All language subtitles for Looking.for.Mr.Goodbar.(1977).DVDRip.DivX5-fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,682 --> 00:03:37,042 Je vous croyais en classe terminale, 2 00:03:37,362 --> 00:03:38,402 pas à la maternelle ! 3 00:03:38,882 --> 00:03:42,682 Vous aviez à disserter sur un conflit personnel. 4 00:03:43,802 --> 00:03:45,922 Mais écrire, pour vous, semble se borner 5 00:03:46,082 --> 00:03:47,362 à signer des chèques ! 6 00:03:47,562 --> 00:03:49,762 Cette copie est une exception. 7 00:03:50,362 --> 00:03:52,562 Elle est lisible, au moins. 8 00:03:52,722 --> 00:03:53,962 Je peux... ? 9 00:03:55,642 --> 00:03:57,362 "La dernière fois que je me suis confessée," 10 00:03:57,522 --> 00:03:58,602 "j'avais 15 ans." 11 00:03:58,762 --> 00:04:00,882 "Il faisait noir et chaud." 12 00:04:01,042 --> 00:04:03,522 "J'avais commis 3 des 7 péchés capitaux." 13 00:04:03,722 --> 00:04:05,922 "Ma soeur était responsable de 2 d'entre eux." 14 00:04:06,122 --> 00:04:09,242 "J'enviais sa beauté et désirais ses amoureux." 15 00:04:09,922 --> 00:04:12,602 "Je voulais et ne voulais pas me confesser." 16 00:04:12,802 --> 00:04:15,442 "Je n'éprouvais ni contrition ni honte." 17 00:04:15,642 --> 00:04:17,762 "Mais le désir restait là." 18 00:04:17,922 --> 00:04:21,402 "Venait-il de mon imagination ou de mon corps ?" 19 00:04:56,922 --> 00:04:57,842 Mlle Dunn... ? 20 00:04:58,402 --> 00:04:59,642 Ca ne va pas ? 21 00:04:59,802 --> 00:05:00,522 C'est mon dos. 22 00:05:02,562 --> 00:05:05,202 Ce n'est rien, Professeur Engle. 23 00:05:07,442 --> 00:05:08,602 Prochaine dissertation : 24 00:05:08,842 --> 00:05:11,922 "Décrivez une tentation irrésistible..." 25 00:05:28,322 --> 00:05:29,762 C'est moi ! 26 00:05:30,282 --> 00:05:31,362 Et merde ! 27 00:05:31,602 --> 00:05:33,842 Pourquoi ne peux-tu pas le sortir toi-même ? 28 00:05:34,002 --> 00:05:35,762 C'est aussi ton fils ! 29 00:05:40,642 --> 00:05:43,202 C'est toujours une urgence ! 30 00:05:43,402 --> 00:05:46,802 Pour toi, une doctoresse est indispensable 31 00:05:47,002 --> 00:05:49,042 et un professeur ridicule ! 32 00:05:52,322 --> 00:05:54,122 Et vous voulez être prof... ! 33 00:05:54,282 --> 00:05:55,122 Ridicule... ! 34 00:05:55,322 --> 00:05:56,362 J'aime les enfants. 35 00:05:56,602 --> 00:05:58,322 Parce que vous n'en avez pas ! 36 00:05:58,482 --> 00:06:01,282 Pourquoi perdez-vous votre temps à m'aider ? 37 00:06:01,442 --> 00:06:02,802 Pas pour ce que je paie ! 38 00:06:02,962 --> 00:06:05,242 Toutes les filles de la classe 39 00:06:05,402 --> 00:06:07,522 feraient ce travail gratis. 40 00:06:07,722 --> 00:06:09,802 Mais c'est vous que j'ai choisie ! 41 00:06:10,482 --> 00:06:12,162 Parce que vous êtes la seule 42 00:06:12,362 --> 00:06:14,402 à connaître la syntaxe, la grammaire 43 00:06:14,602 --> 00:06:17,682 et l'orthographe. C'est l'unique raison ! 44 00:06:40,082 --> 00:06:41,722 A ce point-là ? 45 00:06:41,962 --> 00:06:44,162 - Il fallait me le dire. - Ce n'est pas évident ? 46 00:06:44,322 --> 00:06:46,762 Rien n'est évident en vous. 47 00:06:46,962 --> 00:06:49,522 Hier, j'ignorais encore que vous étiez catholique, 48 00:06:49,722 --> 00:06:51,322 aviez une soeur 49 00:06:51,562 --> 00:06:55,082 et étiez la proie de l'envie et de la luxure. 50 00:06:58,442 --> 00:06:59,322 Votre dos... 51 00:07:00,442 --> 00:07:02,042 Comment est-ce arrivé ? 52 00:07:03,162 --> 00:07:04,722 Accident de voiture ? 53 00:07:06,362 --> 00:07:09,282 Poliomyélite. J'avais 6 ans. 54 00:07:10,002 --> 00:07:12,562 J'ai boité jusqu'à 11 ans. 55 00:07:12,762 --> 00:07:15,802 Puis on m'a redressé la colonne vertébrale. 56 00:07:16,002 --> 00:07:18,122 Scoliose... 57 00:07:20,122 --> 00:07:21,402 Séquelles de la polio. 58 00:07:23,962 --> 00:07:24,762 Papa... 59 00:07:29,362 --> 00:07:30,962 Après ça... 60 00:07:41,962 --> 00:07:45,122 Je me suis retrouvée chez nous, et dans le plâtre. 61 00:07:45,842 --> 00:07:49,362 On m'a mise sur un lit, en bas, 62 00:07:49,522 --> 00:07:51,482 dans le salon 63 00:07:51,682 --> 00:07:53,842 où tout le monde pouvait entrer 64 00:07:54,042 --> 00:07:56,002 jour et nuit. 65 00:07:56,202 --> 00:07:59,282 Ca a duré un an et 2 jours. 66 00:08:01,122 --> 00:08:02,722 Ils priaient beaucoup. 67 00:08:02,962 --> 00:08:05,162 "C'est la volonté de Dieu", disaient-ils. 68 00:08:08,042 --> 00:08:10,882 Je n'ai jamais compris pourquoi Dieu 69 00:08:11,082 --> 00:08:12,842 m'en voulait autant ! 70 00:08:13,002 --> 00:08:14,762 Pauvre petite... 71 00:08:14,922 --> 00:08:17,762 Je déteste qu'on me plaigne ! 72 00:08:17,922 --> 00:08:20,002 Je voulais vous réconforter. 73 00:08:20,242 --> 00:08:23,442 Je préfère être séduite que réconfortée. 74 00:08:25,562 --> 00:08:28,242 Excellent début pour votre dissertation : 75 00:08:28,482 --> 00:08:30,002 "Comment j'ai perdu ma virginité." 76 00:08:41,922 --> 00:08:44,042 Malgré la révolution sexuelle, 77 00:08:44,282 --> 00:08:47,762 tous les hommes mariés ne sont pas des sauteurs. 78 00:08:49,802 --> 00:08:51,722 Les rapports sexuels 79 00:08:51,962 --> 00:08:54,642 entre étudiants et professeurs 80 00:08:56,082 --> 00:08:57,882 sont inconvenants, 81 00:08:59,842 --> 00:09:01,322 immoraux, 82 00:09:02,322 --> 00:09:03,802 illégaux, 83 00:09:04,682 --> 00:09:07,722 et incroyablement tentants. 84 00:09:09,962 --> 00:09:12,402 Il est si facile de céder... 85 00:09:30,202 --> 00:09:32,802 - Combien d'hommes as-tu... - Est-ce important ? 86 00:09:34,722 --> 00:09:37,242 La confession, c'est peut-être bon pour l'âme... 87 00:09:37,402 --> 00:09:39,562 Mais pas pour la baise. 88 00:10:01,482 --> 00:10:04,802 Non. Non, c'est laid. 89 00:10:11,642 --> 00:10:14,602 Je t'aime... je t'aime... 90 00:10:18,602 --> 00:10:20,882 L'aspirine n'est pas le remède à ton problème. 91 00:10:53,642 --> 00:10:55,002 Je t'ai fait mal ? 92 00:11:38,442 --> 00:11:40,322 Pourquoi t'es-tu arrêté ? 93 00:11:40,522 --> 00:11:41,922 Tu as... 94 00:11:44,162 --> 00:11:45,722 C'est fini... ? 95 00:11:46,642 --> 00:11:48,882 Je vais être en retard en classe. 96 00:11:49,122 --> 00:11:52,442 Ca commençait à être bien... 97 00:11:52,802 --> 00:11:54,922 Prochain épisode : feu d'artifice ! 98 00:11:55,122 --> 00:11:58,202 Cette fois, j'ai été un peu... prématuré. 99 00:11:58,362 --> 00:11:59,962 A cause de moi ? 100 00:12:00,362 --> 00:12:02,082 C'est ma faute ? 101 00:12:02,322 --> 00:12:04,762 J'ai fait ce qu'il ne fallait pas ? 102 00:12:06,482 --> 00:12:08,962 Je n'avais jamais eu de vierge, c'est tout. 103 00:12:09,642 --> 00:12:12,482 Tu es désormais une femme perdue ! 104 00:12:19,162 --> 00:12:22,362 Katherine est là. Plus belle que jamais. 105 00:12:24,122 --> 00:12:25,962 Elle pourrait rester pour Noël ! 106 00:12:26,162 --> 00:12:28,242 Son travail l'appelle à Puerto Rico. 107 00:12:28,402 --> 00:12:29,322 Ta soeur est là. 108 00:12:29,562 --> 00:12:31,882 - Quel travail ? - Hôtesse de l'air, tiens ! 109 00:12:32,122 --> 00:12:35,002 Elle fait Chicago-New York. Pas Puerto Rico. 110 00:12:35,202 --> 00:12:37,762 Réponds au téléphone ! 111 00:12:37,962 --> 00:12:41,522 C'est un charter, elle te l'a dit ! 112 00:12:42,402 --> 00:12:43,802 Quoi, encore ? 113 00:12:44,002 --> 00:12:45,242 Ca n'intéresse que moi 114 00:12:45,402 --> 00:12:48,842 de voir le FBI boucler ces ordures 115 00:12:49,002 --> 00:12:50,162 dont je suis entouré ? 116 00:12:50,362 --> 00:12:52,562 Brigid, secoue ta soeur ! 117 00:12:52,722 --> 00:12:54,242 Oui, Papa. 118 00:12:54,442 --> 00:12:56,762 Si tu voyais ses dessous ! 119 00:12:58,162 --> 00:12:59,602 Tu as vu ses cadeaux ? 120 00:12:59,762 --> 00:13:02,562 Elle donnerait sa chemise. 121 00:13:02,762 --> 00:13:05,002 Comment peux-tu boire avant de conduire ? 122 00:13:05,162 --> 00:13:06,322 Comme ça ! 123 00:13:06,482 --> 00:13:09,002 - Tu gardes le petit, ce soir. - Non, j'ai un cours. 124 00:13:10,042 --> 00:13:11,322 C'est Dennis O'Brian. 125 00:13:11,522 --> 00:13:12,522 Pas maintenant ! 126 00:13:12,722 --> 00:13:14,162 Raccroche ! 127 00:13:14,962 --> 00:13:17,002 - Pauvre type ! - C'est son mari. 128 00:13:17,202 --> 00:13:19,242 C'était son mari ! 129 00:13:19,922 --> 00:13:21,522 Il y a eu annulation ! 130 00:13:26,522 --> 00:13:28,562 Tu n'as pas de codéine ? 131 00:13:28,722 --> 00:13:30,202 De l'aspirine... 132 00:13:30,402 --> 00:13:34,682 Si je n'avale rien, je vais crever ! 133 00:13:37,002 --> 00:13:39,202 Pourquoi tu as rompu avec Dennis ? 134 00:13:40,602 --> 00:13:44,722 Pauvre Dennis ! Il ne m'a jamais rien refusé. 135 00:13:45,882 --> 00:13:49,162 Mais il me rendait folle ! A hurler ! 136 00:13:49,362 --> 00:13:53,082 Il était sinistre, ennuyeux à mourir... 137 00:13:53,282 --> 00:13:55,882 Les yeux toujours suppliants... 138 00:13:56,922 --> 00:13:59,482 Mais pour une annulation, il faut plus. 139 00:14:03,162 --> 00:14:05,402 Alors, on ment, et... 140 00:14:10,242 --> 00:14:12,602 Tout ce que je fais, ça tourne mal ! 141 00:14:12,802 --> 00:14:15,922 Sauf toi, Katherine. Toi, tu es parfaite. 142 00:14:16,082 --> 00:14:18,202 Cheveux parfaits, dents parfaites, 143 00:14:18,402 --> 00:14:19,522 jambes parfaites. 144 00:14:19,762 --> 00:14:22,402 Tu as tout. C'est vrai. Par exemple, 145 00:14:22,642 --> 00:14:25,802 tu débarques en 747, tu joues les Pères Noël, et... 146 00:14:25,962 --> 00:14:28,562 Theresa... j'ai des ennuis... 147 00:14:28,722 --> 00:14:31,602 De gros... ennuis. 148 00:14:32,162 --> 00:14:34,602 Depuis 6 ou 7 mois, 149 00:14:34,802 --> 00:14:36,642 je vis avec un homme. 150 00:14:37,962 --> 00:14:40,682 Enfin... avec deux hommes. 151 00:14:40,922 --> 00:14:43,682 Un à Chicago, l'autre à New York. 152 00:14:45,522 --> 00:14:49,202 Le problème... c'est que je suis enceinte. 153 00:14:50,442 --> 00:14:53,082 Et je ne sais même pas duquel. 154 00:14:53,282 --> 00:14:55,802 Chérie, n'oublie pas ton avion ! 155 00:14:58,962 --> 00:15:02,882 De toute façon, je le fais sauter à Puerto Rico. 156 00:15:03,042 --> 00:15:05,362 Il y a un endroit, là-bas. 157 00:15:06,322 --> 00:15:10,242 Si jamais Papa l'apprenait, il me tuerait. 158 00:15:10,402 --> 00:15:12,282 Il ne le croirait pas. 159 00:15:13,642 --> 00:15:16,602 Je m'en veux de t'embêter avec ça. 160 00:15:18,802 --> 00:15:23,682 Mais... tu es mon rocher de Gibraltar. 161 00:15:23,842 --> 00:15:25,442 Depuis ta polio. 162 00:15:25,642 --> 00:15:29,042 Ils n'espéraient plus. Même le Père Timothy. 163 00:15:29,642 --> 00:15:31,082 Mais toi... 164 00:15:31,922 --> 00:15:35,202 Toi, tu n'as pas pleuré une seule fois. 165 00:15:35,842 --> 00:15:37,882 Tu es mon rocher. 166 00:15:38,442 --> 00:15:40,402 Maman, Papa et Brigid 167 00:15:40,602 --> 00:15:43,762 croient que je pisse du parfum ! 168 00:15:46,642 --> 00:15:50,042 Toi, tu sais que je ne vaux pas grand-chose... 169 00:15:50,242 --> 00:15:52,482 Et tu ne me le reproches pas. 170 00:15:56,202 --> 00:15:59,322 On a tous besoin de quelqu'un comme toi. 171 00:16:04,442 --> 00:16:06,922 Je suis bien, comme ça ? 