Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,846 --> 00:00:03,813
Previously on
Legend of the Seeker.
2
00:00:04,557 --> 00:00:06,523
The only way to close the rift
is the way the Creator
3
00:00:06,524 --> 00:00:08,559
sealed the Underworld.
The Stone of Tears.
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,326
I think it's a compass.
5
00:00:10,327 --> 00:00:11,794
This orb will guide
the Seeker's way.
6
00:00:11,795 --> 00:00:13,561
To what?
Hopefully the Stone of Tears.
7
00:00:13,562 --> 00:00:15,595
Richard, we can't trust her.
8
00:00:15,596 --> 00:00:18,196
Twice now she's proven herself
to me. I can use her.
9
00:00:18,197 --> 00:00:19,664
I consider you to be
my friend.
10
00:00:21,378 --> 00:00:22,445
I save Richard.
11
00:00:23,529 --> 00:00:25,129
Suddenly you wanna
defeat the Keeper?
12
00:00:24,447 --> 00:00:25,514
I want to live again.
13
00:00:29,617 --> 00:00:30,751
Sister Marianna,
14
00:00:30,752 --> 00:00:33,385
Darken Rahl has betrayed me.
15
00:00:33,386 --> 00:00:34,785
What do you ask of us?
16
00:00:34,786 --> 00:00:36,586
Send him back to me.
17
00:00:36,587 --> 00:00:38,788
I have no intention
of going back.
18
00:00:38,789 --> 00:00:41,119
The only reason
you want to save the world
19
00:00:41,120 --> 00:00:42,119
is to save yourself.
20
00:00:44,223 --> 00:00:46,724
I'm sure I'll see you again,
brother.
21
00:00:46,725 --> 00:00:47,758
I'm sure you will.
22
00:00:50,727 --> 00:00:55,396
Richard Cypher,you are the true Seeker.
23
00:01:30,729 --> 00:01:31,829
Cara, it's me.
24
00:01:33,432 --> 00:01:35,399
Dahlia?
You know her?
25
00:01:38,968 --> 00:01:40,802
We served together
for many years.
26
00:01:41,970 --> 00:01:43,404
Why were you following us?
27
00:01:43,405 --> 00:01:45,805
The true Lord Rahl
is in danger.
28
00:01:45,806 --> 00:01:47,473
I need your help
to save him.
29
00:01:47,474 --> 00:01:49,141
Darken Rahl
may have used magic
30
00:01:49,142 --> 00:01:51,175
to come back
to the world of the living,
31
00:01:51,176 --> 00:01:53,611
but Richard
is the true Lord Rahl.
32
00:01:53,612 --> 00:01:55,546
I'm not talking
about Darken Rahl.
33
00:01:55,547 --> 00:01:57,347
Or the Seeker.
34
00:01:57,348 --> 00:01:59,982
I'm talking about your son.
35
00:02:03,086 --> 00:02:04,285
You have a son?
36
00:02:04,286 --> 00:02:06,987
Many Mord-Sith
bear children.
37
00:02:06,988 --> 00:02:09,723
But not many bear children
fathered by Darken Rahl.
38
00:02:14,294 --> 00:02:15,928
Why didn't
you ever tell us?
39
00:02:15,929 --> 00:02:17,963
It wasn't important.
40
00:02:17,964 --> 00:02:18,998
What happened to the child?
41
00:02:18,999 --> 00:02:21,366
He was taken from me
at birth.
42
00:02:21,367 --> 00:02:23,769
Oh, Cara, I'm so sorry.
43
00:02:23,770 --> 00:02:25,871
Don't be.
44
00:02:25,872 --> 00:02:29,241
It was considered an honor
to be chosen by Lord Rahl.
45
00:02:33,846 --> 00:02:35,180
You know where the baby
was taken?
46
00:02:35,181 --> 00:02:36,681
Male children
born to Mord-Sith
47
00:02:36,682 --> 00:02:38,683
are sent to be raised
by the Dragon Corps
48
00:02:38,684 --> 00:02:41,119
to learn to fight
for D'Hara.
49
00:02:41,120 --> 00:02:42,720
When Darken Rahl died,
my Sisters and I
50
00:02:42,721 --> 00:02:44,321
went to find the boy.
51
00:02:44,322 --> 00:02:46,089
We took him back to our temple
and served him
52
00:02:46,090 --> 00:02:48,689
like the true Lord Rahl
he will one day become.
53
00:02:48,690 --> 00:02:52,686
But a week ago, our temple was
raided by Sisters of the Dark.
54
00:02:52,687 --> 00:02:56,453
The Sisters' powers are useless
against Mord-Sith.
55
00:02:56,454 --> 00:02:59,121
We thought so too,
but they've grown stronger.
56
00:02:59,122 --> 00:03:02,324
We couldn't repel their magic.
57
00:03:02,325 --> 00:03:04,459
I was the only Mord-Sith
to survive.
58
00:03:04,460 --> 00:03:06,126
The Sisters took the boy.
59
00:03:06,127 --> 00:03:07,961
Where?
I tracked them to a retreat
60
00:03:07,962 --> 00:03:09,529
in the hills of Eritrane,
61
00:03:09,530 --> 00:03:12,898
but I knew I wouldn't be able
to rescue him on my own.
62
00:03:12,923 --> 00:03:14,923
So I came to find you.
63
00:03:16,201 --> 00:03:17,735
We have more important
things to do
64
00:03:17,736 --> 00:03:19,504
than chase after
a missing child.
65
00:03:19,505 --> 00:03:23,641
Cara, there's nothing more
important than your son.
66
00:03:24,976 --> 00:03:27,344
He's the future of D'Hara,
67
00:03:27,345 --> 00:03:30,547
and he needs your help.
68
00:03:30,548 --> 00:03:32,081
You know I can't read
a Mord-Sith.
69
00:03:36,319 --> 00:03:39,422
Do you think
we can trust her?
70
00:03:41,158 --> 00:03:42,859
I've known her for a long time.
71
00:03:42,860 --> 00:03:44,827
Before we were Mord-Sith,
we were schoolmates.
72
00:03:44,828 --> 00:03:47,229
She was taken
from Stowecroft too.
73
00:03:47,230 --> 00:03:48,563
If there's even a chance
74
00:03:48,564 --> 00:03:50,231
she's telling the truth,
75
00:03:50,232 --> 00:03:52,000
we need to find this boy.
76
00:03:52,001 --> 00:03:53,603
What we need to find
is the Stone of Tears.
