All language subtitles for Lodge 49 s02e02 The Slide.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 2 00:00:08,602 --> 00:00:10,610 Sean Dudley, I'm here to give you money. 3 00:00:10,611 --> 00:00:11,878 4 00:00:11,879 --> 00:00:14,031 Good luck with Dr. Kimbrough. 5 00:00:14,032 --> 00:00:15,949 You're going to shred everything. 6 00:00:15,950 --> 00:00:18,376 Whatever problems you got, figure it out on your own. 7 00:00:18,377 --> 00:00:20,169 "You ever need me, just pick up the phone, 8 00:00:20,170 --> 00:00:21,580 'cause I'm your friend." 9 00:00:21,581 --> 00:00:23,665 - Do you want a break? - No way. I'm a road man. 10 00:00:23,666 --> 00:00:25,392 London has put us under probation, 11 00:00:25,393 --> 00:00:27,294 so I am calling in everyone's bar tabs. 12 00:00:27,295 --> 00:00:28,562 [CROWD MURMURS] 13 00:00:28,563 --> 00:00:31,840 I was hoping you would be my apprentice. 14 00:00:31,841 --> 00:00:33,057 Yes! 15 00:00:33,058 --> 00:00:35,552 I wanted to come in and offer my services. 16 00:00:35,553 --> 00:00:36,953 We know how to run a business. 17 00:00:38,951 --> 00:00:41,378 - [HELICOPTER BLADES WHIRRING] - MAN: The backup is for miles. 18 00:00:41,379 --> 00:00:43,379 - Again, they're saying... - Mm. Captain Phil... 19 00:00:43,380 --> 00:00:44,404 that's a great gig. 20 00:00:44,405 --> 00:00:46,082 All those beautiful vistas. 21 00:00:46,083 --> 00:00:48,239 I mean, the 405, it's a majestic river. 22 00:00:48,240 --> 00:00:49,816 You know, it's the Nile of SoCal. 23 00:00:49,817 --> 00:00:51,242 It's a parking lot. 24 00:00:51,243 --> 00:00:52,986 Well, Captain Phil said that there was 25 00:00:52,987 --> 00:00:56,656 a fatal accident on the 110 interchange, so... 26 00:00:56,657 --> 00:00:59,159 How long has Captain Phil been doing the local news? 27 00:00:59,160 --> 00:01:00,827 Uh, I don't know. 28 00:01:00,828 --> 00:01:02,846 Longer than we've been alive. 29 00:01:02,847 --> 00:01:05,881 Captain Phil's seen it all. 30 00:01:05,882 --> 00:01:07,008 You know, when Mom died, 31 00:01:07,009 --> 00:01:09,525 it must've cause horrible traffic on the 710. 32 00:01:10,838 --> 00:01:14,024 I bet Captain Phil reported on that. 33 00:01:14,025 --> 00:01:15,433 Jesus, Liz. 34 00:01:15,434 --> 00:01:16,693 What? I'm just saying. 35 00:01:16,694 --> 00:01:18,603 Somewhere in the Channel 6 archives, 36 00:01:18,604 --> 00:01:20,681 there's a traffic report, and it's about Mom. 37 00:01:20,682 --> 00:01:22,115 Yeah, okay. 38 00:01:22,116 --> 00:01:26,520 Liz, I'm kind of worried about you, you know? 39 00:01:26,521 --> 00:01:27,779 Yeah, me too, baby. 40 00:01:27,780 --> 00:01:29,447 Uh, don't call me "baby". 41 00:01:29,448 --> 00:01:31,207 It makes me want to puke on your face. 42 00:01:31,208 --> 00:01:34,027 Yeah, Bobby. Stay out of it. 43 00:01:34,028 --> 00:01:35,879 When's he gonna leave, alright? 44 00:01:35,880 --> 00:01:38,031 He keeps using up all the hot water. 45 00:01:38,032 --> 00:01:41,217 I need to get the full effect of my body wash. 46 00:01:41,218 --> 00:01:44,037 It's made from seaweed. 47 00:01:44,038 --> 00:01:46,723 Well, I should go get in traffic. 48 00:01:46,724 --> 00:01:49,157 I don't want to miss a minute with Dr. Kimbrough. 49 00:01:49,158 --> 00:01:51,034 If the job's getting you down, 50 00:01:51,035 --> 00:01:52,637 don't be afraid to talk to Ross, okay? 51 00:01:52,638 --> 00:01:54,789 You need to be climbing the corporate ladder. 52 00:01:54,790 --> 00:01:57,050 Mm. No. I did that. 53 00:01:57,051 --> 00:01:59,444 Now I'm just sliding down the chute. 54 00:01:59,445 --> 00:02:02,313 LIZ: And you know what? It's kind of fun. 55 00:02:02,314 --> 00:02:04,574 [SIGHS] What's your plan? 56 00:02:04,575 --> 00:02:06,651 How are you gonna lug all this around? 57 00:02:06,652 --> 00:02:08,728 Oh, um, Ernie. 58 00:02:08,729 --> 00:02:11,231 Yeah, he was kind of an asshole to me the other night, 59 00:02:11,232 --> 00:02:13,324 and he asked if he could do anything to make up for it, 60 00:02:13,325 --> 00:02:15,402 so he's gonna drive me around to my huntin' grounds. 61 00:02:15,403 --> 00:02:17,237 Uh-huh. And then what? 62 00:02:17,238 --> 00:02:20,331 Then, um, I knock on people's doors, 63 00:02:20,332 --> 00:02:22,425 and I say, 64 00:02:22,426 --> 00:02:24,001 "I'll clean your pool 65 00:02:24,002 --> 00:02:25,579 cheaper than those Pool Party dickheads." 66 00:02:25,580 --> 00:02:26,747 And then they say, "Okay!" 67 00:02:26,748 --> 00:02:27,805 You know? 68 00:02:27,806 --> 00:02:29,824 It's just, like, you know, basic economics, Liz. 69 00:02:29,825 --> 00:02:31,084 You set the price, 70 00:02:31,085 --> 00:02:32,586 let the invisible hand of the market 71 00:02:32,587 --> 00:02:33,661 tickle their balls. 72 00:02:33,662 --> 00:02:35,680 BOBBY: Hey, baby, listen. 73 00:02:35,681 --> 00:02:37,840 I'm gonna make you a vegetable stir-fry tonight... 74 00:02:37,841 --> 00:02:39,517 lots of little colors in there. 75 00:02:39,518 --> 00:02:40,835 Text you a list of ingredients. 76 00:02:40,836 --> 00:02:42,103 [DOOR SLAMS] 77 00:02:42,104 --> 00:02:49,269 [EXHALING SHARPLY] 78 00:02:49,270 --> 00:02:52,272 How's your leg feeling today, bro? 79 00:02:52,273 --> 00:02:54,608 I'm not your bro. 80 00:02:54,609 --> 00:02:56,276 Brah. 81 00:02:56,277 --> 00:02:58,278 [EXHALING RAPIDLY] 82 00:02:58,279 --> 00:02:59,446 Ha! 83 00:02:59,447 --> 00:03:01,447 84 00:03:09,457 --> 00:03:11,457 85 00:03:19,300 --> 00:03:21,300 86 00:03:31,284 --> 00:03:35,396 L. MARVIN METZ: Stone, using his own hand as a makeshift silencer, 87 00:03:35,397 --> 00:03:38,818 fired six rounds into Olaf's shiny, bald head. 88 00:03:38,819 --> 00:03:39,836 Ohh. 89 00:03:39,837 --> 00:03:41,004 End of Chapter 2. 90 00:03:41,005 --> 00:03:42,322 [SCOFFS] Come on. 91 00:03:42,323 --> 00:03:44,081 [LAUGHS] 92 00:03:44,082 --> 00:03:46,142 Oh, my God. Man, that's... 93 00:03:46,143 --> 00:03:47,827 [EXHALES SHARPLY] 94 00:03:47,828 --> 00:03:50,680 Hey, uh, I really appreciate you giving me a ride. 95 00:03:50,681 --> 00:03:53,758 You know, between this and my shark money, 96 00:03:53,759 --> 00:03:55,168 you know, I should be able to get my car back 97 00:03:55,169 --> 00:03:58,079 pretty soon. 98 00:03:58,080 --> 00:04:01,357 So, you're just knocking on doors, huh? 99 00:04:01,358 --> 00:04:03,902 Cold-calling. Man, it's brutal. 100 00:04:03,903 --> 00:04:05,028 [SCOFFS] Tell me about it. 101 00:04:05,029 --> 00:04:06,604 I mean, I never really had to deal 102 00:04:06,605 --> 00:04:08,348 with this part of the business, you know? 103 00:04:08,349 --> 00:04:10,684 My dad always took care of it. 104 00:04:10,685 --> 00:04:13,461 Or... didn't. 105 00:04:15,516 --> 00:04:17,615 Hey, you got any sales advice? 106 00:04:17,616 --> 00:04:19,617 [LAUGHING] I'm not the guy you should be asking. 107 00:04:19,618 --> 00:04:21,802 I'm not exactly setting the world on fire right now. 108 00:04:21,803 --> 00:04:23,979 What are you talk... You're Ernie! 109 00:04:23,980 --> 00:04:26,199 You're made of fire! Okay? 110 00:04:26,200 --> 00:04:27,458 Don't worry. 111 00:04:27,459 --> 00:04:28,601 You're gonna be alright. 112 00:04:31,372 --> 00:04:33,540 - One thing. - Mm? 113 00:04:33,541 --> 00:04:35,633 If you have to ask for a sale, 114 00:04:35,634 --> 00:04:37,060 it's probably too late. 115 00:04:37,061 --> 00:04:41,214 So just go there to be there, 116 00:04:41,215 --> 00:04:42,729 if that makes sense. 117 00:04:42,730 --> 00:04:44,092 Go there to be there. 118 00:04:44,093 --> 00:04:45,218 That's what it's about. 119 00:04:45,219 --> 00:04:46,494 [SIGHS] 120 00:04:52,893 --> 00:04:54,060 [KNOCKING ON DOOR] 121 00:04:54,061 --> 00:04:55,395 JOCELYN: Scott? 122 00:04:55,396 --> 00:04:56,896 Ah, there he is. 123 00:04:56,897 --> 00:04:58,990 Oh, I had no idea you were in. 124 00:04:58,991 --> 00:05:01,234 Oh, no, I'm taking a few days off. 125 00:05:01,235 --> 00:05:03,327 Hey, listen. I've been thinking. 126 00:05:03,328 --> 00:05:05,238 We shouldn't get square with London. 127 00:05:05,239 --> 00:05:07,707 We should exceed their expectations. 128 00:05:07,708 --> 00:05:10,426 [CHUCKLING] Um, well, that's a very noble goal. 129 00:05:10,427 --> 00:05:12,428 But it'd be a bit of a challenge, 130 00:05:12,429 --> 00:05:13,671 given our resources. 131 00:05:13,672 --> 00:05:14,839 No, no, no. 132 00:05:14,840 --> 00:05:16,750 We... We need to think big. 133 00:05:16,751 --> 00:05:18,935 This place can be great again, 134 00:05:18,936 --> 00:05:21,178 and... and I'm the man to do it. 135 00:05:21,179 --> 00:05:23,148 I really believe that. 136 00:05:23,149 --> 00:05:24,490 What did you have in mind? 137 00:05:28,429 --> 00:05:32,098 Well, um... we... 138 00:05:32,099 --> 00:05:33,524 Uh, okay. I di... 139 00:05:33,525 --> 00:05:35,435 I didn't have any specific ideas. 