172 00:16:11,642 --> 00:16:12,762 Parfaite ! 173 00:16:14,442 --> 00:16:15,642 En éduquant un enfant sourd, 174 00:16:15,842 --> 00:16:17,362 veillez à ce qu'il ne soit pas 175 00:16:17,522 --> 00:16:19,482 ébloui par la lumière. 176 00:16:20,922 --> 00:16:23,602 Parlez aux enfants d'une voix normale 177 00:16:23,762 --> 00:16:24,962 et en leur faisant face. 178 00:16:25,122 --> 00:16:26,402 Ne vous laissez pas 179 00:16:26,642 --> 00:16:29,762 aller à la colère ou à l'impatience. 180 00:16:30,002 --> 00:16:33,082 Comment attire-t-on leur attention ? 181 00:16:33,242 --> 00:16:34,642 En tapant sur une table 182 00:16:34,882 --> 00:16:37,962 ou en faisant clignoter les lumières. 183 00:17:19,922 --> 00:17:22,802 Superbe ! Parfait ! Pure poésie ! 184 00:17:22,962 --> 00:17:24,722 Tu m'aimes... ? 185 00:17:57,682 --> 00:17:59,242 Fais pas ça ! 186 00:18:00,082 --> 00:18:01,602 Marcher sur la pointe des pieds, 187 00:18:01,842 --> 00:18:03,042 c'est vouloir attirer l'attention ! 188 00:18:03,202 --> 00:18:04,162 Merde... ! 189 00:18:05,442 --> 00:18:07,402 J'ai des courses à faire. 190 00:18:10,362 --> 00:18:12,082 Joyeux Noël. 191 00:18:12,242 --> 00:18:14,602 C'est... une pipe. 192 00:18:14,802 --> 00:18:17,682 Noël, c'est le grand bordel commercial ! 193 00:18:17,962 --> 00:18:20,962 La Nativité, ça se célèbre à l'église ! 194 00:18:22,162 --> 00:18:24,122 On se voit après les Fêtes. 195 00:18:30,362 --> 00:18:34,482 1975 appartient désormais à l'Histoire. 196 00:18:34,682 --> 00:18:36,242 Il y a 5 ans à peine, 197 00:18:36,442 --> 00:18:38,762 10.000 femmes réclamèrent leur libération. 198 00:18:39,402 --> 00:18:42,202 Elles défilèrent, avec slogans et enfants, 199 00:18:42,762 --> 00:18:45,682 exigeant l'avortement libre, 200 00:18:45,842 --> 00:18:47,762 des salaires égaux à ceux des hommes 201 00:18:47,922 --> 00:18:50,002 et la liberté sexuelle. 202 00:18:50,562 --> 00:18:52,082 Nous entrions 203 00:18:52,242 --> 00:18:55,242 dans la Décennie des dames ! 204 00:19:06,602 --> 00:19:07,802 Katherine... ? 205 00:19:09,562 --> 00:19:12,882 Non, ils sont tous au Bal des Pères Fondateurs. 206 00:19:13,562 --> 00:19:15,242 Où es-tu ? 207 00:19:17,602 --> 00:19:20,962 Voyage de noces ? Tu es mariée ? 208 00:19:21,802 --> 00:19:23,962 Tu n'y allais pas pour avorter ? 209 00:19:27,202 --> 00:19:29,402 J'en suis sûre ! Mais si tu ne l'as connu 210 00:19:29,602 --> 00:19:32,722 qu'il y a 2 jours, dans l'avion... 211 00:19:34,762 --> 00:19:37,882 Mais oui, je suis contente ! Si tu l'es, je le suis aussi. 212 00:19:38,042 --> 00:19:39,762 Il est gentil ? 213 00:19:39,922 --> 00:19:41,922 Il est catholique ? 214 00:19:44,282 --> 00:19:47,242 Alors, mieux vaut que tu le dises toi-même à Papa. 215 00:19:51,162 --> 00:19:53,922 Bonne année à toi aussi. A vous deux. 216 00:19:55,202 --> 00:19:56,922 Comment s'appelle-t-il ? 217 00:20:32,082 --> 00:20:34,402 Tu veux être mon cavalier ? 218 00:20:57,402 --> 00:20:59,402 Martin ? Bonne a... 219 00:21:01,122 --> 00:21:03,202 Qu'est-ce qui t'a pris de m'appeler ? 220 00:21:03,402 --> 00:21:04,922 Tu étais saoule ? 221 00:21:05,082 --> 00:21:07,162 A quoi pensais-tu ? 222 00:21:07,642 --> 00:21:10,282 Il n'y a jamais rien eu entre nous ! 223 00:21:10,442 --> 00:21:13,242 Même si nous recommençons, il n'y aura rien eu ! 224 00:21:13,402 --> 00:21:15,282 Tu ne me compromettras pas ! 225 00:21:15,442 --> 00:21:18,562 Ni à l'université... ni chez moi... ! 226 00:21:19,602 --> 00:21:21,842 Je ne quitterai pas ma femme ! 227 00:21:25,842 --> 00:21:28,002 Je ne permettrai pas qu'elle souffre 228 00:21:28,242 --> 00:21:31,522 d'une quelconque partie de jambes en l'air qui... 229 00:21:34,322 --> 00:21:38,482 Il vaudrait beaucoup mieux, pour nous deux, 230 00:21:40,162 --> 00:21:44,362 que nous oubliions que nous avons jamais... 231 00:22:05,522 --> 00:22:08,082 Les voilà ! Patrick, mets ton veston ! 232 00:22:08,322 --> 00:22:10,882 Les voilà ! Katherine et lui... ! 233 00:22:11,402 --> 00:22:13,842 - Il n'a pas l'air juif. - Ca ne se voit pas qu'au nez. 234 00:22:14,042 --> 00:22:15,722 Il conduit quoi ? 235 00:22:15,882 --> 00:22:17,842 Une Mercedes. 236 00:22:18,202 --> 00:22:19,842 C'est un Juif. 237 00:22:20,242 --> 00:22:20,922 Elle a un vison ! 238 00:22:21,122 --> 00:22:23,722 Mariage civil : ils vivent dans le péché. 239 00:22:26,602 --> 00:22:28,882 Papa, je t'aime ! 240 00:22:29,042 --> 00:22:30,482 Sois gentil avec lui. 241 00:22:33,922 --> 00:22:35,482 Le téléphone. 242 00:22:42,882 --> 00:22:44,322 Qui est-ce ? 243 00:22:55,442 --> 00:22:56,842 Joyeuses Pâques. 244 00:22:57,002 --> 00:22:58,522 Joyeuse "Passover". 245 00:22:58,722 --> 00:23:00,922 - Vous êtes... - Theresa... ! 246 00:23:03,242 --> 00:23:04,082 Un homme marié. 247 00:23:05,602 --> 00:23:08,442 Quand un type refuse de dire son nom... 248 00:23:08,602 --> 00:23:09,922 Mme Dunn... ? 249 00:23:16,882 --> 00:23:18,162 M. Dunn... ? 250 00:23:18,762 --> 00:23:20,402 Surtout, ne m'appelez pas "Papa". 251 00:23:24,762 --> 00:23:25,642 Où... ? 252 00:23:27,402 --> 00:23:28,402 Quand... ? 253 00:23:47,882 --> 00:23:49,722 Tu as pu t'échapper ? 254 00:24:22,202 --> 00:24:25,642 Pourquoi, après avoir fait l'amour, 255 00:24:25,802 --> 00:24:29,602 ne pouvons-nous ni parler, ni nous toucher, ni... 256 00:24:31,642 --> 00:24:33,002 Tu es en colère. 257 00:24:33,162 --> 00:24:34,562 Pas du tout. 258 00:24:34,762 --> 00:24:36,002 Déçu... ? 259 00:24:36,402 --> 00:24:38,282 Je ne suis pas déçu. 260 00:24:40,882 --> 00:24:42,482 Mais je ne supporte pas une femme 261 00:24:42,682 --> 00:24:44,162 que je viens de baiser. 262 00:25:46,602 --> 00:25:48,522 Appuyé par Wallace et Jackson, 263 00:25:48,762 --> 00:25:52,722 il semble bien que Carter puisse... 264 00:25:52,882 --> 00:25:54,282 Ca va... ? 265 00:25:55,642 --> 00:25:57,442 Rien ne cloche à l'école ? 266 00:25:57,882 --> 00:25:59,522 Devinez... 267 00:25:59,842 --> 00:26:03,242 Je suis encore enceinte. Le numéro 2 est en route ! 268 00:26:03,522 --> 00:26:07,042 Ma mère a eu 4 enfants. Des garçons. Tous parfaits. 269 00:26:07,202 --> 00:26:08,802 5, Papa... 270 00:26:08,962 --> 00:26:10,602 Tu oublies toujours Maureen. 271 00:26:10,762 --> 00:26:12,282 Que Dieu lui pardonne. 272 00:26:12,482 --> 00:26:13,842 Lui pardonne quoi ? 273 00:26:14,082 --> 00:26:15,842 Qu'est-ce qu'elle a fait ? 274 00:26:16,042 --> 00:26:18,242 Qu'est-ce que c'est que ces oeufs glaireux ! 275 00:26:18,482 --> 00:26:21,362 C'est à vous soulever l'estomac ! 276 00:26:45,242 --> 00:26:47,482 Theresa, faites l'interprète, aujourd'hui. 277 00:26:52,602 --> 00:26:56,362 "Au revoir", du moins jusqu'à la session d'été. 278 00:26:57,642 --> 00:26:59,482 Vous voici devenus des éducateurs. 279 00:27:00,002 --> 00:27:02,482 Si ces enfants doivent apprendre 280 00:27:03,402 --> 00:27:06,242 à lire, écrire, comprendre, 281 00:27:06,522 --> 00:27:08,362 parler, même, 282 00:27:09,682 --> 00:27:11,642 vous êtes leur seul espoir. 283 00:27:13,122 --> 00:27:15,642 Celui qui éduque un enfant sourd, 284 00:27:15,802 --> 00:27:17,922 celui-là est près de Dieu. 285 00:27:19,162 --> 00:27:21,562 A Joe et Silvia, mariés cet après-midi. 286 00:27:31,642 --> 00:27:34,282 Oui, tout tiendra dans la voiture. 287 00:27:35,082 --> 00:27:38,242 Je déteste les vacances, la pêche et la plage ! 288 00:27:38,402 --> 00:27:42,402 Ouvrages de référence, dictionnaire, carbone... 289 00:27:42,602 --> 00:27:43,922 Chèque... ! 290 00:27:44,762 --> 00:27:48,602 Ton dernier chèque. Avec ma gratitude. 291 00:27:54,042 --> 00:27:55,082 Je te revois quand ? 292 00:27:58,002 --> 00:27:59,202 Un jour ? 293 00:28:01,322 --> 00:28:02,522 Jamais... 294 00:28:05,282 --> 00:28:06,722 Qui me remplace ? 295 00:28:07,042 --> 00:28:11,202 Personne. Tu es la plus dévouée, 296 00:28:11,402 --> 00:28:12,882 la plus efficace... 297 00:28:13,082 --> 00:28:15,562 Il y en aura quand même une autre. 298 00:28:16,202 --> 00:28:18,562 Il y en a toujours une autre. 299 00:28:22,322 --> 00:28:23,522 Qui... ? 300 00:28:25,002 --> 00:28:26,242 Rhoda ? 301 00:28:27,322 --> 00:28:28,842 Après l'avoir baisée, 302 00:28:29,082 --> 00:28:30,962 tu ne la supporteras pas non plus ! 303 00:28:31,162 --> 00:28:33,202 La maîtresse d'un homme marié ne doit pas 304 00:28:33,402 --> 00:28:34,562 être jalouse. 305 00:28:34,722 --> 00:28:36,242 Je n'y peux rien. 306 00:28:38,802 --> 00:28:41,042 Et depuis quand y a-t-il des "droits" en amour ? 307 00:28:41,202 --> 00:28:44,442 Ah oui... l'amour. 308 00:28:48,522 --> 00:28:50,482 Qu'est-ce que j'ai fait ? 309 00:28:50,642 --> 00:28:51,362 Rien. 310 00:28:51,562 --> 00:28:54,402 J'ai mauvaise haleine ? C'est mon dentifrice ? 311 00:28:54,562 --> 00:28:56,642 Je baise trop classique, c'est ça ? 312 00:28:56,802 --> 00:28:58,282 Arrête ! 313 00:29:00,082 --> 00:29:01,282 C'est fini. 314 00:29:01,482 --> 00:29:04,122 C'a été merveilleux, mais il est temps de... 315 00:29:04,282 --> 00:29:05,482 passer à autre chose. 316 00:29:05,642 --> 00:29:07,162 Pour tous les deux. 317 00:29:51,602 --> 00:29:53,722 - La tension baisse. - La famille est prévenue ? 318 00:29:53,882 --> 00:29:55,402 - Colonne vertébrale. - Opération immédiate. 319 00:29:55,642 --> 00:29:56,842 - Sans radio ? - Oui. 320 00:29:57,042 --> 00:29:58,002 - Touchez pas ! - Je l'aime ! 321 00:29:58,162 --> 00:29:59,882 - Foutez-le dehors ! - C'est ma faute ! 322 00:30:00,122 --> 00:30:02,042 - Ma faute ! - Pauvre petite. 323 00:30:02,242 --> 00:30:03,562 - Je l'avais dit. - Dieu l'a voulu. 324 00:30:03,762 --> 00:30:06,082 Elle est assurée ? 325 00:30:06,242 --> 00:30:08,482 J'exige un médecin catholique ! 326 00:30:08,962 --> 00:30:10,162 Un corps superbe ! 327 00:30:10,362 --> 00:30:11,402 C'est de famille. 328 00:30:11,602 --> 00:30:13,082 4 garçons... 329 00:30:13,282 --> 00:30:14,802 Tous parfaits. 330 00:30:14,962 --> 00:30:15,682 Parfaits. 331 00:30:16,842 --> 00:30:17,802 Elle souffre ? 332 00:30:18,002 --> 00:30:20,602 Elle n'est enceinte que de 2 mois. 333 00:30:21,202 --> 00:30:23,202 Ah oui... l'amour. 334 00:30:46,322 --> 00:30:47,642 La petite classe 335 00:30:47,842 --> 00:30:49,682 Toujours dans la petite classe ? 336 00:30:49,882 --> 00:30:52,162 Non. J'ai beaucoup grandi. 337 00:31:12,282 --> 00:31:13,962 J'y vais. 338 00:31:15,762 --> 00:31:17,282 Qui est là ? 339 00:31:17,482 --> 00:31:20,242 Salut, chérie. Monte. 340 00:31:20,922 --> 00:31:21,602 La police ? 341 00:31:22,242 --> 00:31:24,322 Ma petite soeur. 342 00:31:30,522 --> 00:31:33,962 Je vous présente quelqu'un qui a de la classe. 343 00:31:34,202 --> 00:31:36,802 Theresa est prof pour enfants sourds. 344 00:31:36,962 --> 00:31:38,362 Ca te plaît... ? 345 00:31:38,562 --> 00:31:40,242 C'est chouette. Vous êtes chouettes. 