Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,089
Kennst du dieses Gefühl,
wenn dein Blick über den Pool schweift
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,008
und du dich ganz
vorsichtig reintastest?
3
00:00:11,136 --> 00:00:13,594
Wie du zögerst,
weil du das Wasser nicht spüren willst?
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,257
Meine Mom hat uns immer gesagt,
dass man versuchen sollte,
5
00:00:17,392 --> 00:00:18,882
so viel wie möglich zu spüren.
6
00:00:19,311 --> 00:00:22,178
Du kannst dein ganzes Leben nur
mit den Zehen im Wasser verbringen.
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,229
Oder du kannst
einfach reinspringen.
8
00:00:30,989 --> 00:00:33,947
Sie hat es immer geschafft,
aus allem ein Abenteuer zu machen,
9
00:00:34,076 --> 00:00:36,488
und ihre Stimme hallt jeden Tag
in uns wider.
10
00:00:37,621 --> 00:00:38,907
Das ist mein Bruder.
11
00:00:38,997 --> 00:00:41,489
Unsere Eltern hatten uns
versprochen, dass sie uns an ihrem
12
00:00:41,583 --> 00:00:43,699
fünfzehnten Hochzeitstag
die Insel zeigen würden,
13
00:00:43,794 --> 00:00:45,205
auf der sie geheiratet haben.
14
00:00:45,462 --> 00:00:47,294
Wir wussten,
dass das ein Riesenspaß sein würde,
15
00:00:47,422 --> 00:00:48,912
aber niemals hätten wir
gedacht, dass wir dort einen
16
00:00:49,007 --> 00:00:50,372
ganz besonderen Freund kennenlernen
sollten, der unser Leben
17
00:00:50,467 --> 00:00:51,707
für immer verändern würde:
18
00:00:53,512 --> 00:00:55,094
Unseren Kumpel Echo,
19
00:00:57,391 --> 00:00:58,677
den Delphin.
20
00:02:05,292 --> 00:02:08,535
ECHO, DER DELPHIN
EINE FREUNDSCHAFT FÜRS LEBEN
21
00:02:50,379 --> 00:02:52,962
Hey Bruderherz, hast du meinen
Popoklatscher grade gesehen?
22
00:02:53,632 --> 00:02:57,375
Wir haben Frühlingsferien, Mom
hätte auch gewollt, dass du Spaß hast.
23
00:03:01,098 --> 00:03:02,759
Willst du auch mal reinspringen?
24
00:03:06,687 --> 00:03:08,928
Na gut, wir müssen ja nicht dahin
gehen, wo es tief ist.
25
00:03:08,939 --> 00:03:10,725
Das macht auch
keinen Unterschied.
26
00:03:11,441 --> 00:03:14,024
Luke!
Es ist jetzt schon Jahre her.
27
00:03:14,653 --> 00:03:16,769
Ruinier dir doch bitte
nicht noch einen Sommer.
28
00:03:17,489 --> 00:03:19,196
Du musst keine Angst
haben,Luke.
29
00:03:19,324 --> 00:03:22,737
Ich habe keine Angst. Und
außerdem, was ist daran so toll? Ich...
30
00:03:22,744 --> 00:03:28,786
Na, schwimmen macht Spaß,
aber ohne dich ist es öde.
31
00:03:30,752 --> 00:03:32,663
- Hey Skylar!
- Das Training geht gleich los.
32
00:03:32,796 --> 00:03:33,877
Komm schon!
33
00:03:34,339 --> 00:03:36,956
Ich muss jetzt los, Brüderchen.
Du verpasst was.
34
00:03:38,176 --> 00:03:39,337
Hey, Sky!
35
00:03:39,803 --> 00:03:41,669
Wieso schwimmt dein
Bruder gar nicht mehr?
36
00:03:41,763 --> 00:03:43,879
Ja, was hat er denn
für ein Problem?
37
00:03:44,433 --> 00:03:46,299
Kommt er denn irgendwann
zurück ins Team?
38
00:03:46,435 --> 00:03:48,392
Ja, wenn er dazu bereit ist.
39
00:03:55,402 --> 00:03:56,563
Hunter!
40
00:03:57,154 --> 00:03:59,361
- Hey Clint!
- Clint!
41
00:03:59,364 --> 00:04:00,775
- Hey Brian!
- Hey!
42
00:04:00,866 --> 00:04:02,072
- Hey!
- Hallo Clint!
43
00:04:02,242 --> 00:04:03,277
Hey, wie geht's denn so?
44
00:04:03,618 --> 00:04:05,985
Okay, Leute, genug getrödelt,
kommt schon. Los geht's!
45
00:04:06,079 --> 00:04:06,864
Hey Coach!
46
00:04:06,997 --> 00:04:08,453
Hey! Wie geht es denn so?
47
00:04:08,623 --> 00:04:09,988
- Ganz okay.
- Schön, dich zu sehen.
48
00:04:11,001 --> 00:04:12,583
Von Tag zu Tag besser.
49
00:04:13,170 --> 00:04:14,626
Ich muss oft an euch denken.
50
00:04:14,755 --> 00:04:16,496
- Freut mich, zu hören.
- Ja.
51
00:04:17,966 --> 00:04:21,709
Skylar, Luke und ich,
wir wollen in Urlaub fahren.
52
00:04:21,887 --> 00:04:23,924
Skylar möchte in der Zeit
aber auch gern trainieren.
53
00:04:24,347 --> 00:04:27,214
Ja, warum nicht, gute Idee.
Aber zweimal am Tag.
54
00:04:27,309 --> 00:04:30,142
Zweimal am Tag. Gott, dann
muss ich ja zweimal aufstehen.
55
00:04:30,228 --> 00:04:31,559
- Hey Dad.
- Hey Baby!
56
00:04:32,481 --> 00:04:34,813
Gibt es eigentlich
Pizza auf dieser Insel Taino?
57
00:04:34,900 --> 00:04:37,688
Nein, wir müssen eigenhändig auf
Jagd gehen. Bist du bereit dafür?
58
00:04:37,694 --> 00:04:38,809
Nein.
59
00:04:38,987 --> 00:04:40,944
Okay, zurück ins Becken mit dir.
60
00:04:41,198 --> 00:04:46,989
Na los, zisch ab. Hey, du kleine
Meerjungfrau! Keine Popoklatscher.
61
00:04:47,579 --> 00:04:49,320
Darin bin ich nicht zu schlagen!
62
00:04:49,414 --> 00:04:50,404
Aber sicher.
63
00:04:50,499 --> 00:04:53,082
Die Insel Taino.
Habt ihr da nicht geheiratet?
64
00:04:53,251 --> 00:04:55,037
- Ja.
- Hey, Dad, sieh dir das mal an!
65
00:04:55,170 --> 00:04:56,831
Warte, Skylar, nein, lass das.
66
00:04:56,922 --> 00:04:58,788
- Hey!
- Am Beckenrand wird nicht gerannt.
67
00:04:58,924 --> 00:05:00,335
Was soll ich denn machen?
68
00:06:35,103 --> 00:06:38,471
So, Captain, richtig schön
schwer. Guter Fang.
69
00:06:39,316 --> 00:06:40,647
Du weißt doch,
dass ich es nicht mag,
70
00:06:40,650 --> 00:06:42,106
wenn du sowas sagst,
das bringt Unglück.
71
00:06:43,194 --> 00:06:45,481
Okay, ich hol neue Köder.
72
00:06:47,699 --> 00:06:50,236
- Och nö. Captain.
- Was?
73
00:06:50,535 --> 00:06:51,741
Wir haben ein Problem.
74
00:06:54,039 --> 00:06:56,280
- Die Köder sind alle.
- Mann, was soll der Mist, Moe?
75
00:06:56,833 --> 00:06:58,619
Was machst du eigentlich
morgens die ganze Zeit,
76
00:06:58,627 --> 00:07:00,038
während ich mich um
das Boot kümmere?
77
00:07:00,128 --> 00:07:03,041
Ich brauche meinen Schönheitsschlaf
Captain. Ist doch klar.
78
00:07:03,131 --> 00:07:05,168
Wir müssen doch einfach
nur zurück zum Dock fahren
79
00:07:05,175 --> 00:07:07,166
und neue Köder holen, kein Ding.
80
00:07:07,969 --> 00:07:11,633
Woah, hey, hey.
Captain, was ist das?
81
00:07:12,140 --> 00:07:15,132
Ich habe da was gebastelt, pass mal auf.
Was Besonderes.
82
00:07:15,518 --> 00:07:17,759
Äh, was zum...
83
00:07:18,855 --> 00:07:20,471
So sparen wir uns
den Mittelsmann.
84
00:07:20,565 --> 00:07:22,055
Indem wir das Boot sprengen?
85
00:07:25,987 --> 00:07:28,399
Oh Gott, ich werde
verrückt, der jagt uns noch
86
00:07:28,406 --> 00:07:30,272
in Luft, wenn es so weitergeht.
87
00:07:41,086 --> 00:07:42,997
Das ist ja wie im Paradies hier.
88
00:07:45,590 --> 00:07:47,206
Ja, da hast du recht.
89
00:07:49,678 --> 00:07:51,885
Okay, ihr zwei, ich such mal
nach dem Bootsverleih, okay?
90
00:07:51,972 --> 00:07:53,929
- Okay.
- Ihr könnt euch ja etwas umgucken.
91
00:07:54,015 --> 00:07:57,053
Aber bleibt in der Nähe, ich will
nicht, dass ihr verloren geht, okay?
92
00:07:57,310 --> 00:07:59,051
- Alles klar?
- Ja, ja, schon klar.
93
00:07:59,145 --> 00:08:00,601
Wir treffen uns gleich hier.
94
00:08:00,981 --> 00:08:02,267
Wir kommen schon klar.
95
00:08:02,399 --> 00:08:03,981
Fünf Minuten, ihr Beiden!
96
00:08:04,192 --> 00:08:06,149
Ja!
Okay, Luke, Zeit zum Shoppen!
97
00:08:35,223 --> 00:08:36,839
Hey, pass auf, wo du
hingehst, junger Mann.