77
00:03:53,604 --> 00:03:56,372
This could be a trap set
by the Sisters of the Dark
78
00:03:56,373 --> 00:03:58,908
to take you away
from your quest.
79
00:03:58,909 --> 00:04:01,410
Cara, we're talking
about a child.
80
00:04:01,411 --> 00:04:02,511
Your son.
81
00:04:04,881 --> 00:04:06,615
He means nothing to me.
82
00:04:06,616 --> 00:04:09,685
Whether you care for him or not,
the child is out there.
83
00:04:09,686 --> 00:04:12,687
A child with Rahl blood,
possibly Rahl magic.
84
00:04:12,688 --> 00:04:13,921
If Sisters of the Dark
have him,
85
00:04:13,922 --> 00:04:15,589
there's no telling
what nefarious purpose
86
00:04:15,590 --> 00:04:17,057
they have for him.
87
00:04:17,058 --> 00:04:18,357
Zedd, go with Cara.
88
00:04:18,358 --> 00:04:20,757
If Sisters of the Dark
have learned new magic,
89
00:04:20,758 --> 00:04:22,391
she may need your help.
90
00:04:22,392 --> 00:04:25,026
Kahlan and I will keep following
the compass.
91
00:04:25,027 --> 00:04:27,027
We'll catch up with you
just as soon as we can.
92
00:04:54,955 --> 00:04:57,389
And the Seeker
defeated Darken Rahl,
93
00:04:57,390 --> 00:05:00,258
and the people were freed
forever from his cruelty.
94
00:05:00,259 --> 00:05:02,293
That's a lovely story.
95
00:05:02,294 --> 00:05:03,927
Tell me another one.
96
00:05:03,928 --> 00:05:05,429
Do you want to hear
my favorite?
97
00:05:05,430 --> 00:05:07,830
I want to hear
all your stories.
98
00:05:07,831 --> 00:05:12,464
It's about a man
who loves a woman so much
99
00:05:12,465 --> 00:05:15,133
that he would give his life
twice over just to hold her.
100
00:05:15,134 --> 00:05:16,835
I know that one.
101
00:05:16,836 --> 00:05:19,303
It doesn't end
the way you want it to.
102
00:05:19,304 --> 00:05:21,572
Elodie, I would swim
across an ocean.
103
00:05:21,573 --> 00:05:22,939
I would slay dragons.
104
00:05:22,940 --> 00:05:26,576
Anything to touch you
just once.
105
00:05:37,083 --> 00:05:38,617
Elodie.
106
00:05:38,618 --> 00:05:39,985
I have to go.
107
00:05:39,986 --> 00:05:41,853
Wait.
108
00:05:41,854 --> 00:05:43,088
When will I--?
109
00:05:44,757 --> 00:05:47,258
Who were you talking to?
110
00:05:47,259 --> 00:05:49,827
I was just praying
to the Creator.
111
00:05:49,828 --> 00:05:51,994
And she has heard
your prayers.
112
00:05:51,995 --> 00:05:54,763
The Seeker
is getting close.
113
00:06:09,379 --> 00:06:11,979
The compass is telling us
to go straight ahead.
114
00:06:11,980 --> 00:06:13,847
That's impossible.
115
00:06:13,848 --> 00:06:16,248
Maybe not.
116
00:06:50,743 --> 00:06:54,283
Does he always sleep
so loudly?
117
00:07:01,354 --> 00:07:04,923
If I were a Wizard
traveling with two Mord-Sith,
118
00:07:04,924 --> 00:07:07,925
I'd sleep
with one eye open.
119
00:07:07,926 --> 00:07:09,393
Zedd trusts me.
120
00:07:09,394 --> 00:07:13,464
He doesn't question
your loyalties?
121
00:07:13,465 --> 00:07:15,532
He has no reason to.
122
00:07:18,569 --> 00:07:20,603
I'm glad you decided
to come with me.
123
00:07:20,604 --> 00:07:23,472
I came because
Richard ordered me to.
124
00:07:25,575 --> 00:07:27,442
Are you sorry you did?
125
00:07:29,712 --> 00:07:30,812
No.
126
00:07:36,652 --> 00:07:38,219
Neither am I.
127
00:08:02,680 --> 00:08:04,714
This isn't so bad.
128
00:08:04,715 --> 00:08:06,516
Sleeping in a cold, dark cave?
129
00:08:06,517 --> 00:08:08,351
Being alone together.
130
00:08:10,054 --> 00:08:11,388
I can't remember
the last time.
131
00:08:11,389 --> 00:08:12,623
It's nice.
132
00:08:20,297 --> 00:08:22,965
I, uh--
I hope Cara's all right.
133
00:08:22,966 --> 00:08:25,200
And the boy.
134
00:08:25,201 --> 00:08:27,969
If anyone could take on
the Sisters of the Dark,
135
00:08:27,970 --> 00:08:30,204
it's the son
of Cara and Darken Rahl.
136
00:08:30,205 --> 00:08:32,740
Can you imagine what that child
is going to be like?
137
00:08:32,741 --> 00:08:33,974
Smart.
138
00:08:35,978 --> 00:08:37,814
Stubborn.
139
00:08:37,815 --> 00:08:40,584
Powerful.
140
00:08:40,585 --> 00:08:44,354
Enough to take over
the world.
141
00:08:44,355 --> 00:08:47,056
Who could stop him?
142
00:08:47,057 --> 00:08:49,659
Our child.
143
00:08:55,965 --> 00:08:58,900
Well, our child
would have to be a girl.
144
00:08:58,901 --> 00:09:02,502
A girl that could take out
a dozen D'Haran soldiers,
145
00:09:02,503 --> 00:09:05,004
just like her mother.
146
00:09:05,005 --> 00:09:08,607
Well, I'd want her to have
a good heart,
147
00:09:08,608 --> 00:09:10,709
like her father.
148
00:09:12,479 --> 00:09:16,748
Well, I would want her
to have her mother's eyes.
149
00:09:16,749 --> 00:09:19,483
No. No.
150
00:09:19,484 --> 00:09:21,685
I'd want her
to have your eyes.
151
00:09:43,975 --> 00:09:45,041
Richard.
152
00:09:46,643 --> 00:09:48,244
We can't.
It's all right.
153
00:09:48,245 --> 00:09:50,112
It's just a kiss.
154
00:09:50,113 --> 00:09:53,380
And Zedd and Cara
aren't here.
155
00:09:53,381 --> 00:09:55,582
That's the problem.