346 00:31:40,402 --> 00:31:41,402 Un "joint" ? 347 00:31:41,562 --> 00:31:44,122 Kitty ne voulait pas vivre ailleurs. 348 00:31:44,282 --> 00:31:46,162 Ni moi sans elle. 349 00:31:46,322 --> 00:31:48,242 Mais l'appartement n'était pas à louer. 350 00:31:48,402 --> 00:31:50,962 Alors, il a acheté l'immeuble ! 351 00:31:51,162 --> 00:31:53,242 Donc, si tu veux un appartement... 352 00:31:53,442 --> 00:31:54,722 Ou un brillant avocat... 353 00:31:54,922 --> 00:31:56,362 Merci, j'ai pas les moyens. 354 00:31:56,562 --> 00:31:59,362 Pour Terry, la Prof, c'est moitié prix ! 355 00:31:59,522 --> 00:32:01,242 Bravo ! 356 00:32:01,442 --> 00:32:05,362 Sainte Theresa le jour, Impure Terry la nuit ! 357 00:32:08,082 --> 00:32:10,722 A Terry, by night ! 358 00:32:10,882 --> 00:32:12,842 Vous aimez le cinoche amateur ? 359 00:32:13,362 --> 00:32:14,122 J'adore ça. 360 00:32:14,322 --> 00:32:16,562 Alors regardons les petits s'amuser. 361 00:33:34,602 --> 00:33:35,722 Entrez. 362 00:34:25,082 --> 00:34:27,762 Tu es encore vivante ? Et tout d'une pièce ? 363 00:34:27,962 --> 00:34:30,042 Où as-tu passé la nuit ? 364 00:34:30,242 --> 00:34:31,722 - Chez Katherine. - Menteuse ! 365 00:34:32,842 --> 00:34:34,562 Elle est absente ! Je l'appelle... ? 366 00:34:36,122 --> 00:34:37,442 Je l'appelle ? 367 00:34:38,682 --> 00:34:40,882 J'ai appelé Brigid... ! La police... ! 368 00:34:41,042 --> 00:34:42,682 J'ai appelé l'hôpital ! 369 00:34:43,242 --> 00:34:45,842 Trop occupée à faire la pute pour téléphoner ? 370 00:34:46,002 --> 00:34:47,042 J'aurais dû. 371 00:34:47,242 --> 00:34:49,162 Mais tu ne l'as pas fait ! 372 00:34:51,002 --> 00:34:53,122 On craignait Dieu sait quoi. 373 00:34:53,282 --> 00:34:55,802 On ne savait pas quoi faire... 374 00:34:57,282 --> 00:34:58,802 Tu vas bien ? 375 00:35:00,002 --> 00:35:02,282 Je prépare le petit déjeuner. 376 00:35:02,482 --> 00:35:05,882 Je m'excuse, je n'avais pas réfléchi. 377 00:35:06,042 --> 00:35:07,522 Alors, réfléchis à ça : 378 00:35:07,762 --> 00:35:11,842 Tant que tu vivras ici, tu en suivras les règles. 379 00:35:12,002 --> 00:35:14,042 Compris... ? 380 00:35:15,642 --> 00:35:17,762 Fais le petit déjeuner. 381 00:35:20,522 --> 00:35:23,442 Avant que tu m'accuses d'être un tyran ou... 382 00:35:23,602 --> 00:35:26,482 Je ne commets pas un crime de 383 00:35:26,722 --> 00:35:28,642 lèse-femmes libérées, j'espère ? 384 00:35:28,882 --> 00:35:32,322 Parfait... Moi, j'allais à l'école à pied. 385 00:35:32,722 --> 00:35:35,402 Et je déchargeais du charbon après l'école. 386 00:35:35,562 --> 00:35:37,482 Et les jours de congé. 387 00:35:38,402 --> 00:35:40,202 12 dollars par semaine... 388 00:35:40,602 --> 00:35:43,642 2 cents par jour allaient aux pauvres, et le reste... 389 00:35:43,842 --> 00:35:45,402 Tu le donnais à ta mère. 390 00:35:45,602 --> 00:35:47,722 Ce que tu n'as jamais fait, toi ! 391 00:35:47,922 --> 00:35:50,482 Tes repas ont été gratuits ! 392 00:35:50,682 --> 00:35:52,482 Ton loyer, tes habits, gratuits ! 393 00:35:52,642 --> 00:35:55,362 Le médecin ! La télé ! Le téléphone, et... 394 00:35:55,722 --> 00:35:57,202 Qu'est-ce que tu fabriques ? 395 00:35:59,002 --> 00:36:00,202 Tu as raison. 396 00:36:00,562 --> 00:36:03,642 Si je ne peux vivre ici qu'en suivant ta loi, 397 00:36:03,802 --> 00:36:05,482 il est temps que je parte. 398 00:36:05,682 --> 00:36:07,362 Où ? Avec qui ? Avec quoi ? 399 00:36:07,522 --> 00:36:10,202 Seule. Chez moi. Avec mon argent. Ma loi. 400 00:36:10,402 --> 00:36:12,642 Bravo... ! 401 00:36:12,802 --> 00:36:14,802 Comme ça, on s'inquiétera jour et nuit. 402 00:36:15,002 --> 00:36:16,962 Sois raisonnable, sois toi-même. 403 00:36:17,122 --> 00:36:19,002 Ici, je ne peux pas l'être. 404 00:36:19,202 --> 00:36:22,802 Si tu n'étais pas toi-même ici, qui étais-tu ? 405 00:36:23,602 --> 00:36:25,362 Ce que tu voulais que je sois ! 406 00:36:25,602 --> 00:36:28,762 Tu n'es pas Katherine, tu sais ! 407 00:36:38,922 --> 00:36:40,802 Tu n'y arriveras pas, seule. 408 00:36:42,442 --> 00:36:43,682 Oui, elle est ici. 409 00:36:43,842 --> 00:36:46,442 Hier soir aussi. 410 00:36:46,642 --> 00:36:49,082 On recevait... 411 00:36:50,082 --> 00:36:53,082 Bien sûr, elle paiera un loyer. 412 00:36:53,802 --> 00:36:56,722 Est-ce que je te mentirais, Papa ? 413 00:36:57,042 --> 00:37:00,042 Ses cours commencent la semaine prochaine. 414 00:37:00,242 --> 00:37:02,082 Les cours d'été. 415 00:37:03,242 --> 00:37:05,482 Bien sûr, je veillerai sur elle. 416 00:37:05,682 --> 00:37:07,682 Moi aussi, je t'aime. 417 00:37:09,642 --> 00:37:11,482 Premier mois de loyer. 418 00:37:12,482 --> 00:37:16,722 Ce qu'il te faut avant tout autre chose, 419 00:37:16,922 --> 00:37:17,882 c'est un lit. 420 00:37:18,562 --> 00:37:21,442 Un lit assez grand pour tout. 421 00:37:43,882 --> 00:37:46,522 Certains signes se ressemblent, mais... 422 00:37:46,682 --> 00:37:49,682 "Amuser"... mains ouvertes... 423 00:37:51,562 --> 00:37:53,322 "Regretter"... 424 00:37:57,402 --> 00:37:59,282 "Faim"... 425 00:38:03,962 --> 00:38:05,442 "Désirer"... 426 00:38:18,562 --> 00:38:21,242 "La classe... est finie." 427 00:39:23,642 --> 00:39:27,042 Je m'appelle Mademoiselle Dunn. 428 00:39:31,522 --> 00:39:34,642 Merci. Encore une fois, et parle. 429 00:39:34,842 --> 00:39:37,362 Je m'appelle Daniel. 430 00:39:41,522 --> 00:39:42,642 Et toi... ? 431 00:39:42,802 --> 00:39:45,882 Je m'appelle Bonny Hooper. 432 00:39:50,362 --> 00:39:52,722 Je suis Daniel Deu. 433 00:39:53,402 --> 00:39:57,362 Excellent, mais "deux" s'écrit "d-e-u-x". 434 00:40:01,682 --> 00:40:04,162 Mon nom de famille est "Deu". 435 00:40:05,082 --> 00:40:07,282 Ton nom de famille est "Deu"... 436 00:40:07,522 --> 00:40:12,402 Je te demande pardon, Daniel Deu. 437 00:40:15,802 --> 00:40:17,322 Pas de nom ? 438 00:40:17,482 --> 00:40:18,202 Pas de nom... ? 439 00:40:18,362 --> 00:40:20,402 Elle est muette et bête. 440 00:40:20,562 --> 00:40:23,282 Non, non. Sourde, pas muette. Et pas bête. 441 00:40:23,442 --> 00:40:25,082 Personne n'est bête, ici. 442 00:40:25,282 --> 00:40:28,682 Vous êtes tous très intelligents. 443 00:40:29,082 --> 00:40:31,682 Elle s'appelle Amy. 444 00:40:34,162 --> 00:40:38,562 Chaque nom a un sens particulier. 445 00:40:38,762 --> 00:40:40,682 "Daniel", par exemple, 446 00:40:40,842 --> 00:40:42,682 signifie "juge". 447 00:40:42,842 --> 00:40:44,122 "Bonny" 448 00:40:44,282 --> 00:40:47,122 signifie "très bonne". 449 00:40:47,282 --> 00:40:50,082 Et "Amy" signifie 450 00:40:51,082 --> 00:40:52,602 "Aimée". 451 00:40:53,402 --> 00:40:56,362 Autrement dit, tout le monde aime Amy. 452 00:40:56,802 --> 00:40:59,922 "Jerry" et "Kevin", ça veut dire quoi ? 453 00:41:00,322 --> 00:41:01,802 Un instant... 454 00:41:03,362 --> 00:41:05,722 Tu as oublié ton appareil ? 455 00:41:08,522 --> 00:41:11,242 Nous utiliserons celui de l'école. 456 00:41:12,282 --> 00:41:15,002 9 divisés par 3 égalent... C'est ça. 457 00:41:15,202 --> 00:41:16,602 Très bien, Bonny. 458 00:41:19,482 --> 00:41:22,002 Après avoir fait un peu d'orthographe, 459 00:41:22,242 --> 00:41:25,842 nous ferons un jeu avec des chiffres. 460 00:41:29,802 --> 00:41:31,482 J'aime bien ton nom. 461 00:41:31,722 --> 00:41:33,842 Tu n'es pas obligée de l'écrire, 462 00:41:34,042 --> 00:41:36,602 mais si tu voulais bien... 463 00:41:41,962 --> 00:41:43,482 C'est l'heure. 464 00:41:47,122 --> 00:41:48,602 Tu oublies quelque chose. 465 00:42:03,962 --> 00:42:05,202 Viens. 466 00:42:05,362 --> 00:42:07,042 Vous êtes le frère d'Amy ? 467 00:42:07,202 --> 00:42:08,922 Comprends pas ce truc. 468 00:42:26,162 --> 00:42:27,322 Merveilleux, Amy. 469 00:42:27,802 --> 00:42:28,842 Moi aussi, je t'aime. 470 00:43:33,042 --> 00:43:35,042 Je le sens. 471 00:43:41,922 --> 00:43:43,682 Dis-le... 472 00:43:43,882 --> 00:43:47,242 "Mul"... "ti"... "pie"... 473 00:43:47,442 --> 00:43:50,282 C'est presque ça. C'est bien. 474 00:43:50,442 --> 00:43:52,882 Essayons encore. 475 00:44:03,842 --> 00:44:06,762 C'est très bien. Encore. 476 00:44:06,962 --> 00:44:11,922 Mul... ti... plie... 477 00:44:24,762 --> 00:44:26,602 Le Parrain 478 00:45:22,082 --> 00:45:24,042 J'ai vu le film. 479 00:45:24,962 --> 00:45:27,322 Al Pacino... c'est quelqu'un. 480 00:45:33,802 --> 00:45:35,282 Vous êtes seule ? 481 00:45:38,162 --> 00:45:39,882 Vous venez souvent ? 482 00:45:44,442 --> 00:45:46,242 Ca ira. 483 00:45:46,962 --> 00:45:49,082 Les autres c'est des pouffiasses, 484 00:45:49,242 --> 00:45:51,002 mais vous êtes OK. 485 00:45:56,962 --> 00:46:00,202 Je vous fais une proposition que vous pouvez pas refuser. 486 00:46:01,282 --> 00:46:03,042 Vous et moi au lit... 487 00:46:04,762 --> 00:46:07,242 Pourquoi je ne pourrais pas refuser ? 488 00:46:08,482 --> 00:46:11,682 Parce que je baise comme un dieu ! 489 00:46:14,642 --> 00:46:18,882 Alors évidemment... dans ce cas... 490 00:46:39,562 --> 00:46:41,282 A bientôt, en septembre. 491 00:46:46,082 --> 00:46:48,162 Bonnes vacances. 492 00:46:48,322 --> 00:46:50,122 Pour toi aussi. 493 00:46:56,082 --> 00:46:59,202 Amy, c'est pour toi. 494 00:47:08,442 --> 00:47:12,322 Mon nom est Mademoiselle Dunn. 495 00:47:22,882 --> 00:47:25,842 Tu as parlé ! C'est merveilleux, Amy. 496 00:47:26,042 --> 00:47:28,922 Encore une fois. 497 00:47:29,602 --> 00:47:34,842 Mon... nom... est... 498 00:47:35,002 --> 00:47:37,962 Mademoiselle... Dunn. 499 00:47:38,162 --> 00:47:40,122 Elle a parlé ! 500 00:47:41,242 --> 00:47:42,082 Viens. 501 00:47:42,322 --> 00:47:45,402 Laissez-la-moi, cet après-midi. 502 00:47:45,722 --> 00:47:48,562 C'est un grand jour, pour nous deux. 503 00:48:03,762 --> 00:48:05,642 Vous ne pouvez faire vivre 504 00:48:05,882 --> 00:48:07,402 que vos enfants sur vos allocations ! 505 00:48:07,602 --> 00:48:09,802 Vous appelez ça "vivre" ? 506 00:48:09,962 --> 00:48:11,322 Vous devez renvoyer votre ami. 507 00:48:11,522 --> 00:48:14,522 Ou plus d'allocations ! C'est le règlement. 508 00:48:14,682 --> 00:48:16,962 Essayez d'élever 2 gosses sans père 509 00:48:17,162 --> 00:48:18,522 en suivant le règlement ! 510 00:48:18,682 --> 00:48:21,042 Essayez de travailler jour et nuit 511 00:48:21,242 --> 00:48:22,362 sur votre règlement ! 512 00:48:22,562 --> 00:48:25,802 Oui, j'ai droit à quelque chose ! A mon homme ! 513 00:48:26,002 --> 00:48:27,882 Et il restera ! 514 00:48:28,722 --> 00:48:29,522 Où étais-tu ? 515 00:48:30,362 --> 00:48:32,522 Maman était si inquiète... 516 00:48:32,722 --> 00:48:34,842 C'est bien joli, ça ! 517 00:48:35,002 --> 00:48:35,842 Quoi, encore ? 518 00:48:36,202 --> 00:48:38,002 C'est la maîtresse, Maman. 519 00:48:39,202 --> 00:48:42,002 Mon fils dit qu'elle a parlé. 520 00:48:42,922 --> 00:48:46,202 Y a quelqu'un qui t'aime, là-haut, ma chérie. 