98
00:08:36,850 --> 00:08:37,965
Entschuldigung.
99
00:08:48,611 --> 00:08:50,318
Du musst keine Angst
haben,Luke.
100
00:09:18,808 --> 00:09:24,474
Na, schwimmen macht Spaß,
aber ohne dich ist es öde.
101
00:10:14,906 --> 00:10:16,817
Hey, Kumpel, komm her.
102
00:10:32,298 --> 00:10:35,757
Na, Kleine?
Bist du ganz allein hier?
103
00:10:35,760 --> 00:10:39,503
Nein, mein Bruder und ich,
wir warten nur auf meinen Vater.
104
00:10:40,598 --> 00:10:42,259
Oh,
und wo ist dein Bruder jetzt?
105
00:10:42,392 --> 00:10:43,882
Oh Mann, ich muss los.
106
00:10:58,074 --> 00:11:02,534
Hey, Kumpel! Komm doch her.
Komm näher ran.
107
00:11:03,288 --> 00:11:05,120
Oh mein Gott.
108
00:11:05,957 --> 00:11:07,618
Das ist ein Delphin.
109
00:11:07,750 --> 00:11:09,286
Oh, wie süß!
110
00:11:10,211 --> 00:11:12,373
Komm her, komm
her, na komm schon!
111
00:11:12,589 --> 00:11:14,205
Wie ist der denn
hier aufgetaucht?
112
00:11:14,757 --> 00:11:16,998
Keine Ahnung,
er war plötzlich einfach da.
113
00:11:18,178 --> 00:11:19,714
Ich glaub,
er will mit uns spielen.
114
00:11:19,804 --> 00:11:21,090
Das bezweifle ich.
115
00:11:24,392 --> 00:11:26,099
Das ist doch kein Hund.
116
00:11:26,519 --> 00:11:28,806
Ich habe eine Idee,
ich zeige es ihm.
117
00:11:32,317 --> 00:11:35,560
Okay, also ich nehme dir das hier
ab, und dann werfe ich es.
118
00:11:37,071 --> 00:11:38,061
Bereit?
119
00:11:42,827 --> 00:11:46,036
Und jetzt holst du es wieder.
Schnappe es dir!
120
00:11:49,000 --> 00:11:51,537
Na, komm schon,
Hunde und Menschen machen das ständig.
121
00:11:51,794 --> 00:11:54,035
Das macht Spaß,
versucht es doch einfach mal.
122
00:11:56,216 --> 00:11:57,297
Genau, da!
123
00:11:57,967 --> 00:11:59,924
- Wo!
- Was?
124
00:12:00,011 --> 00:12:01,092
Als nächstes will ich!
125
00:12:01,179 --> 00:12:02,965
Er hat es kapiert,
er macht es wirklich!
126
00:12:05,183 --> 00:12:06,514
Komm her, komm!
127
00:12:06,768 --> 00:12:08,133
Das ist ja so cool!
128
00:12:08,144 --> 00:12:10,010
Oh mein Gott, wir können ihn
ja mit nach Hause nehmen,
129
00:12:10,146 --> 00:12:13,264
der passt doch in unseren Pool.
Vielleicht sogar in die Badewanne!
130
00:12:13,399 --> 00:12:15,265
Ja, gut. Komm her! Komm!
131
00:12:15,360 --> 00:12:19,194
Ich will ihn mitnehmen!
Du musst unbedingt mit uns mitkommen.
132
00:12:19,280 --> 00:12:22,113
Hast du Lust darauf?
Möchtest du mitkommen?
133
00:12:26,579 --> 00:12:27,865
Komm, wir zeigen ihn Dad.
134
00:12:27,956 --> 00:12:29,117
Willst du mit uns mitkommen?
135
00:12:29,207 --> 00:12:31,539
- Dad wird es nicht glauben!
- Ja, komm mit.
136
00:12:37,173 --> 00:12:39,210
UNSERE WOHLFÜHLZONE
137
00:12:41,594 --> 00:12:44,586
Wow! Ist das schön!
138
00:12:44,973 --> 00:12:46,509
Sieh dir das an.
139
00:12:47,183 --> 00:12:48,969
Hallo, da unten!
140
00:12:53,231 --> 00:12:55,188
Können wir nicht einfach
hierherziehen, Dad?
141
00:12:55,275 --> 00:12:56,765
Ist wirklich traumhaft, oder?
142
00:12:56,859 --> 00:12:58,145
Ich find's super!
143
00:12:58,236 --> 00:12:59,692
Sucht euch mal ein Zimmer aus.
144
00:13:00,738 --> 00:13:02,069
Das hier ist meins!
145
00:13:05,285 --> 00:13:06,992
Gib Gas, Dad!
146
00:13:07,704 --> 00:13:10,742
Lieber nicht, wir sind noch
nicht im offenen Gewässer, Süße.
147
00:13:13,876 --> 00:13:15,913
Gut, dass drei
Schwimmwesten an Bord waren,
148
00:13:16,129 --> 00:13:18,461
die sind nämlich das
wichtigste auf einem Boot.
149
00:13:20,133 --> 00:13:22,750
Es kann ganz schön rutschig werden an
Deck, da kann man sich
150
00:13:22,760 --> 00:13:25,377
ganz leicht den Kopf stoßen,
und schon ist man bewusstlos im Wasser.
151
00:13:25,388 --> 00:13:26,753
Egal, wie gut man
auch schwimmen kann.
152
00:13:26,889 --> 00:13:27,879
Okay, Dad.
153
00:13:28,099 --> 00:13:30,010
Und was muss man
sonst noch machen?
154
00:13:31,269 --> 00:13:32,475
Luke?
155
00:13:35,857 --> 00:13:36,938
Luke?
156
00:13:37,108 --> 00:13:38,598
Äh, Benzin checken.
157
00:13:39,110 --> 00:13:40,692
Schon mal gar nicht schlecht.
158
00:13:41,321 --> 00:13:44,234
Aber erstmal muss man sicherstellen,
dass das Boot nicht leckt.
159
00:13:44,324 --> 00:13:46,361
Bis jetzt sind wir jedenfalls
nicht untergegangen.
160
00:13:46,868 --> 00:13:49,986
Ja, da hast du recht.
Aber am Heck ist ein Stöpsel.
161
00:13:50,079 --> 00:13:52,787
Man muss immer prüfen,
ob der wirklich ganz drin ist.
162
00:13:52,999 --> 00:13:55,036
Und dann checkt man das Benzin.
163
00:13:56,419 --> 00:14:00,333
Und als letztes überprüft man
die Leuchtraketen und die Paddel.
164
00:14:00,715 --> 00:14:01,921
Alles klar, Dad.
165
00:14:02,050 --> 00:14:04,132
Können wir jetzt endlich
mal schneller fahren?
166
00:14:04,552 --> 00:14:07,340
Ein Moment, Süße.
Gleich ist es soweit.
167
00:14:11,309 --> 00:14:14,392
Okay, wir sind im offenen
Gewässer. Festhalten!
168
00:14:14,395 --> 00:14:16,011
- Los, hinsetzen.
- Ja, Sir!
169
00:14:16,105 --> 00:14:17,391
Also, ich wäre soweit!
170
00:14:17,482 --> 00:14:19,064
Okay, Sky,
und was machen wir jetzt?
171
00:14:19,233 --> 00:14:21,144
Gas geben!
172
00:14:33,373 --> 00:14:34,363
Hey!
173
00:14:37,251 --> 00:14:38,833
Der Bursche ist schnell!
174
00:15:00,316 --> 00:15:03,149
Äh, okay, also Folgendes: Der Typ
ist bestimmt so ein Elite-Soldat
175
00:15:03,152 --> 00:15:05,393
oder sowas,
also seid schön vorsichtig.
176
00:15:06,239 --> 00:15:08,276
Ja, klar,
sei du mal lieber vorsichtig.
177
00:15:08,366 --> 00:15:09,856
Hey, Mann, wie sieht's aus?
178
00:15:09,951 --> 00:15:11,567
Hallo, alles bestens.
179
00:15:11,577 --> 00:15:13,033
Wurdest du schon geTUSKt?
180
00:15:13,037 --> 00:15:14,072
Wie bitte?
181
00:15:14,747 --> 00:15:16,078
Wir sind von T-U-S-K.
182
00:15:16,165 --> 00:15:17,951
Das
Taino-Unterwasser-Säuberungs-Komitee.
183
00:15:18,292 --> 00:15:20,249
Ja, wir schenken jedem
Besucher eine Trinkflasche.
184
00:15:20,253 --> 00:15:21,618
Für eine abfallfreie Insel!
185
00:15:21,712 --> 00:15:23,498
Metallflaschen sind viel
besser für die Umwelt.
186
00:15:23,506 --> 00:15:25,668
Wir finden ständig diese
Wegwerfbecher, am Strand,
187
00:15:25,675 --> 00:15:27,416
Unterwasser, überall, deswegen...
188
00:15:27,510 --> 00:15:28,625
Das weiß ich echt zu
schätzen, danke!
189
00:15:28,719 --> 00:15:30,630
Für einen sauberen Strand
mach ich doch alles.
190
00:15:30,763 --> 00:15:31,673
Danke schön!
191
00:15:31,681 --> 00:15:33,547
Das letzte Mal, als ich hier war,
gab es das so glaub ich noch nicht.
192
00:15:33,558 --> 00:15:34,514
Ach, du warst schon mal hier?
193
00:15:34,517 --> 00:15:36,053
Ja, ist eine Weile
her, Flitterwochen.
194
00:15:36,060 --> 00:15:37,175
Deine Frau kann auch eine haben.
195
00:15:37,728 --> 00:15:39,594
Äh, diesmal sind nur
die Kinder und ich hier.
196
00:15:40,398 --> 00:15:42,730
Aber, an eurer Stelle würde
ich nicht nur hier abhängen.
197
00:15:42,733 --> 00:15:45,100
Also, ist schon eine coole
Ferienanlage und so, aber...
198
00:15:45,111 --> 00:15:46,727
Ja, ihr müsst mal das
richtige Taino kennenlernen!