156
00:09:57,785 --> 00:09:59,685
When they're with us
it's easy for me
157
00:09:59,686 --> 00:10:01,219
not to grab you
and kiss you,
158
00:10:01,220 --> 00:10:04,155
but without them,
159
00:10:04,156 --> 00:10:07,657
there's nothing stopping us
except good judgment.
160
00:10:09,092 --> 00:10:10,526
When you kiss me like that, I--
161
00:10:10,527 --> 00:10:14,728
I feel that judgment
slipping away.
162
00:10:55,397 --> 00:10:58,198
It's a good thing the Wizard
sleeps so soundly.
163
00:11:02,236 --> 00:11:03,936
If we move quickly
we can reach Eritrane
164
00:11:03,937 --> 00:11:05,771
and rescue the child
before nightfall.
165
00:11:09,542 --> 00:11:12,277
And then you'll go back
to the Seeker and his quest?
166
00:11:12,278 --> 00:11:13,278
Yes.
167
00:11:13,279 --> 00:11:14,746
You don't have to.
168
00:11:14,747 --> 00:11:16,614
You could stay with me.
169
00:11:16,615 --> 00:11:18,716
We could raise
the Lord Rahl together.
170
00:11:18,717 --> 00:11:21,117
Richard is the Lord Rahl.
171
00:11:22,353 --> 00:11:25,354
Cara, you led the charge
at Pallus Ridge.
172
00:11:25,355 --> 00:11:27,489
You were merciless
at Valeria.
173
00:11:27,490 --> 00:11:29,958
You once swore to kill the man
you now serve.
174
00:11:31,927 --> 00:11:33,627
What happened to you?
175
00:11:35,597 --> 00:11:36,863
Richard.
176
00:11:44,871 --> 00:11:48,373
The Seeker could use a fighter
as strong as you, Dahlia.
177
00:11:50,676 --> 00:11:52,343
We could serve him together.
178
00:12:00,948 --> 00:12:02,982
I should wake Zedd.
179
00:12:46,187 --> 00:12:49,257
Oh, it's beautiful.
180
00:12:50,459 --> 00:12:53,093
Look at the compass.
181
00:13:10,504 --> 00:13:12,104
You must be the Seeker.
182
00:13:12,105 --> 00:13:14,039
Yes.
183
00:13:15,574 --> 00:13:16,808
Bless the Creator
184
00:13:16,809 --> 00:13:20,577
Whose light and wisdomAre eternal
185
00:13:22,346 --> 00:13:23,879
Who are you?
186
00:13:23,880 --> 00:13:25,681
My name is Asa.
187
00:13:25,682 --> 00:13:28,683
We've been waiting for you
for a very long time.
188
00:14:10,155 --> 00:14:13,324
The Stone of Tears.
189
00:14:16,631 --> 00:14:18,365
In the beginning of time,
190
00:14:18,366 --> 00:14:21,902
the Creator asked us to be
the Guardians of the Stone.
191
00:14:21,903 --> 00:14:25,306
She knew, in her infinite
wisdom, that one day,
192
00:14:25,307 --> 00:14:28,176
the Keeper would wage war
on the living.
193
00:14:28,177 --> 00:14:31,613
She told us that a Seeker
and Confessor would come
194
00:14:31,614 --> 00:14:34,245
to preserve the precious life
she created.
195
00:14:34,246 --> 00:14:36,513
We've waited thousands of years
for you.
196
00:14:36,514 --> 00:14:38,982
Your ancestors
would be very proud.
197
00:14:38,983 --> 00:14:40,817
We have no ancestors.
198
00:14:40,818 --> 00:14:43,019
I don't understand.
199
00:14:43,020 --> 00:14:45,487
We're the same people to whom
the Creator gave the Stone
200
00:14:45,488 --> 00:14:46,922
thousands of years ago.
201
00:14:46,923 --> 00:14:48,923
You're the first generation.
202
00:14:48,924 --> 00:14:50,191
How is that possible?
203
00:14:50,192 --> 00:14:53,093
The Stone's magic
has protected us
204
00:14:53,094 --> 00:14:54,828
and kept us from aging.
205
00:14:54,829 --> 00:14:56,729
Blessed is the Creator
206
00:14:56,730 --> 00:14:58,364
Who gave us the Stone
207
00:14:58,365 --> 00:15:00,933
We've prepared a cottage
and a hot meal.
208
00:15:00,934 --> 00:15:02,601
- Elodie will take you.
- Thank you.
209
00:15:02,602 --> 00:15:03,602
But we can't stay.
210
00:15:03,603 --> 00:15:05,003
I need to get the Stone
211
00:15:05,004 --> 00:15:07,238
to the Pillars of Creation
as quickly as we can.
212
00:15:07,239 --> 00:15:08,872
The Pillars of Creation?
213
00:15:08,873 --> 00:15:11,240
The Scroll of Valdaire
said I had to take it there
214
00:15:11,241 --> 00:15:12,608
to seal the rift
to the Underworld.
215
00:15:12,609 --> 00:15:14,544
I don't know anything
about a scroll.
216
00:15:14,545 --> 00:15:17,679
But the rift to the Underworld
can never be sealed.
217
00:15:17,680 --> 00:15:20,749
This valley will be protected
from the Keeper's destruction.
218
00:15:20,750 --> 00:15:24,052
So the Stone must stay
right here with us.
219
00:15:24,053 --> 00:15:25,021
And so must you.
220
00:15:26,258 --> 00:15:28,160
We came here to save
the world of the living,
221
00:15:28,161 --> 00:15:29,627
not to hide
from the Keeper.
222
00:15:29,628 --> 00:15:31,629
The compass led you here,
didn't it?
223
00:15:31,630 --> 00:15:33,631
Yes, but--
The compass was a gift
224
00:15:33,632 --> 00:15:34,765
from the Creator.
225
00:15:34,766 --> 00:15:37,200
One of our own, Ulrich,
226
00:15:37,201 --> 00:15:39,569
sacrificed his eternal life
227
00:15:39,570 --> 00:15:41,337
and carried the compass
out of the valley
228
00:15:41,338 --> 00:15:42,605
so that when the end was near
229
00:15:42,606 --> 00:15:45,140
you would find it, Seeker,
and be led back to us.
230
00:15:45,141 --> 00:15:48,044
We found the compass in the tomb
of the first Abbot of Ulrich.
231
00:15:48,045 --> 00:15:50,746
The order must
have been named after him.
232
00:15:50,747 --> 00:15:53,982
I know nothing
about orders and abbots,
233
00:15:53,983 --> 00:15:55,317
but I know you will
save the world.