521 00:48:46,362 --> 00:48:49,122 Demain, on parlera, toutes les deux. 522 00:48:54,842 --> 00:48:56,122 Si Amy avait son propre appareil 523 00:48:56,282 --> 00:48:57,602 - ils sont chers, je sais - 524 00:48:57,802 --> 00:49:01,282 elle ne serait plus coupée de tout. 525 00:49:01,522 --> 00:49:04,562 Ce serait merveilleux pour elle d'entendre des rires. 526 00:49:04,722 --> 00:49:06,442 Pour moi aussi. 527 00:49:06,642 --> 00:49:09,362 Vous avez entendu "Monsieur Règlement"... 528 00:49:09,522 --> 00:49:10,642 C'est lui qui décide. 529 00:49:10,802 --> 00:49:13,842 Pas d'allocations, pas d'école, rien. 530 00:49:14,042 --> 00:49:15,042 Lui... ? 531 00:49:15,842 --> 00:49:16,882 Lui. 532 00:49:19,562 --> 00:49:22,882 Mme Jackson a un amant. Et après ? Vous êtes contre ? 533 00:49:23,082 --> 00:49:24,682 Qu'elle en ait 50, 534 00:49:24,842 --> 00:49:27,122 mais si un seul vit sur ses allocations... 535 00:49:27,322 --> 00:49:28,602 Amy perd ses chances ? 536 00:49:28,802 --> 00:49:31,802 - Je n'y peux rien ! - Au contraire. 537 00:49:31,962 --> 00:49:33,482 Vous croyez ça ? 538 00:49:33,682 --> 00:49:34,442 Amy vous intéresse ? 539 00:49:34,602 --> 00:49:36,082 Sinon, je changerais de métier ! 540 00:49:36,282 --> 00:49:38,762 - Pourquoi le faites-vous ? - Pour sauver le monde ! 541 00:49:38,962 --> 00:49:41,202 Merde pour le monde. Sauvez Amy. 542 00:49:41,362 --> 00:49:42,962 Vous faites les rapports ? 543 00:49:43,482 --> 00:49:45,002 Alors, mentez ! 544 00:49:45,202 --> 00:49:47,282 La fin justifie les moyens ? 545 00:49:47,442 --> 00:49:49,522 Pour qu'Amy reste à l'école, oui ! 546 00:49:49,682 --> 00:49:52,162 J'aimerais vous revoir. 547 00:49:52,362 --> 00:49:53,842 Pourquoi... ? 548 00:50:07,642 --> 00:50:09,082 Où es-tu ? 549 00:50:21,522 --> 00:50:23,882 Je ne me sens pas bien. 550 00:50:24,242 --> 00:50:26,602 Je ne pouvais plus conduire. 551 00:50:26,882 --> 00:50:29,962 Il fait froid ? J'ai si froid. 552 00:50:32,682 --> 00:50:35,122 Mon rocher de Gibraltar... 553 00:50:36,482 --> 00:50:39,522 L'autre fois, c'était un boucher. 554 00:50:39,722 --> 00:50:41,322 Mais ce toubib est 555 00:50:41,522 --> 00:50:44,802 le meilleur ouvre-boîtes de la profession. 556 00:50:48,042 --> 00:50:51,562 Beau surnom pour un avorteur, pas vrai ? 557 00:50:51,922 --> 00:50:53,802 Tu as prévenu Barney ? 558 00:50:54,562 --> 00:50:56,722 Mais il est fou de toi ! 559 00:50:56,882 --> 00:50:59,082 Il ne me connaît même pas. 560 00:51:00,162 --> 00:51:04,442 Oh, c'était formidable, au début. 561 00:51:04,602 --> 00:51:06,482 Tout était formidable. 562 00:51:07,242 --> 00:51:09,962 Chaque jour était spécial. 563 00:51:11,002 --> 00:51:14,042 Et puis... un jour... 564 00:51:15,042 --> 00:51:16,562 on n'a plus parlé. 565 00:51:16,722 --> 00:51:20,082 On ne pouvait plus se parler ni se regarder. 566 00:51:21,002 --> 00:51:24,602 Alors, on a vu des gens... 567 00:51:25,082 --> 00:51:28,602 Alcool, coco, remontants, tranquillisants... 568 00:51:29,442 --> 00:51:33,282 Et cette nuit, je me suis réveillée 569 00:51:34,362 --> 00:51:38,642 dans une chambre pleine de culs à poil. 570 00:51:40,002 --> 00:51:42,002 Dont le mien. 571 00:51:45,242 --> 00:51:47,562 Je n'ai jamais été que ça : 572 00:51:48,842 --> 00:51:51,162 Un cul parmi les culs. 573 00:51:53,442 --> 00:51:54,682 Mariée ? 574 00:51:55,042 --> 00:51:56,882 Vivant avec un homme ? 575 00:51:57,282 --> 00:51:58,762 Fréquence des rapports ? 576 00:51:58,922 --> 00:52:00,642 C'est important ? 577 00:52:00,842 --> 00:52:01,922 Plusieurs méthodes : 578 00:52:02,122 --> 00:52:03,802 diaphragme, stérilet, pilule... 579 00:52:04,002 --> 00:52:07,242 Je veux être sûre de ne pas avoir d'enfants ! 580 00:52:07,682 --> 00:52:09,042 Définitivement ? 581 00:52:09,882 --> 00:52:11,002 Puis-je savoir pourquoi ? 582 00:52:11,202 --> 00:52:12,282 Non. 583 00:52:16,962 --> 00:52:18,802 Bonjour, Mlle Dunn. 584 00:52:19,442 --> 00:52:21,242 Regardez. 585 00:52:22,762 --> 00:52:25,562 C'est une merveilleuse matinée, Amy ! 586 00:52:25,722 --> 00:52:28,082 Une merveilleuse matinée. 587 00:52:31,882 --> 00:52:33,642 Comment va Amy ? 588 00:52:35,362 --> 00:52:37,162 Votre mensonge lui a donné sa chance. 589 00:52:37,402 --> 00:52:39,602 Je n'ai pas dit toute la vérité, c'est tout. 590 00:52:39,762 --> 00:52:41,682 J'ignore comment vous avez fait... 591 00:52:41,882 --> 00:52:44,802 Mais... merci beaucoup. 592 00:52:44,962 --> 00:52:47,082 Remerciez le Secours aux Enfants. 593 00:52:47,562 --> 00:52:49,282 On dîne ensemble ? 594 00:52:49,482 --> 00:52:50,602 Je vous invite. 595 00:52:50,802 --> 00:52:53,322 Dépêchons-nous, ils mangent à l'heure. 596 00:53:21,202 --> 00:53:24,122 Il est catholique. Il voulait être prêtre. 597 00:53:24,322 --> 00:53:26,322 Il a renoncé à la mort de son père. 598 00:53:26,522 --> 00:53:28,682 Sa mère est infirme. 599 00:53:29,042 --> 00:53:31,202 Ils vivent tous ensemble. 600 00:53:31,922 --> 00:53:32,882 En famille. 601 00:53:33,042 --> 00:53:34,442 En somme, 602 00:53:35,242 --> 00:53:37,642 il mérite d'être canonisé. 603 00:53:40,122 --> 00:53:42,162 Votre père est extraordinaire ! 604 00:53:42,402 --> 00:53:44,402 Et votre mère est un cordon bleu ! 605 00:53:44,642 --> 00:53:46,882 Je déteste cuisiner et parler sports ! 606 00:53:47,082 --> 00:53:49,282 Et je déteste les "bonnes" histoires ! 607 00:53:49,442 --> 00:53:51,842 Irlandaises, polonaises ou italiennes ! 608 00:53:52,042 --> 00:53:54,762 - Vous êtes fâchée ? - Non, pas du tout. 609 00:53:55,122 --> 00:53:58,002 C'est ma faute ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 610 00:53:59,882 --> 00:54:01,202 Rien. 611 00:54:01,402 --> 00:54:03,642 Je connais quelqu'un qui a dit ça. 612 00:54:03,842 --> 00:54:06,362 Maintenant, je sais que c'est drôle. 613 00:54:27,162 --> 00:54:28,762 On me cherche ? 614 00:54:31,482 --> 00:54:33,122 Tony Lopanto. 615 00:54:34,442 --> 00:54:38,442 Sonya Katrina Raskolnikov. 616 00:54:40,522 --> 00:54:41,882 Ca ira. 617 00:54:42,042 --> 00:54:45,282 J'ai connu une secrétaire appelée Sonya. 618 00:54:45,482 --> 00:54:47,282 Sonya quelque chose... 619 00:54:48,442 --> 00:54:50,722 Une chialeuse. Même quand elle était contente. 620 00:54:50,922 --> 00:54:54,162 Je ne pleure jamais. Même quand je suis triste. 621 00:54:54,322 --> 00:54:56,322 C'est la vraie vérité. 622 00:54:56,802 --> 00:54:58,802 Personne dit la vérité. 623 00:54:58,962 --> 00:55:01,322 C'est peut-être mieux. 624 00:55:01,482 --> 00:55:03,762 Et ça, c'est la foutue vérité. 625 00:55:12,002 --> 00:55:14,602 Vous êtes une bouffeuse de Bible ? 626 00:55:14,762 --> 00:55:17,442 A notre première rencontre, je lisais autre chose. 627 00:55:19,762 --> 00:55:21,082 On s'est rencontrés ? 628 00:55:21,242 --> 00:55:22,322 Ici. 629 00:55:22,562 --> 00:55:26,802 Pas exactement rencontrés. Vous étiez avec... 630 00:55:27,642 --> 00:55:29,562 Avec une blonde. 631 00:55:30,482 --> 00:55:32,002 Vous m'aviez remarqué. 632 00:55:34,082 --> 00:55:37,322 Vous faisiez... vous faisiez ça. 633 00:55:37,482 --> 00:55:39,442 Oui... ça... 634 00:55:39,762 --> 00:55:41,762 Vous vous foutez de moi ? 635 00:55:44,602 --> 00:55:48,562 Non. Je me sens bien, c'est tout. Très bien. 636 00:55:48,762 --> 00:55:51,082 Le vin ne nuit pas à la chose. 637 00:55:51,282 --> 00:55:53,322 Non, il ne nuit pas. 638 00:56:10,882 --> 00:56:12,842 Et cette soirée... ? 639 00:56:14,442 --> 00:56:16,522 Où elle est... ? 640 00:56:17,682 --> 00:56:19,002 Ici... 641 00:56:21,762 --> 00:56:24,722 Ici même. 642 00:58:00,282 --> 00:58:02,162 Ca t'a plu, hein ? 643 00:58:07,202 --> 00:58:10,882 Un homme... c'est une chose merveilleuse. 644 00:58:22,402 --> 00:58:24,602 Tu bandes encore. 645 00:58:26,762 --> 00:58:28,562 Pourquoi tu t'es arrêté ? 646 00:58:29,642 --> 00:58:31,202 Y a pas le feu. 647 00:58:31,642 --> 00:58:34,322 Comment tu fais pour te retenir ? 648 00:58:56,202 --> 00:58:59,602 C'est du sérieux, tes bouquins ! 649 00:59:00,482 --> 00:59:02,562 Moi, j'aime les poèmes. 650 00:59:06,762 --> 00:59:09,162 "Les gars pelotent... Les filles sans culotte." 651 00:59:09,362 --> 00:59:10,682 Un autre. 652 00:59:12,402 --> 00:59:14,602 "Y a de l'espoir Quand on se tape un Noir." 653 00:59:17,722 --> 00:59:19,282 Où as-tu lu ça ? 654 00:59:19,442 --> 00:59:20,762 Dans les chiottes du métro. 655 00:59:53,122 --> 00:59:54,402 Eteins. 656 00:59:56,402 --> 00:59:57,522 Eteins... ! 657 01:00:45,802 --> 01:00:47,602 Tu as eu peur... 658 01:00:50,722 --> 01:00:52,722 Et ça t'excite, pas vrai ? 659 01:00:53,522 --> 01:00:56,762 Tu peux rien faire, tu peux pas filer... 660 01:00:58,202 --> 01:00:59,882 Tu peux qu'attendre... 661 01:01:00,762 --> 01:01:03,002 Ton coeur bat à péter ! Vrai ? 662 01:01:03,962 --> 01:01:05,602 Vachement vrai. 663 01:01:06,482 --> 01:01:08,242 Tu as déjà tué ? 664 01:01:08,402 --> 01:01:09,802 Bien sûr. 665 01:01:11,482 --> 01:01:12,282 Vietnam. 666 01:01:14,002 --> 01:01:16,042 C'est là que tu as eu ça ? 667 01:01:17,922 --> 01:01:20,162 Pas en me dorant au soleil ! 668 01:01:20,362 --> 01:01:22,002 Pas de chance. 669 01:01:22,162 --> 01:01:24,802 Au contraire. On m'a démobilisé. 670 01:01:27,162 --> 01:01:29,162 Tu en as jamais assez, hein ? 671 01:01:32,682 --> 01:01:33,282 C'est quoi, ça ? 672 01:01:33,482 --> 01:01:35,402 Ca t'ennuie ? 673 01:01:43,162 --> 01:01:44,962 Joue contre joue... ! 674 01:01:45,722 --> 01:01:47,242 Tu aimes ça ? 675 01:01:58,122 --> 01:02:00,162 Pour nous réveiller, au cas où. 676 01:02:01,602 --> 01:02:03,282 Tu dois partir avant le jour. 677 01:02:04,442 --> 01:02:05,922 Règlement de la maison ? 678 01:02:06,162 --> 01:02:07,282 Le seul. 679 01:02:07,762 --> 01:02:09,242 Qu'est-ce qu'y a, le matin ? 680 01:02:09,442 --> 01:02:10,882 Le travail. 681 01:02:12,482 --> 01:02:14,322 C'est-à-dire ? Le mari ? 682 01:02:14,522 --> 01:02:15,602 Exact. 683 01:02:16,282 --> 01:02:17,762 Taxi ? Laitier ? 684 01:02:17,962 --> 01:02:19,122 Exact, exact. 685 01:02:19,322 --> 01:02:21,362 Un type qui paie le loyer ? 686 01:02:22,842 --> 01:02:24,842 Avant le jour vient le travail. 687 01:02:25,042 --> 01:02:26,322 Je dois être seule. 688 01:02:29,442 --> 01:02:30,642 Ca n'a rien à voir avec toi. 689 01:02:32,562 --> 01:02:34,362 Qui dit que je veux rester ? 690 01:02:37,842 --> 01:02:39,722 Mais je crois pas ces conneries ! 691 01:02:41,442 --> 01:02:42,722 Le travail ! 692 01:02:43,162 --> 01:02:44,122 Quel genre ? 693 01:02:45,362 --> 01:02:46,362 Je suis professeur. 694 01:02:52,042 --> 01:02:53,602 Dans une école ? 695 01:02:55,442 --> 01:02:56,562 Cours élémentaire. 696 01:02:57,722 --> 01:02:59,202 Tu plaisantes ? 697 01:03:00,522 --> 01:03:02,442 Je le crois pas... ! 698 01:03:03,922 --> 01:03:07,082 Un prof qui fait les bars... 699 01:03:07,242 --> 01:03:10,922 Pas étonnant que le pays parte en couilles ! 700 01:03:12,762 --> 01:03:14,362 Ca t'a plu, hein ? 701 01:03:14,882 --> 01:03:16,842 Tu es un champion. 702 01:03:23,482 --> 01:03:25,282 On se reverra. 