140 00:05:35,436 --> 00:05:36,603 Yet. 141 00:05:36,604 --> 00:05:39,455 But... But I thought, uh, 142 00:05:39,456 --> 00:05:42,959 maybe we could start with, uh... 143 00:05:42,960 --> 00:05:44,218 Light bulbs! 144 00:05:47,173 --> 00:05:49,598 The money-saving fluorescent kind. 145 00:05:49,599 --> 00:05:51,375 Um... 146 00:05:51,376 --> 00:05:53,018 absolutely. 147 00:05:55,306 --> 00:05:57,548 [SHREDDER WHIRRING] 148 00:05:57,549 --> 00:05:58,883 This is what I'm saying. 149 00:05:58,884 --> 00:06:00,551 You can't trust the homeless. 150 00:06:00,552 --> 00:06:02,941 They're all making thousands of dollars a day. 151 00:06:02,942 --> 00:06:04,722 Thousands of dollars? 152 00:06:04,723 --> 00:06:06,891 Oh, come on. Begging is a racket. 153 00:06:06,892 --> 00:06:10,804 Th-There's a guy, uh, at the Lakewood on-ramp. 154 00:06:10,805 --> 00:06:13,473 He actually lives in a beautiful house in Belmont. 155 00:06:13,474 --> 00:06:15,232 - I know that for a fact. - Uh-huh. 156 00:06:15,233 --> 00:06:16,643 The guy in the wheelchair? 157 00:06:16,644 --> 00:06:18,161 - Mm-hmm. - With the droopy lip? 158 00:06:18,162 --> 00:06:20,480 Oh, would you please open your eyes? 159 00:06:20,481 --> 00:06:21,815 It's a... It's a mafia. 160 00:06:21,816 --> 00:06:23,574 They should all be in prison. 161 00:06:23,575 --> 00:06:25,652 How do you know all this? 162 00:06:25,653 --> 00:06:26,986 [SHREDDER WHIRS] 163 00:06:26,987 --> 00:06:29,172 I have a PhD, okay? 164 00:06:29,173 --> 00:06:30,824 Do you have a PhD? 165 00:06:30,825 --> 00:06:32,325 No. No. 166 00:06:32,326 --> 00:06:33,584 Because? 167 00:06:33,585 --> 00:06:35,811 Because you're a temp. 168 00:06:35,812 --> 00:06:36,830 - I am a temp. - Okay? 169 00:06:36,831 --> 00:06:39,849 - [TELEPHONE RINGS] - Aah! 170 00:06:39,850 --> 00:06:40,983 Do not answer that. 171 00:06:40,984 --> 00:06:43,002 That is probably my mother, 172 00:06:43,003 --> 00:06:45,580 and she wants another pound of flesh. 173 00:06:45,581 --> 00:06:48,115 [INHALES SHARPLY] 174 00:06:50,010 --> 00:06:51,769 [RINGING CONTINUES] 175 00:06:51,770 --> 00:06:53,513 Yeah. 176 00:06:53,514 --> 00:06:55,557 Dr. Kimbrough's office. 177 00:07:00,885 --> 00:07:04,415 She called me a "toad whore" and hung up. 178 00:07:04,416 --> 00:07:06,450 She's playing mind games. 179 00:07:06,451 --> 00:07:08,971 Well. It... It never... It never ends. 180 00:07:09,759 --> 00:07:12,198 I need a... I need a cheer-up. 181 00:07:12,199 --> 00:07:13,533 [GROANS] 182 00:07:13,534 --> 00:07:16,961 Could you, um... go wash my Mercedes? 183 00:07:16,962 --> 00:07:18,872 And then, uh... 184 00:07:18,873 --> 00:07:20,723 And then... and then bring me back 185 00:07:20,724 --> 00:07:22,441 a really nice lunch. 186 00:07:30,025 --> 00:07:32,218 Don't ask. Just be. 187 00:07:32,219 --> 00:07:34,387 Don't ask. Just be. 188 00:07:34,388 --> 00:07:37,148 Don't ask. 189 00:07:37,149 --> 00:07:39,225 Just be. 190 00:07:39,226 --> 00:07:41,077 Don't ask. 191 00:07:41,078 --> 00:07:43,154 Just be. 192 00:07:43,155 --> 00:07:45,732 [DOOR KNOCKER BANGING] 193 00:07:45,733 --> 00:07:47,466 Don't ask. Just... 194 00:07:49,478 --> 00:07:51,479 Dud? 195 00:07:51,480 --> 00:07:53,840 Mr. Dwyer, can I clean your pool? 196 00:07:54,742 --> 00:07:56,910 Aw, shit! 197 00:07:56,911 --> 00:07:58,143 It's already too late. 198 00:07:58,144 --> 00:07:59,227 For what? 199 00:07:59,228 --> 00:08:01,748 For... [SIGHS] 200 00:08:01,749 --> 00:08:03,599 Uh... 201 00:08:03,600 --> 00:08:07,312 Is Pool Party already servicing your pool? 202 00:08:07,313 --> 00:08:09,923 Well, uh, I'd just like to let you know 203 00:08:09,924 --> 00:08:11,758 that Dudley & Son, we're back... 204 00:08:11,759 --> 00:08:15,428 Well, uh, it's just Son now, so just me. 205 00:08:15,429 --> 00:08:17,263 Uh, we're back in... 206 00:08:17,264 --> 00:08:19,933 I mean, I'm [CHUCKLES] back in business. 207 00:08:19,934 --> 00:08:23,427 And I'd like to let you know that I can clean your pool 208 00:08:23,428 --> 00:08:25,104 for half the quality and twice the pri... 209 00:08:25,105 --> 00:08:27,623 er, half... Uh, for twice the... Aah! 210 00:08:27,624 --> 00:08:30,610 For half the qu... price and twice the quality. 211 00:08:30,611 --> 00:08:33,463 [SIGHS] 212 00:08:33,464 --> 00:08:35,615 The side gate's open. 213 00:08:35,616 --> 00:08:37,617 Really? 214 00:08:37,618 --> 00:08:38,785 [LAUGHS] 215 00:08:38,786 --> 00:08:43,675 216 00:08:43,676 --> 00:08:46,642 Blue for the blue I feel when I'm feeling down 217 00:08:46,643 --> 00:08:48,461 In the ground, feeling down 218 00:08:48,462 --> 00:08:51,297 That could be most any day 219 00:08:51,298 --> 00:08:55,301 220 00:08:55,302 --> 00:08:57,653 Green for the eyes, take a look around 221 00:08:57,654 --> 00:08:59,322 When the sun goes down 222 00:08:59,323 --> 00:09:04,310 And the sun goes down in the strangest way 223 00:09:04,311 --> 00:09:07,221 224 00:09:07,222 --> 00:09:09,332 Red for the light, gotta stop this thing 225 00:09:09,333 --> 00:09:11,150 Find a song to sing 226 00:09:11,151 --> 00:09:15,321 That is everything that I meant to say 227 00:09:15,322 --> 00:09:22,662 I meant to sa-a-a-a-a-a-y 228 00:09:22,663 --> 00:09:24,347 229 00:09:24,348 --> 00:09:26,182 Mm. 230 00:09:26,183 --> 00:09:28,334 [GROANS] 231 00:09:28,335 --> 00:09:30,211 232 00:09:30,212 --> 00:09:32,872 Three for the mice that are blind like the world 233 00:09:32,873 --> 00:09:34,941 Never see the good that's done the bad 234 00:09:34,942 --> 00:09:38,194 It's too late to see 235 00:09:38,195 --> 00:09:40,938 236 00:09:40,939 --> 00:09:43,850 Two of us make it easier 237 00:09:43,851 --> 00:09:46,443 To read the signs, memorize the lines 238 00:09:46,444 --> 00:09:50,356 Won't you stay with me? 239 00:09:50,357 --> 00:09:53,192 240 00:09:53,193 --> 00:09:54,877 Go, Dud! 241 00:09:54,878 --> 00:09:56,878 242 00:10:04,296 --> 00:10:11,394 Ahhhhhhh 243 00:10:11,395 --> 00:10:13,728 [BIRDS CHIRPING] 244 00:10:15,723 --> 00:10:18,242 The afternoons to come and those that have been 245 00:10:18,243 --> 00:10:20,623 are all one, inconceivably. 246 00:10:20,624 --> 00:10:23,723 They are a clear crystal, alone and suffering, 247 00:10:23,724 --> 00:10:26,392 inaccessible to time and its forgetting. 248 00:10:26,393 --> 00:10:27,955 They are... 249 00:10:27,956 --> 00:10:30,396 They are the mirrors of that eternal afternoon 250 00:10:30,397 --> 00:10:32,656 that is treasured in a secret heaven. 251 00:10:32,657 --> 00:10:34,400 And... ugh. 252 00:10:34,401 --> 00:10:36,069 I don't know. I forget the rest. 253 00:10:36,070 --> 00:10:37,236 Do I lose points? 254 00:10:37,237 --> 00:10:38,905 MELINDA: There are no grades here. 255 00:10:38,906 --> 00:10:41,257 - Who wrote that, anyway? - A fellow Lynx. 256 00:10:41,258 --> 00:10:44,077 He belonged to Lodge 22 in Buenos Aires. 257 00:10:44,078 --> 00:10:47,129 Okay, let's hear Merrill's verse on light and memory. 258 00:10:47,130 --> 00:10:49,582 Sorry. I didn't really have time to get into that. 259 00:10:49,583 --> 00:10:51,842 I spent the last couple nights out with Clara. 260 00:10:51,843 --> 00:10:53,753 You two are becoming thick as thieves. 261 00:10:53,754 --> 00:10:56,589 It's nice to have a normal conversation 262 00:10:56,590 --> 00:10:57,724 with someone. 263 00:10:57,725 --> 00:11:00,259 Not that this isn't lovely. 264 00:11:00,260 --> 00:11:02,278 Reciting poems in a basement. Blindfolded. 265 00:11:02,279 --> 00:11:03,854 With you. Whoever you are. 266 00:11:03,855 --> 00:11:06,115 How do you know this is the basement? 267 00:11:06,116 --> 00:11:08,359 What? 268 00:11:08,360 --> 00:11:09,860 You don't have to keep coming here. 269 00:11:09,861 --> 00:11:11,195 You said you were serious 270 00:11:11,196 --> 00:11:12,605 about getting over your writer's block. 271 00:11:12,606 --> 00:11:15,441 I am. But this isn't helping. 272 00:11:15,442 --> 00:11:17,443 That's because writer's block is a symptom, 273 00:11:17,444 --> 00:11:19,112 not the problem itself. 274 00:11:19,113 --> 00:11:20,704 This is a threshold moment, 275 00:11:20,705 --> 00:11:22,840 and soon you'll have to confront the real thing. 276 00:11:22,841 --> 00:11:23,924 Confront what? 277 00:11:23,925 --> 00:11:26,302 Could you at least try to be a little more clearer? 