234
00:15:55,318 --> 00:15:56,951
How?
235
00:15:58,387 --> 00:16:02,756
In time,
after the destruction is over,
236
00:16:02,757 --> 00:16:04,458
you and the Mother Confessor
237
00:16:04,459 --> 00:16:06,559
will leave our valley
238
00:16:06,560 --> 00:16:09,661
and begin the world anew.
239
00:16:11,830 --> 00:16:13,797
We can't have children.
240
00:16:13,798 --> 00:16:15,898
That's why we need you.
241
00:16:15,899 --> 00:16:20,069
Your children will be the new
first generation.
242
00:16:20,070 --> 00:16:24,307
That is the Creator's will.
243
00:16:24,308 --> 00:16:27,110
Even if this is true,
I don't believe the Creator
244
00:16:27,111 --> 00:16:29,144
wants everyone else
in the world to die.
245
00:16:29,145 --> 00:16:30,612
Since you are here,
246
00:16:30,613 --> 00:16:32,981
it means the world's already
been corrupted by the Keeper.
247
00:16:32,982 --> 00:16:34,316
The people are wicked.
248
00:16:34,317 --> 00:16:36,318
You don't need to mourn
their loss.
249
00:16:36,319 --> 00:16:38,386
That's not true.
250
00:16:38,387 --> 00:16:40,288
There are good people
in the world.
251
00:16:40,289 --> 00:16:42,089
Asa.
252
00:16:42,090 --> 00:16:44,224
We haven't left this valley
or seen the Creator
253
00:16:44,225 --> 00:16:45,926
for thousands of years.
254
00:16:45,927 --> 00:16:48,595
Maybe they know more
about the outside than we do.
255
00:16:48,596 --> 00:16:53,466
The Creator has told us
all we need to know.
256
00:16:53,467 --> 00:16:56,268
But I can't let the rest
of the world fall to the Keeper.
257
00:16:56,269 --> 00:16:58,337
Not if there's a chance
to save it.
258
00:16:58,338 --> 00:17:00,938
If you take the Stone
out of this valley
259
00:17:00,939 --> 00:17:03,540
and fail to stop the Keeper,
260
00:17:03,541 --> 00:17:04,674
the world will end
261
00:17:04,675 --> 00:17:06,842
and you and the Confessor
will die.
262
00:17:06,843 --> 00:17:08,877
There will be no one left
to preserve life.
263
00:17:08,878 --> 00:17:11,145
That is how the Keeper
will win.
264
00:17:11,146 --> 00:17:15,451
Is that a chance
you're prepared to take?
265
00:17:15,452 --> 00:17:16,518
Yes.
266
00:17:17,987 --> 00:17:21,455
Now, I don't want to fight you,
but we're leaving.
267
00:17:21,456 --> 00:17:24,525
We're not violent people.
268
00:17:24,526 --> 00:17:26,360
We can't stop you.
269
00:17:26,361 --> 00:17:30,931
All we can do is pray
for the Creator's guidance.
270
00:17:36,803 --> 00:17:38,871
Blessed Creator
271
00:17:38,872 --> 00:17:41,439
Give us wisdomIn our uncertainty
272
00:17:41,440 --> 00:17:44,141
Bless us with your eternalGrace and compassion
273
00:17:44,142 --> 00:17:46,876
Blessed Creator
274
00:17:46,877 --> 00:17:49,312
Give us wisdomIn our uncertainty
275
00:17:50,681 --> 00:17:52,148
I don't understand.
276
00:17:52,149 --> 00:17:54,083
This is where
we came in.
277
00:17:54,084 --> 00:17:55,484
The compass.
278
00:17:55,485 --> 00:17:57,720
That's what got us
through before.
279
00:18:01,624 --> 00:18:04,025
The compass was created
to lead us to the Stone.
280
00:18:04,026 --> 00:18:06,860
Maybe now that it's done that,
its magic no longer works.
281
00:18:06,861 --> 00:18:10,396
We need to find
another way out.
282
00:18:15,537 --> 00:18:18,505
How much further
to Eritrane?
283
00:18:18,506 --> 00:18:19,940
We're close.
284
00:18:19,941 --> 00:18:22,209
Oh!
Dahlia, no!
285
00:18:48,376 --> 00:18:49,743
Why are you doing this?
286
00:18:49,744 --> 00:18:52,345
When it's all over,
you'll be glad I did.
287
00:19:07,160 --> 00:19:08,726
Welcome home, Cara.
288
00:19:10,494 --> 00:19:12,894
Your sisters and I
have missed you.
289
00:19:20,945 --> 00:19:22,178
Where's Zedd?
290
00:19:22,179 --> 00:19:25,012
Your concern for the Wizard
is touching.
291
00:19:27,482 --> 00:19:30,017
I shall put your tender heart
at ease.
292
00:19:30,018 --> 00:19:32,018
He's alive. For now.
293
00:19:32,019 --> 00:19:34,521
What do you want with us?
294
00:19:34,522 --> 00:19:36,689
Isn't it obvious?
295
00:19:36,690 --> 00:19:39,391
I want you back
on my side.
296
00:19:39,392 --> 00:19:41,760
Though I must admit
297
00:19:41,761 --> 00:19:45,865
you haven't made it easy
for me.
298
00:19:45,866 --> 00:19:50,736
I may no longer have armies
at my command.
299
00:19:50,737 --> 00:19:52,804
But fortunately,
300
00:19:52,805 --> 00:19:57,075
I knew of your special
friendship with Dahlia.
301
00:19:57,076 --> 00:20:01,580
I knew she would want you back
as much as I do.
302
00:20:02,882 --> 00:20:05,650
My son
303
00:20:05,651 --> 00:20:08,452
was never kidnapped,
304
00:20:08,453 --> 00:20:09,553
was he?
305
00:20:11,257 --> 00:20:13,959
Your son was killed
the day he was born.
306
00:20:13,960 --> 00:20:17,696
I couldn't risk the little
bastard growing up
307
00:20:17,697 --> 00:20:20,498
to challenge my authority,
now, could I?
308
00:20:22,000 --> 00:20:24,702
Oh, Cara.
309
00:20:24,703 --> 00:20:27,438
Has that made you sad?
310
00:20:27,439 --> 00:20:30,407
You really have grown soft since
you started serving the Seeker,
311
00:20:30,408 --> 00:20:31,641
haven't you?
312
00:20:34,178 --> 00:20:37,079
It's my fault, I suppose.
313
00:20:37,080 --> 00:20:40,216
I left your training
to underlings.