703 01:03:27,042 --> 01:03:29,002 Dimanche, 6 heures juste. 704 01:03:29,962 --> 01:03:31,562 Sois là. 705 01:03:32,082 --> 01:03:34,762 D'accord, Sonya Yanapas ? 706 01:03:36,322 --> 01:03:38,162 Ta braguette est ouverte. 707 01:03:38,602 --> 01:03:41,122 Moi aussi, le boulot m'attend. 708 01:03:44,962 --> 01:03:49,002 C'est pas vrai... ! C'est pas vrai... ! 709 01:03:50,722 --> 01:03:53,122 Pan... ! Plein... ! 710 01:03:53,282 --> 01:03:55,842 Plaît-il... ! Pan... ! 711 01:03:56,122 --> 01:03:58,762 Ces lettres poussent l'air 712 01:03:58,922 --> 01:04:00,162 au dehors. 713 01:04:00,522 --> 01:04:02,522 A présent, répétez... Parc... 714 01:04:04,002 --> 01:04:05,122 Chat... 715 01:04:10,482 --> 01:04:11,242 Très bien. 716 01:04:11,882 --> 01:04:16,722 Trouvez des mots qui poussent l'air au dehors. 717 01:04:17,082 --> 01:04:20,242 Punch... Punch... Punch... 718 01:04:23,722 --> 01:04:28,202 Non, non. Trop de "punch". Essayez un autre mot. 719 01:04:30,882 --> 01:04:32,882 C'est mieux. 720 01:04:33,082 --> 01:04:35,762 Et ce parfait petit gentleman 721 01:04:35,922 --> 01:04:37,322 me sort le mot "baise". 722 01:04:37,482 --> 01:04:38,722 Le ballon a dû sauter. 723 01:04:38,962 --> 01:04:42,242 Ensuite, il me dit qu'il a essayé "amour", 724 01:04:42,482 --> 01:04:44,122 mais que ça ne fait rien au ballon. 725 01:04:44,322 --> 01:04:45,682 C'est faux, ça. 726 01:04:46,482 --> 01:04:48,122 Je lui propose "bonheur", et il demande : 727 01:04:48,362 --> 01:04:50,962 "Bonheur", c'est comme "baise" ? 728 01:04:51,122 --> 01:04:52,962 Pas avec mon mari. 729 01:04:54,682 --> 01:04:57,522 C'est fini, terminé. Rideau ! 730 01:04:57,762 --> 01:05:00,362 Ce soir, Acapulco. Demain, la liberté ! 731 01:05:00,562 --> 01:05:01,602 Papa sait... ? 732 01:05:01,762 --> 01:05:04,122 Il rend Barney responsable. 733 01:05:04,282 --> 01:05:05,762 Pour le divorce, 734 01:05:05,922 --> 01:05:08,282 il dit que, n'étant pas mariée à l'église, 735 01:05:08,482 --> 01:05:10,682 je n'étais pas mariée du tout. 736 01:05:11,042 --> 01:05:12,362 Et Barney ? 737 01:05:13,882 --> 01:05:16,042 Il le prend très mal... ! 738 01:05:16,242 --> 01:05:18,082 Il est déjà collé avec une Lolita 739 01:05:18,282 --> 01:05:21,202 à maxi-bouche, mini-cervelle et pieds sales ! 740 01:05:21,362 --> 01:05:24,882 Ils ont leurs serviettes "Lui" et "Elle"... ! 741 01:05:25,082 --> 01:05:26,322 Et leurs séchoirs 742 01:05:26,562 --> 01:05:28,842 et leurs vibrateurs "Lui" et "Elle"... ! 743 01:05:29,042 --> 01:05:30,642 De la merde... ! 744 01:05:32,282 --> 01:05:35,522 Les débris d'un mariage naufragé ! 745 01:05:36,642 --> 01:05:38,642 Ci-gît l'amour ! 746 01:05:38,842 --> 01:05:41,962 Mort... mort... mort... ! 747 01:05:43,122 --> 01:05:43,922 Le taxi. 748 01:05:44,122 --> 01:05:45,402 Je descends. 749 01:05:48,202 --> 01:05:51,562 Prends ce que tu veux. 750 01:05:51,762 --> 01:05:53,282 Tout ce que tu veux ! 751 01:06:32,642 --> 01:06:34,762 Jimmy Carter, et... 752 01:06:51,202 --> 01:06:52,602 James qui ? 753 01:06:54,322 --> 01:06:57,682 J'étais occupée. Et je le suis encore. 754 01:06:59,482 --> 01:07:02,402 Dîner ? J'en sais rien. 755 01:07:06,642 --> 01:07:09,602 Rappelez dans 10 minutes. Non, attendez ! 756 01:07:10,122 --> 01:07:11,802 Dans 20 minutes. 757 01:07:47,522 --> 01:07:49,242 Tu as la came ? 758 01:07:49,442 --> 01:07:50,322 Tu as le fric... ? 759 01:07:54,562 --> 01:07:55,522 Laisse-moi sentir. 760 01:07:55,682 --> 01:07:57,322 Elle sent bon. 761 01:07:57,522 --> 01:07:58,282 Elle est bonne. 762 01:07:59,322 --> 01:08:01,402 Tu as la came, Chuck ? 763 01:08:01,562 --> 01:08:04,362 T'as l'air pleine de came. 764 01:08:31,762 --> 01:08:32,922 Tu me cherches ? 765 01:08:33,122 --> 01:08:35,162 Je cherchais les "dames". 766 01:08:35,322 --> 01:08:37,082 Y en a pas ici ! 767 01:08:41,562 --> 01:08:44,402 Paraît que tu cherches une dame blanche ? 768 01:08:45,642 --> 01:08:46,962 Tu as 10 cents ? 769 01:08:48,842 --> 01:08:51,482 Oui... Tenez. 770 01:09:04,282 --> 01:09:06,122 Une dose suffira ? 771 01:09:13,762 --> 01:09:16,002 Pour appeler Jésus, au cas où... 772 01:09:52,682 --> 01:09:54,482 Moi à la télé ! Moi dans le miroir ! 773 01:09:54,642 --> 01:09:56,202 Moi, vedette ! 774 01:09:56,442 --> 01:09:59,202 Chacun devient quelqu'un dans cette boîte ! 775 01:09:59,362 --> 01:10:00,242 Cette fille... 776 01:10:00,442 --> 01:10:02,202 elle embrassait bien. 777 01:10:02,402 --> 01:10:03,682 Et dansait bien. 778 01:10:03,882 --> 01:10:07,122 Des femmes seules, dans les bars, c'est triste. 779 01:10:07,362 --> 01:10:09,082 Elles trouvent quelqu'un, parfois. 780 01:10:09,282 --> 01:10:11,282 C'était votre première visite. 781 01:10:13,722 --> 01:10:14,442 Exact. 782 01:10:14,642 --> 01:10:16,882 - Pourquoi y être allée ? - On s'y sent bien. 783 01:10:17,042 --> 01:10:18,122 Vous n'y connaissez personne. 784 01:10:18,282 --> 01:10:20,442 C'est mieux. On boit, on danse. 785 01:10:20,602 --> 01:10:22,722 Pas besoin de parler. 786 01:10:23,682 --> 01:10:25,082 Nous n'avons pas dîné. 787 01:10:25,282 --> 01:10:28,322 Je suis bon cuisinier, je vous ferai un oeuf. 788 01:10:28,482 --> 01:10:29,962 J'ai classe demain. 789 01:10:30,122 --> 01:10:31,562 Samedi, alors. 790 01:10:31,762 --> 01:10:33,922 Appelez d'abord. 791 01:10:55,762 --> 01:10:57,002 Dehors... ! 792 01:10:59,362 --> 01:11:02,082 Tu as crocheté la serrure pour entrer ? 793 01:11:03,762 --> 01:11:05,362 J'en étais sûre ! Un casseur ! 794 01:11:05,562 --> 01:11:07,402 Sors de ce... 795 01:11:14,522 --> 01:11:16,362 Tu avais dit 6 heures ! 796 01:11:16,602 --> 01:11:18,962 - Et alors ? - Alors, file ! 797 01:11:19,562 --> 01:11:20,762 Dehors... ! 798 01:11:21,202 --> 01:11:24,482 "Dedans, c'est pas dehors... Que tu sois ou pas d'accord." 799 01:11:36,042 --> 01:11:38,122 Hé, Terry Machin-Chose... 800 01:11:38,602 --> 01:11:41,082 Où tu as dégoté ce truc porno-snob ? 801 01:11:42,482 --> 01:11:45,602 Où as-tu dégoté cet accent à couper au couteau ? 802 01:11:47,522 --> 01:11:50,242 Mick Jagger en a un, Joe Cocker, Elton John... 803 01:11:50,402 --> 01:11:53,642 Les Beatles, Peter Frampton, Rod Stewart... 804 01:11:53,882 --> 01:11:57,602 Noir, c'est vert, et vert, c'est la couleur du fric ! 805 01:12:07,842 --> 01:12:09,122 Qui c'est, la blonde ? 806 01:12:09,522 --> 01:12:10,762 On en mangerait. 807 01:12:10,922 --> 01:12:11,802 Dehors ! 808 01:12:11,962 --> 01:12:14,002 Ou j'appelle la police ! 809 01:12:32,322 --> 01:12:34,362 Non, il est tard ! 810 01:12:52,442 --> 01:12:54,962 Assez ! Je le savais ! 811 01:12:55,122 --> 01:12:58,042 Casseur et drogué ! Dehors... 812 01:13:02,842 --> 01:13:06,522 Parle toujours, Prof. Mais ça prend plus. 813 01:13:08,122 --> 01:13:11,642 De la neige, baby. De la neige. 814 01:13:11,842 --> 01:13:13,962 La dame blanche... 815 01:13:15,722 --> 01:13:16,682 Coco... 816 01:13:22,202 --> 01:13:25,202 Moi, je dis "Cocaïne," 817 01:13:28,042 --> 01:13:31,922 "je t'ai dans la peau... Et dans mon cerveau... !" 818 01:13:34,922 --> 01:13:37,122 - Où tu l'as eue... ? - Tu ne le croirais pas. 819 01:13:37,322 --> 01:13:39,602 "Cocaïne, je t'ai dans la peau..." 820 01:13:41,922 --> 01:13:43,642 10 dollars pour ça ? 821 01:13:44,042 --> 01:13:45,922 30 pour la première qualité. 822 01:13:46,122 --> 01:13:48,242 "Viens vite, sois pas bête..." 823 01:13:48,402 --> 01:13:50,562 "Renifle, ce sera ta fête." 824 01:13:54,362 --> 01:13:56,562 Qu'est-ce que ça fait ? 825 01:13:56,762 --> 01:13:58,682 Ca rend l'Amérique belle. 826 01:14:03,842 --> 01:14:05,682 L'autre, à présent. 827 01:15:56,762 --> 01:16:00,802 Ne t'arrête pas. Ne t'arrête pas ! 828 01:16:01,842 --> 01:16:03,282 Je veux... 829 01:16:04,602 --> 01:16:06,042 Tu veux quoi ? 830 01:16:07,322 --> 01:16:08,682 Tout ! 831 01:16:11,162 --> 01:16:13,162 Tout... ! 832 01:16:47,242 --> 01:16:50,282 Salut les poires ! Salut ! 833 01:17:02,762 --> 01:17:06,362 Qu'est-ce que cette boîte ridicule a de si important ? 834 01:17:06,562 --> 01:17:10,162 Elle me tient compagnie même quand je dors ! 835 01:17:10,402 --> 01:17:13,082 Et j'ai pas à la baiser pour la faire reluire ! 836 01:17:13,282 --> 01:17:15,602 Tu es un individu vulgaire. 837 01:17:15,762 --> 01:17:18,722 Vain et vulgaire. Et menteur ! 838 01:17:18,882 --> 01:17:20,442 Le parfait gentleman ! 839 01:17:20,602 --> 01:17:22,162 Où vas-tu ? 840 01:17:22,322 --> 01:17:23,242 Au boulot. 841 01:17:23,402 --> 01:17:25,362 A 2 heures et demie du matin 842 01:17:25,522 --> 01:17:27,722 Quel boulot ? Une femme... ? 843 01:17:27,922 --> 01:17:29,402 Prends ça. 844 01:17:30,522 --> 01:17:31,562 Prends. 845 01:17:34,322 --> 01:17:36,442 Tu veux déconner toute la nuit ? 846 01:17:36,602 --> 01:17:39,162 Et à ton école... ? 847 01:17:40,442 --> 01:17:41,522 C'est quoi ? 848 01:17:42,602 --> 01:17:45,802 Remède... Ca te renvoie sur terre. 849 01:17:48,042 --> 01:17:49,242 A un de ces jours. 850 01:17:49,442 --> 01:17:50,122 Quand ? 851 01:17:50,322 --> 01:17:51,562 Un de ces jours. 852 01:17:51,722 --> 01:17:52,642 Si t'es en retard... 853 01:17:52,842 --> 01:17:54,482 Va te faire foutre. 854 01:17:56,282 --> 01:17:57,642 C'est fait. 855 01:18:38,082 --> 01:18:39,882 Expliquez-leur à eux ! 856 01:19:07,202 --> 01:19:08,282 Silence ! 857 01:19:09,802 --> 01:19:10,842 Assieds-toi. 858 01:19:16,522 --> 01:19:18,242 Je suis désolée. 859 01:19:18,962 --> 01:19:20,002 Je m'excuse. 860 01:19:20,642 --> 01:19:22,322 Je suis en retard. 861 01:19:23,122 --> 01:19:25,402 Hier, j'ai pris une pilule... 862 01:19:25,562 --> 01:19:27,642 Pour dormir. 863 01:19:28,762 --> 01:19:31,722 Elle était si puissante que.. 864 01:19:32,882 --> 01:19:34,202 Je vous crois pas ! 865 01:19:36,202 --> 01:19:37,482 Je vous crois pas. 866 01:19:55,202 --> 01:19:56,562 - Faut que je rentre. - Comment va-t-il ? 867 01:19:56,762 --> 01:19:58,322 Les gosses m'attendent. 868 01:19:58,522 --> 01:20:01,082 J'ai passé la nuit ici. 869 01:20:01,282 --> 01:20:04,402 - Tu aurais dû m'appeler. - Je l'ai fait ! "Personne". 870 01:20:04,562 --> 01:20:05,922 ou "occupé"... ! 871 01:20:06,162 --> 01:20:09,562 Les réclamations m'ont dit : "L'appareil est décroché." 872 01:20:09,762 --> 01:20:12,442 Et ce matin, ça ne répondait pas ! 873 01:20:14,322 --> 01:20:16,242 Reste avec Maman. 874 01:20:27,362 --> 01:20:28,762 Comment va-t-il ? 875 01:20:29,962 --> 01:20:30,842 Dieu décidera. 876 01:20:31,482 --> 01:20:32,962 Puis-je le voir ? 877 01:20:33,202 --> 01:20:36,122 Ca fait bien longtemps, Theresa ! 878 01:20:36,642 --> 01:20:37,602 Avant l'opération, 879 01:20:37,762 --> 01:20:40,002 nous avons eu une bonne conversation. 880 01:20:40,202 --> 01:20:41,562 Il m'a tout dit... 881 01:20:41,802 --> 01:20:44,522 Ton jeune homme, catholique, méritant... 882 01:20:44,762 --> 01:20:47,442 Tu as tiré le bon numéro, je crois. 883 01:20:48,602 --> 01:20:50,002 J'ai essayé de vous joindre. 