199
00:15:46,737 --> 00:15:49,399
Oh, liebend gern. Die Leute von
der Ferienanlage wollen einen vom
200
00:15:49,490 --> 00:15:52,608
richtigen Leben fernhalten und nur
ihre 10-Dollar-Limonaden verkaufen.
201
00:15:52,702 --> 00:15:54,284
Zehn Dollar?
202
00:15:54,370 --> 00:15:56,577
Ich sage es dir,
das ist echter Wucher.
203
00:15:56,664 --> 00:15:58,621
- Aber sowas von.
- Das glaub ich auch.
204
00:15:58,708 --> 00:16:00,665
Hey, Leute, sehen wir uns
heute Abend im Outriggers?
205
00:16:00,751 --> 00:16:02,367
Na, klar!
Outriggers geht immer.
206
00:16:02,462 --> 00:16:04,294
Im Outriggers kriegst du das hier
207
00:16:04,380 --> 00:16:06,291
wesentlich günstiger und
vor allem viel besser!
208
00:16:06,299 --> 00:16:07,915
Die haben den besten
Switcha der ganzen Insel.
209
00:16:08,009 --> 00:16:09,215
Switcha? Was ist das?
210
00:16:09,302 --> 00:16:11,464
Limonade, Mann.
So nennt man Limonade bei uns.
211
00:16:11,554 --> 00:16:13,465
- Taino Limonade.
- Ist das was für Kids?
212
00:16:13,556 --> 00:16:15,012
Klar!
Ja, auf jeden Fall.
213
00:16:15,099 --> 00:16:16,885
- Okay, wieviel Uhr?
- Äh, Taino dreißig.
214
00:16:17,143 --> 00:16:18,224
Jedes Mal...
215
00:16:18,227 --> 00:16:19,433
Taino-Time, Mann!
216
00:16:19,520 --> 00:16:21,056
- Alles klar, Leute.
- Wir freuen uns drauf.
217
00:16:21,063 --> 00:16:22,303
Schön,
dich kennengelernt zu haben.
218
00:16:22,440 --> 00:16:23,930
- Bis nachher.
- Nicht vergessen!
219
00:16:23,941 --> 00:16:25,272
Auf jeden Fall!
220
00:16:28,488 --> 00:16:29,694
Echt ein netter Typ.
221
00:16:29,947 --> 00:16:30,903
Und was machen wir jetzt?
222
00:16:31,115 --> 00:16:32,150
Na, chillen.
223
00:16:36,496 --> 00:16:37,577
Sieh mal.
224
00:16:41,918 --> 00:16:43,579
Glaubst du, er ist in der Nähe?
225
00:16:44,045 --> 00:16:46,127
Ja, ich fühle es.
226
00:16:54,972 --> 00:16:57,509
Cool, ein Delphin-Flüsterer.
227
00:17:01,145 --> 00:17:02,977
Na, komm schon,
du kannst das auch!
228
00:17:04,815 --> 00:17:06,351
Komm schon, Luke!
229
00:17:55,324 --> 00:17:57,486
Komm schon, Mann, langsam
muss du es doch mal kapiert haben.
230
00:17:57,910 --> 00:18:00,026
Wir haben doch das ganze
Wochenende für die Prüfung gelernt.
231
00:18:00,204 --> 00:18:02,241
Der Zehn-Dollar-Limonaden-Mann!
232
00:18:02,248 --> 00:18:04,580
Hey, da bist du ja.
Wie geht's, Mann?
233
00:18:04,709 --> 00:18:05,744
Gut, und euch?
234
00:18:05,835 --> 00:18:08,042
Schön, euch alle kennenzulernen.
Na, wie geht es denn so?
235
00:18:08,129 --> 00:18:10,040
- Gut, danke.
- Setz dich, Mann.
236
00:18:10,047 --> 00:18:11,833
- Wie heißt du, Großer?
- Luke.
237
00:18:12,550 --> 00:18:14,917
Ich heiße Skylar.
Cool, cooler, Skylar.
238
00:18:15,052 --> 00:18:17,089
Oh Mann. Bin ich auch cool?
239
00:18:17,763 --> 00:18:19,925
- Mh, mal sehen.
- Okay.
240
00:18:19,932 --> 00:18:21,593
Wenn ihr schon mal
auf Taino seid,
241
00:18:21,601 --> 00:18:22,932
solltet ihr was mit
Muscheln bestellen.
242
00:18:22,935 --> 00:18:24,050
Oh, ja!
243
00:18:24,061 --> 00:18:26,223
Entweder frittierte Muscheln oder
Muschel-Salat, irgendwas mit Muscheln.
244
00:18:26,314 --> 00:18:27,395
Muschel-Taccos!
245
00:18:27,398 --> 00:18:29,685
Die haben hier so ziemlich
alles außer Muschel-Taccos.
246
00:18:29,692 --> 00:18:30,807
Sowas gibt's überhaupt nicht.
247
00:18:30,818 --> 00:18:32,650
Wobei es gar nicht mal
so schlecht klingt.
248
00:18:32,987 --> 00:18:36,275
Ich bin für meinen Master
hergezogen, und ich schmeiß Muscheln
249
00:18:36,365 --> 00:18:39,323
in so ziemlich alles was ich
esse, mindestens dreimal am Tag.
250
00:18:39,327 --> 00:18:41,318
- Ist echt widerlich.
- Ah, verstehe.
251
00:18:41,329 --> 00:18:43,320
Ganz im Gegenteil, es ist der Wahnsinn.
Hör nicht auf sie.
252
00:18:43,956 --> 00:18:45,663
Ihr seid also fürs Studium hier?
253
00:18:45,750 --> 00:18:47,582
Ja, wir studieren
Meeres-Biologie.
254
00:18:48,169 --> 00:18:49,204
Was ist das?
255
00:18:49,295 --> 00:18:51,286
Das ist die Lehre von
Tieren, die im Meer leben.
256
00:18:51,464 --> 00:18:53,671
- Wie cool!
- Was füttert ihr Delphinen?
257
00:18:55,926 --> 00:18:57,963
Äh, wir füttern sie
überhaupt nicht.
258
00:18:58,054 --> 00:19:00,637
Wir lassen sie einfach kleine
Fische aus dem Ozean fangen.
259
00:19:01,015 --> 00:19:03,723
Es ist echt wichtig,
dass wir die Delphine nicht füttern.
260
00:19:03,809 --> 00:19:07,302
Sie gewöhnen sich sonst daran,
von Menschen gefüttert zu werden.
261
00:19:07,480 --> 00:19:10,893
Aber sie müssen sich aufeinander
verlassen können und als Schule jagen.
262
00:19:11,734 --> 00:19:14,226
Habt ihr gehört?
Und gefährlich sind sie auch.
263
00:19:14,362 --> 00:19:17,024
Nein, Mann, das sind die
friedlichsten Tiere des Ozeans.
264
00:19:17,198 --> 00:19:19,235
Freundliche,
liebevolle Tiere, ehrlich.
265
00:19:19,241 --> 00:19:21,232
Menschen sind viel schlimmer.
266
00:19:21,243 --> 00:19:24,201
Und zwar in jeder Hinsicht.
Absolut.
267
00:19:24,330 --> 00:19:26,446
Und was,
wenn einer alleine herkäme?
268
00:19:26,666 --> 00:19:28,532
Die trennen sich fast
nie von ihrer Schule.
269
00:19:28,626 --> 00:19:30,583
Ja, das geschieht
nur sehr selten.
270
00:19:31,295 --> 00:19:33,707
Wartet, was ist hier los?
Wieso fragst du das?
271
00:19:35,675 --> 00:19:43,675
Sagen wir, wir kennen da
vielleicht jemanden, der...
272
00:19:44,558 --> 00:19:46,344
Vielleicht einen Delphin
kennengelernt hat.
273
00:19:46,352 --> 00:19:48,263
Der ganz allein unterwegs war.
274
00:19:48,396 --> 00:19:51,479
Ein Delphin hat sich euch genähert?
Hier am Strand?
275
00:19:52,358 --> 00:19:54,144
Ist das schlimm oder so?
276
00:19:54,276 --> 00:19:55,437
Er mag uns.
277
00:19:55,528 --> 00:19:57,769
Er muss von seiner Schule
getrennt worden sein.
278
00:19:57,780 --> 00:20:00,568
Sicher, dass das nicht einfach
eine große Seekuh war oder sowas?
279
00:20:00,658 --> 00:20:02,615
Wenn ihr ihn nochmal seht,
könnt ihr Bescheid sagen?
280
00:20:02,702 --> 00:20:04,318
Er braucht vielleicht
unsere Hilfe.
281
00:20:04,620 --> 00:20:07,954
Also, eigentlich könntet ihr
morgen ja auch einfach mitkommen.
282
00:20:08,040 --> 00:20:09,576
Er kommt bestimmt wieder.
283
00:20:10,251 --> 00:20:12,583
Ähm, wir haben eine Vorlesung.
284
00:20:12,670 --> 00:20:15,253
Ich habe keine Vorlesung.
Ich bin dabei.
285
00:20:15,881 --> 00:20:16,962
Cool.
286
00:20:16,966 --> 00:20:19,173
Hey Leute,
ich habe was für euch.
287
00:20:19,176 --> 00:20:20,337
Hier, probiere mal.
288
00:20:21,929 --> 00:20:23,135
Ich kann mir zwar
nicht vorstellen,
289
00:20:23,139 --> 00:20:24,755
dass mir das schmeckt
aber, was soll's.
290
00:20:24,765 --> 00:20:26,972
- Ah, ich mag mutige Männer.
- Richtig so!
291
00:20:27,059 --> 00:20:28,970
Und, wie ist es? Nicht wahr?
292
00:20:29,061 --> 00:20:30,517
- Nicht übel.
- Na, also!
293
00:20:30,813 --> 00:20:33,601
So sieht's aus, Mann.
Willkommen auf Taino.
294
00:20:33,691 --> 00:20:37,104
- Deine Haare sind der Wahnsinn.
- Oh, vielen Dank.