278 00:11:26,303 --> 00:11:28,770 - Come back in a few days. - Ugh! 279 00:11:32,459 --> 00:11:34,385 So, what do I owe you? 280 00:11:34,386 --> 00:11:35,795 Forget it. 281 00:11:35,796 --> 00:11:38,464 There's no charge. 282 00:11:38,465 --> 00:11:39,890 And I'll clean your pool for free 283 00:11:39,891 --> 00:11:41,951 if you let me come back next week. 284 00:11:43,728 --> 00:11:44,971 You bet. 285 00:11:44,972 --> 00:11:46,305 [CHUCKLES] 286 00:11:46,306 --> 00:11:48,732 Great. Thank you, Mr. Dwyer. 287 00:11:48,733 --> 00:11:50,459 Can I give you some lemons, at least? 288 00:11:52,730 --> 00:11:55,047 ERNIE: Hey, Speedy, you got any of those warranty sheets 289 00:11:55,048 --> 00:11:56,407 for Dawson ball cocks? 290 00:11:56,408 --> 00:11:58,167 I got more defectives. 291 00:11:58,168 --> 00:11:59,502 BOB: Hey, Ernie! 292 00:11:59,503 --> 00:12:01,487 Beautiful Jeff played paintball 293 00:12:01,488 --> 00:12:03,414 with the guys from Tento Pipe. 294 00:12:03,415 --> 00:12:04,991 Nine confirmed kills, 295 00:12:04,992 --> 00:12:07,026 and he brought in a big order. 296 00:12:07,027 --> 00:12:09,586 BEAUTIFUL JEFF: You want to know how you close a deal, Ernie? 297 00:12:09,587 --> 00:12:11,013 You put a gun in a man's mouth, 298 00:12:11,014 --> 00:12:12,665 and you make him beg for his life. 299 00:12:12,666 --> 00:12:14,743 Hold on. Did you actually do that to Walt? 300 00:12:14,744 --> 00:12:15,835 No. 301 00:12:15,836 --> 00:12:17,670 But after the game, we went over our pricing, 302 00:12:17,671 --> 00:12:19,172 and I got him what he wanted. 303 00:12:19,173 --> 00:12:20,339 So, pretty much the same thing. 304 00:12:20,340 --> 00:12:22,099 [LAUGHS] 305 00:12:22,100 --> 00:12:23,367 Ernie! 306 00:12:24,784 --> 00:12:27,252 I'm playing golf with Doug Fife tomorrow. 307 00:12:27,253 --> 00:12:30,499 I got intel that he wants to drop his toilet line. 308 00:12:30,500 --> 00:12:32,535 - [SIGHS] - I think we can pounce. 309 00:12:32,536 --> 00:12:35,521 So, why don't you join us? 310 00:12:35,522 --> 00:12:36,922 Okay. Sure. 311 00:12:39,543 --> 00:12:42,511 You remember Dave Dixon? 312 00:12:42,512 --> 00:12:44,363 Dave "The Dick" Dixon. 313 00:12:44,364 --> 00:12:45,698 Sure. 314 00:12:45,699 --> 00:12:47,441 May he rest in peace. 315 00:12:47,442 --> 00:12:49,869 He gave me some good advice once. 316 00:12:49,870 --> 00:12:53,206 He said, "Keep the shit in the shit pipes 317 00:12:53,207 --> 00:12:55,391 and the water in the water pipes." 318 00:12:55,392 --> 00:12:57,710 Yeah, that's the key to plumbing. 319 00:12:57,711 --> 00:13:00,046 - And the basis of civilization. - No, no. 320 00:13:00,047 --> 00:13:01,288 What he meant was, 321 00:13:01,289 --> 00:13:03,474 if you've got personal problems, 322 00:13:03,475 --> 00:13:06,435 flush 'em down so you can do your job. 323 00:13:06,436 --> 00:13:09,488 That's why, before he left the house every morning, 324 00:13:09,489 --> 00:13:13,784 he would say to himself, "Life is good." 325 00:13:13,785 --> 00:13:16,203 No matter what's going on, you say it, 326 00:13:16,204 --> 00:13:18,397 and then you believe it. 327 00:13:18,398 --> 00:13:20,150 Dave was divorced four times. 328 00:13:20,151 --> 00:13:22,735 And he lost custody of his kids. 329 00:13:22,736 --> 00:13:26,305 But he always hit his sales targets. 330 00:13:28,500 --> 00:13:30,409 Huh. 331 00:13:30,410 --> 00:13:31,727 Life is good? 332 00:13:31,728 --> 00:13:34,747 Life is good. 333 00:13:34,748 --> 00:13:40,253 Life... is... good. 334 00:13:40,254 --> 00:13:42,346 Life is good! 335 00:13:42,347 --> 00:13:43,773 Life is good! 336 00:13:43,774 --> 00:13:45,258 Life is good! 337 00:13:45,259 --> 00:13:48,110 Life... is... good! 338 00:13:48,111 --> 00:13:50,096 Life is goooood! 339 00:13:50,097 --> 00:13:52,114 Life is.. 340 00:13:52,115 --> 00:13:53,755 - Good! - Good! 341 00:13:57,195 --> 00:13:59,105 MAN 1: Let's go, sir. 342 00:13:59,106 --> 00:14:00,606 MAN 2: Don't make this hard. 343 00:14:00,607 --> 00:14:03,033 DR. KIMBROUGH: Please. Please. 344 00:14:03,034 --> 00:14:04,701 Oh, God. God. 345 00:14:04,702 --> 00:14:06,370 I-I really... I don't deserve this. 346 00:14:06,371 --> 00:14:09,949 I'll tell you what... I am the victim of lies. 347 00:14:09,950 --> 00:14:12,042 I am being framed. 348 00:14:12,043 --> 00:14:13,786 Liz! Liz! 349 00:14:13,787 --> 00:14:15,288 Liz, call my mother. 350 00:14:15,289 --> 00:14:16,964 Tell her what you see here. 351 00:14:16,965 --> 00:14:18,641 Describe it. Describe it. 352 00:14:18,642 --> 00:14:20,034 Tell her about my suffering. 353 00:14:20,035 --> 00:14:21,777 [GROANS] 354 00:14:21,778 --> 00:14:22,895 [ENGINE STARTS, CAR DOOR SHUTS] 355 00:14:22,896 --> 00:14:24,951 356 00:14:29,953 --> 00:14:31,971 LIZ: What am I supposed to do? 357 00:14:31,972 --> 00:14:33,472 I don't have any cash on me. 358 00:14:33,473 --> 00:14:34,824 Yeah, me neither. 359 00:14:34,825 --> 00:14:36,225 Royal decree. 360 00:14:36,226 --> 00:14:37,959 Cash only till you pay your bar tab. 361 00:14:37,960 --> 00:14:39,896 I don't have three grand lying around. 362 00:14:39,897 --> 00:14:41,480 Whoa. Really? 363 00:14:41,481 --> 00:14:42,906 Three grand? 364 00:14:42,907 --> 00:14:45,151 I like buying people drinks. 365 00:14:45,152 --> 00:14:47,077 It builds community. 366 00:14:47,078 --> 00:14:49,672 Is that a sin? 367 00:14:49,673 --> 00:14:53,125 Can I get a drink for one fresh lemon? 368 00:14:54,761 --> 00:14:56,162 That seems fair. 369 00:14:56,163 --> 00:14:58,250 Yeah. Yeah! 370 00:14:58,251 --> 00:15:00,228 And I'd like to, uh, buy a drink for Anita. 371 00:15:00,229 --> 00:15:01,592 Mm! 372 00:15:01,593 --> 00:15:04,147 And, uh, gentlemen... buy you a drink? 373 00:15:04,148 --> 00:15:05,893 Right on, man. I owe you one lemon. 374 00:15:05,894 --> 00:15:08,432 - [CLEARS THROAT] Hi, Dud. - Oh, hey! 375 00:15:08,433 --> 00:15:10,941 Everybody, I'd like to introduce you to my legal counsel. 376 00:15:10,942 --> 00:15:12,920 This is Daphne. 377 00:15:12,921 --> 00:15:14,724 Hello, and welcome. 378 00:15:14,725 --> 00:15:15,772 Thanks, Blaise. 379 00:15:15,773 --> 00:15:17,274 Uh... 380 00:15:17,275 --> 00:15:18,875 how did you know my name? 381 00:15:21,279 --> 00:15:23,264 Your picture's on the wall in the lobby. 382 00:15:23,265 --> 00:15:25,953 Oh, right. 383 00:15:25,954 --> 00:15:27,095 [CHUCKLES] 384 00:15:27,096 --> 00:15:28,318 Yeah, Daphne's gonna be helping me 385 00:15:28,319 --> 00:15:31,380 obtain financial justice for my shark attack, 386 00:15:31,381 --> 00:15:33,457 so she's gonna be taking depositions from everybody. 387 00:15:33,458 --> 00:15:34,775 Should we get started? 388 00:15:34,776 --> 00:15:35,868 Yeah, yeah. Hey, Blaise. 389 00:15:35,869 --> 00:15:37,203 Just buy everybody a drink. 390 00:15:37,204 --> 00:15:38,537 Let's get the night going, huh? 391 00:15:38,538 --> 00:15:39,705 You got it. 392 00:15:39,706 --> 00:15:43,058 [LAUGHS] Man, this feels good. 393 00:15:43,059 --> 00:15:46,712 Oh, hold it. Hold it. No, no, no. 394 00:15:46,713 --> 00:15:49,305 We are not exchanging lemons for drinks. 395 00:15:49,306 --> 00:15:50,383 BIG BEN: Too late. 396 00:15:50,384 --> 00:15:52,885 - We're on the lemon standard now. - Mm-hmm. 397 00:15:52,886 --> 00:15:54,236 [SIGHS] 398 00:15:54,237 --> 00:15:56,238 Blaise, if you're gonna tend bar, 399 00:15:56,239 --> 00:15:58,482 you have got to enforce the rules. 400 00:15:58,483 --> 00:16:01,060 Otherwise, it'll be chaos. 401 00:16:01,061 --> 00:16:04,154 Then maybe I shouldn't tend bar. 402 00:16:04,155 --> 00:16:07,549 I'm not gonna be your goon, Scott. 403 00:16:09,920 --> 00:16:11,962 Which, of course, brings us to 404 00:16:11,963 --> 00:16:14,998 Carcharodon carcharias, okay? 405 00:16:14,999 --> 00:16:16,667 Which is the scientific name for the animal... 406 00:16:16,668 --> 00:16:19,094 well, th-the perpetrator in this case, I guess, right? 407 00:16:19,095 --> 00:16:21,096 Um, the... I'm sorry. 408 00:16:21,097 --> 00:16:23,389 Shouldn't you be writing this down on, like, a legal pad or... ? 409 00:16:23,390 --> 00:16:24,709 You mentioned Larry Loomis. 410 00:16:24,710 --> 00:16:26,735 I did? 411 00:16:26,736 --> 00:16:28,754 Tell me about your relationship. 412 00:16:28,755 --> 00:16:29,939 His hobbies. 413 00:16:29,940 --> 00:16:32,441 Did he enjoy traveling? 414 00:16:32,442 --> 00:16:35,110 Did he have any trips booked before he died, 415 00:16:35,111 --> 00:16:37,430 to Mexico or somewhere like that? 416 00:16:37,431 --> 00:16:39,598 And where in Mexico, if that was the case? 417 00:16:39,599 --> 00:16:41,600 Um... 418 00:16:41,601 --> 00:16:45,771 Sorry. How do you know that Larry died? 419 00:16:45,772 --> 00:16:47,940 I read his obituary in the paper. 