884 01:20:50,162 --> 01:20:51,002 Ils savent ? 885 01:20:51,202 --> 01:20:52,802 Dans 24 heures. 886 01:20:53,882 --> 01:20:55,322 Ils savent quoi ? 887 01:20:57,482 --> 01:20:58,562 Quoi ? 888 01:20:59,642 --> 01:21:01,442 Si c'est une tumeur maligne. 889 01:21:10,602 --> 01:21:12,282 Puis-je vous reconduire, Madame ? 890 01:21:12,522 --> 01:21:15,682 Je voudrais d'abord passer à l'église. 891 01:21:15,882 --> 01:21:17,802 Vous êtes un drôle de pistolet ! 892 01:21:18,042 --> 01:21:20,802 Vous faites pratiquement partie de la famille ! 893 01:21:21,002 --> 01:21:22,802 Le pote à papa ! 894 01:21:22,962 --> 01:21:24,202 Le fils que maman n'a pas eu. 895 01:21:24,362 --> 01:21:25,522 Je voulais rendre service. 896 01:21:25,722 --> 01:21:26,562 Pourquoi ? 897 01:21:26,802 --> 01:21:29,002 Ca vous excite de vous repaître 898 01:21:29,162 --> 01:21:30,922 des infirmités des autres ? 899 01:21:31,122 --> 01:21:33,682 Vous êtes bouleversée. Et solitaire. 900 01:21:33,842 --> 01:21:34,602 Seule... ! 901 01:21:35,442 --> 01:21:37,962 Seule, pas solitaire ! Et déprimée ! 902 01:21:38,202 --> 01:21:41,402 Vous me déprimez ! Vous comprenez ça ? 903 01:21:44,082 --> 01:21:46,442 Cet endroit ne vous ressemble pas. 904 01:21:49,882 --> 01:21:51,242 Pas du tout. 905 01:21:51,802 --> 01:21:53,442 C'est exactement moi ! 906 01:21:53,682 --> 01:21:55,362 Surtout ça ! 907 01:21:58,882 --> 01:22:01,002 Avez-vous déjà pris une femme comme ça ? 908 01:22:01,162 --> 01:22:02,682 Vous avez une femme ? 909 01:22:02,882 --> 01:22:05,682 Une de vos chômeuses secourues 910 01:22:05,922 --> 01:22:08,282 qui ont tant besoin de vous ? Non... ? 911 01:22:10,402 --> 01:22:12,562 Je vais à l'hôpital, demain. 912 01:22:12,762 --> 01:22:13,802 Vous voulez venir ? 913 01:22:16,322 --> 01:22:18,882 Je vous veux ici. Ici... ! 914 01:22:19,522 --> 01:22:21,722 Vous n'aimez pas les femmes ? 915 01:22:21,882 --> 01:22:23,202 Assez... ! 916 01:22:29,562 --> 01:22:31,202 Pourquoi faites-vous ça ? 917 01:22:41,362 --> 01:22:43,282 Je passe demain à 6 heures. 918 01:23:24,682 --> 01:23:28,362 Tumeur maligne ? Moi ? Non. 919 01:23:29,002 --> 01:23:32,282 Des rumeurs, ma chérie. Rien d'autre ! 920 01:23:32,442 --> 01:23:33,922 Des racontars de toubibs ! 921 01:23:34,162 --> 01:23:36,522 Je serai au travail dans 8 jours. 922 01:23:37,842 --> 01:23:40,802 Pourquoi te mentirais-je, Katherine chérie ? 923 01:23:41,722 --> 01:23:44,722 Rien ne m'enterrera avant mon heure ! 924 01:23:45,242 --> 01:23:48,122 Ni la prostate, ni l'omoplate, ni l'eau plate ! 925 01:24:03,442 --> 01:24:05,682 Ne raccroche pas ! 926 01:24:19,882 --> 01:24:21,722 Tony... ? 927 01:24:22,162 --> 01:24:23,842 Tu es encore là ? 928 01:24:24,722 --> 01:24:27,362 Toi aussi, tu as l'air entre deux eaux ! 929 01:24:27,842 --> 01:24:29,322 Je ne peux pas... 930 01:24:30,362 --> 01:24:32,522 Tu fais des bulles, on dirait... 931 01:24:33,562 --> 01:24:36,282 Je suis quoi... ? Non, je vais très bien. 932 01:24:36,482 --> 01:24:39,442 Mais le téléphone a failli se noyer. 933 01:24:39,642 --> 01:24:42,642 Ne raccroche pas... 934 01:24:43,762 --> 01:24:46,242 Tu m'entends ? Tony... ? 935 01:24:48,882 --> 01:24:51,042 Reste à l'appareil. 936 01:24:58,282 --> 01:25:01,282 A peine... à peine... 937 01:25:02,122 --> 01:25:05,202 Pourquoi ne viens-tu pas... ? 938 01:25:05,362 --> 01:25:07,202 Non, non. C'est James. 939 01:25:45,202 --> 01:25:46,722 Vous avez vu Tony Lopanto ? 940 01:25:47,562 --> 01:25:48,442 Le tambourineur ? 941 01:25:48,842 --> 01:25:51,002 Pas depuis 3 semaines. 942 01:25:57,682 --> 01:25:58,762 Martin... ? 943 01:26:02,602 --> 01:26:04,962 La barbe fait le professeur. 944 01:26:05,162 --> 01:26:07,642 L'ex-professeur. 945 01:26:08,442 --> 01:26:11,522 Je perdais mon temps... J'écris un roman. 946 01:26:11,722 --> 01:26:12,962 Comme tout le monde. 947 01:26:13,122 --> 01:26:14,242 Et je divorce. 948 01:26:14,402 --> 01:26:16,042 Comme tout le monde. 949 01:26:17,362 --> 01:26:20,402 Au... bon vieux temps. 950 01:26:21,882 --> 01:26:23,922 Oh, Dieu... non ! 951 01:26:25,042 --> 01:26:28,042 Je pense beaucoup trop à toi... à nous... 952 01:26:28,642 --> 01:26:30,842 Tu as été mon seul amour. 953 01:26:31,002 --> 01:26:33,762 Ah oui... l'amour. 954 01:26:35,482 --> 01:26:36,522 "Ne me pardonne pas..." 955 01:26:36,682 --> 01:26:39,562 "Mais surtout ne m'oublie pas." 956 01:26:41,722 --> 01:26:44,082 "Les amants se quittent et se perdent..." 957 01:26:44,322 --> 01:26:47,682 "Et elle dit : "Chéri, tu es une merde." 958 01:27:00,242 --> 01:27:02,882 Regardez-moi, tout le monde... 959 01:27:03,042 --> 01:27:04,122 Voici Monsieur... 960 01:27:04,362 --> 01:27:08,802 Non. Un instant. Mon nom est : 961 01:27:13,842 --> 01:27:14,562 James. 962 01:27:14,722 --> 01:27:16,522 Très, très bien. 963 01:27:16,682 --> 01:27:19,642 Ce langage mettra peut-être fin à nos disputes. 964 01:27:19,802 --> 01:27:21,122 Vous croyez ? 965 01:27:21,282 --> 01:27:23,522 Vous n'en avez pas assez d'être maltraité... ? 966 01:27:23,722 --> 01:27:26,482 Vous êtes charmante, gentille, sensuelle. 967 01:27:26,642 --> 01:27:27,522 Une vraie... 968 01:27:27,722 --> 01:27:29,082 Garce. 969 01:27:29,722 --> 01:27:32,162 Apprenez le braille, vous êtes aveugle. 970 01:27:32,322 --> 01:27:33,522 A samedi. 971 01:27:33,682 --> 01:27:35,002 Vous le regretterez. 972 01:27:39,002 --> 01:27:41,402 On n'a pas acheté de chocolat... 973 01:27:42,522 --> 01:27:44,002 Ni de crayons-bille. 974 01:27:44,602 --> 01:27:46,002 C'est du vol. 975 01:27:47,002 --> 01:27:50,162 - Payer était plus simple. - Mais moins drôle. 976 01:27:53,442 --> 01:27:54,842 Vous avez des cafards. 977 01:27:55,002 --> 01:27:56,522 Ils ont faim. 978 01:27:56,722 --> 01:27:59,042 C'est pour eux que la vaisselle reste sale ? 979 01:27:59,202 --> 01:28:00,322 Bien sûr. 980 01:28:01,482 --> 01:28:02,802 Bien sûr... 981 01:28:06,402 --> 01:28:08,802 La plupart des hommes veulent tout, 982 01:28:09,002 --> 01:28:11,162 tout de suite. Sinon, ils deviennent mauvais. 983 01:28:11,322 --> 01:28:14,882 A la 2ème ou 3ème fois, c'est baisage ou rideau. 984 01:28:15,082 --> 01:28:16,802 Mais vous, 985 01:28:16,962 --> 01:28:20,442 à la 6ème fois, vous ne m'avez même pas embrassée. 986 01:28:21,882 --> 01:28:23,642 Le vin de Madame. 987 01:28:24,322 --> 01:28:25,842 Entrez. 988 01:28:35,402 --> 01:28:38,282 Mes mains sont pleines de savon... 989 01:28:38,962 --> 01:28:40,162 Désolée... 990 01:28:44,362 --> 01:28:45,482 Bon... 991 01:28:59,482 --> 01:29:01,682 Pourquoi vouliez-vous être prêtre ? 992 01:29:01,882 --> 01:29:03,602 Mon père le voulait. 993 01:29:04,202 --> 01:29:05,562 Pas vous ? 994 01:29:07,362 --> 01:29:09,322 S'il n'était pas mort, vous seriez prêtre. 995 01:29:09,482 --> 01:29:11,042 J'ignore s'il est mort. 996 01:29:11,762 --> 01:29:14,362 Je le dis. Ca arrête les questions. 997 01:29:15,322 --> 01:29:16,442 Ma mère buvait. 998 01:29:17,002 --> 01:29:18,762 Elle ne boit plus. 999 01:29:20,922 --> 01:29:23,042 J'avais 12 ans, à l'époque. 1000 01:29:25,442 --> 01:29:27,602 Une nuit, j'ai entendu rire ma mère. 1001 01:29:28,762 --> 01:29:30,762 Elle avait un rire merveilleux. 1002 01:29:32,122 --> 01:29:34,122 La porte de sa chambre était ouverte. 1003 01:29:34,522 --> 01:29:37,202 Elle était sur le lit, nue, 1004 01:29:37,442 --> 01:29:39,722 sauf pour son porte-jarretelles. 1005 01:29:39,882 --> 01:29:44,042 Papa était sur elle, et elle se moquait de lui. 1006 01:29:44,722 --> 01:29:47,562 "Alors, la machine est détraquée ?" 1007 01:29:48,842 --> 01:29:50,322 Il l'a frappée. 1008 01:29:51,562 --> 01:29:54,402 Mais elle a continué à rire. 1009 01:29:55,242 --> 01:29:57,482 Et lui à frapper et à frapper. 1010 01:29:58,162 --> 01:30:00,162 Et elle riait toujours. 1011 01:30:00,842 --> 01:30:05,162 Il y avait du sang partout. Sur le lit et sur ma mère. 1012 01:30:07,282 --> 01:30:09,562 Mon père est sorti, sans me voir... 1013 01:30:10,002 --> 01:30:12,482 A descendu l'escalier, et est parti. 1014 01:30:42,082 --> 01:30:43,722 Je t'aime. 1015 01:30:44,122 --> 01:30:46,242 Ne m'aime pas... 1016 01:30:46,402 --> 01:30:49,082 Fais-moi l'amour. 1017 01:30:59,122 --> 01:31:01,402 Laisse-moi faire. 1018 01:31:03,762 --> 01:31:05,322 C'est pas vrai ! 1019 01:31:17,882 --> 01:31:21,202 C'est pour protéger qui ? Toi ou moi ? 1020 01:31:21,362 --> 01:31:26,282 Je suis navrée. Tout à fait. Ce n'était pas drôle. 1021 01:31:26,442 --> 01:31:29,322 Je n'avais jamais vu un de ces trucs et... 1022 01:31:31,322 --> 01:31:33,762 Tape-moi dessus ! Casse quelque chose ! 1023 01:31:33,922 --> 01:31:36,122 Je suis navrée. 1024 01:31:45,922 --> 01:31:48,802 Vous avez tort. C'est drôle. 1025 01:31:57,122 --> 01:32:00,162 L'histoire de ma mère et de mon père 1026 01:32:00,322 --> 01:32:01,602 n'a jamais eu lieu ! 1027 01:32:04,082 --> 01:32:05,682 Désolé. 1028 01:32:16,722 --> 01:32:18,562 Faut que je change d'air ! 1029 01:32:44,322 --> 01:32:46,962 Excusez-moi, je cherche Jésus. 1030 01:32:47,122 --> 01:32:50,042 Tu te trompes d'église, ma jolie. 1031 01:32:51,682 --> 01:32:53,962 T'en fais pas, il est là. 1032 01:32:54,122 --> 01:32:55,922 Une double dose ? 1033 01:33:36,322 --> 01:33:38,842 Et me revoilà dans l'aviation. 1034 01:33:39,002 --> 01:33:40,642 Mais derrière un comptoir. 1035 01:33:40,802 --> 01:33:42,802 Plus de pochards à chouchouter ! 1036 01:33:43,002 --> 01:33:44,522 Plus de pince-fesses ! 1037 01:33:44,682 --> 01:33:48,402 Je ne volerai que quand et si je le veux. 1038 01:33:48,602 --> 01:33:52,122 Ca aussi, c'est fini. Alcool, pilules, herbe... 1039 01:33:52,282 --> 01:33:54,042 Psychanalyste à 50 dollars ! 1040 01:33:54,242 --> 01:33:56,962 C'est fini, ces conneries. 1041 01:33:57,122 --> 01:33:59,962 Nous prenons tous quelque chose pour "tenir". 1042 01:34:00,122 --> 01:34:03,042 Je fais de la thérapeutique de groupe. C'est "in". 1043 01:34:03,242 --> 01:34:07,522 On s'assied en rond et on se démolit, c'est ça ? 1044 01:34:07,762 --> 01:34:10,042 Non, on apprend jusqu'où on est descendu. 1045 01:34:10,242 --> 01:34:13,562 Pourquoi, et quelquefois, comment remonter. 1046 01:34:13,762 --> 01:34:15,082 Tout le monde a mal. 1047 01:34:15,282 --> 01:34:18,082 Tout le monde cherche un "tueur de douleur". 1048 01:34:19,722 --> 01:34:21,082 Aux "tueurs de douleur". 1049 01:35:14,882 --> 01:35:16,402 Theresa ? 1050 01:35:17,442 --> 01:35:18,922 777.44.90... ? 1051 01:35:19,082 --> 01:35:20,602 Oui, James. 1052 01:35:21,362 --> 01:35:24,962 Je pensais à nous. Je vous dérange ? 1053 01:35:26,802 --> 01:35:28,202 Je viens de l'église. 1054 01:35:29,082 --> 01:35:31,682 Quand j'ai un problème, j'y vais. 1055 01:35:37,842 --> 01:35:39,922 Et je me retrouve avec ce type 1056 01:35:40,122 --> 01:35:42,802 qui était à New York pour une convention. 1057 01:35:43,002 --> 01:35:47,402 Il ne veut pas venir chez moi ni aller dans son 4 étoiles. 