295
00:20:37,403 --> 00:20:39,895
Meine Mom hat mir das beigebracht,
als ich noch klein war.
296
00:20:39,905 --> 00:20:41,862
Sie hat mir ständig
die Haare gemacht.
297
00:20:46,537 --> 00:20:48,198
Entschuldigt mich kurz.
298
00:21:06,515 --> 00:21:08,131
Hey, kleine Meerjungfrau.
299
00:21:08,517 --> 00:21:10,383
Geh bitte einfach wieder rein.
300
00:21:15,691 --> 00:21:16,931
Vermisst du Mom?
301
00:21:17,026 --> 00:21:18,892
Ich will,
dass sie zurückkommt, Dad.
302
00:21:23,741 --> 00:21:26,608
Das wünsche ich mir auch.
Aber sie ist bei uns.
303
00:21:27,995 --> 00:21:30,236
Ich sehe sie jeden Tag,
wenn ich dich ansehe.
304
00:21:30,790 --> 00:21:34,624
Aber Mom hat mir nie den
Fischgrätenzopf gezeigt.
305
00:21:36,462 --> 00:21:40,171
Ich sag dir was: wie wäre es, wenn
ich lerne, wie man solche Zöpfe macht?
306
00:21:40,841 --> 00:21:43,424
Ich mach dir den besten
Fischgrätenzopf, den du je gesehen hast.
307
00:21:43,844 --> 00:21:45,755
Das wird eine Katastrophe, Dad.
308
00:21:45,888 --> 00:21:48,596
Dann wird es halt die hübscheste
Katastrophe, die du je gesehen hast.
309
00:21:49,266 --> 00:21:51,428
Also wirklich, Dad,
du bist so albern.
310
00:21:51,560 --> 00:21:54,393
Und stolz drauf.
Komm schon, du weißt doch auch,
311
00:21:54,480 --> 00:21:55,970
dass es klasse aussehen würde.
312
00:21:59,610 --> 00:22:01,521
Sollen wir wieder zurück
zu den andern gehen?
313
00:22:01,695 --> 00:22:03,277
Ja.
314
00:22:09,787 --> 00:22:15,499
Dom! Hey! Dom! Wo bist du?
315
00:22:16,418 --> 00:22:18,284
Was ist los, Naz?
316
00:22:18,629 --> 00:22:20,620
Ich habe da ein Hühnchen
mit dir zu rupfen.
317
00:22:20,714 --> 00:22:22,296
Was hast du für ein
Problem, häh?
318
00:22:22,424 --> 00:22:24,006
Ich weiß nicht, wovon du redest.
319
00:22:24,093 --> 00:22:28,257
Ich glaube es nicht. Meine Taue sind
zerschnitten worden, und das warst du.
320
00:22:28,347 --> 00:22:30,054
Jemand hat deine
Taue zerschnitten?
321
00:22:30,140 --> 00:22:31,756
- Ich war's nicht.
- Hör auf, mich anzulügen.
322
00:22:31,851 --> 00:22:33,057
Hey, Mann, regelt das draußen.
323
00:22:33,060 --> 00:22:35,301
Ich sag dir mal was, wenn du
versuchst, mein Geld zu stehlen
324
00:22:35,396 --> 00:22:39,560
und meine Kinder hungern zu lassen,
dann kriegst du es mit mir zu tun.
325
00:22:39,984 --> 00:22:42,476
Äh, entschuldigt, Leute,
ich müsste da mal kurz...
326
00:22:42,903 --> 00:22:45,110
Äh, Captain,
das bringt doch jetzt nichts.
327
00:22:45,239 --> 00:22:46,855
- Mann, Moe...
- Wir sollten lieber gehen.
328
00:22:46,866 --> 00:22:49,608
Niemand hier hat sich an deinen
Tauen zu schaffen gemacht. Okay?
329
00:22:49,702 --> 00:22:52,490
Wenn wir uns das nächste Mal
auf dem Wasser sehen, dann...
330
00:22:54,123 --> 00:22:55,830
Mir entgeht gar
nichts, verstehst du?
331
00:22:55,958 --> 00:22:57,790
- Woah, ganz ruhig, Großer.
- Geh und leg dich lieber hin.
332
00:23:00,880 --> 00:23:02,211
Alles klar bei dir, Mann?
333
00:23:02,923 --> 00:23:04,334
Aus dem Weg.
334
00:23:06,302 --> 00:23:07,508
Keine Sorge.
335
00:23:11,015 --> 00:23:13,723
- Hey, da seid ihr ja wieder!
- Hi, Skylar! Alles klar?
336
00:23:35,289 --> 00:23:37,701
Deine Mom hat auch viel
Zeit hier draußen verbracht.
337
00:23:39,043 --> 00:23:41,205
Sie hat es geliebt,
hier schwimmen zu gehen.
338
00:23:42,671 --> 00:23:45,709
Und dir hat sie es beigebracht,
als du drei Jahre alt warst.
339
00:23:47,927 --> 00:23:50,760
Ich konnte euch in dem Sommer
kaum aus dem Wasser kriegen.
340
00:23:52,348 --> 00:23:53,930
Das war so richtig euer Ding.
341
00:23:55,059 --> 00:23:56,641
Wenn ich euch ins
Bett gebracht habe,
342
00:23:56,644 --> 00:23:59,352
habe ich immer nachgesehen, ob ich
vielleicht schon Kiemen sehen kann.
343
00:23:59,480 --> 00:24:01,642
Ihr wart nämlich wie
zwei kleine Fische.
344
00:24:07,154 --> 00:24:11,864
Sie wüsste, wie sie dich ins
Wasser kriegt. Sie wusste alles.
345
00:24:23,128 --> 00:24:27,918
Sie ist bei uns, Luke, auch jetzt.
Sie ist immer bei uns.
346
00:24:31,303 --> 00:24:36,298
Sie ist genau hier.
Und ganz genau, da, Kumpel.
347
00:24:38,560 --> 00:24:40,676
Na komm,
lass uns schlafen gehen.
348
00:25:04,920 --> 00:25:06,957
Dad! Bist du wach?
349
00:25:07,047 --> 00:25:08,754
Nein, nein.
350
00:25:10,426 --> 00:25:13,760
Was,
was wollt ihr so früh von mir?
351
00:25:15,180 --> 00:25:16,386
Na, sagt schon.
352
00:25:16,473 --> 00:25:18,339
Wir wollten doch
den Delphin suchen.
353
00:25:19,601 --> 00:25:23,265
Na schön. Krieg ich wenigstens
ein Frühstück von euch?
354
00:25:23,480 --> 00:25:25,391
Keine Zeit.
355
00:25:56,388 --> 00:26:00,131
Hey, Captain, da wagen sich so ein
paar Touristen ganz schön weit hinaus.
356
00:26:00,851 --> 00:26:02,842
Siehst du, ganz da hinten.
357
00:26:03,812 --> 00:26:05,052
Was redest du für einen Stuss?
358
00:26:05,522 --> 00:26:07,684
Na, da hinten, ganz da hinten.
359
00:26:07,900 --> 00:26:08,981
Na sowas.
360
00:26:09,068 --> 00:26:10,979
Werden Sie auch nicht
seekrank, Captain?
361
00:26:11,070 --> 00:26:13,061
Niemals, Ma'm. Fühl mich 1A.
362
00:26:13,072 --> 00:26:14,733
Ich bin quasi auf einem
Schiff groß geworden.
363
00:26:14,823 --> 00:26:16,359
War schon als Kind
ständig auf Deck.
364
00:26:16,450 --> 00:26:18,282
Wo ist jetzt der
kleine Schlawiner, he?
365
00:26:18,410 --> 00:26:20,777
Also, wenn er sich sonst
bei den Docks aufhält,
366
00:26:20,871 --> 00:26:22,737
dann ist er sicher
nicht sehr weit draußen.
367
00:26:22,831 --> 00:26:24,413
Wahrscheinlich ist er einsam.
368
00:26:26,668 --> 00:26:28,500
Irgendwo muss er sein.
369
00:26:28,962 --> 00:26:33,001
Oder er ist schon wieder bei den Docks
und wartet, mit den Kids zu spielen.
370
00:26:33,092 --> 00:26:34,548
Dad, da ist er ja!
371
00:26:35,260 --> 00:26:37,922
Ja, das ist er!
Seht euch das an!
372
00:26:38,680 --> 00:26:40,387
Dad, siehst du ihn?
373
00:26:41,975 --> 00:26:45,218
Hey, nicht schlecht.
Der springt echt hoch!
374
00:26:45,771 --> 00:26:47,478
Wahnsinn!
375
00:27:05,541 --> 00:27:07,373
Hi, wie geht's dir, Kleiner?
376
00:27:07,918 --> 00:27:09,784
Wieso bist du denn ganz allein?
377
00:27:11,171 --> 00:27:16,211
Hey, das ist aber nicht die Boje
von gestern. Wo hast du die her?
378
00:27:16,301 --> 00:27:18,133
Er hat die Leine
komplett zerbissen.
379
00:27:18,220 --> 00:27:20,086
Das sieht mir nach
einer Hummerfalle aus.
380
00:27:20,097 --> 00:27:22,885
Ja, und wem auch immer die gehört,
er wird nicht glücklich sein.
381
00:27:23,058 --> 00:27:25,049
Hey,
die gehört doch den Fischern.
382
00:27:25,185 --> 00:27:28,018
Mit sowas spielt man nicht,
weißt du das nicht, Kleiner?
383
00:27:28,605 --> 00:27:30,846
Delphine sind gewöhnlich
in Gruppen unterwegs,
384
00:27:30,858 --> 00:27:33,350
wie eine Familie,
man nennt sie Schulen.
385
00:27:33,485 --> 00:27:35,647
Was ist mit deiner
Familie passiert?
386
00:27:39,283 --> 00:27:41,445
Sie brauchen
soziale Interaktion.
387
00:27:41,952 --> 00:27:45,365
Kann gut sein, dass er uns so
nahekommt, weil er sich einsam fühlt.