420 00:16:47,941 --> 00:16:50,184 I do deep background, Dud. 421 00:16:50,185 --> 00:16:51,620 That's why I've never lost a case. 422 00:16:51,621 --> 00:16:52,795 Trust me. 423 00:16:52,796 --> 00:16:54,688 We need to show your state of mind 424 00:16:54,689 --> 00:16:56,121 in the days leading up to the attack. 425 00:16:56,122 --> 00:16:59,407 The more we highlight your emotional turmoil, 426 00:16:59,408 --> 00:17:01,416 the bigger the settlement. 427 00:17:01,417 --> 00:17:03,776 Mm. 428 00:17:03,777 --> 00:17:06,152 I guess that makes sense. 429 00:17:06,153 --> 00:17:10,796 So, you're basically cleaning pools for free. 430 00:17:10,797 --> 00:17:11,981 Yeah. 431 00:17:11,982 --> 00:17:13,632 And it works. 432 00:17:13,633 --> 00:17:15,468 Picked up six new clients today. 433 00:17:15,469 --> 00:17:16,802 [CHUCKLES] 434 00:17:16,803 --> 00:17:18,320 I know it can't last, obviously, 435 00:17:18,321 --> 00:17:20,063 but it felt good to be out there. 436 00:17:20,064 --> 00:17:22,232 Yeah, yeah! You're back in business. 437 00:17:22,233 --> 00:17:24,477 - Yeah! - Life is good. 438 00:17:24,478 --> 00:17:26,236 Yeah, life is good. 439 00:17:26,237 --> 00:17:27,813 That's my new motto. 440 00:17:27,814 --> 00:17:30,149 Life is good. 441 00:17:30,150 --> 00:17:31,817 Well, you know what? 442 00:17:31,818 --> 00:17:33,652 It's my new motto now, too. 443 00:17:33,653 --> 00:17:35,654 [LAUGHING] Life is good! 444 00:17:35,655 --> 00:17:36,989 [LAUGHS] 445 00:17:36,990 --> 00:17:39,750 Life... is... good. 446 00:17:39,751 --> 00:17:41,660 - [LAUGHS] Aww. - [CHUCKLES] 447 00:17:41,661 --> 00:17:43,662 Man, it's really great to have you back, Ernie. 448 00:17:43,663 --> 00:17:45,331 I mean... 449 00:17:45,332 --> 00:17:47,257 if we had drinks, 450 00:17:47,258 --> 00:17:49,668 we could toast to the goodness of life, 451 00:17:49,669 --> 00:17:52,404 but that's not happening tonight. 452 00:17:56,768 --> 00:17:58,177 JOCELYN: Scott. 453 00:17:58,178 --> 00:18:00,513 [INHALES DEEPLY] 454 00:18:00,514 --> 00:18:03,682 I fear the, uh, mood in the tavern 455 00:18:03,683 --> 00:18:06,519 has curdled somewhat 456 00:18:06,520 --> 00:18:08,687 since we instituted the new policy. 457 00:18:08,688 --> 00:18:11,707 People have to learn. 458 00:18:11,708 --> 00:18:15,210 Actions have consequences. 459 00:18:15,211 --> 00:18:18,596 People have to learn. 460 00:18:24,671 --> 00:18:26,110 DUD: You know, it's just... 461 00:18:26,111 --> 00:18:27,975 It's hard seeing Ernie just sitting back 462 00:18:27,976 --> 00:18:30,467 watching Scott's reign of terror. 463 00:18:30,468 --> 00:18:32,394 BLAISE: [SCOFFING] Scott. 464 00:18:32,395 --> 00:18:33,896 I'd say let's revolt, 465 00:18:33,897 --> 00:18:36,215 but historically, whenever there's a coup, 466 00:18:36,216 --> 00:18:38,975 it leads inevitably to a violent counterrevolution, 467 00:18:38,976 --> 00:18:40,903 and I just don't have the time. 468 00:18:40,904 --> 00:18:41,979 This is my citadel. 469 00:18:41,980 --> 00:18:44,815 As long as he stays out of here, we'll be fine. 470 00:18:44,816 --> 00:18:48,327 God. Larry's mom. 471 00:18:48,328 --> 00:18:51,397 Looks like she knows things, you know? 472 00:18:51,398 --> 00:18:52,989 I think she was just along for the ride. 473 00:18:52,990 --> 00:18:55,158 - Smith is the mastermind. - Yeah. 474 00:18:55,159 --> 00:18:56,827 Hey, how do you think Wallace Smith 475 00:18:56,828 --> 00:18:58,228 sealed himself inside here 476 00:18:58,229 --> 00:19:00,421 - without anybody else noticing? - I don't know. 477 00:19:00,422 --> 00:19:01,679 This room had to have been part 478 00:19:01,680 --> 00:19:03,038 of the original plans for the building, 479 00:19:03,039 --> 00:19:04,397 but nobody seemed to know about it. 480 00:19:04,398 --> 00:19:05,838 I'm trying to find the architect. 481 00:19:07,747 --> 00:19:11,266 Think there are any other hidden rooms? 482 00:19:11,267 --> 00:19:12,918 Anything is possible. 483 00:19:12,919 --> 00:19:16,422 Anything is possible. 484 00:19:16,423 --> 00:19:21,026 Life is good, and anything is possible! 485 00:19:21,027 --> 00:19:22,761 You know, I'm... I'm feeling that, too. 486 00:19:22,762 --> 00:19:25,188 [LAUGHS] Yeah! 487 00:19:25,189 --> 00:19:26,756 Merrill said that, every generation, 488 00:19:26,757 --> 00:19:28,859 only a couple people complete the Magnum Opus. 489 00:19:28,860 --> 00:19:32,106 Now, this might sound like the height of hubris, but... 490 00:19:33,710 --> 00:19:35,694 I think I might be one of 'em. 491 00:19:35,695 --> 00:19:37,546 Because you are, man! 492 00:19:37,547 --> 00:19:39,440 I wore a hair shirt in the seminary. 493 00:19:39,441 --> 00:19:41,775 Yes! You wore a hair sh... What's a hair shirt? 494 00:19:41,776 --> 00:19:43,477 Basically, a medieval jockstrap 495 00:19:43,478 --> 00:19:45,312 made out of super scratchy sackcloth 496 00:19:45,313 --> 00:19:46,646 that digs into your skin 497 00:19:46,647 --> 00:19:48,465 and lacerates your genitals 24/7. 498 00:19:48,466 --> 00:19:49,649 Whoa. That's cr... 499 00:19:49,650 --> 00:19:51,209 Uh, do they make you do that? 500 00:19:51,210 --> 00:19:53,145 Oh, God, no! No. My choice. 501 00:19:53,146 --> 00:19:54,254 - Oh. - Yeah. 502 00:19:54,255 --> 00:19:55,913 My spiritual adviser thought I was nuts, 503 00:19:55,914 --> 00:19:57,288 but I had read about these saints 504 00:19:57,289 --> 00:19:59,493 that experienced ecstasy in the pain. 505 00:19:59,494 --> 00:20:00,753 So I thought I'd give it a try, 506 00:20:00,754 --> 00:20:03,088 but I found out pain is not my thing. 507 00:20:03,089 --> 00:20:04,264 Eh. 508 00:20:04,265 --> 00:20:06,242 At all. 509 00:20:06,243 --> 00:20:09,912 But ecstasy... 510 00:20:09,913 --> 00:20:14,750 To experience a moment beyond time, 511 00:20:14,751 --> 00:20:17,586 to see behind the appearance of things... 512 00:20:17,587 --> 00:20:19,905 that, I think, is what the Magnum Opus is all about. 513 00:20:19,906 --> 00:20:21,348 Yeah! 514 00:20:21,349 --> 00:20:23,926 To get back time. 515 00:20:23,927 --> 00:20:26,578 The impossible dream. 516 00:20:26,579 --> 00:20:28,783 The impossible dream. 517 00:20:31,398 --> 00:20:34,103 I cannot believe that you get a car 518 00:20:34,104 --> 00:20:36,730 and an expense account at a temp assignment. 519 00:20:36,731 --> 00:20:38,607 Mm-hmm. 520 00:20:38,608 --> 00:20:41,522 Ah! It's the cost of doing business, brother. 521 00:20:41,523 --> 00:20:42,659 If you want the best people, 522 00:20:42,660 --> 00:20:44,285 - you have to give them incentives. - Yeah. 523 00:20:44,286 --> 00:20:46,282 And I'm worth it. 524 00:20:46,283 --> 00:20:47,783 You're totally worth it, baby. 525 00:20:47,784 --> 00:20:49,042 [SIGHS] 526 00:20:49,043 --> 00:20:50,210 - How was your day? - It was... 527 00:20:50,211 --> 00:20:51,620 I worked out in the morning, 528 00:20:51,621 --> 00:20:53,622 then just kind of [CLICKS TONGUE] chilled. 529 00:20:53,623 --> 00:20:55,124 Mm. 530 00:20:55,125 --> 00:20:57,476 My day was great. Yeah. 531 00:20:57,477 --> 00:21:00,129 Felt really good to be back in the swing. 532 00:21:00,130 --> 00:21:01,964 Was your leg okay? 533 00:21:01,965 --> 00:21:03,982 Yeah! Yeah. I mean, it hurt a little bit, you know, 534 00:21:03,983 --> 00:21:05,634 but nothing I can't handle. 535 00:21:05,635 --> 00:21:07,727 Pain is just weakness leaving the body. 536 00:21:07,728 --> 00:21:10,471 [GRUNTS, SIGHS] 537 00:21:11,854 --> 00:21:13,821 Oh, and, uh, I asked Daphne 538 00:21:13,822 --> 00:21:15,809 if she needed you to come in for the deposition. 539 00:21:15,810 --> 00:21:17,385 She said she's got everything she needs, 540 00:21:17,386 --> 00:21:20,964 so you are off the hook. 541 00:21:20,965 --> 00:21:23,892 Okay. I still don't really get who she's going to sue. 542 00:21:23,893 --> 00:21:25,535 Oh. [SCOFFS] 543 00:21:25,536 --> 00:21:28,472 Multiple jurisdictions and agencies involved. 544 00:21:28,473 --> 00:21:30,641 I mean, it's really very complex. 545 00:21:30,642 --> 00:21:31,690 So that's why I'm... 546 00:21:31,691 --> 00:21:33,827 I'm lucky to have an experienced law provider. 547 00:21:33,828 --> 00:21:35,996 [LAUGHING] Who is this kook? 548 00:21:35,997 --> 00:21:37,590 And why's he talking to all these losers? 549 00:21:37,591 --> 00:21:38,631 Ohh... 550 00:21:38,632 --> 00:21:40,526 - What?! - A-Are you serious? 