314
00:20:40,217 --> 00:20:43,018
But someone as valuable as you
315
00:20:43,019 --> 00:20:47,392
deserves my personal attention.
316
00:20:49,895 --> 00:20:53,097
This time,
317
00:20:53,098 --> 00:20:55,533
I won't make
the same mistake.
318
00:21:04,611 --> 00:21:06,445
We're right back
where we started.
319
00:21:06,446 --> 00:21:08,882
There's no getting through
these cliffs.
320
00:21:09,951 --> 00:21:12,752
If we can't go through...
321
00:21:14,221 --> 00:21:17,358
we'll go over.
322
00:21:36,012 --> 00:21:37,379
Where's Cara?
323
00:21:52,392 --> 00:21:55,694
Whatever your plan is,
it will fail.
324
00:21:55,695 --> 00:21:58,197
Richard will find me.
325
00:21:58,198 --> 00:22:01,266
And he will
humiliate you again.
326
00:22:01,267 --> 00:22:03,501
Oh, poor Cara.
327
00:22:03,502 --> 00:22:07,004
You actually believe the Seeker
would stop his quest
328
00:22:07,005 --> 00:22:08,506
simply to save you?
329
00:22:09,909 --> 00:22:12,378
You're not that important.
330
00:22:12,379 --> 00:22:15,047
Lord Rahl.
331
00:22:15,048 --> 00:22:18,551
Our scouts report no sign
of enemies.
332
00:22:18,552 --> 00:22:22,288
If you'd like, I can call them
back to break the Wizard.
333
00:22:22,289 --> 00:22:23,423
No.
334
00:22:23,424 --> 00:22:24,691
Keep them on watch.
335
00:22:24,692 --> 00:22:28,095
The Sisters of the Dark have
been following me for weeks.
336
00:22:28,096 --> 00:22:30,430
They can't be far behind.
337
00:22:30,431 --> 00:22:33,400
And as for the Wizard with
the rada'han around his neck,
338
00:22:33,401 --> 00:22:36,637
he's nothing more
than a frail old man.
339
00:22:36,638 --> 00:22:40,774
My Lord, you've been exhausting
yourself for hours.
340
00:22:40,775 --> 00:22:43,943
Let me continue her training
so you can get some rest.
341
00:22:47,180 --> 00:22:48,447
Hm.
342
00:22:50,449 --> 00:22:54,251
Put pain before pleasure,
Dahlia.
343
00:23:19,605 --> 00:23:22,641
I wish there were
another way.
344
00:23:29,782 --> 00:23:32,216
Why did you lie to me?
345
00:23:35,286 --> 00:23:37,420
Remember when we
were little girls?
346
00:23:37,421 --> 00:23:42,124
How terrifying the Agiels
were then?
347
00:23:42,125 --> 00:23:44,459
How much they hurt?
348
00:23:45,861 --> 00:23:47,729
You held my hand so tightly,
349
00:23:47,730 --> 00:23:50,331
it was the only thing
that kept me from crying.
350
00:23:50,332 --> 00:23:54,634
We knew if we cried
they'd just torture us more.
351
00:23:54,635 --> 00:24:00,239
We survived because we protected
each other from our weaknesses.
352
00:24:00,240 --> 00:24:02,841
That's what I'm doing now.
353
00:24:04,177 --> 00:24:07,278
The Seeker
has made you soft.
354
00:24:07,279 --> 00:24:10,948
He's poisoned you
against your Sisters.
355
00:24:10,949 --> 00:24:12,683
Your family.
356
00:24:12,684 --> 00:24:17,720
Richard, Kahlan and Zedd
357
00:24:17,721 --> 00:24:19,388
are my family.
358
00:24:20,757 --> 00:24:22,891
They hardly know you.
359
00:24:22,892 --> 00:24:25,193
They can't love you
like I do.
360
00:24:40,506 --> 00:24:43,207
It seems Lord Rahl has been
too gentle with you.
361
00:24:43,208 --> 00:24:47,210
I'll let him know he needs to
apply himself more forcefully.
362
00:25:03,523 --> 00:25:04,556
We're almost there.
363
00:25:09,861 --> 00:25:11,395
Give me your hand.
364
00:25:15,533 --> 00:25:16,967
Oh!
365
00:25:16,968 --> 00:25:18,201
Oh!
366
00:25:23,540 --> 00:25:25,340
Hold on!
367
00:25:30,614 --> 00:25:32,347
Take my hand!
368
00:25:32,348 --> 00:25:34,683
No, we'll both fall!
369
00:25:34,684 --> 00:25:36,051
It's all right,
I'll catch you.
370
00:25:36,052 --> 00:25:37,018
Ah!
371
00:25:42,392 --> 00:25:44,693
Come on!
372
00:25:46,129 --> 00:25:47,229
Come on!
373
00:25:47,230 --> 00:25:49,931
We can't let the Keeper win.
374
00:25:51,767 --> 00:25:54,602
You have to go on without me.
375
00:25:56,071 --> 00:25:57,138
Kahlan, don't!
376
00:25:59,007 --> 00:26:00,541
I love you, Richard.
377
00:26:00,542 --> 00:26:01,976
No!
378
00:26:01,977 --> 00:26:04,478
Kahlan, no.
379
00:26:10,418 --> 00:26:14,053
No
380
00:26:14,054 --> 00:26:16,155
Kahlan!
381
00:26:48,806 --> 00:26:49,906
Oh!
382
00:27:00,062 --> 00:27:01,195
How?
383
00:27:01,196 --> 00:27:02,897
I don't know.
384
00:27:02,898 --> 00:27:05,097
Just when I thought I was gonna
hit the ground,
385
00:27:05,098 --> 00:27:08,065
I found myself
standing right here.
386
00:27:11,239 --> 00:27:14,940
The Guardians are using magic to
keep us trapped in this valley.
387
00:27:19,677 --> 00:27:22,344
You came back.
388
00:27:22,345 --> 00:27:24,380
Praise the Creator.
389
00:27:24,381 --> 00:27:25,714
Take the spell off now.
390
00:27:25,715 --> 00:27:28,249
It would be impossible
for us to cast a spell.
391
00:27:28,250 --> 00:27:29,383
We don't have any magic.
392
00:27:29,384 --> 00:27:31,518
Well, then, tell us
how to get out.
393
00:27:31,519 --> 00:27:33,787
None of us has ever tried
to leave.
394
00:27:37,627 --> 00:27:38,927
He's telling the truth.
395
00:27:38,928 --> 00:27:40,095
There must be a way out.