388
00:27:45,539 --> 00:27:48,031
Können wir ihn nicht zu
seiner Familie bringen?
389
00:27:49,126 --> 00:27:53,711
Wir könnten es versuchen. Sie nutzen
Echoortung für ihre Kommunikation.
390
00:27:54,173 --> 00:27:57,336
Sie verstehen sich auf bis
zu 200 Meter Entfernung.
391
00:27:57,885 --> 00:28:00,092
Wenn eine Schule
hier vorbeikommt,
392
00:28:00,179 --> 00:28:02,045
können wir ihm helfen,
sich ihr zu nähern.
393
00:28:03,807 --> 00:28:05,468
So machen wir's.
394
00:28:11,899 --> 00:28:14,812
Keine Sorge, wir bringen dich
zurück zu deinen Freunden.
395
00:28:28,665 --> 00:28:30,121
Oh nein.
396
00:28:30,876 --> 00:28:32,537
Was wollen die denn?
397
00:28:33,295 --> 00:28:37,505
Komm schon, komm Junge, lass los.
Na, komm, mach schon.
398
00:28:37,591 --> 00:28:40,504
Einfach loslassen, Echo.
Lass die Boje einfach los.
399
00:28:42,387 --> 00:28:44,094
Wir verschwinden. Sofort.
400
00:28:44,223 --> 00:28:46,089
Na los, mach schon, mach schon.
401
00:28:46,600 --> 00:28:49,308
Wir hauen sofort ab, ich will
keinen Stress mit diesen Fischern.
402
00:28:49,394 --> 00:28:51,351
Dad, das geht nicht, die Boje ist
noch in seinem Maul.
403
00:28:51,355 --> 00:28:52,686
Und jetzt wirst du...
Lass das.
404
00:28:52,689 --> 00:28:54,680
- Gib uns die Boje.
- Gib uns die Boje. Mach schon.
405
00:28:56,860 --> 00:29:00,649
Gib mir die Boje, na los.
Jetzt gib mir schon die Boje.
406
00:29:03,742 --> 00:29:06,450
- Gib mir die Boje. Na los!
- Vorsicht, ganz vorsichtig.
407
00:29:06,787 --> 00:29:07,948
Gib mir die Boje!
408
00:29:07,955 --> 00:29:09,537
Pass auf, Dad,
du fällst gleich rein.
409
00:29:09,623 --> 00:29:11,660
- Jetzt gib mir die B...
- Oh!
410
00:29:18,340 --> 00:29:19,796
Sie dürfen ihn nicht sehen!
411
00:29:19,883 --> 00:29:21,840
- Versteck ihn, Dad!
- Hey, Versteck dich.
412
00:29:33,563 --> 00:29:35,804
Hey, Nova!
Sieht aus, als ob ihr noch
413
00:29:35,899 --> 00:29:37,856
so ein paar Umweltspinner
rekrutieren konntet, häh?
414
00:29:38,193 --> 00:29:39,558
Na ja, wem es gefällt...
415
00:29:39,653 --> 00:29:42,270
Du hast uns noch gar nicht deinen
neuen Freund vorgestellt, Baby.
416
00:29:42,364 --> 00:29:43,820
Verschwindet, ihr Beiden!
417
00:29:44,700 --> 00:29:47,283
Oh, so spricht man doch
nicht mit alten Bekannten.
418
00:29:48,578 --> 00:29:49,739
Das habe ich gehört.
419
00:29:49,871 --> 00:29:53,330
Oh, Captain, die ist ja heute gar
nicht gut auf uns zu sprechen.
420
00:29:54,960 --> 00:29:59,204
Mach's gut, Nova, man sieht
sich, hoffentlich bald.
421
00:30:11,727 --> 00:30:15,595
Gut gemacht, Junge. Hey, kannst
du mich zurück zum Boot ziehen?
422
00:30:15,689 --> 00:30:17,851
Wer von euch ist der
Wissenschaftsfreak, he?
423
00:30:17,983 --> 00:30:21,772
Du, wusste ich es doch.
Also, jetzt mach ich grade Folgendes.
424
00:30:22,237 --> 00:30:26,071
Ich kalibriere dieses Messgerät,
weil ich beim letzten Tauchgang
425
00:30:26,158 --> 00:30:28,115
fast keinen Sauerstoff
mehr übrighatte.
426
00:30:28,201 --> 00:30:29,612
Hey, wie geht's, Leute?
427
00:30:29,619 --> 00:30:32,281
- Das war's schon.
- Was läuft, Mädels?
428
00:30:32,998 --> 00:30:34,363
Wie war der Tauchgang?
429
00:30:34,499 --> 00:30:35,705
War ganz okay.
430
00:30:35,792 --> 00:30:37,203
Irgendwas Besonderes gesehen?
431
00:30:37,336 --> 00:30:39,247
- Immer das gleiche, oder?
- Ja, alles wie immer.
432
00:30:39,254 --> 00:30:40,665
Und was macht ihr so?
433
00:30:40,881 --> 00:30:43,373
Ich sorge dafür,
dass ich nicht explodiere,
434
00:30:43,467 --> 00:30:45,458
wenn ich das nächste Mal tauche.
435
00:30:45,552 --> 00:30:48,340
Wie könnte man auf Taino
eine Delphin-Schule finden?
436
00:30:49,264 --> 00:30:53,303
Äh, okay. Also, das Besondere an Taino
ist, dass die Insel
437
00:30:53,310 --> 00:30:57,019
komplett von Korallen umgeben ist.
Aus diesem Grund lieben auch Piraten
438
00:30:57,105 --> 00:31:00,848
die Insel, weil da eben dieses
riesige Korallenriff ist.
439
00:31:01,109 --> 00:31:03,726
Das hier ist also Taino.
440
00:31:04,237 --> 00:31:07,480
Und sagen wir,
das hier ist das Riff.
441
00:31:07,574 --> 00:31:11,488
Das geht einmal rundherum, so,
und so, außer an zwei Stellen.
442
00:31:12,621 --> 00:31:15,579
Also, früher war das so: die
Korallen wuchsen extrem hoch,
443
00:31:15,582 --> 00:31:18,700
und Schiffe, die zum ersten Mal zur
Insel kamen, wussten nichts davon.
444
00:31:18,919 --> 00:31:20,830
Die Schiffe stießen auf
das Riff und sanken.
445
00:31:20,962 --> 00:31:24,546
Daher gab es viele verborgenen Schätze.
Überall hier.
446
00:31:24,633 --> 00:31:27,466
Und die ganzen Delphine
schwimmen also hier außen herum.
447
00:31:27,552 --> 00:31:30,260
Wahrscheinlich ist Echo im
Innern des Riffs eingeschlossen.
448
00:31:30,389 --> 00:31:32,175
Denn tagsüber ist
Ebbe, wisst ihr?
449
00:31:32,307 --> 00:31:35,595
Und nachts kommt die Flut. Und Delphine
fressen für gewöhnlich tagsüber.
450
00:31:35,685 --> 00:31:38,552
Und mit unserem Delphin ist
vermutlich Folgendes passiert:
451
00:31:38,647 --> 00:31:42,060
Er wurde von der Gruppe
getrennt, die Flut kam, er wurde
452
00:31:42,192 --> 00:31:44,524
von den Korallen eingeschlossen
und konnte nicht mehr entkommen.
453
00:31:44,694 --> 00:31:47,152
Also haben ihn seine
Freunde sitzen lassen.
454
00:31:47,239 --> 00:31:49,071
Weil sie keine
guten Freunde sind.
455
00:31:49,991 --> 00:31:52,073
Und was ist mit der Echoortung?
456
00:31:53,203 --> 00:31:54,364
Na ja, also...
457
00:31:54,371 --> 00:31:55,702
Die Schule wird nicht
mal nah genug rankommen,
458
00:31:55,789 --> 00:31:57,075
damit sie sich hören können.
459
00:31:57,165 --> 00:31:58,576
- Ja, leider.
- Stimmt.
460
00:31:58,583 --> 00:32:00,824
Ja, weil das hier ist wie
die chinesische Mauer.
461
00:32:00,836 --> 00:32:03,373
Es gibt zwei Öffnungen.
Diese und noch eine im Südwesten.
462
00:32:03,463 --> 00:32:05,045
Dort sind die ganzen
Fischer unterwegs,
463
00:32:05,132 --> 00:32:07,248
die meisten von ihnen
wohnen auch in der Gegend.
464
00:32:08,051 --> 00:32:10,008
Wir bräuchten also
etwas, was sie anlockt,
465
00:32:10,011 --> 00:32:11,672
damit sie von
selbst hereinkommen.
466
00:32:11,680 --> 00:32:12,841
Ja. Genau.
467
00:32:12,848 --> 00:32:14,134
Denn von sich aus kommen
sie nicht ins Innere,
468
00:32:14,266 --> 00:32:15,506
draußen ist alles,
was sie brauchen.
469
00:32:15,642 --> 00:32:17,178
Uns fällt bestimmt was ein,
irgendwie kriegen wir das hin.
470
00:32:17,269 --> 00:32:19,135
Also müssen wir nur eine Möglichkeit
finden, sie hierherzulocken.
471
00:32:19,229 --> 00:32:20,685
Ja, nur Fisch wird
nicht funktionieren.
472
00:32:20,772 --> 00:32:22,888
Lieber einen Fisch im Riff,
als einen Delphin auf dem Dach.
473
00:32:23,024 --> 00:32:25,641
Oh mein Gott,
das ist ganz nach meinem Geschmack.
474
00:32:27,696 --> 00:32:29,812
Weiter so,
ich liebe schlechte Witze.
475
00:32:32,534 --> 00:32:33,899
Hey Collard!
476
00:32:34,035 --> 00:32:35,400
Collard, was geht ab, Mann?
477
00:32:35,537 --> 00:32:37,403
'Hi!
478
00:32:37,706 --> 00:32:39,697
- Habt ihr frei heute?
- Nein, leider nicht.
479
00:32:39,791 --> 00:32:41,907
Im Gegenteil, das hier muss
schnellstens die Runde machen.