1058 01:35:47,602 --> 01:35:50,442 Il lui faut un motel. Et quel motel... ! 1059 01:35:51,082 --> 01:35:54,882 On entre, et il met la télé. Puis... 1060 01:35:55,042 --> 01:35:58,602 Rien. Il reste là à regarder le film porno. 1061 01:35:58,802 --> 01:36:02,522 Il ne manquait que les cacahuètes et les esquimaux ! 1062 01:36:02,682 --> 01:36:05,442 Enfin, le grand moment arrive. 1063 01:36:05,642 --> 01:36:07,922 Il n'ôte même pas son pantalon ! 1064 01:36:08,082 --> 01:36:10,162 Et pendant qu'il me saute, 1065 01:36:10,362 --> 01:36:12,762 il reluque les autres, à la télé ! 1066 01:36:12,922 --> 01:36:15,122 Délirant, non ? 1067 01:36:17,202 --> 01:36:18,482 Quand je reviens, 1068 01:36:18,722 --> 01:36:21,282 Scarlett et Chose se tringlent toujours, 1069 01:36:21,442 --> 01:36:23,682 mais mon type... autant en emporte le vent ! 1070 01:36:26,162 --> 01:36:27,842 Il m'a laissé ça. 1071 01:36:28,042 --> 01:36:31,442 "Mon chou... tu es formidable !" Et ça. 1072 01:36:34,122 --> 01:36:35,962 Dément... 1073 01:36:36,162 --> 01:36:40,562 La même nuit, j'embarque un privé. 1074 01:36:40,762 --> 01:36:43,322 On va chez moi, on fume un peu... 1075 01:36:43,522 --> 01:36:47,282 On rigole un peu... on baisouille. Très chouette. 1076 01:36:47,442 --> 01:36:50,682 Je reviens de la salle de bains, et devine... 1077 01:36:52,682 --> 01:36:54,202 Pas encore... ? 1078 01:36:54,922 --> 01:36:58,362 Dick Tracy avait filé avec mes 20 dollars... ! 1079 01:36:58,562 --> 01:37:00,082 Prise pour une putain par un plouc... 1080 01:37:00,322 --> 01:37:02,882 Et pour une poire par un privé ! 1081 01:38:19,682 --> 01:38:23,402 Moi ? Homo ? Je suis marié. J'ai deux gosses. 1082 01:38:23,642 --> 01:38:26,082 Et une maîtresse qui me coûte les yeux de la tête. 1083 01:38:26,242 --> 01:38:28,282 Pourquoi fais-tu les boîtes à tantes ? 1084 01:38:29,802 --> 01:38:31,002 Qui c'est ? 1085 01:38:31,202 --> 01:38:34,962 Moi, quand je suis en manque. T'aimes les fesses, moi la came. 1086 01:38:35,442 --> 01:38:36,602 Tu marches à quoi ? 1087 01:38:36,762 --> 01:38:37,722 A tout. 1088 01:38:37,922 --> 01:38:40,882 Tu as quelque chose à boire ? De doux ? 1089 01:38:41,042 --> 01:38:42,722 Oui, moi. 1090 01:38:47,882 --> 01:38:52,002 Je ne me plains pas, mais... tu n'as pas grand-chose. 1091 01:38:54,522 --> 01:38:56,162 Toi non plus. 1092 01:38:56,522 --> 01:38:58,162 Ca grandit à vue d'oeil ! 1093 01:39:34,842 --> 01:39:35,762 Qui tu es... ? 1094 01:39:35,962 --> 01:39:37,482 Qui ? Moi... ? 1095 01:39:37,922 --> 01:39:40,322 Pédé et sourd, en plus ? 1096 01:39:41,762 --> 01:39:43,402 Barre-toi ! 1097 01:39:56,122 --> 01:39:57,962 Tu crèches là-haut, mémé ? 1098 01:39:58,162 --> 01:39:59,082 Theresa, ça va ? 1099 01:39:59,242 --> 01:40:01,082 Elle est aux chiottes. 1100 01:40:07,282 --> 01:40:09,962 Avant que tu gueules, je te pardonne. OK... ? 1101 01:40:11,282 --> 01:40:12,802 Ca va... ? 1102 01:40:13,802 --> 01:40:15,402 Je t'ai manqué... 1103 01:40:23,642 --> 01:40:24,922 Perdu ta langue ? 1104 01:40:34,922 --> 01:40:37,882 Tu devrais participer aux jeux télévisés. 1105 01:40:38,042 --> 01:40:41,762 "A vous, Terry Terrible !" 1106 01:40:44,602 --> 01:40:46,602 "Criez ! Sautez ! Tortillez du cul !" 1107 01:40:46,802 --> 01:40:49,682 "Vous gagnez 25.000 dollars, une tire, 100 valises," 1108 01:40:50,002 --> 01:40:52,562 "et un séjour à Honolulu !" 1109 01:41:01,842 --> 01:41:04,242 Elle veut peut-être pas vous parler. 1110 01:41:04,402 --> 01:41:06,282 En voilà un langage à la con. 1111 01:41:06,442 --> 01:41:08,042 Katherine ? 1112 01:41:09,042 --> 01:41:13,122 Non, pas de problème. Je te rappellerai. 1113 01:41:13,922 --> 01:41:16,682 Tu veux pas savoir où j'étais ? A Miami. 1114 01:41:16,842 --> 01:41:19,362 J'ai tout claqué aux chevaux. 1115 01:41:19,522 --> 01:41:21,682 Et monté une grosse Juive. 1116 01:41:21,882 --> 01:41:24,162 Mais c'est vache, là-bas. 1117 01:41:25,242 --> 01:41:26,362 J'suis revenu sans un rond. 1118 01:41:27,402 --> 01:41:29,962 Et on m'a coupé mon chômage ! 1119 01:41:30,122 --> 01:41:31,402 Donne-moi une bière. 1120 01:41:31,602 --> 01:41:34,242 Il me faut un pageot, en attendant. 1121 01:41:34,402 --> 01:41:35,362 Pas ici ! 1122 01:41:35,522 --> 01:41:37,162 4 ou 5 jours... 1123 01:41:37,322 --> 01:41:38,682 Et ta mère ? 1124 01:41:38,882 --> 01:41:40,242 Elle me veut pas. 1125 01:41:40,402 --> 01:41:42,242 Va conquérir le monde ! 1126 01:41:44,122 --> 01:41:45,722 Avec 2 dollars... ? 1127 01:41:45,922 --> 01:41:47,562 Trouve un monde à leur taille ! 1128 01:41:48,202 --> 01:41:50,962 Calme-toi. C'est ton Tony qui te parle. 1129 01:41:51,162 --> 01:41:54,402 Tu es toujours à moi. A moi, pas vrai ? 1130 01:41:58,162 --> 01:42:01,522 Fourre-toi dans ta seule tête qui pense ! 1131 01:42:01,682 --> 01:42:02,842 Je ne suis qu'à moi ! 1132 01:42:03,042 --> 01:42:06,042 A moi... ! Et maintenant, file ! Allez, ouste ! 1133 01:42:07,962 --> 01:42:09,802 - Je peux pas le croire ! - Crois-le ! 1134 01:42:10,002 --> 01:42:11,242 Tu me vides ? 1135 01:42:13,402 --> 01:42:16,162 Toi et ma mère, les plus grandes putes du monde ! 1136 01:42:38,882 --> 01:42:41,242 Sale brute... ! 1137 01:42:58,962 --> 01:43:00,882 Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 1138 01:43:05,642 --> 01:43:07,602 Mes dents... 1139 01:43:08,242 --> 01:43:10,562 Je vais chercher de la glace. 1140 01:43:12,162 --> 01:43:14,922 Comment est-il entré ? Que s'est-il passé ? 1141 01:43:15,122 --> 01:43:18,322 Peu importe. Quand les flics attraperont ce fils de... 1142 01:43:18,562 --> 01:43:22,362 Justement ! C'est à sa mère qu'il en veut. 1143 01:43:22,562 --> 01:43:25,762 Tu divagues ! Quel rapport avec toi ? 1144 01:43:25,922 --> 01:43:28,082 Nous sommes toutes les deux... 1145 01:43:29,122 --> 01:43:30,482 C'est froid ! 1146 01:43:31,402 --> 01:43:33,082 Toutes les deux des putes ! 1147 01:43:49,882 --> 01:43:53,562 Les cafards prennent le pouvoir... ! 1148 01:44:58,202 --> 01:44:59,762 Pourquoi ? 1149 01:45:01,242 --> 01:45:02,362 Rends-moi ce manteau. 1150 01:45:05,162 --> 01:45:07,482 Arrête ! Ce n'est pas drôle. 1151 01:45:07,642 --> 01:45:09,602 Si ! Tu vas cracher 300 dollars au lieu de 200. 1152 01:45:09,802 --> 01:45:12,962 Je ne les ai pas... Et je ne te les donnerais pas ! 1153 01:45:13,402 --> 01:45:14,122 Ni 300... 1154 01:45:14,282 --> 01:45:15,562 Ni 3... ! Rien ! Zéro ! 1155 01:45:15,762 --> 01:45:17,962 Tu veux te voir dans les journaux ? 1156 01:45:18,122 --> 01:45:21,202 "Prof le jour, pute la nuit..." 1157 01:45:21,362 --> 01:45:23,242 "Alcoolique, droguée..." 1158 01:45:23,402 --> 01:45:24,362 Venez, Mlle Dunn. 1159 01:45:26,402 --> 01:45:29,322 Tu as remplacé Tony par une bite de nègre ? 1160 01:45:53,642 --> 01:45:55,402 Tu l'auras cherché, salope ! 1161 01:46:47,322 --> 01:46:48,122 Je l'ai... ! 1162 01:47:03,122 --> 01:47:06,162 Un coup de téléphone anonyme a révélé sa vie secrète 1163 01:47:06,362 --> 01:47:09,802 de droguée, et ses sordides expériences sexuelles. 1164 01:47:10,082 --> 01:47:13,002 Mlle Dunn a été congédiée dès qu'elle... 1165 01:47:46,362 --> 01:47:47,802 Vous êtes cinglé ! 1166 01:47:54,882 --> 01:47:56,442 N'avez-vous jamais aimé ? 1167 01:48:00,122 --> 01:48:02,562 J'étais encore plus insupportable que vous. 1168 01:48:05,362 --> 01:48:07,042 Laissez tomber. 1169 01:48:08,642 --> 01:48:10,242 Je vous en prie. 1170 01:48:11,082 --> 01:48:12,362 Joyeux Noël. 1171 01:48:17,362 --> 01:48:20,082 Qu'est-ce que c'est... ? 1172 01:48:21,482 --> 01:48:23,762 Fantastique ! 1173 01:48:24,642 --> 01:48:26,322 Qu'est-ce qui vous y a fait penser ? 1174 01:48:26,482 --> 01:48:29,122 Vous. Lumière et ombre. Je vous vois... 1175 01:48:29,282 --> 01:48:30,562 Je ne vous vois plus. 1176 01:48:30,922 --> 01:48:35,202 A tous les solitaires de la veillée de Noël. 1177 01:48:35,802 --> 01:48:36,882 Avec amour. 1178 01:48:43,882 --> 01:48:46,562 Je ne veux pas aimer... comme vous l'entendez. 1179 01:48:46,722 --> 01:48:49,722 Vous voulez vous marier, des enfants. Pas moi. 1180 01:48:49,922 --> 01:48:53,402 Ai-je parlé de ce mariage ? C'est Noël. 1181 01:48:54,122 --> 01:48:55,642 Noël me rend heureux. 1182 01:48:56,122 --> 01:48:57,842 Et me fait penser à l'avenir. 1183 01:48:58,002 --> 01:48:59,482 Je ne crois pas à l'avenir. 1184 01:49:01,802 --> 01:49:03,242 A quoi croyez-vous ? 1185 01:49:05,882 --> 01:49:06,762 A maintenant. 1186 01:49:06,922 --> 01:49:08,682 A ce que j'ai maintenant ! 1187 01:49:08,842 --> 01:49:11,602 Et qu'avez-vous ? Cet appartement ? 1188 01:49:11,762 --> 01:49:14,722 Regardez-le ! Que contient-il ? 1189 01:49:14,882 --> 01:49:18,842 Rien ! Ni famille, ni chien, ni chat... ! 1190 01:49:19,402 --> 01:49:22,082 Des amis ? En avez-vous un seul, une seule ? 1191 01:49:22,242 --> 01:49:24,322 Avez-vous même voté... ? 1192 01:49:25,002 --> 01:49:27,042 Vous n'avez qu'une chose : moi ! 1193 01:49:27,202 --> 01:49:29,762 Et pour me garder, il faut que ce soit moi, 1194 01:49:29,922 --> 01:49:31,162 et moi seul ! 1195 01:49:32,242 --> 01:49:33,202 Où allez-vous ? 1196 01:49:33,562 --> 01:49:35,002 Loin de vous ! 1197 01:49:59,602 --> 01:50:01,762 Garde ton "Joyeux Noël"... ! 1198 01:50:02,642 --> 01:50:05,322 Et ton baiser de Judas comme celui que tu as donné à James. 1199 01:50:05,522 --> 01:50:07,202 Pas assez homme pour toi, hein ? 1200 01:50:07,642 --> 01:50:10,282 Pas assez pour Miss Nouvelle Amérique ! 1201 01:50:11,482 --> 01:50:13,442 Je ne te comprends pas. 1202 01:50:13,642 --> 01:50:17,442 Ni ton monde détraqué, ni ton langage détraqué ! 1203 01:50:17,602 --> 01:50:19,922 Liberté-ci, liberté-là... 1204 01:50:21,962 --> 01:50:23,602 Liberté de quitter la famille... ! 1205 01:50:24,282 --> 01:50:25,602 De quitter l'église... ! 1206 01:50:26,522 --> 01:50:27,322 D'aimer... ! 1207 01:50:27,802 --> 01:50:29,802 Liberté d'avorter... ! 1208 01:50:31,762 --> 01:50:33,202 Liberté d'aller au diable ! 1209 01:50:35,162 --> 01:50:39,402 Comment peux-tu redonner vie à ces pauvres petits sourds, 1210 01:50:40,722 --> 01:50:42,322 les aimer, les soigner 1211 01:50:43,722 --> 01:50:45,722 et refuser d'être mère ? Pourquoi ? 1212 01:50:45,882 --> 01:50:46,602 Tu le sais ! 1213 01:50:46,762 --> 01:50:48,242 Tu as peur. De quoi ? 1214 01:50:48,402 --> 01:50:50,282 La scoliose, Papa ! 1215 01:50:52,202 --> 01:50:54,042 Tu sais bien ce que c'est ? 1216 01:50:55,122 --> 01:50:57,442 Déviation de la colonne vertébrale. 1217 01:50:57,602 --> 01:50:58,962 Scoliose paralysante... 1218 01:50:59,122 --> 01:51:02,282 Scoliose inflammatoire, scoliose myopathique... ! 1219 01:51:02,442 --> 01:51:05,682 Scoliose rhumatismale ! Et la mienne ! 1220 01:51:05,842 --> 01:51:07,442 Congénitale ! De naissance ! 1221 01:51:07,642 --> 01:51:09,642 Tu as eu la polio. Demande à l'hôpital. 1222 01:51:09,802 --> 01:51:12,882 C'est fait ! Scoliose congénitale ! 