396
00:27:40,096 --> 00:27:43,631
We prayed to the Creator
to keep you safe.
397
00:27:43,632 --> 00:27:47,501
And she answered our prayers.
398
00:27:48,703 --> 00:27:50,437
Bless the Creator
399
00:27:50,438 --> 00:27:53,339
Whose light and wisdomAre eternal
400
00:27:59,312 --> 00:28:01,947
I know what you're doing, Cara.
401
00:28:01,948 --> 00:28:04,250
You're dividing your mind.
402
00:28:12,593 --> 00:28:15,360
You're thinking about
your friends.
403
00:28:15,361 --> 00:28:20,599
But happy thoughts about Richard
are not going to protect you.
404
00:28:20,600 --> 00:28:23,101
They already have.
405
00:28:23,102 --> 00:28:25,671
And if you were half
the Lord Rahl he is,
406
00:28:25,672 --> 00:28:27,840
you wouldn't have
to break someone
407
00:28:27,841 --> 00:28:30,843
to get her
to do what you want.
408
00:28:39,319 --> 00:28:40,452
Lord Rahl.
409
00:28:40,453 --> 00:28:43,288
The scouts have spotted
the Sisters of the Dark.
410
00:28:43,289 --> 00:28:46,291
They're closing in on us.
We don't have much time.
411
00:28:46,292 --> 00:28:47,792
We'll have to take Cara
somewhere else
412
00:28:47,793 --> 00:28:49,561
to finish her training.
413
00:28:51,363 --> 00:28:53,164
No, let them come.
414
00:28:53,165 --> 00:28:54,565
My Lord?
415
00:28:54,566 --> 00:28:58,237
Perhaps they can help
make our Cara more cooperative.
416
00:29:02,942 --> 00:29:06,177
You have betrayed the Keeper,
Darken Rahl.
417
00:29:06,178 --> 00:29:08,846
Only a fool would try
to bargain with him now.
418
00:29:08,847 --> 00:29:10,247
Oh, I think you'll disagree
419
00:29:10,248 --> 00:29:12,282
when you hear what I am about
to accomplish for him.
420
00:29:12,283 --> 00:29:14,352
The only thing
he wants from you
421
00:29:14,353 --> 00:29:17,522
is the pleasure of tormenting
your soul for all eternity.
422
00:29:17,523 --> 00:29:19,859
I'm quite sure
there is something he wants
423
00:29:19,860 --> 00:29:21,694
even more than that.
424
00:29:23,163 --> 00:29:24,899
The Stone of Tears.
425
00:29:24,900 --> 00:29:26,768
The Keeper thinks
I've betrayed him.
426
00:29:26,769 --> 00:29:28,871
He is wrong.
427
00:29:28,872 --> 00:29:32,241
I am on the verge of finally
getting the Stone for him.
428
00:29:32,242 --> 00:29:35,611
Something he has been unable
to do himself
429
00:29:35,612 --> 00:29:38,580
since the beginning of time.
430
00:29:38,581 --> 00:29:40,682
If you help me achieve
this victory for him,
431
00:29:40,683 --> 00:29:41,850
I have no doubt
that the Keeper
432
00:29:41,851 --> 00:29:46,020
will reward you
beyond imagining.
433
00:29:49,087 --> 00:29:51,254
What do you propose?
434
00:30:00,361 --> 00:30:01,595
What are they doing?
435
00:30:01,596 --> 00:30:02,862
They are imbuing the Agiel
436
00:30:02,863 --> 00:30:04,664
with the suffering
of every soul
437
00:30:04,665 --> 00:30:06,900
that Cara has tortured
and killed.
438
00:30:06,901 --> 00:30:11,673
When they're finished, its touch
will be more painful to her
439
00:30:11,674 --> 00:30:15,142
than all the fires
of the Underworld.
440
00:30:27,355 --> 00:30:28,688
My Lord, be careful.
441
00:30:31,124 --> 00:30:34,590
Don't worry, Dahlia.
442
00:30:34,591 --> 00:30:38,525
This Agiel
can't hurt anyone...
443
00:30:39,727 --> 00:30:43,361
but Cara.
444
00:30:51,636 --> 00:30:54,003
I'm going to enjoy this.
445
00:31:03,446 --> 00:31:05,548
We'll get out of here.
446
00:31:07,852 --> 00:31:09,419
What if we don't?
447
00:31:09,420 --> 00:31:14,056
Richard, we'll never
see Zedd again, or Cara,
448
00:31:14,057 --> 00:31:15,924
or my sister.
449
00:31:15,925 --> 00:31:17,759
Why should they die
at the hands of the Keeper
450
00:31:17,760 --> 00:31:19,094
if we get to live?
451
00:31:19,095 --> 00:31:21,596
Kahlan, I don't believe
this is the Creator's plan
452
00:31:21,597 --> 00:31:22,997
any more than you do.
453
00:31:22,998 --> 00:31:26,567
But if we can't
get out of here,
454
00:31:26,568 --> 00:31:27,968
maybe we can do
what they're saying.
455
00:31:29,037 --> 00:31:30,570
Start the world over again?
456
00:31:32,506 --> 00:31:34,173
We could have those children
we imagined.
457
00:31:38,511 --> 00:31:40,512
Richard.
458
00:31:40,513 --> 00:31:43,981
If we had children,
you would be confessed.
459
00:31:43,982 --> 00:31:46,083
Maybe not.
460
00:31:46,084 --> 00:31:49,619
If there is a Creator,
and this is her plan for us,
461
00:31:49,620 --> 00:31:52,821
maybe it's because
she knows that we're--
462
00:31:52,822 --> 00:31:55,591
I don't know,
different somehow.
463
00:31:55,592 --> 00:31:58,827
Maybe our love for each other
would protect us.
464
00:31:58,828 --> 00:32:00,662
And if we're not different
465
00:32:00,663 --> 00:32:02,564
and you're confessed to me?
466
00:32:02,565 --> 00:32:04,365
What would it matter?
467
00:32:04,366 --> 00:32:05,867
It wouldn't distract me
from my quest.
468
00:32:05,868 --> 00:32:07,201
I wouldn't have one
anymore.
469
00:32:07,202 --> 00:32:10,671
And even if I were confessed,
470
00:32:10,672 --> 00:32:14,241
I couldn't possibly love you
any more than I already do.
471
00:32:21,650 --> 00:32:23,384
I'm sorry to disturb you.
472
00:32:23,385 --> 00:32:25,886
I just wanted
to leave you some food.