480
00:32:42,043 --> 00:32:43,579
WENN SIE EINE DELPHINSCHULE
SEHEN, BITTE ANRUFEN
481
00:32:43,670 --> 00:32:46,128
Ach ja, die Flyer kenn ich schon.
Was ist denn los?
482
00:32:46,131 --> 00:32:49,123
Mein Kumpel Luke hier hat einen
großen Tümmler an den Docks entdeckt.
483
00:32:49,259 --> 00:32:51,717
Ach was.
Das coolste Tier des Ozeans, he?
484
00:32:51,803 --> 00:32:53,043
Ja, auf jeden Fall.
485
00:32:53,138 --> 00:32:55,220
Er ist von seiner Schule getrennt
und ganz allein unterwegs.
486
00:32:55,348 --> 00:32:57,760
Wir haben schon alles mit
diesen Flyern zugepflastert.
487
00:32:57,893 --> 00:32:59,679
Hoffentlich sieht
irgendjemand weitere Delphine
488
00:32:59,811 --> 00:33:01,722
und wir können den Kleinen
wieder zu seiner Schule führen.
489
00:33:01,730 --> 00:33:04,722
Ja, gute Idee. Ich, ich werde es
auf jeden Fall hier aufhängen.
490
00:33:04,858 --> 00:33:06,974
Der Yachthafen ist gleich da
drüben, seht euch doch mal um,
491
00:33:06,985 --> 00:33:08,726
vielleicht weiß ja
einer der Kapitäne was.
492
00:33:08,945 --> 00:33:11,903
Glaubst du, es macht Sinn,
mal den Xanadu Beach abzuchecken?
493
00:33:12,032 --> 00:33:13,943
Vielleicht wurden da
ja Delphine gesichtet.
494
00:33:14,075 --> 00:33:15,907
Da bin ich schon länger
nicht mehr gewesen.
495
00:33:16,036 --> 00:33:18,152
- Ein Versuch ist es wert.
- Okay, danke, Mann.
496
00:33:18,163 --> 00:33:19,653
Gibt es eine Möglichkeit,
mal mit dem ein
497
00:33:19,664 --> 00:33:20,620
oder anderen
Tauchbootbesitzer zu sprechen?
498
00:33:20,749 --> 00:33:22,285
Möglicherweise hat einer
der Taucher was gesehen.
499
00:33:22,292 --> 00:33:25,034
Ja, ich frag mal nach.
Dürfte kein Problem sein.
500
00:33:25,128 --> 00:33:26,618
- Cool.
- Hey, vielen Dank, Mann.
501
00:33:26,755 --> 00:33:29,838
- Was wären wir ohne dich?
- Übertreib mal nicht.
502
00:33:29,966 --> 00:33:32,298
- Kein Ding.
- Äh, wo...
503
00:33:32,761 --> 00:33:34,126
Wo sind die denn?
504
00:33:46,942 --> 00:33:48,182
Hey!
505
00:33:50,695 --> 00:33:52,402
Ihr habt was vergessen.
506
00:33:55,909 --> 00:33:59,994
Ihr traut euch ja was,
durchschneidet einfach meine Leinen.
507
00:34:02,332 --> 00:34:04,869
Wir haben sie gefunden,
die waren schon so.
508
00:34:07,462 --> 00:34:09,203
Also, wenn es etwas
gibt, was ich aus
509
00:34:09,214 --> 00:34:11,421
hundert Metern Entfernung
rieche, dann Lügen.
510
00:34:11,508 --> 00:34:13,124
Und wir können dich tausend
Meter entfernt riechen.
511
00:34:16,179 --> 00:34:18,466
Wir sind nur hier,
um unserem Freund zu helfen.
512
00:34:18,473 --> 00:34:20,009
Und wer ist euer Freund?
513
00:34:20,308 --> 00:34:21,969
Ein Delphin.
514
00:34:26,189 --> 00:34:27,475
Ein Delphin.
515
00:34:27,607 --> 00:34:30,975
Ein kleiner Delphin-Fan.
Weißt du was?
516
00:34:31,319 --> 00:34:34,937
Die sind eine Plage.
Und wisst ihr, wer noch eine Plage ist?
517
00:34:35,073 --> 00:34:36,438
Was ist hier los?
518
00:34:40,453 --> 00:34:41,693
Hey, kommt her.
519
00:34:41,830 --> 00:34:43,992
Ich gebe den beiden bloß ein
bisschen Meerestiernachhilfe.
520
00:34:44,165 --> 00:34:46,372
Genau,
Sie sollten uns dankbar sein.
521
00:34:50,046 --> 00:34:52,458
Sie lassen meine Kinder
gefälligst in Frieden, verstanden?
522
00:34:52,549 --> 00:34:54,711
Wenn Sie ein Problem
haben, kommen Sie zu mir.
523
00:34:54,801 --> 00:34:57,293
Und was bist du für einer?
Captain Planet?
524
00:34:57,429 --> 00:34:58,635
Kommt, ihr beiden, wir gehen.
525
00:34:58,722 --> 00:35:00,178
Beim nächsten Mal könnt
ihr euch warm anziehen!
526
00:35:00,307 --> 00:35:01,718
Hey. Alles klar?
527
00:35:31,463 --> 00:35:33,830
Ich wünschte,
ich könnte zu dir da reinkommen,
528
00:35:34,382 --> 00:35:38,250
aber ich kann nicht schwimmen.
Ist ja auch egal.
529
00:35:39,304 --> 00:35:41,386
Wie solltest du das
verstehen können?
530
00:35:43,433 --> 00:35:45,265
Woher wissen wir
überhaupt, ob er sich
531
00:35:45,352 --> 00:35:47,013
einer fremden Schule
anschließen würde?
532
00:35:47,020 --> 00:35:51,230
Etwas ganz Besonderes an diesen Tieren
ist, dass sie sogar außerhalb
533
00:35:51,358 --> 00:35:54,020
ihrer eigenen Schule
Verbindungen aufbauen können
534
00:35:54,027 --> 00:35:56,018
als seien sie eine
richtige Familie.
535
00:35:56,738 --> 00:35:58,979
Und werden sie ihn
auch akzeptieren?
536
00:35:59,074 --> 00:36:00,735
Obwohl sie ihn gar nicht kennen?
537
00:36:01,117 --> 00:36:04,155
Natürlich, die Populationsstruktur
von Delphin-Schulen
538
00:36:04,162 --> 00:36:07,200
verändert sich ständig,
wegen Alter und Geschlecht der Tiere.
539
00:36:07,290 --> 00:36:11,124
Aber eine Schule würde einen
einzelnen Delphin allein
540
00:36:11,211 --> 00:36:13,168
schon deshalb akzeptieren,
weil die Tiere wissen,
541
00:36:13,296 --> 00:36:15,708
dass ein Gefühl von Geborgenheit
alles ist, was zählt.
542
00:36:21,054 --> 00:36:23,261
Wieso kann er dann nicht
einfach bei uns bleiben?
543
00:36:23,348 --> 00:36:26,886
Für immer. Anstatt mit anderen
Delphinen zusammen zu sein.
544
00:36:33,149 --> 00:36:35,481
Alleine können sie nicht
überleben, Sky.
545
00:36:36,111 --> 00:36:39,479
Sie brauchen eine Gruppe,
um sich gegenseitig zu beschützen.
546
00:36:39,698 --> 00:36:41,735
Sie brauchen jemanden,
auf den sie sich verlassen können.
547
00:36:41,825 --> 00:36:43,611
Eine Familie, weißt du?
548
00:37:04,055 --> 00:37:05,591
Und, wie ist das
so als Wasserologe?
549
00:37:05,598 --> 00:37:07,009
Wasserologe?
550
00:37:07,475 --> 00:37:09,386
Wir studieren Meeresbiologie.
551
00:37:10,562 --> 00:37:12,098
War nah dran.
552
00:37:12,313 --> 00:37:14,645
Dann kennt ihr doch sicher
auch viele Professoren oder so.
553
00:37:14,733 --> 00:37:16,849
Vielleicht gibt es da jemanden,
der uns weiterhelfen kann?
554
00:37:16,943 --> 00:37:18,399
Simmons hätte helfen können.
555
00:37:18,486 --> 00:37:20,648
Oh nein,
der Typ ist total durchgeknallt.
556
00:37:20,905 --> 00:37:21,815
Ja.
557
00:37:21,823 --> 00:37:24,190
Also, Simmons,
der ist absolut verrückt. Echt.
558
00:37:24,284 --> 00:37:26,070
Das schon,
aber geholfen hätte er.
559
00:37:26,202 --> 00:37:28,364
Er war unser
Meeresbiologie-Professor.
560
00:37:28,538 --> 00:37:31,781
Wir waren uns in keinster Weise
sicher, ob er wirklich
561
00:37:31,791 --> 00:37:33,828
eine Professur innehatte oder
auch nur einen Job an der Uni.
562
00:37:33,835 --> 00:37:34,745
Oh ja.
563
00:37:34,878 --> 00:37:37,210
Vielleicht hat er sich einfach in
irgendeinen Vorlesungssaal geschlichen
564
00:37:37,213 --> 00:37:39,124
und ist dortgeblieben,
bis ihn irgendjemand rausgeworfen hat.
565
00:37:40,425 --> 00:37:43,042
Was ziemlich lang gut ging.
Er war ganz schön alt.
566
00:37:43,678 --> 00:37:45,635
Die meiste Zeit hat
er damit verbracht,
567
00:37:45,722 --> 00:37:47,713
die Kommunikation zu
Delphinen zu erforschen.
568
00:37:47,807 --> 00:37:49,297
Äh, ich zeig's euch.
569
00:37:52,020 --> 00:37:54,478
Seht euch das an!
Das ist Simmons.
570
00:37:54,606 --> 00:37:55,516
Wisst ihr noch?
571
00:37:55,607 --> 00:37:57,598
Spielt der Typ da
unter Wasser Klavier?
572
00:37:57,609 --> 00:38:01,227
Ja, klar, Mann.
Um genau zu sein: einen 500-Kilo-Flügel!