551 00:21:40,527 --> 00:21:41,818 Do the words "California's Gold" 552 00:21:41,819 --> 00:21:43,003 mean nothing to you? 553 00:21:43,004 --> 00:21:44,838 Huell Howser! The man! 554 00:21:44,839 --> 00:21:46,251 This is why we broke up. 555 00:21:46,252 --> 00:21:48,492 And because he... he cheated on you, which was... 556 00:21:48,493 --> 00:21:50,177 I didn't cheat. 557 00:21:50,178 --> 00:21:51,753 - I met my soul mate. - What? 558 00:21:51,754 --> 00:21:52,996 - [LAUGHS] - That's not cheating. 559 00:21:52,997 --> 00:21:55,438 - Whoa. - Uh, you also said I was your soul mate. 560 00:21:55,439 --> 00:21:58,001 That's why you got that lizard tattooed on your heart. 561 00:21:58,002 --> 00:22:01,171 I'm lucky to have many soul mates. 562 00:22:01,172 --> 00:22:02,914 Hey. 563 00:22:02,915 --> 00:22:04,357 You get me. 564 00:22:04,358 --> 00:22:06,176 But so does Karina. 565 00:22:06,177 --> 00:22:07,679 That's why we're engaged. 566 00:22:07,680 --> 00:22:10,522 So, wait, now you're cheating on your fianc?e? 567 00:22:10,523 --> 00:22:12,599 It's all one soul, Dud. 568 00:22:12,600 --> 00:22:14,275 Ugh. Puh. 569 00:22:14,276 --> 00:22:15,869 Karina understands that. 570 00:22:15,870 --> 00:22:17,521 That's why our marriage is going to work. 571 00:22:17,522 --> 00:22:18,780 You know, she does Krav Maga. 572 00:22:18,781 --> 00:22:20,098 I do capoeira. 573 00:22:20,099 --> 00:22:23,009 We're gonna unite our disciplines. 574 00:22:25,530 --> 00:22:28,048 [SIGHS] 575 00:22:28,049 --> 00:22:31,943 I cannot believe you spent a year with that guy. 576 00:22:31,944 --> 00:22:33,136 It was San Diego. 577 00:22:33,137 --> 00:22:34,670 Nothing matters down there. 578 00:22:34,671 --> 00:22:37,358 Okay, then why is he here now? 579 00:22:37,359 --> 00:22:40,134 Well, I was in the mood for some serious bone action, 580 00:22:40,135 --> 00:22:41,469 so I texted. 581 00:22:41,470 --> 00:22:42,713 He was here in two hours. 582 00:22:42,714 --> 00:22:45,716 With his bone, and those god-awful oils 583 00:22:45,717 --> 00:22:47,400 that smell like rotting fruit. 584 00:22:47,401 --> 00:22:49,219 They're from Nepal. 585 00:22:49,220 --> 00:22:50,795 They open up pleasure zones. 586 00:22:50,796 --> 00:22:53,056 No, they just smell like hot garbage. 587 00:22:53,057 --> 00:22:55,708 Why do you think I finished alone in the shower? 588 00:22:55,709 --> 00:22:57,744 Oh, Liz, wake up! Come on! 589 00:22:57,745 --> 00:23:00,564 [SCOFFS] I mean, everybody wants some serious bone action. 590 00:23:00,565 --> 00:23:01,898 It's the human condition. 591 00:23:01,899 --> 00:23:03,900 Okay? But Bobby? 592 00:23:03,901 --> 00:23:06,403 I mean, come on! 593 00:23:06,404 --> 00:23:07,738 You can't be living in the past. 594 00:23:07,739 --> 00:23:09,297 [LAUGHS] 595 00:23:09,298 --> 00:23:10,907 "Don't live in the past"? 596 00:23:10,908 --> 00:23:12,242 Says Sean Dudley? 597 00:23:12,243 --> 00:23:14,244 That's fantastic. 598 00:23:14,245 --> 00:23:15,837 Listen, I hear your concerns. 599 00:23:15,838 --> 00:23:17,414 I can't stand Bobby, either. 600 00:23:17,415 --> 00:23:18,915 - [GROANS] - But I told you, 601 00:23:18,916 --> 00:23:21,175 I'm going down the chute. 602 00:23:21,176 --> 00:23:23,511 Okay. Okay. Okay, fine. 603 00:23:23,512 --> 00:23:25,756 But... 604 00:23:25,757 --> 00:23:27,849 Just hear me out, alright? 605 00:23:27,850 --> 00:23:29,943 Something happened to me today, Liz. 606 00:23:29,944 --> 00:23:31,853 Okay, I was in this backyard. 607 00:23:31,854 --> 00:23:33,087 I was cleaning a pool 608 00:23:33,088 --> 00:23:34,522 like I've done a million times before. 609 00:23:34,523 --> 00:23:37,267 But this time, I got lost. 610 00:23:37,268 --> 00:23:40,787 It was the water and the sun and the telephone lines. 611 00:23:40,788 --> 00:23:43,865 It was like every afternoon I ever had, 612 00:23:43,866 --> 00:23:45,792 but all in one moment. 613 00:23:45,793 --> 00:23:48,628 And... And... And it was like I-I touched this... 614 00:23:48,629 --> 00:23:52,282 [SIGHS] I touched this feeling... 615 00:23:52,283 --> 00:23:56,210 this feeling of what it was like before, 616 00:23:56,211 --> 00:23:59,289 when it was just you and me and Dad 617 00:23:59,290 --> 00:24:01,023 and we were all together. 618 00:24:03,218 --> 00:24:06,129 Now, I know that you can't go back in time 619 00:24:06,130 --> 00:24:07,388 for real, okay? 620 00:24:07,389 --> 00:24:08,690 Although some alchemists 621 00:24:08,691 --> 00:24:10,634 think that, you know, like... 622 00:24:10,635 --> 00:24:12,711 Okay, I'm sorry. 623 00:24:12,712 --> 00:24:14,071 That feeling 624 00:24:15,973 --> 00:24:17,824 of being together 625 00:24:17,825 --> 00:24:20,477 with the people that you love... 626 00:24:20,478 --> 00:24:23,905 that's real. 627 00:24:23,906 --> 00:24:25,548 That's worth chasing. 628 00:24:29,170 --> 00:24:31,273 [SHAKILY] So, what are you saying? 629 00:24:33,474 --> 00:24:36,417 If you're gonna go down the chute, 630 00:24:36,418 --> 00:24:38,086 don't you at least want to be 631 00:24:38,087 --> 00:24:39,587 with people that you like? 632 00:24:39,588 --> 00:24:41,869 People that care about you? 633 00:24:48,022 --> 00:24:49,263 [CLEARS THROAT] 634 00:24:49,264 --> 00:24:50,690 [GROANS] 635 00:24:50,691 --> 00:24:51,933 Ah! 636 00:24:51,934 --> 00:24:55,178 [GRUNTS] 637 00:24:55,179 --> 00:24:57,347 HUELL: ... all of them with a different story. 638 00:24:57,348 --> 00:24:59,516 - [PAPER RUSTLING] - This is the famous Pismo clam. 639 00:24:59,517 --> 00:25:01,534 - Pismo clam? - Pismo clam. 640 00:25:01,535 --> 00:25:04,203 And that's Pismo Beach is called Pismo Beach. 641 00:25:06,864 --> 00:25:09,025 [ENGINE SPUTTERS] 642 00:25:09,026 --> 00:25:11,378 Ah. Mm. 643 00:25:11,379 --> 00:25:12,787 [ENGINE CLICKS] 644 00:25:12,788 --> 00:25:14,047 645 00:25:14,048 --> 00:25:15,365 Ohh... 646 00:25:15,366 --> 00:25:16,457 647 00:25:16,458 --> 00:25:17,868 Yeah, I get it. 648 00:25:17,869 --> 00:25:19,369 Car probs. 649 00:25:19,370 --> 00:25:22,038 Alright. I'll figure something else out. 650 00:25:22,039 --> 00:25:23,631 Alright, Ernie, see you at the Lodge. 651 00:25:23,632 --> 00:25:27,385 652 00:25:27,386 --> 00:25:30,805 [DOOR TONE CHIMES] 653 00:25:30,806 --> 00:25:32,382 - Hey, buddy. - Hey! 654 00:25:32,383 --> 00:25:34,217 Could we have a little friendly chat? 655 00:25:34,218 --> 00:25:35,610 About what? 656 00:25:35,611 --> 00:25:37,053 About, well... 657 00:25:37,054 --> 00:25:38,646 First of all, we were wondering 658 00:25:38,647 --> 00:25:40,056 if you might have taken some of Booie's equipment 659 00:25:40,057 --> 00:25:41,966 from his truck. 660 00:25:41,967 --> 00:25:43,143 Mm. 661 00:25:43,144 --> 00:25:45,319 Wouldn't do that to Booie. 662 00:25:45,320 --> 00:25:47,230 It's probably a street gang. 663 00:25:47,231 --> 00:25:48,565 Yep, probably the, uh, Willow... 664 00:25:48,566 --> 00:25:50,792 Willow... Willow Street... Knife Boys. 665 00:25:50,793 --> 00:25:53,302 HERMAN: They're a heavy crew. 666 00:25:55,130 --> 00:25:57,482 - Mm. - They... They stabbed my friend. 667 00:25:57,483 --> 00:26:00,260 But it's not just the equipment. 668 00:26:00,261 --> 00:26:02,746 You've been poaching customers from Booie. 669 00:26:02,747 --> 00:26:04,764 No. No. 670 00:26:04,765 --> 00:26:08,418 I have been offering my services at a better price. 671 00:26:08,419 --> 00:26:10,437 No one can compete with free. 672 00:26:10,438 --> 00:26:11,755 It's not fair. 673 00:26:11,756 --> 00:26:13,014 Do you understand 674 00:26:13,015 --> 00:26:15,108 how upsetting this has been for Booie? 675 00:26:15,109 --> 00:26:17,093 I have never seen him like this. 676 00:26:17,094 --> 00:26:19,585 Not since he got kicked out of Mater Dei. 677 00:26:21,458 --> 00:26:22,949 Sorry, Booie. 678 00:26:22,950 --> 00:26:25,618 Laws of the jungle. 679 00:26:25,619 --> 00:26:28,696 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS ON RADIO] 680 00:26:28,697 --> 00:26:29,839 [SCOFFS] 681 00:26:30,516 --> 00:26:31,574 Here. 682 00:26:31,575 --> 00:26:33,415 - [DOOR TONE CHIMES] - Thank you. 683 00:26:36,455 --> 00:26:38,114 SCOTT: Okay. 684 00:26:38,115 --> 00:26:39,849 [CLEARS THROAT] 685 00:26:41,043 --> 00:26:42,694 I saw Connie sent a postcard. 686 00:26:42,695 --> 00:26:44,637 All is well? 687 00:26:44,638 --> 00:26:46,856 Eh, it is what it is. 688 00:26:48,476 --> 00:26:49,976 [TOOLS RATTLING] 689 00:26:49,977 --> 00:26:51,552 If you want to talk about it... 690 00:26:51,553 --> 00:26:54,822 Alright. I think that's my business, okay? 691 00:26:59,220 --> 00:27:02,872 [EXHALES SHARPLY] 692 00:27:08,312 --> 00:27:10,555 We met in Vegas. 