:24:56.685
Через 12 часов будет два дня,
а там и неделя пройдёт...
00:24:56.719 --> 00:24:59.319
Приберите за собой стекло, доброй ночи.
00:24:59.423 --> 00:25:00.875
Горжусь тобой, Клэр.
00:25:01.407 --> 00:25:04.891
В основном за разбитый кувшин.
Эта кофемолка работает херово
00:25:04.907 --> 00:25:07.391
со времен сочинской олимпиады.
- Варить научись!
00:25:11.844 --> 00:25:15.297
Слушай. Может скажем, что
диван раскладывается?
00:25:16.235 --> 00:25:19.047
Нет. Придётся столик подвинуть.
00:25:21.454 --> 00:25:26.038
- Куда идёшь?
- Отнесу Эллисон свою книгу. С моим автографом.
00:25:26.079 --> 00:25:29.063
Напиши ещё что-нибудь, особенные слова.
00:25:29.594 --> 00:25:31.794
Подписи достаточно.
00:25:48.547 --> 00:25:51.891
Привет. А Эллисон дома?
00:25:51.953 --> 00:25:56.078
- Извините, пожертвований не даём.
- Нет-нет-нет, я сосед, Лудермилк.
00:25:57.172 --> 00:25:59.797
- Элли, тебя Лудер...
- Милк.
00:26:00.781 --> 00:26:02.718
Какой-то мужик,
говорит, что сосед.
00:26:03.000 --> 00:26:05.968
Да, сейчас подойду.
Фриттата подгорает.
00:26:06.828 --> 00:26:10.734
Она сказала, что ей понравилась моя книга.
Принёс ей в подарок.
00:26:11.047 --> 00:26:12.359
О, круто.
00:26:13.547 --> 00:26:17.281
- А вы кто?
- Я Карл, парень Эллисон.
00:26:18.110 --> 00:26:20.922
О, а я тебя тут не видел раньше.
00:26:21.063 --> 00:26:25.687
Я доктор в пресвитерианской неотложке.
Смены длинные.
00:26:26.360 --> 00:26:27.359
Ясно, понятно.
00:26:28.360 --> 00:26:29.360
Дай сюда.
00:26:37.875 --> 00:26:39.542
Ладно. Приятного аппетита.33715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.