573
00:38:01,237 --> 00:38:03,604
War eine Riesenfreude,
dass Ding auf sein Boot zu wuchten.
574
00:38:03,698 --> 00:38:05,484
Das war eins seiner
ersten Konzerte.
575
00:38:05,617 --> 00:38:07,278
Eher seine erste Katastrophe.
576
00:38:07,285 --> 00:38:09,993
Er hat tatsächlich versucht,
Bach unter Wasser zu spielen.
577
00:38:10,455 --> 00:38:14,244
Er hatte da so eine Theorie, dass
Delphine genauso auf Musik reagieren,
578
00:38:14,334 --> 00:38:15,916
wie wir Menschen das tun.
579
00:38:16,044 --> 00:38:18,877
Dass sie sich am Rhythmus erfreuen,
an den Tönen und so weiter.
580
00:38:19,214 --> 00:38:24,254
Allerdings bräuchte man eine riesige
Spieluhr, um das auszutesten.
581
00:38:24,427 --> 00:38:27,215
Und welches Instrument
funktioniert schon unter Wasser?
582
00:38:27,305 --> 00:38:28,295
Wie soll das gehen?
583
00:38:28,306 --> 00:38:29,922
Aber er ist nie
widerlegt worden.
584
00:38:30,016 --> 00:38:32,599
Wie soll man unter Wasser
lange genug musizieren,
585
00:38:32,685 --> 00:38:34,551
bis zufällig Delphine kommen.
586
00:38:35,605 --> 00:38:37,471
Hat denn wirklich gar
nichts funktioniert?
587
00:38:37,607 --> 00:38:40,474
Na ja, der Whistler.
Der hat funktioniert.
588
00:38:40,485 --> 00:38:42,396
Kostete ihn seinen Job,
aber funktioniert hat er.
589
00:38:42,487 --> 00:38:43,397
Ich wusste,
dass du das sagen würdest.
590
00:38:43,488 --> 00:38:44,649
Was ist ein Whistler?
591
00:38:45,031 --> 00:38:48,114
Der Whistler ist ein Gerät,
das Sprachmuster replizieren kann,
592
00:38:48,117 --> 00:38:49,983
die es bei Walen
festgestellt hat.
593
00:38:50,161 --> 00:38:51,822
Und Simmons ist es
tatsächlich gelungen,
594
00:38:51,913 --> 00:38:53,654
es auf große Distanz
auszurichten.
595
00:38:53,748 --> 00:38:55,113
Dann holen wir es uns.
596
00:38:55,291 --> 00:38:58,625
Das könnte schwierig werden,
denn es ist unter Wasser.
597
00:39:00,964 --> 00:39:04,207
Tja, kurz bevor Simmons die Insel
verließ, hat er sein Boot versenkt
598
00:39:04,300 --> 00:39:07,213
und somit auch alle
seine Projekte.
599
00:39:07,846 --> 00:39:09,962
Zuletzt ist er echt abgedreht,
hat alle möglichen Instrumente
600
00:39:10,098 --> 00:39:11,429
und die absurdesten
Schiffsteile gesammelt.
601
00:39:11,516 --> 00:39:13,678
Tja, bald darauf ist sein
Schiff versunken und tschüss.
602
00:39:13,685 --> 00:39:16,518
Na ja, es gab da so ein Gerücht,
dass die Fischer es versenkt haben.
603
00:39:16,604 --> 00:39:19,596
Simmons soll an ihrer schlechten
Ausbeute schuld gewesen sein.
604
00:39:19,858 --> 00:39:21,098
Und wo ist sein Boot jetzt?
605
00:39:21,192 --> 00:39:22,978
Fünfhundert Meter vor
seinem alten Haus.
606
00:39:23,903 --> 00:39:27,021
Ja, ziemlich weit draußen,
und in 12 Metern Tiefe.
607
00:39:28,491 --> 00:39:30,858
Leute, so ganz genau wissen
wir das doch gar nicht.
608
00:39:30,952 --> 00:39:34,195
Ja, wir bräuchten einige Zeit, um die
Stelle zu finden, und wir haben nur...
609
00:39:34,289 --> 00:39:34,994
Ja.
610
00:39:35,081 --> 00:39:37,163
Genug Treibstoff für
eine Stunde Fahrt.
611
00:39:37,292 --> 00:39:40,455
Und es ist schwer zu finden.
Na ja, wenn wir mehr Taucher hätten...
612
00:39:40,670 --> 00:39:44,163
Aber es, es gibt keinerlei
Garantie, dass die Korrosion nicht
613
00:39:44,257 --> 00:39:47,045
sowieso alles zerstört hat, was
sich noch auf dem Schiff befunden hat.
614
00:39:47,135 --> 00:39:49,172
Es würde ewig dauern,
den Whistler zusammenzubauen
615
00:39:49,178 --> 00:39:50,794
und seine Funktion zu prüfen.
616
00:39:51,306 --> 00:39:53,593
Aber wir müssen es doch
wenigstens versuchen.
617
00:39:53,725 --> 00:39:57,343
Ich meine, wer nicht wagt,
der nicht gewinnt. Oder?
618
00:39:57,729 --> 00:39:59,185
Ich schätze, du hast recht.
619
00:40:01,274 --> 00:40:02,981
Aber die Chancen
stehen echt schlecht.
620
00:40:03,067 --> 00:40:05,479
Der Whistler hat sich bestimmt
schon in Stücke aufgelöst.
621
00:40:05,486 --> 00:40:08,478
Außerdem kennt ihr Simmons nicht,
der Typ war total meschugge.
622
00:40:08,615 --> 00:40:11,107
Schwer zu sagen, ob das alles
auch nur ansatzweise möglich ist.
623
00:40:11,242 --> 00:40:12,732
Und Taucher haben
wir immer noch keine.
624
00:40:12,744 --> 00:40:13,984
Ich kann tauchen.
625
00:40:15,997 --> 00:40:17,738
Ein zertifizierter Taucher?
626
00:40:17,874 --> 00:40:20,832
Aber sicher. Semesterferien 87!
627
00:40:23,129 --> 00:40:24,961
Hey, ich war auch mal jung.
628
00:40:29,552 --> 00:40:32,385
Meine Frau hat immer gesagt,
du kannst dein ganzes Leben
629
00:40:32,472 --> 00:40:36,511
nur mit den Zehen im Wasser
verbringen oder reinspringen.
630
00:40:43,608 --> 00:40:45,144
Packen wir's an, Leute.
631
00:40:45,985 --> 00:40:47,100
Ich bin dabei.
632
00:40:47,236 --> 00:40:48,351
Ich auch.
633
00:40:49,364 --> 00:40:51,275
Klar, Mann. Ich mach's.
634
00:40:51,658 --> 00:40:53,319
- Wieso nicht?
- Los geht's!
635
00:40:53,493 --> 00:40:55,450
Klasse. Sechs Uhr morgen früh?
636
00:40:55,453 --> 00:40:56,864
- Geht klar!
- Ja!
637
00:40:57,121 --> 00:40:59,488
- Ach so, Langschläfer.
- Okay.
638
00:41:01,292 --> 00:41:02,373
Na schön.
639
00:41:06,255 --> 00:41:08,292
- Passt das so?
- Bisschen eng.
640
00:41:08,299 --> 00:41:10,415
Tja, du solltest vielleicht ein
bisschen weniger trainieren.
641
00:41:10,551 --> 00:41:12,417
Ihr solltet euch vielleicht
mal lieber Neoprenanzüge
642
00:41:12,595 --> 00:41:13,756
für Männer anschaffen.
643
00:41:13,763 --> 00:41:17,848
Regel Nummer eins: Wer als
erstes im Wasser ist, gewinnt.
644
00:41:17,850 --> 00:41:19,136
- Sehr witzig.
- Und nicht vergessen...
645
00:41:19,143 --> 00:41:21,009
Wenn er sich an mich
hält, wird er überleben.
646
00:41:21,020 --> 00:41:22,431
Kann ich das
schriftlich kriegen?
647
00:41:22,563 --> 00:41:24,270
So, und jetzt noch kurz...
648
00:41:24,941 --> 00:41:26,477
Das hier müsste die Stelle sein.
649
00:41:26,818 --> 00:41:30,061
Süße, wenn du irgendwelche
Piratenschiffe siehst, dann betätige
650
00:41:30,071 --> 00:41:32,028
das Signalhorn,
das kann man sogar unter Wasser hören.
651
00:41:32,156 --> 00:41:33,646
Ich komm dann direkt
hoch und rette euch.
652
00:41:33,658 --> 00:41:34,819
Mein Held!
653
00:41:34,909 --> 00:41:37,617
Und denk dran, du darfst dich
jetzt nicht umdrehen, sonst...
654
00:41:37,704 --> 00:41:39,866
- Äh, ich darf nicht was?
- Nicht umdrehen!
655
00:42:24,667 --> 00:42:27,500
Zehn kleine Zappelmänner,
die sind gar nicht dumm.
656
00:42:27,879 --> 00:42:30,917
Zehn kleine Zappelmänner
spielen gern Versteck,
657
00:42:31,049 --> 00:42:33,791
zehn kleine Zappelmänner
sind auf einmal weg.
658
00:42:41,726 --> 00:42:43,512
Luke, sieh mal, da ist er!
659
00:42:43,811 --> 00:42:46,724
Hey Echo! Oh nein,
er hat schon wieder so eine Boje.
660
00:42:46,814 --> 00:42:48,521
Echo, das geht so nicht weiter.
661
00:42:48,524 --> 00:42:49,855
Die gehört nicht dir.
662
00:42:49,984 --> 00:42:51,520
Schluss mit dem Apportieren.
663
00:42:51,652 --> 00:42:54,110
Da gibt's ein paar Irre,
die dich deshalb umbringen wollen.
664
00:43:55,383 --> 00:44:00,048
Skylar, Luke, Echo hat's gehört!
Echo kann uns unter Wasser hören.
665
00:44:09,689 --> 00:44:10,645
Boss!
666
00:44:13,109 --> 00:44:15,771
Boss, sieh dir das an.