693 00:27:10,556 --> 00:27:12,907 I was there with some buddies, 694 00:27:12,908 --> 00:27:15,910 and she was there covering some big fight 695 00:27:15,911 --> 00:27:17,386 for her paper in Oregon. 696 00:27:20,137 --> 00:27:22,325 Saw her across the craps table, so... 697 00:27:22,326 --> 00:27:24,846 [LAUGHS] How romantic is that? 698 00:27:26,847 --> 00:27:28,181 A few drinks later, 699 00:27:28,182 --> 00:27:30,667 she tells me she's from Long Beach, 700 00:27:30,668 --> 00:27:32,566 hadn't been back in a long time. 701 00:27:34,727 --> 00:27:37,690 And then, a few drinks after that, 702 00:27:37,691 --> 00:27:39,893 we are in bed. 703 00:27:41,195 --> 00:27:42,828 That's lovely. 704 00:27:44,682 --> 00:27:48,000 And then she tells me she has this condition. 705 00:27:49,954 --> 00:27:52,022 And I don't believe in fate. 706 00:27:52,023 --> 00:27:55,025 It's just a way of avoiding personal responsibility, 707 00:27:55,026 --> 00:27:57,694 but... [SIGHS] 708 00:27:57,695 --> 00:28:01,756 I-It just felt like we had met for a reason. 709 00:28:01,757 --> 00:28:05,501 I told her, "Come back to Long Beach with me. 710 00:28:05,502 --> 00:28:10,557 Whatever time you got left, I'm the man for you. 711 00:28:10,558 --> 00:28:14,046 It is my duty to make you happy." 712 00:28:16,523 --> 00:28:18,698 And she said yes. 713 00:28:18,699 --> 00:28:21,718 That was it... got hitched at the chapel, 714 00:28:21,719 --> 00:28:23,720 came back here. 715 00:28:23,721 --> 00:28:26,631 Not very many men would make that promise. 716 00:28:26,632 --> 00:28:29,625 Yeah, well, I plan to keep it. 717 00:28:31,987 --> 00:28:33,654 [INHALES DEEPLY] 718 00:28:33,655 --> 00:28:35,421 Connie'll see that, right? 719 00:28:37,735 --> 00:28:39,903 I mean, she'll come back. 720 00:28:39,904 --> 00:28:42,405 She'll see I'm her guy, right? 721 00:28:43,844 --> 00:28:46,593 Uh, I don't know. 722 00:28:46,594 --> 00:28:48,244 To be honest, 723 00:28:48,245 --> 00:28:50,655 I haven't had much experience in these matters. 724 00:28:50,656 --> 00:28:51,798 What, never? 725 00:28:54,007 --> 00:28:57,845 Well, there was someone once. 726 00:28:57,846 --> 00:29:00,440 I used to go to the same matinee 727 00:29:00,441 --> 00:29:02,183 every weekend at the Prince Charles, 728 00:29:02,184 --> 00:29:04,427 and she was always there. 729 00:29:04,428 --> 00:29:06,613 And we met and started having coffee after, 730 00:29:06,614 --> 00:29:07,990 and nice chats. 731 00:29:09,858 --> 00:29:10,956 And eventually, 732 00:29:13,104 --> 00:29:15,622 we had a moment. 733 00:29:15,623 --> 00:29:19,200 And then her work sent her away to Hong Kong. 734 00:29:19,201 --> 00:29:21,628 Then it all just faded away. 735 00:29:21,629 --> 00:29:23,470 [DOOR OPENS] 736 00:29:27,968 --> 00:29:29,327 [DOOR CLOSES] 737 00:29:29,328 --> 00:29:31,287 CONNIE: Melinda's such a hard-ass. 738 00:29:31,288 --> 00:29:33,306 CLARA: It's her Glaswegian charm. 739 00:29:33,307 --> 00:29:34,715 Pfft! 740 00:29:34,716 --> 00:29:37,143 She keeps talking about thresholds 741 00:29:37,144 --> 00:29:39,295 and confronting the "real thing". 742 00:29:39,296 --> 00:29:43,057 - What's the "real thing"? - Hell if I know! [LAUGHS] 743 00:29:43,058 --> 00:29:45,893 I told her about Scott and Ernie. 744 00:29:45,894 --> 00:29:47,804 The sordid tale. 745 00:29:47,805 --> 00:29:49,806 The harlot's lament. 746 00:29:49,807 --> 00:29:52,066 So, maybe she means that? 747 00:29:52,067 --> 00:29:53,810 She's a sphinx. 748 00:29:53,811 --> 00:29:56,146 I don't know how you deal with her. 749 00:29:56,147 --> 00:29:59,149 10 years ago, I was a cashier at Tesco's. 750 00:29:59,150 --> 00:30:01,075 Now I'm an emissary. 751 00:30:01,076 --> 00:30:02,743 I get to see the world, 752 00:30:02,744 --> 00:30:04,912 all 'cause Melinda saw something in me. 753 00:30:04,913 --> 00:30:07,824 Eh. [CHUCKLES] 754 00:30:07,825 --> 00:30:09,429 You thought any more about Long Beach? 755 00:30:11,845 --> 00:30:13,921 I've written about a thousand letters in my head 756 00:30:13,922 --> 00:30:15,999 explaining everything to everybody, 757 00:30:16,000 --> 00:30:18,184 but there's nothing to say. 758 00:30:18,185 --> 00:30:20,428 One thing I realize, Clara... 759 00:30:20,429 --> 00:30:23,339 I'm really good at leading a double life. 760 00:30:23,340 --> 00:30:24,598 It's a terrible talent. 761 00:30:24,599 --> 00:30:27,193 [LAUGHS] I guess so. 762 00:30:27,194 --> 00:30:29,345 This is great. 763 00:30:29,346 --> 00:30:31,514 I love a graveyard. 764 00:30:31,515 --> 00:30:33,607 - And these are all Lynx? - Yeah. 765 00:30:33,608 --> 00:30:35,368 Merrill bought the land himself. 766 00:30:35,369 --> 00:30:37,020 [LAUGHING] Is this where members of the True Lodge 767 00:30:37,021 --> 00:30:39,022 - get buried? - No. 768 00:30:39,023 --> 00:30:40,523 But Lynx from all over the world 769 00:30:40,524 --> 00:30:41,691 request to be buried here. 770 00:30:41,692 --> 00:30:42,859 Or they did. 771 00:30:42,860 --> 00:30:44,877 It's full up now. 772 00:30:44,878 --> 00:30:46,287 [BIRD SQUAWKS] 773 00:30:46,288 --> 00:30:47,354 Connie? 774 00:30:47,355 --> 00:30:48,588 Down here. 775 00:30:51,577 --> 00:30:53,369 Oh, my God! 776 00:30:53,370 --> 00:30:54,554 Let me get help. 777 00:30:54,555 --> 00:30:56,355 No, I'm good. 778 00:30:56,356 --> 00:30:57,665 [LAUGHS] 779 00:30:57,666 --> 00:31:00,210 I kind of like the view from here. 780 00:31:00,211 --> 00:31:02,545 Think you might've just crossed one of those thresholds 781 00:31:02,546 --> 00:31:04,214 Melinda was talking about. 782 00:31:04,215 --> 00:31:08,367 783 00:31:08,368 --> 00:31:10,119 DUD: Sorry. 784 00:31:10,120 --> 00:31:12,454 Hi. Sorry. Hi. 785 00:31:13,390 --> 00:31:15,241 Sorry. 786 00:31:15,242 --> 00:31:17,459 I'm sorry. I'm sorry. 787 00:31:24,659 --> 00:31:25,826 Sorry. 788 00:31:25,827 --> 00:31:27,737 Sorry about that. 789 00:31:27,738 --> 00:31:29,163 [GRUNTS] Sorry. 790 00:31:29,164 --> 00:31:30,757 [DOOR CLOSES] 791 00:31:30,758 --> 00:31:33,976 Sorry. [SIGHS] 792 00:31:35,003 --> 00:31:36,095 [EXHALES SHARPLY] 793 00:31:36,096 --> 00:31:37,413 Killer commute, huh? 794 00:31:37,414 --> 00:31:40,399 795 00:31:40,400 --> 00:31:43,086 This is such a treat, Liz. 796 00:31:43,087 --> 00:31:45,588 I just love riding in luxury sedans. 797 00:31:45,589 --> 00:31:47,014 Mm. Luxury. 798 00:31:47,015 --> 00:31:48,849 That's what today is all about. 799 00:31:48,850 --> 00:31:50,593 We can do whatever we want. 800 00:31:50,594 --> 00:31:52,278 Possibilities are endless. 801 00:31:52,279 --> 00:31:53,729 Mm. 802 00:31:53,730 --> 00:31:56,516 So, Disneyland? 803 00:31:56,517 --> 00:31:58,843 Heroin? Both? 804 00:31:58,844 --> 00:32:01,512 Hey, we could go on a safari at the Orbis plant. 805 00:32:01,513 --> 00:32:02,621 Ooh. 806 00:32:02,622 --> 00:32:03,922 Since the big con went down, 807 00:32:03,923 --> 00:32:05,447 nature is reasserting herself. 808 00:32:05,448 --> 00:32:08,294 It's all weeds and coyotes and homeless guys. 809 00:32:08,295 --> 00:32:09,537 And me. 810 00:32:09,538 --> 00:32:11,205 Want to go to the aquarium? 811 00:32:11,206 --> 00:32:12,799 They have these luminescent jellyfish. 812 00:32:12,800 --> 00:32:13,924 When you look at them, 813 00:32:13,925 --> 00:32:15,722 it's like you're floating through the cosmos. 814 00:32:15,723 --> 00:32:18,212 And I love the cosmos. 815 00:32:18,213 --> 00:32:19,547 And they got churros. 816 00:32:19,548 --> 00:32:21,291 Churros and jellyfish! 817 00:32:21,292 --> 00:32:23,099 - Yes! That's the plan. - Nice. 818 00:32:23,100 --> 00:32:24,218 [CAR DOOR CLOSES] 819 00:32:24,219 --> 00:32:25,978 Ernie will be your guy. 820 00:32:25,979 --> 00:32:27,630 No man on Earth knows more about 821 00:32:27,631 --> 00:32:29,966 Tolson's new line of low-flow toilets. 822 00:32:29,967 --> 00:32:31,693 Yeah, I-I've always liked Ernie, 823 00:32:31,694 --> 00:32:32,819 but that whole Orbis thing 824 00:32:32,820 --> 00:32:34,228 really blew up in his face. 825 00:32:34,229 --> 00:32:35,504 Seems like he's losing it. 826 00:32:35,505 --> 00:32:36,612 No! Trust me. 827 00:32:36,613 --> 00:32:38,730 Ernie is back and better than ever! 828 00:32:38,731 --> 00:32:42,478 Steady, smooth, classy... just like his Cadillac. 829 00:32:42,479 --> 00:32:44,296 [ENGINE SHUTS OFF] 830 00:32:45,124 --> 00:32:46,332 ERNIE: Ha-ha! 831 00:32:46,333 --> 00:32:47,992 [CAR DOOR SLAMS] 832 00:32:47,993 --> 00:32:49,986 - Dougie! [LAUGHS] - Hey, hey. 833 00:32:49,987 --> 00:32:51,387 Let's hit some balls. 