473
00:32:25,887 --> 00:32:29,623
The Creator has provided us
with wonderful things to eat,
474
00:32:29,624 --> 00:32:31,526
a beautiful place to live.
475
00:32:31,527 --> 00:32:33,561
Maybe you could learn
to like it here.
476
00:32:33,562 --> 00:32:35,029
How could we like it here
477
00:32:35,030 --> 00:32:37,397
when our friends on the outside
are suffering?
478
00:32:37,398 --> 00:32:39,165
But you're safe here.
479
00:32:39,166 --> 00:32:41,968
In a world free from the Keeper
480
00:32:41,969 --> 00:32:44,704
and banelings and Darken Rahl.
481
00:32:46,140 --> 00:32:48,841
Asa said none of you
have ever left this valley.
482
00:32:48,842 --> 00:32:51,477
How do you know about banelings
and Darken Rahl?
483
00:32:51,478 --> 00:32:54,847
There are stories written
in the ancient scrolls.
484
00:32:54,848 --> 00:32:56,215
She's lying.
485
00:32:57,884 --> 00:33:00,018
Do you understand
what a Confessor does?
486
00:33:00,019 --> 00:33:03,420
If you do not tell us the truth,
I will release my power
487
00:33:03,421 --> 00:33:05,589
and you will be my slave
for as long as I live.
488
00:33:05,590 --> 00:33:10,060
And in this valley, that is
going to be a very long time.
489
00:33:10,061 --> 00:33:11,228
I'll tell you, but please,
490
00:33:11,229 --> 00:33:12,562
you can't tell Asa
491
00:33:12,563 --> 00:33:14,264
or he'll take the ring
away from me.
492
00:33:14,265 --> 00:33:16,400
What ring?
493
00:33:16,401 --> 00:33:19,869
Asa told you of Ulrich,
494
00:33:19,870 --> 00:33:22,038
who took the compass
out of our valley.
495
00:33:22,039 --> 00:33:26,375
Before he left, the Creator
made two magical rings
496
00:33:26,376 --> 00:33:29,811
so that Ulrich could speak to
Asa even when he was far away.
497
00:33:31,013 --> 00:33:32,113
When Asa slept,
498
00:33:32,114 --> 00:33:33,581
I'd take the ring
499
00:33:33,582 --> 00:33:35,283
so that I could speak
to Ulrich.
500
00:33:35,284 --> 00:33:37,084
I was in love with him
501
00:33:37,085 --> 00:33:40,420
and this was the only way
we could be together.
502
00:33:40,421 --> 00:33:43,756
But he grew old
and you didn't.
503
00:33:43,757 --> 00:33:45,625
When Ulrich died,
504
00:33:45,626 --> 00:33:47,296
Asa cast his ring away.
505
00:33:48,866 --> 00:33:53,206
But I found it
and secretly kept it.
506
00:33:53,207 --> 00:33:56,476
Sometimes I would take it out
to remember Ulrich.
507
00:33:56,477 --> 00:34:01,115
One day, I put the ring on
and an old woman appeared to me.
508
00:34:01,116 --> 00:34:03,083
The old woman told me
she'd bought the ring
509
00:34:03,084 --> 00:34:04,817
from a traveling merchant.
510
00:34:04,818 --> 00:34:08,955
The ring has fallen
into many hands over the years,
511
00:34:08,956 --> 00:34:10,890
and I've made
many more friends.
512
00:34:10,891 --> 00:34:12,659
Who has the other ring now?
513
00:34:12,660 --> 00:34:15,696
His name is Alastair.
514
00:34:15,697 --> 00:34:18,232
He's the first man
I've loved since Ulrich.
515
00:34:18,233 --> 00:34:19,801
I need to speak with him.
516
00:34:19,802 --> 00:34:22,937
This may be our only chance
of stopping the Keeper.
517
00:34:22,938 --> 00:34:25,839
But I would be defying Asa
and the Creator.
518
00:34:25,840 --> 00:34:27,975
Elodie, if we don't
take this chance,
519
00:34:27,976 --> 00:34:30,311
good people are going to die.
520
00:34:30,312 --> 00:34:32,482
Do you believe that's what
the Creator wants?
521
00:34:32,483 --> 00:34:35,352
I need to use the ring.
522
00:34:35,353 --> 00:34:36,988
When I last saw Zedd,
523
00:34:36,989 --> 00:34:38,656
we were on the road
near Dalmoore.
524
00:34:38,657 --> 00:34:40,625
He headed east
towards Eritrane.
525
00:34:40,626 --> 00:34:41,926
He said he'd come back
to find us
526
00:34:41,927 --> 00:34:43,159
when his mission
was finished.
527
00:34:43,160 --> 00:34:44,692
Travel in the direction he went,
528
00:34:44,693 --> 00:34:45,992
and if we're lucky,
529
00:34:45,993 --> 00:34:47,494
you'll find him heading back
your way.
530
00:34:48,997 --> 00:34:50,530
I need you
to give him the ring.
531
00:34:50,531 --> 00:34:54,033
And then he'll be able to get
you out of the valley.
532
00:34:54,034 --> 00:34:55,601
And Elodie too?
533
00:34:59,472 --> 00:35:02,641
I don't know.
534
00:35:06,813 --> 00:35:11,616
Your training is finally over,
Cara.
535
00:35:11,617 --> 00:35:14,719
But now you face
one final test
536
00:35:14,720 --> 00:35:18,623
to ensure
that you are re-broken.
537
00:35:27,933 --> 00:35:31,201
I want you to kill the Wizard.
538
00:35:45,191 --> 00:35:47,025
I know you, Cara.
539
00:35:48,117 --> 00:35:50,118
This isn't who you are.
540
00:35:54,522 --> 00:35:56,356
Don't keep me waiting, Cara.
541
00:36:05,932 --> 00:36:07,565
Cara, no!
542
00:36:11,436 --> 00:36:13,504
I told you I serve Richard.
543
00:36:17,474 --> 00:36:19,141
We don't have much time before
544
00:36:19,142 --> 00:36:20,708
the Sisters of the Dark
come back.
545
00:36:30,083 --> 00:36:31,517
Let's go.
546
00:36:31,518 --> 00:36:33,385
We need the key
to the rada'han.
547
00:36:41,159 --> 00:36:42,359
No, Cara!
548
00:36:42,360 --> 00:36:43,827
If you kill him,
he'll tell the Keeper
549
00:36:43,828 --> 00:36:45,495
where Richard is supposed
to take the Stone.
550
00:36:52,604 --> 00:36:54,204
Excuse me, friends.