1223 01:51:13,242 --> 01:51:14,122 Ton sang... ! 1224 01:51:14,362 --> 01:51:17,242 - Katherine est parfaite ! - Coup de chance ! 1225 01:51:17,402 --> 01:51:19,442 Les enfants de Brigid sont sains. 1226 01:51:19,642 --> 01:51:21,642 Et si les miens ne l'étaient pas ? 1227 01:51:21,802 --> 01:51:23,802 Ma mère en a eu 4. 1228 01:51:25,002 --> 01:51:25,962 Des garçons. 1229 01:51:29,282 --> 01:51:30,642 Tous parfaits. 1230 01:51:40,442 --> 01:51:41,682 Tous sauf... 1231 01:51:48,842 --> 01:51:50,242 La petite Maureen... 1232 01:51:56,722 --> 01:52:01,162 Il y avait plus d'amour dans ce pauvre corps tordu 1233 01:52:05,562 --> 01:52:07,602 que chez ses frères parfaits... 1234 01:52:09,562 --> 01:52:11,962 Faux comme des jetons... 1235 01:52:14,042 --> 01:52:15,482 Ayant honte d'elle... 1236 01:52:17,042 --> 01:52:18,962 La maudissant... 1237 01:52:24,362 --> 01:52:26,242 jusqu'à ce qu'elle se tue. 1238 01:52:33,762 --> 01:52:34,722 La liberté... 1239 01:52:36,322 --> 01:52:39,762 Comment se libère-t-on de la vérité ? 1240 01:52:46,122 --> 01:52:50,042 Minuit... Bonne année de New York... ! 1241 01:52:50,202 --> 01:52:54,602 Adieu 1976, bonjour 1977. 1242 01:52:54,922 --> 01:52:56,042 Qui est là ? 1243 01:52:56,522 --> 01:52:57,642 Un télégramme ? 1244 01:53:02,722 --> 01:53:04,722 - Ton truc n'est pas raide ! - Le drame de ma vie ! 1245 01:53:04,882 --> 01:53:06,722 Bonne année ! 1246 01:53:07,082 --> 01:53:09,642 Robert, le Tueur Fou. 1247 01:53:11,202 --> 01:53:13,282 Bal masqué. Tu viens ? 1248 01:53:16,242 --> 01:53:18,682 Tu ne devrais pas rester seule. 1249 01:53:19,322 --> 01:53:21,602 Pas un soir de réveillon. 1250 01:53:24,242 --> 01:53:25,922 Sois heureuse. 1251 01:54:07,762 --> 01:54:10,202 En voilà des façons ! Ouvre ! 1252 01:54:13,082 --> 01:54:15,002 Dépêche, garce ! Je sais que tu es là. 1253 01:54:15,442 --> 01:54:18,802 Sonya Yanapas ! On va rigoler, ce soir ! 1254 01:54:19,722 --> 01:54:22,882 On va noyer 76 et fêter 77... ! 1255 01:54:26,682 --> 01:54:29,362 Viens ! Je peux plus me retenir ! 1256 01:54:30,282 --> 01:54:31,122 Trop tard ! 1257 01:54:37,322 --> 01:54:40,722 Tu crois que ta putain de chaîne va m'arrêter ? 1258 01:54:47,362 --> 01:54:48,402 Passez-moi la police. 1259 01:54:49,202 --> 01:54:51,002 Oui ! C'est urgent ! 1260 01:54:53,042 --> 01:54:56,562 Ca, c'est le comble, connasse ! 1261 01:54:57,002 --> 01:54:58,602 Tu es morte... ! 1262 01:55:50,202 --> 01:55:51,322 Pas de nichons ! 1263 01:56:00,882 --> 01:56:02,922 Le fric... ! 1264 01:56:46,682 --> 01:56:48,202 Ils t'ont fait mal ? 1265 01:56:49,082 --> 01:56:53,042 Me demande plus de porter cette merde ! 1266 01:56:53,202 --> 01:56:54,322 Jamais ! 1267 01:56:56,082 --> 01:56:58,842 Je suis pas une folle ! Tu le sais ! 1268 01:56:59,322 --> 01:57:00,882 Regarde-nous. 1269 01:57:01,242 --> 01:57:05,122 Tu sais ce qu'on est ? Des monstres de foire... ! 1270 01:57:07,282 --> 01:57:08,002 Je suis désolé. 1271 01:57:08,162 --> 01:57:09,962 Désolé, merde ! 1272 01:57:10,442 --> 01:57:12,322 C'est fini, moi et toi ! 1273 01:57:12,482 --> 01:57:15,122 Appartement, chemises, chaussures... 1274 01:57:15,282 --> 01:57:16,402 Je me tire ! 1275 01:57:17,002 --> 01:57:18,562 Ne pars pas ! 1276 01:57:19,242 --> 01:57:21,162 Ne pars pas... ! 1277 01:57:23,122 --> 01:57:25,402 Je t'en prie... ! 1278 01:57:27,962 --> 01:57:29,762 Où vas-tu ? 1279 01:57:29,922 --> 01:57:31,042 Où tu ne seras pas ! 1280 01:57:31,242 --> 01:57:33,122 Tu reviendras. 1281 01:57:35,242 --> 01:57:37,842 Je t'attendrai... chez nous. 1282 01:57:38,962 --> 01:57:41,522 - Tu auras besoin d'argent. - Fourre-toi-le au cul ! 1283 01:57:41,682 --> 01:57:43,602 Je t'attendrai. 1284 01:57:44,042 --> 01:57:45,882 C'est toi la femelle, pas moi ! 1285 01:57:46,042 --> 01:57:49,762 C'est moi qui donne, toi qui reçois, oublie pas ça ! 1286 01:58:01,402 --> 01:58:04,282 Ma dernière tournée des bars. 1287 01:58:04,482 --> 01:58:05,522 C'est sérieux ? 1288 01:58:05,762 --> 01:58:08,722 Quand votre vie nocturne envahit le reste... 1289 01:58:08,882 --> 01:58:11,682 Je vous paie un verre ? 1290 01:58:12,162 --> 01:58:14,762 Pour moi, un, c'est un de trop, 1291 01:58:14,922 --> 01:58:16,642 et un million, pas assez. 1292 01:58:16,842 --> 01:58:19,122 Moi, c'est pareil. Avec les hommes. 1293 01:58:55,602 --> 01:58:57,122 Bon truc pour planer. 1294 01:58:57,642 --> 01:59:00,522 Pour faire des prouesses au lit. 1295 01:59:00,722 --> 01:59:03,082 Et battre des records. 1296 01:59:04,442 --> 01:59:06,042 Je m'appelle Arthur. 1297 01:59:08,842 --> 01:59:12,242 Comment avez-vous fait ça ? C'est douloureux ? 1298 01:59:14,682 --> 01:59:16,202 Tu me crois pédé... ? 1299 01:59:16,362 --> 01:59:18,722 Je n'ai jamais dit ça. 1300 01:59:18,922 --> 01:59:20,442 Tu l'as pensé ! 1301 01:59:21,202 --> 01:59:22,122 Pas vrai ? 1302 01:59:23,802 --> 01:59:25,642 Je suis désolé. 1303 01:59:58,522 --> 02:00:01,642 Pouvons-nous parler un instant ? 1304 02:00:01,842 --> 02:00:06,242 Y a un type qui m'embête... Il nous regarde... 1305 02:00:10,962 --> 02:00:12,242 Vous le connaissez ? 1306 02:00:14,842 --> 02:00:15,842 Il a l'air OK. 1307 02:00:16,002 --> 02:00:17,642 J'ai peur. 1308 02:00:17,802 --> 02:00:19,162 Pourquoi moi ? 1309 02:00:23,642 --> 02:00:25,082 Je ne sais pas. 1310 02:00:25,962 --> 02:00:27,482 Votre sourire... 1311 02:00:28,482 --> 02:00:30,602 Souriez-moi, et il partira peut-être. 1312 02:00:33,122 --> 02:00:33,922 Ensuite ? 1313 02:00:36,722 --> 02:00:39,602 Minuit à San Francisco. Bonne année ! 1314 02:00:59,042 --> 02:01:00,642 Merci de m'avoir raccompagnée. 1315 02:01:01,162 --> 02:01:04,082 J'en étais sûr... 1316 02:01:04,242 --> 02:01:09,082 Joli petit nid... 1317 02:01:10,802 --> 02:01:13,242 Toi, tu as besoin d'un verre. 1318 02:01:14,522 --> 02:01:17,562 Garçon... ? Apportez une bouteille de whisky. 1319 02:01:17,722 --> 02:01:19,362 Et que ça saute ! 1320 02:01:21,202 --> 02:01:24,162 Joli... très joli... 1321 02:01:24,322 --> 02:01:29,282 Un verre... et puis bonne nuit. D'accord ? 1322 02:01:29,842 --> 02:01:31,642 Le type du bar, 1323 02:01:31,842 --> 02:01:33,122 il vous emmerde ? 1324 02:01:35,962 --> 02:01:38,042 J'ai le même problème. 1325 02:01:38,202 --> 02:01:39,642 Une ventouse... 1326 02:01:40,402 --> 02:01:45,082 Toujours à pleurnicher, à m'espionner, à s'accrocher. 1327 02:01:46,682 --> 02:01:49,602 Jour et nuit : "Aime-moi, aime-moi !" 1328 02:01:49,802 --> 02:01:51,362 Peux pas aller aux W.C. sans un : 1329 02:01:51,562 --> 02:01:53,162 "Que fais-tu, chéri ?" 1330 02:01:54,562 --> 02:01:55,442 L'amour... 1331 02:01:56,642 --> 02:01:59,482 J'en ai ma claque... 1332 02:01:59,762 --> 02:02:02,962 Je voudrais disparaître toute une semaine ! 1333 02:02:03,122 --> 02:02:04,242 Marié depuis longtemps ? 1334 02:02:04,402 --> 02:02:06,642 Vous vous foutez de moi ? 1335 02:02:06,842 --> 02:02:10,122 Je hais... je hais cette... personne ! 1336 02:02:11,842 --> 02:02:14,082 Faudrait être fou pour retourner chez elle ! 1337 02:02:14,282 --> 02:02:16,722 Tout le monde est fou, cette nuit. 1338 02:02:17,922 --> 02:02:19,402 J'arrive en ville... 1339 02:02:20,082 --> 02:02:22,482 Fauché, sans boulot, sans piaule... 1340 02:02:22,642 --> 02:02:24,922 Tout ce que je veux, 1341 02:02:25,122 --> 02:02:27,082 c'est un lit pour la nuit. 1342 02:02:27,802 --> 02:02:31,602 On boit, on boit, et... une chose mène à l'autre. 1343 02:02:32,682 --> 02:02:35,442 On est ensemble depuis. 1344 02:02:37,202 --> 02:02:38,162 Des fois, 1345 02:02:41,682 --> 02:02:44,642 je me dis que j'étais mieux en taule. 1346 02:02:46,682 --> 02:02:48,402 Vous avez été en prison ? 1347 02:02:49,082 --> 02:02:50,682 Oui. 2 fois. 1348 02:02:51,202 --> 02:02:52,322 Pourquoi ? 1349 02:02:53,722 --> 02:02:54,882 Des choses... 1350 02:02:55,202 --> 02:02:58,482 On ne vous en tient pas rigueur ? 1351 02:03:01,562 --> 02:03:02,962 Oh, que si. 1352 02:03:04,922 --> 02:03:07,082 Pas vous. Vous êtes différente. 1353 02:03:07,242 --> 02:03:08,122 En quoi ? 1354 02:03:09,122 --> 02:03:13,842 Quand on a fait de la taule, on sent ces choses. 1355 02:03:14,002 --> 02:03:16,802 Vous, vous êtes bonne. 1356 02:03:17,002 --> 02:03:19,202 Tout votre corps est bon. 1357 02:03:20,842 --> 02:03:23,562 On sait parler, en prison ! 1358 02:03:29,522 --> 02:03:31,442 Tu n'en as plus ta claque ? 1359 02:03:33,522 --> 02:03:34,442 Attends. 1360 02:03:37,202 --> 02:03:38,602 D'abord... 1361 02:04:16,922 --> 02:04:18,202 C'est quoi ? 1362 02:04:50,522 --> 02:04:52,922 On a tous des cicatrices. 1363 02:04:53,122 --> 02:04:56,162 Parce qu'on est nés dans le péché. 1364 02:04:57,922 --> 02:05:00,042 C'est très bien comme ça. 1365 02:05:03,362 --> 02:05:05,482 Maintenant... 1366 02:05:12,362 --> 02:05:14,682 Tu as un très joli corps... 1367 02:05:16,522 --> 02:05:18,682 J'admire un corps en forme... 1368 02:05:21,362 --> 02:05:23,082 Je m'entraîne tout le temps... 1369 02:05:32,642 --> 02:05:34,122 Dans mon coin, 1370 02:05:35,602 --> 02:05:37,842 on se battait ou on vous traitait de tante ! 1371 02:05:38,042 --> 02:05:41,722 En taule, on se battait ou on les prenait dans le cul ! 1372 02:05:56,162 --> 02:05:57,842 J'aurais pas dû boire. 1373 02:06:01,722 --> 02:06:02,922 Je suis pas prêt. 1374 02:06:03,562 --> 02:06:05,682 Je suis pas prêt... ! 1375 02:06:07,602 --> 02:06:08,962 C'est peut-être moi. 1376 02:06:09,122 --> 02:06:12,002 En tout cas, ce n'est pas ta faute. 1377 02:06:14,202 --> 02:06:15,802 Putains de femelles ! 1378 02:06:16,202 --> 02:06:19,402 C'est toujours aux gars de se taper le boulot ! 1379 02:06:20,242 --> 02:06:21,882 Tu trouves ça drôle ? 1380 02:06:25,162 --> 02:06:28,322 Foutue façon de commencer l'année ! 1381 02:06:28,642 --> 02:06:30,482 Où tu vas ? On a le temps ! 1382 02:06:30,682 --> 02:06:33,682 Une autre fois. J'appelle un taxi. 1383 02:06:35,842 --> 02:06:38,762 Ne t'endors pas. Allez, debout. 1384 02:06:39,002 --> 02:06:40,842 Tu ne peux pas rester ici. 1385 02:06:41,002 --> 02:06:42,802 Si tu veux être sautée, attends ! 1386 02:06:43,002 --> 02:06:44,722 Je veux que tu partes. 1387 02:06:45,202 --> 02:06:47,122 Tu cherches à prouver quoi ? 1388 02:06:47,282 --> 02:06:49,162 Prouver ? Prouver... ? 1389 02:06:49,322 --> 02:06:52,562 J'ai rien à prouver ! Tu me prends pour une pédale ? 1390 02:06:52,722 --> 02:06:55,402 Sale pute ! A côté de ma femme, tu es une merde ! 1391 02:06:55,642 --> 02:06:58,562 Ma femme, en Floride, avec mon gosse dans le ventre ! 1392 02:07:00,882 --> 02:07:03,722 Ca suffit comme preuve, connasse ? 1393 02:08:33,562 --> 02:08:34,882 Je suis prêt... ! 1394 02:08:35,522 --> 02:08:37,482 C'est ça que tu veux, putain. 1395 02:08:41,002 --> 02:08:41,802 Pute... ! 1396 02:08:44,322 --> 02:08:46,722 C'est ça que tu voulais ? 1397 02:08:56,682 --> 02:08:57,602 Pute... ! 88864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.