834 00:32:55,642 --> 00:32:56,843 [GRUNTS] 835 00:32:56,844 --> 00:32:58,845 [LAUGHS] You whiffed, Ernie. 836 00:32:58,846 --> 00:33:00,663 [LAUGHS] Just like you whiffed on Orbis. 837 00:33:00,664 --> 00:33:02,682 Very funny, Doug. 838 00:33:02,683 --> 00:33:05,651 You've always been a gentleman of fine wit. 839 00:33:05,652 --> 00:33:07,061 [GRUNTS] Oh! 840 00:33:07,062 --> 00:33:08,767 - Ooh! - [LAUGHS] What, you get high 841 00:33:08,768 --> 00:33:10,565 in your hippie van on the way over? 842 00:33:10,566 --> 00:33:12,241 Goddamn hippie clown. 843 00:33:14,211 --> 00:33:15,986 Don't sweat it, Ernie. Just take a drop. 844 00:33:15,987 --> 00:33:18,364 No. I got this. I got it. Just watch. 845 00:33:18,365 --> 00:33:20,416 Life is good! [CHUCKLES] 846 00:33:21,735 --> 00:33:23,502 [GRUNTS] You're out of mulligans. 847 00:33:23,503 --> 00:33:25,021 Too bad they can't give you a mulligan 848 00:33:25,022 --> 00:33:26,313 on your whole career, huh? 849 00:33:26,314 --> 00:33:27,338 [CHUCKLES] 850 00:33:27,339 --> 00:33:28,464 Oww! God! 851 00:33:28,465 --> 00:33:30,665 What the hell, Ernie?! 852 00:33:31,695 --> 00:33:34,088 [SIGHS] 853 00:33:34,089 --> 00:33:36,557 [KIDS LAUGHING, SHOUTING] 854 00:33:38,385 --> 00:33:39,886 [DOOR SHUTS] 855 00:33:39,887 --> 00:33:42,872 [FOOTSTEPS APPROACH] 856 00:33:42,873 --> 00:33:45,107 [GROANS] 857 00:33:48,787 --> 00:33:50,563 Hi! 858 00:33:50,564 --> 00:33:52,957 Hi. Lenore? 859 00:33:52,958 --> 00:33:55,067 Bill? 860 00:33:55,068 --> 00:33:56,302 What? 861 00:33:56,303 --> 00:33:58,236 No. [LAUGHING] I'm... I'm Sean. 862 00:33:58,237 --> 00:33:59,694 Bill Dudley was my father. 863 00:33:59,695 --> 00:34:01,545 Yeah, and, uh, I found his old Rolodex, 864 00:34:01,546 --> 00:34:03,354 and he had some people from way back. 865 00:34:03,355 --> 00:34:05,411 I think... I think my dad used to clean your pool. 866 00:34:05,412 --> 00:34:06,971 - [CHUCKLES] - [SIGHS] Jesus. 867 00:34:06,972 --> 00:34:08,581 Uh, I'm sorry. I just, uh... 868 00:34:08,582 --> 00:34:10,416 [LAUGHING] Holy crap. 869 00:34:10,417 --> 00:34:12,159 I thought I had gone back in time. 870 00:34:12,160 --> 00:34:14,070 You look just like him. It's uncanny. 871 00:34:14,071 --> 00:34:15,387 Oh, so you knew him? 872 00:34:15,388 --> 00:34:18,241 Yeah. How is he? 873 00:34:18,242 --> 00:34:21,427 Uh, well, he... he died last year, actually. 874 00:34:21,428 --> 00:34:23,413 Yeah. Got eaten by a shark. 875 00:34:23,414 --> 00:34:24,672 [LAUGHS] 876 00:34:24,673 --> 00:34:26,991 No, seriously. 877 00:34:26,992 --> 00:34:28,826 - Oh, no. Really? - Yeah. 878 00:34:28,827 --> 00:34:30,511 Good lord. 879 00:34:30,512 --> 00:34:32,181 I'm an asshole. I'm so sorry. 880 00:34:34,182 --> 00:34:37,260 D-Do you work with that guy? 881 00:34:37,261 --> 00:34:39,186 Oh, Booie. 882 00:34:39,187 --> 00:34:41,221 Look, man. I already closed the deal, okay? 883 00:34:41,222 --> 00:34:42,747 Oww! God! 884 00:34:42,748 --> 00:34:44,948 Jesus! What's your problem? 885 00:34:45,619 --> 00:34:48,938 Everyone has to come off the road at some point. 886 00:34:48,939 --> 00:34:52,032 The order desk. 887 00:34:52,033 --> 00:34:54,627 This is where I started 20 years ago. 888 00:34:54,628 --> 00:34:56,446 Speedy was sitting right there. 889 00:34:56,447 --> 00:34:57,947 See? That's great! 890 00:34:57,948 --> 00:34:59,615 Life comes full circle. 891 00:34:59,616 --> 00:35:01,784 It's not a circle. 892 00:35:01,785 --> 00:35:04,454 It's a one-way ticket. 893 00:35:04,455 --> 00:35:05,879 - [TELEPHONE RINGING] - Come on, Ernie. 894 00:35:05,880 --> 00:35:07,457 You gave me no choice. 895 00:35:07,458 --> 00:35:08,958 [FOOTSTEPS DEPART] 896 00:35:08,959 --> 00:35:11,051 [RINGING CONTINUES] 897 00:35:11,052 --> 00:35:14,130 [SIGHS] 898 00:35:14,131 --> 00:35:15,631 West Coast Super Sales. 899 00:35:15,632 --> 00:35:17,984 This is... 900 00:35:17,985 --> 00:35:19,819 Um... 901 00:35:19,820 --> 00:35:21,895 Ernie. 902 00:35:21,896 --> 00:35:24,807 This is Ernie. 903 00:35:24,808 --> 00:35:25,992 How many fingers? 904 00:35:25,993 --> 00:35:27,551 On your hand? Uh... 905 00:35:27,552 --> 00:35:28,736 See? You're fine. 906 00:35:28,737 --> 00:35:29,903 You don't need an ambulance. 907 00:35:29,904 --> 00:35:31,664 Okay. I called your sister. 908 00:35:31,665 --> 00:35:33,983 She was in your phone. Liz. Hey. 909 00:35:33,984 --> 00:35:35,485 Booie attacked me with violence. 910 00:35:35,486 --> 00:35:36,510 - What?! - Yeah. 911 00:35:36,511 --> 00:35:38,337 It was unprovoked. Total bush league. 912 00:35:38,338 --> 00:35:40,080 - [GROANS] - I went after the little bitch, 913 00:35:40,081 --> 00:35:42,561 but he drove off in his little bitch truck. 914 00:35:44,678 --> 00:35:46,178 Uh, thanks for helping out. 915 00:35:46,179 --> 00:35:47,680 No good deed goes unpunished. 916 00:35:47,681 --> 00:35:49,240 I'm gonna miss my flight. 917 00:35:49,241 --> 00:35:51,501 I had a date lined up in Reno... 918 00:35:51,502 --> 00:35:54,020 ex-Air Force, hell-for-leather type. 919 00:35:54,021 --> 00:35:55,354 C'est la vie. 920 00:35:55,355 --> 00:35:57,340 Okay. 921 00:35:57,341 --> 00:36:00,158 Alright. Let's go. 922 00:36:04,439 --> 00:36:06,248 [SIGHS] 923 00:36:17,903 --> 00:36:20,546 I am sick of people walking all over the Dudleys 924 00:36:20,547 --> 00:36:22,365 like we're a bunch of lightweights. 925 00:36:22,366 --> 00:36:24,124 Uh, Liz? You're actually going pretty fast. 926 00:36:24,125 --> 00:36:25,535 - Yeah. - Wait, wait. 927 00:36:25,536 --> 00:36:27,795 Uh, sorry. Liz, this is not your Honda. 928 00:36:27,796 --> 00:36:30,222 This is way, way nicer. 929 00:36:30,223 --> 00:36:31,724 Sorry. What's happening? 930 00:36:31,725 --> 00:36:33,167 - Red light, Liz! - [HORN HONKS] 931 00:36:33,168 --> 00:36:34,335 - [TIRES SQUEAL] - Never mind. 932 00:36:34,336 --> 00:36:36,403 [HORN HONKS IN DISTANCE] 933 00:36:39,883 --> 00:36:45,221 934 00:36:45,222 --> 00:36:50,634 935 00:36:50,635 --> 00:36:52,194 [TIRES SCREECH, GLASS SHATTERS] 936 00:36:52,195 --> 00:36:55,731 937 00:36:55,732 --> 00:36:59,235 Bang, bang, bang goes the gun 938 00:36:59,236 --> 00:37:02,922 The tank wheels rattle as they roll like cattle 939 00:37:02,923 --> 00:37:05,741 This commotion 940 00:37:05,742 --> 00:37:08,578 Plays in slow motion 941 00:37:08,579 --> 00:37:10,838 942 00:37:10,839 --> 00:37:14,174 Tick, tick, tick goes the clock 943 00:37:14,175 --> 00:37:16,268 And I ask in those hours 944 00:37:16,269 --> 00:37:18,087 "Can we trade bullets for flowers?" 945 00:37:18,088 --> 00:37:20,848 But I'm hoping 946 00:37:20,849 --> 00:37:24,017 'Cause those guns are smoking 947 00:37:24,018 --> 00:37:26,018 948 00:37:33,120 --> 00:37:36,697 I once felt safe in my home 949 00:37:36,698 --> 00:37:40,610 But amidst the panic, I scrammed for the attic 950 00:37:40,611 --> 00:37:43,462 And I'm hidden 951 00:37:43,463 --> 00:37:45,948 All sounds forbidden 952 00:37:45,949 --> 00:37:48,284 953 00:37:48,285 --> 00:37:51,712 The human race has been run 954 00:37:51,713 --> 00:37:55,474 Though it took some time, they have crossed that line 955 00:37:55,475 --> 00:37:58,294 Photo finishes 956 00:37:58,295 --> 00:38:01,631 But there can be no winners 957 00:38:01,632 --> 00:38:04,137 958 00:38:09,139 --> 00:38:11,645 959 00:38:16,647 --> 00:38:19,319 960 00:38:24,321 --> 00:38:26,805 [ENGINE REVS] 961 00:38:30,585 --> 00:38:32,686 [ENGINE REVS] 962 00:38:34,014 --> 00:38:35,230 [GEAR SHIFT CLICKS] 963 00:38:36,066 --> 00:38:37,124 [TIRES SQUEAL] 964 00:38:37,125 --> 00:38:38,567 LIZ: [SCREAMS] 965 00:38:38,568 --> 00:38:39,710 [GRUNTS] 966 00:38:39,711 --> 00:38:41,187 Aah! 967 00:38:41,188 --> 00:38:42,262 [SPECTATORS MURMUR] 968 00:38:42,263 --> 00:38:43,697 Dud! 969 00:38:46,935 --> 00:38:49,420 Dud! Dud! Dud! 970 00:38:49,421 --> 00:38:51,030 I'm good! 971 00:38:51,031 --> 00:38:52,606 Whoo! 972 00:38:52,607 --> 00:38:56,185 So, it's agreed. 973 00:38:56,186 --> 00:38:58,020 You will not press charges against Liz 974 00:38:58,021 --> 00:38:59,914 for destruction of property, 975 00:38:59,915 --> 00:39:02,115 and you'll give up your lease on Dudley & Son. 976 00:39:10,959 --> 00:39:12,702 And in exchange, 977 00:39:12,703 --> 00:39:14,795 you will not press charges against Booie 978 00:39:14,796 --> 00:39:16,605 for attempted murder. 979 00:39:24,397 --> 00:39:25,614 [BUZZER SOUNDS] 980 00:39:26,717 --> 00:39:29,051 [SPEAKING VIETNAMESE] 981 00:39:29,052 --> 00:39:30,720 Aloha, bitches. 982 00:39:30,721 --> 00:39:32,312 Aloha, bitches! 