551
00:36:54,205 --> 00:36:56,139
Have you seen a tall man
with long white hair
552
00:36:56,140 --> 00:36:58,342
pass through here? I spoke
to a man in Dalmoore.
553
00:36:58,343 --> 00:37:00,510
He said he had seen him
on this road a few days ago.
554
00:37:00,511 --> 00:37:04,379
We might be able
to help you.
555
00:37:04,380 --> 00:37:06,114
But it'll cost you
10 shillings.
556
00:37:06,115 --> 00:37:07,516
I don't have any money.
557
00:37:07,517 --> 00:37:10,285
I'll have to ask
somewhere else.
558
00:37:10,286 --> 00:37:11,219
No!
559
00:37:13,488 --> 00:37:14,488
Ah.
560
00:37:14,489 --> 00:37:16,056
You can't take that!
561
00:37:18,293 --> 00:37:19,494
Please.
562
00:37:19,495 --> 00:37:20,662
I-It can't be worth much to you,
563
00:37:20,663 --> 00:37:22,631
but the fate of the world
depends on it.
564
00:37:22,632 --> 00:37:24,966
The fate of the world?
565
00:37:24,967 --> 00:37:27,535
Well, no one's ever tried
that excuse before.
566
00:37:38,881 --> 00:37:40,782
Are you all right, young man?
567
00:37:42,485 --> 00:37:44,086
You're Zeddicus the Wizard.
568
00:37:44,087 --> 00:37:45,587
That's right.
569
00:37:45,588 --> 00:37:47,922
The Seeker
told me to find you.
570
00:37:52,092 --> 00:37:55,327
I can't even sense
where the portal is.
571
00:37:55,328 --> 00:37:58,030
Whatever magic allowed you
to pass through this rock
572
00:37:58,031 --> 00:37:59,531
is beyond my powers.
573
00:37:59,532 --> 00:38:01,367
If you can't get in,
574
00:38:01,368 --> 00:38:02,902
what about
the spell of taking?
575
00:38:02,903 --> 00:38:05,306
It doesn't work
on living things.
576
00:38:05,307 --> 00:38:07,409
I can't use it to get you
out of the valley.
577
00:38:07,410 --> 00:38:11,212
No, but you once used it to take
the Sword and compass from me.
578
00:38:11,213 --> 00:38:13,680
It might work
on the Stone of Tears.
579
00:38:13,681 --> 00:38:15,748
It might, but the last time
I performed that spell,
580
00:38:15,749 --> 00:38:17,015
I had Shota's help.
581
00:38:17,016 --> 00:38:19,050
I don't know
if I can do it on my own.
582
00:38:19,051 --> 00:38:20,518
We have to try, Zedd.
583
00:38:20,519 --> 00:38:22,287
And maybe if you get the Stone
out of here,
584
00:38:22,288 --> 00:38:23,854
the compass will
start working again.
585
00:38:23,855 --> 00:38:25,722
And lead you out
of the valley
586
00:38:25,723 --> 00:38:27,490
But if it doesn't,
587
00:38:27,491 --> 00:38:29,125
and Kahlan and I are trapped
here forever,
588
00:38:29,126 --> 00:38:30,927
you'll still have
the Stone.
589
00:38:30,928 --> 00:38:34,972
You and Cara can take it to the
Pillars of Creation without us.
590
00:38:34,973 --> 00:38:37,443
The spell is more likely to work
if I can see the Stone.
591
00:38:59,965 --> 00:39:01,566
It worked.
592
00:39:05,270 --> 00:39:06,504
So does the compass.
593
00:39:07,839 --> 00:39:10,141
I'll see you soon my boy.
594
00:39:13,078 --> 00:39:15,746
Zedd, what's wrong?
595
00:39:15,747 --> 00:39:17,148
Cara, why?
596
00:39:18,783 --> 00:39:20,617
My master ordered me to.
597
00:39:26,959 --> 00:39:29,094
Zedd? Zedd!
598
00:39:29,095 --> 00:39:31,029
Richard, what's happening?
I don't know.
599
00:39:37,305 --> 00:39:38,239
Zedd, are you all right?
600
00:39:41,310 --> 00:39:43,445
Cara attacked me.
601
00:39:44,780 --> 00:39:46,981
She took the Stone.
602
00:39:46,982 --> 00:39:49,684
I thought she had withstood
Rahl's attempts to re-break her,
603
00:39:49,685 --> 00:39:52,853
but obviously
I was deceived.
604
00:39:52,854 --> 00:39:54,486
Stay where you are.
605
00:39:54,487 --> 00:39:57,122
We'll be there
as soon as we can.
606
00:40:04,797 --> 00:40:06,931
The Stone is gone.
607
00:40:08,833 --> 00:40:11,000
We can feel it.
608
00:40:12,869 --> 00:40:14,202
What have you done with it?
609
00:40:14,203 --> 00:40:15,737
I sent it out of the valley.
610
00:40:15,738 --> 00:40:17,305
Who has it now?
611
00:40:20,510 --> 00:40:22,310
The compass is working again.
612
00:40:22,311 --> 00:40:24,245
We'll get the Stone back
613
00:40:24,246 --> 00:40:26,280
and take it
to the Pillars of Creation.
614
00:40:29,416 --> 00:40:32,750
I know this isn't what you
thought the Creator intended,
615
00:40:32,751 --> 00:40:36,421
but we're going
to defeat the Keeper.
616
00:40:41,592 --> 00:40:44,627
For the sake of the world...
617
00:40:45,996 --> 00:40:47,897
I hope you're right.
618
00:41:16,621 --> 00:41:18,588
You can't imagine
what it's been like,
619
00:41:18,589 --> 00:41:23,492
to be able to see each other,
but never be able to touch.
620
00:41:26,529 --> 00:41:29,597
I'm happy for you both.
621
00:41:33,734 --> 00:41:35,100
We need to get
the Stone back.
622
00:41:35,101 --> 00:41:37,268
What about Cara?
623
00:41:40,772 --> 00:41:42,039
Dahlia.
624
00:42:03,292 --> 00:42:05,859
I see that you've returned
625
00:42:05,860 --> 00:42:08,961
to the bosom of your family,
Cara.
626
00:42:10,995 --> 00:42:12,396
My Lord.
627
00:42:16,100 --> 00:42:20,869
You played our little scene
for the Wizard brilliantly.
628
00:42:20,870 --> 00:42:22,803
I brought
what you asked for.
629
00:42:38,519 --> 00:42:41,154
It's good
to have you back.44656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.