983 00:39:32,313 --> 00:39:33,848 That should be a saying, Herm. 984 00:39:33,849 --> 00:39:35,224 It is. 985 00:39:35,225 --> 00:39:36,559 I just said it. 986 00:39:36,560 --> 00:39:38,561 Okay. 987 00:39:38,562 --> 00:39:42,064 $100 for my notary fee. 988 00:39:42,065 --> 00:39:44,491 Plus $1,000 for my sub-rosa consultation 989 00:39:44,492 --> 00:39:46,885 with law enforcement. 990 00:39:49,906 --> 00:39:51,574 Erg. Oh, my God. 991 00:39:51,575 --> 00:39:52,908 [CLEARS THROAT] 992 00:39:52,909 --> 00:39:56,169 Put it on this. 993 00:39:56,170 --> 00:39:59,081 And I'll take our dad's watch, too. 994 00:39:59,082 --> 00:40:01,417 A trophy for your victory. 995 00:40:01,418 --> 00:40:03,510 [GIGGLES] 996 00:40:03,511 --> 00:40:04,770 Oh, Liz. 997 00:40:04,771 --> 00:40:07,614 Ooh! [LAUGHS] 998 00:40:09,926 --> 00:40:11,184 W-W-Wait. 999 00:40:11,185 --> 00:40:13,929 Well, you need a trophy, too. 1000 00:40:13,930 --> 00:40:16,023 What do you want? 1001 00:40:16,024 --> 00:40:19,435 MAN: And even though it's windy, 1002 00:40:19,436 --> 00:40:22,788 it's still a perfect day to go to the beach. 1003 00:40:22,789 --> 00:40:26,458 So, here we are at... 1004 00:40:26,459 --> 00:40:28,009 Okay. 1005 00:40:29,796 --> 00:40:33,115 I'm glad we got to write another chapter in our story. 1006 00:40:33,116 --> 00:40:35,451 I'm sorry I have to go. 1007 00:40:35,452 --> 00:40:38,120 Did you bring back the parking pass? 1008 00:40:38,121 --> 00:40:40,213 It was nice meeting you guys. 1009 00:40:40,214 --> 00:40:41,457 Wish we could hang more. 1010 00:40:41,458 --> 00:40:43,534 But Karina needs me back home. 1011 00:40:43,535 --> 00:40:46,645 Que ser?, brah. 1012 00:40:46,646 --> 00:40:47,988 Who's Karina? 1013 00:40:50,041 --> 00:40:51,533 [SMOOCHES] 1014 00:40:52,803 --> 00:40:53,803 [DOOR SLAMS] 1015 00:40:56,372 --> 00:40:58,899 Aloha, bitches 1016 00:40:58,900 --> 00:41:00,142 What did you say? 1017 00:41:00,143 --> 00:41:02,815 What? Sorry, it's just a saying. 1018 00:41:02,816 --> 00:41:03,979 And I won't say it again. 1019 00:41:03,980 --> 00:41:05,664 - Yeah. - Ah. 1020 00:41:05,665 --> 00:41:07,666 Man! 1021 00:41:07,667 --> 00:41:09,819 It's even deader in here than it was last night. 1022 00:41:09,820 --> 00:41:12,321 Yeah. Saved the building, but not the Lodge. 1023 00:41:12,322 --> 00:41:13,671 Pyrrhic victory. 1024 00:41:14,415 --> 00:41:16,255 Hey, hey, hey, hey! Blaise! 1025 00:41:17,828 --> 00:41:19,995 I got my dad's watch back! 1026 00:41:19,996 --> 00:41:21,254 Huh? Hey. 1027 00:41:21,255 --> 00:41:23,907 Anything is possible. 1028 00:41:23,908 --> 00:41:25,835 - How? - Eh, you know. 1029 00:41:25,836 --> 00:41:29,338 Bravery. Facing death head-on. 1030 00:41:29,339 --> 00:41:31,006 [CHUCKLES] My sister got it back for me. 1031 00:41:31,007 --> 00:41:32,341 Great. 1032 00:41:32,342 --> 00:41:34,135 Hey, oh, come on, man! Stick around! 1033 00:41:34,136 --> 00:41:35,778 I'm in the mood to celebrate! I got to get out of here. 1034 00:41:35,779 --> 00:41:37,346 I've been cooped up in the library. 1035 00:41:37,347 --> 00:41:39,615 - I need fresh air. Ernie's here. - Oh. 1036 00:41:39,616 --> 00:41:41,942 He's been hitting it pretty hard all night. 1037 00:41:41,943 --> 00:41:44,336 Okay. Where is he? 1038 00:41:46,356 --> 00:41:47,539 [DOOR OPENS] 1039 00:41:47,540 --> 00:41:48,707 DUD: Ernie? 1040 00:41:48,708 --> 00:41:50,925 - [DOOR CLOSES] - Ernie. 1041 00:41:53,380 --> 00:41:55,263 Hey. 1042 00:42:05,041 --> 00:42:07,543 They took me off the road. 1043 00:42:07,544 --> 00:42:10,212 [EXHALES DEEPLY] 1044 00:42:10,213 --> 00:42:12,214 I-I'm... 1045 00:42:12,215 --> 00:42:16,068 I'm useless. 1046 00:42:16,069 --> 00:42:17,869 I'm all done. 1047 00:42:17,870 --> 00:42:19,889 No, no, no. 1048 00:42:19,890 --> 00:42:21,407 No, it's not true. 1049 00:42:21,408 --> 00:42:22,707 That's not true. 1050 00:42:24,895 --> 00:42:26,395 [SNIFFLES] 1051 00:42:26,396 --> 00:42:29,130 You're a king, Ernie. 1052 00:42:31,251 --> 00:42:32,751 [EXHALES SHARPLY] 1053 00:42:32,752 --> 00:42:34,737 Life is good. 1054 00:42:34,738 --> 00:42:37,222 [EXHALES SHARPLY] 1055 00:42:38,742 --> 00:42:41,243 The wrong turn. 1056 00:42:41,934 --> 00:42:43,128 Every time. 1057 00:42:45,394 --> 00:42:46,620 My whole life. 1058 00:42:54,015 --> 00:42:55,375 [VOICE BREAKING] We lost her. 1059 00:42:58,428 --> 00:43:00,662 And then I ran. 1060 00:43:05,769 --> 00:43:08,169 Are you talking about Connie? 1061 00:43:16,446 --> 00:43:18,513 Alright. 1062 00:43:23,878 --> 00:43:25,471 You're wasted. 1063 00:43:25,472 --> 00:43:27,122 Mm. 1064 00:43:27,123 --> 00:43:29,308 And you're down. 1065 00:43:29,309 --> 00:43:31,460 You're in a bad place. 1066 00:43:31,461 --> 00:43:34,480 And I think that the best thing for me to do 1067 00:43:34,481 --> 00:43:36,632 is to get wasted. 1068 00:43:36,633 --> 00:43:39,151 [BOTH LAUGH] 1069 00:43:39,152 --> 00:43:40,636 So you're not alone down there. 1070 00:43:40,637 --> 00:43:43,563 [BOTH LAUGHING] 1071 00:43:43,564 --> 00:43:46,308 [SULTRY JAZZ MUSIC PLAYS ON JUKEBOX] 1072 00:43:46,309 --> 00:43:48,998 1073 00:43:54,075 --> 00:43:56,075 1074 00:44:02,158 --> 00:44:05,810 The jukebox hasn't been updated for a long time. 1075 00:44:05,811 --> 00:44:07,997 Well, do you have a favorite song? 1076 00:44:07,998 --> 00:44:09,756 Mm-hmm. 1077 00:44:09,757 --> 00:44:12,351 Love's old sweet song. 1078 00:44:12,352 --> 00:44:15,020 [LAUGHS] 1079 00:44:15,021 --> 00:44:18,174 That is the one and only track. 1080 00:44:18,175 --> 00:44:19,757 You'll know it someday. 1081 00:44:19,758 --> 00:44:22,736 It's everything at once. 1082 00:44:22,737 --> 00:44:25,514 Tick-tock, tick-tock. 1083 00:44:25,515 --> 00:44:27,123 [CHUCKLES] 1084 00:44:29,277 --> 00:44:32,021 I can smell her perfume in the corridors. 1085 00:44:32,022 --> 00:44:35,024 She was there when I got back. 1086 00:44:35,025 --> 00:44:37,601 Waiting at the station. 1087 00:44:37,602 --> 00:44:40,879 Oh, my head was gone. 1088 00:44:40,880 --> 00:44:42,214 [LAUGHS] 1089 00:44:42,215 --> 00:44:44,033 Her head was gone, too. 1090 00:44:46,719 --> 00:44:49,872 I bought a blue Nova with my discharge money. 1091 00:44:49,873 --> 00:44:52,299 Escape the jungle. 1092 00:44:52,300 --> 00:44:54,726 Six cylinders, man. 1093 00:44:54,727 --> 00:44:57,287 It's a classic. 1094 00:44:57,288 --> 00:44:59,048 Mm-hmm. [LAUGHS] 1095 00:44:59,049 --> 00:45:01,663 1096 00:45:06,739 --> 00:45:10,133 I had to go. 1097 00:45:10,134 --> 00:45:13,545 I saw the bridge and the stars. 1098 00:45:13,546 --> 00:45:16,323 I saw what was underneath. 1099 00:45:16,324 --> 00:45:20,752 1100 00:45:20,753 --> 00:45:23,313 It's waiting for you, Dud. 1101 00:45:23,314 --> 00:45:25,908 You just have to go and find it. 1102 00:45:25,909 --> 00:45:28,927 1103 00:45:28,928 --> 00:45:30,412 Thermosaurus? 1104 00:45:30,413 --> 00:45:34,750 1105 00:45:34,751 --> 00:45:35,987 The grail. 1106 00:45:38,588 --> 00:45:41,423 Find the grail. 1107 00:45:41,424 --> 00:45:43,491 And save the kingdom. 1108 00:45:45,003 --> 00:45:48,931 [CHUCKLES] 1109 00:45:48,932 --> 00:45:51,191 So, Thermosaurus. 1110 00:45:51,192 --> 00:45:56,680 That she said to me 1111 00:45:56,681 --> 00:46:03,112 The greatest thing you'll never learn 1112 00:46:03,113 --> 00:46:10,685 Is just to love and be loved in return 1113 00:46:11,879 --> 00:46:14,806 Just to be loved 1114 00:46:14,807 --> 00:46:18,476 In return 1115 00:46:19,295 --> 00:46:23,482 Oh, to be loved in return 1116 00:46:23,483 --> 00:46:24,782 [GASPS] 1117 00:46:26,486 --> 00:46:28,228 It's 8:00. 1118 00:46:28,229 --> 00:46:30,305 I gotta hit the road. 1119 00:46:30,306 --> 00:46:31,677 Or sit in the office. 1120 00:46:34,310 --> 00:46:35,494 [GROGGILY] Can you give me a ride home? 1121 00:46:35,495 --> 00:46:37,162 Mm. 1122 00:46:37,163 --> 00:46:39,739 [BURPS] Yeah. 1123 00:46:39,740 --> 00:46:41,483 - [BIRDS CHIRPING] - [SIGHS] 1124 00:46:41,484 --> 00:46:43,318 1125 00:46:43,319 --> 00:46:45,470 [SIGHS] 1126 00:46:46,172 --> 00:46:47,839 Wait. 1127 00:46:47,840 --> 00:46:49,174 Wait. Is that... 1128 00:46:49,175 --> 00:46:53,144 1129 00:46:53,145 --> 00:46:56,498 Oh, my God. 1130 00:46:56,499 --> 00:46:58,850 El Confidente is real? 1131 00:46:58,851 --> 00:47:00,836 I guess it's time to tell you about 1132 00:47:00,837 --> 00:47:03,096 all the shit that went down in Mexico. 1133 00:47:03,097 --> 00:47:05,097 1134 00:47:15,275 --> 00:47:17,275 1135 00:47:24,694 --> 00:47:26,717 1136 00:47:26,718 --> 00:47:34,536 1137 00:47:34,537 --> 00:47:36,537 1138 00:47:36,587 --> 00:47:41,137 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.