667
00:44:15,862 --> 00:44:18,274
Das hast du wohl ein
echtes Problem, he?
668
00:44:18,364 --> 00:44:20,480
Boss, ich brauch Geld,
damit ich mein Boot betanken
669
00:44:20,575 --> 00:44:22,361
und bei meinen Fallen nach
dem Rechten sehen kann.
670
00:44:22,660 --> 00:44:24,617
Nein, nein, also,
wenn du keine Hummer für mich hast,
671
00:44:24,745 --> 00:44:26,110
dann habe ich auch
kein Geld für dich.
672
00:44:26,122 --> 00:44:28,454
Ich brauch doch nur einen kleinen
Vorschuss, um mein Boot zu betanken.
673
00:44:28,541 --> 00:44:29,372
Bitte!
674
00:44:29,375 --> 00:44:32,413
Tut mir leid, sehe ich etwa
wie die Wohlfahrt aus, Mann?
675
00:44:32,503 --> 00:44:34,961
Jetzt sieh mich nicht so an.
Ohne Hummer geht bei mir gar nichts.
676
00:44:35,047 --> 00:44:37,288
Du bist heute schon der
Zehnte, der ein Almosen will.
677
00:45:18,341 --> 00:45:21,459
Ah, da ist ja mein Sonnenschein.
678
00:45:21,802 --> 00:45:23,509
Hast du mich vermisst?
679
00:45:23,596 --> 00:45:28,181
Und wie, Baby.
Mehr, als die Wüste den Regen vermisst.
680
00:45:28,935 --> 00:45:32,018
Geht mir genauso.
Komm her, mein großer starker Mann.
681
00:45:34,690 --> 00:45:36,226
- Alles klar, Baby?
- Ja, alles gut.
682
00:45:36,776 --> 00:45:37,857
Geht es dir besser?
683
00:45:37,944 --> 00:45:39,651
Mach dir keine Sorgen.
Wie geht es dir?
684
00:45:39,779 --> 00:45:40,860
Ich bin genau da,
wo ich hingehöre.
685
00:45:40,988 --> 00:45:42,524
Gut. Hey, Moe!
686
00:45:42,531 --> 00:45:44,397
Passt du auch schön auf,
dass meinem Baby nichts passiert?
687
00:45:44,492 --> 00:45:46,074
Ist doch noch alles an ihm
dran, oder?
688
00:45:46,077 --> 00:45:47,442
Mehr kann ich nicht verlangen.
689
00:45:47,578 --> 00:45:48,488
Amen.
690
00:45:48,621 --> 00:45:49,986
- Hey.
- Was denn, Süße?
691
00:45:50,081 --> 00:45:51,867
Ich habe mich vorhin
auf dem Mark umgesehen.
692
00:45:52,166 --> 00:45:54,783
Da habe ich aufgeschnappt, was
die andern Jungs so besprochen haben.
693
00:45:54,877 --> 00:45:56,493
Ja? Was denn?
694
00:45:56,963 --> 00:46:00,206
Die meinten,
dass irgendjemand Fallen zerstört hat.
695
00:46:02,468 --> 00:46:03,674
Echt jetzt?
696
00:46:04,220 --> 00:46:06,336
Ja, hast du nichts davon gehört?
697
00:46:07,848 --> 00:46:11,341
Hey, Meister Moe. Hast du was
von zerstörten Fallen gehört?
698
00:46:11,727 --> 00:46:13,718
Nee, nicht,
dass ich wüsste, Captain.
699
00:46:14,480 --> 00:46:18,064
Okay. Manche Fallensteller haben zurzeit
echt ein Problem, habe ich gehört.
700
00:46:18,234 --> 00:46:20,475
Roscoe zum Beispiel kann
es sich nicht mal leisten,
701
00:46:20,486 --> 00:46:22,523
neue Fallen aufzustellen,
hat er gesagt.
702
00:46:22,697 --> 00:46:24,608
Ja. Du machst dir schon wieder
viel zu viele Sorgen, Baby.
703
00:46:24,699 --> 00:46:26,565
Alles ist in Butter, okay?
704
00:46:26,575 --> 00:46:28,816
Wir sind grad erst mit einem
Riesenfang zurückgekommen.
705
00:46:28,995 --> 00:46:31,737
Jetzt laden Moe und ich das Ganze
ab und schon geht's wieder raus.
706
00:46:31,747 --> 00:46:33,658
Ist alles paletti, Baby, okay?
707
00:46:33,874 --> 00:46:37,287
Vertrau mir, Süße. Für diese
starken Hände ist nichts zu schwer.
708
00:46:37,378 --> 00:46:40,496
Okay, aber du weißt
ja, wenn es nötig ist,
709
00:46:40,506 --> 00:46:42,668
kann ich immer ein paar
Schichten im „Bungalow“ einlegen.
710
00:46:42,675 --> 00:46:47,465
Das Einzige, was nötig ist, ist,
dass es dir besser geht, Baby.
711
00:46:48,431 --> 00:46:51,765
Du musst dich viel ausruhen,
gesund und munter bleiben
712
00:46:51,934 --> 00:46:54,141
und mein Söhnchen
auf die Welt bringen.
713
00:46:54,228 --> 00:46:55,138
Okay.-
714
00:46:55,146 --> 00:46:56,728
Er ist immerhin der
König von Taino.
715
00:46:56,814 --> 00:46:59,021
Nein, nur der Prinz.
716
00:46:59,317 --> 00:47:01,354
Sein Daddy ist ja
schon der König.
717
00:47:02,737 --> 00:47:06,355
Oh. Ganz genau. Hör zu.
Ich will, dass du nach Hause gehst,
718
00:47:06,449 --> 00:47:10,443
dich ausruhst und ein schönes Bad
nimmst. Ich komm bald nach.
719
00:47:10,661 --> 00:47:13,278
Moe und ich machen noch kurz
das hier fertig. Alles klar?
720
00:47:13,372 --> 00:47:17,081
Okay. Das musst du mir nicht zweimal
sagen. Mach's gut, Moe!
721
00:47:17,960 --> 00:47:19,917
Du hast doch sicher nichts
dagegen, wenn ich den Captain
722
00:47:20,004 --> 00:47:22,166
noch auf einen Drink einlade, oder?
Einen Drink, nur einen!
723
00:47:22,923 --> 00:47:24,084
Oder auch sechs.
724
00:47:24,091 --> 00:47:26,708
War einn Scherz. Hör nicht auf
ihn, ich bring ihn nach Hause.
725
00:47:31,724 --> 00:47:33,840
Bis nachher, Baby,
ich liebe dich.
726
00:47:43,903 --> 00:47:45,109
Captain.
727
00:47:47,323 --> 00:47:48,734
Captain?
728
00:47:50,701 --> 00:47:53,284
Naz. Hey. San'-!
729
00:47:53,913 --> 00:47:57,406
Ach, komm schon, Mann, sprich mit
mir, ich bin's doch, Moe.
730
00:47:58,042 --> 00:48:01,000
Was immer du brauchst, du weißt
ja, ich bin für dich da.
731
00:48:01,253 --> 00:48:03,039
Für dich und deinen Prinzen.
732
00:48:04,423 --> 00:48:10,635
Hey, Moe. Wir werden ein paar
größere Fallen bauen müssen.
733
00:48:12,515 --> 00:48:14,506
Packen wir es an. Auf geht's.
734
00:48:15,810 --> 00:48:17,847
Und zwar gleich morgen früh.
735
00:48:24,693 --> 00:48:26,400
Das ist ja so cool.
736
00:48:26,821 --> 00:48:28,607
Unglaublich,
dass das funktioniert hat.
737
00:48:29,365 --> 00:48:31,527
Also hat Echo das
wirklich gehört?
738
00:48:31,659 --> 00:48:34,242
Oh ja.
Er kam direkt auf mich zu.
739
00:48:34,370 --> 00:48:37,488
Als er ganz nahe war,
hat er angefangen zu tanzen.
740
00:48:39,875 --> 00:48:46,918
Also, könnte eine weit
entfernte Schule das hören?
741
00:48:48,134 --> 00:48:51,798
Na ja, das hier ist
eine kleine Spieluhr.
742
00:48:53,931 --> 00:48:56,514
Und Echo war nur so
dreißig Meter entfernt.
743
00:48:58,978 --> 00:49:01,310
Aber ich sag dir was: Simmons
war auf einer heißen Spur.
744
00:49:01,397 --> 00:49:03,308
Dann war er also doch
nicht durchgeknallt!
745
00:49:07,403 --> 00:49:09,314
Durchgeknallt auf gute Weise.
746
00:49:14,410 --> 00:49:19,905
Okay, Zeit zum Schlafen.
Mach mal Platz. Dankeschön.
747
00:49:19,999 --> 00:49:22,832
Dad, ich habe in letzter Zeit
viel über Delphine nachgelesen.
748
00:49:22,835 --> 00:49:23,791
Tatsächlich?
749
00:49:23,878 --> 00:49:25,960
Sie haben ihre eigene
Sprache, mit so Klick-Mustern.
750
00:49:25,963 --> 00:49:27,294
So tauschen sie sich aus.
751
00:49:27,298 --> 00:49:28,584
Das wusste ich gar nicht.
752
00:49:28,716 --> 00:49:30,457
Ich hoffe echt,
dass der Whistler funktioniert.
753
00:49:31,093 --> 00:49:33,255
Ich auch, mein Schatz. Ich auch.
754
00:49:34,930 --> 00:49:39,219
Wir werden einen Weg finden,
Echo mit einer Schule zusammenzubringen.
755
00:49:39,518 --> 00:49:40,758
Okay?
756
00:49:41,520 --> 00:49:45,434
Du musst einfach nur an dich glauben.
Ich glaube an dich.
757
00:49:45,691 --> 00:49:47,022
Danke, Dad.
758
00:49:47,109 --> 00:49:48,599
Schlaf gut, Süße.
759
00:50:03,167 --> 00:50:04,248
Hi, Kumpel!
760
00:50:09,340 --> 00:50:11,672
Wie schaffst du es, zu
schlafen, während du schwimmst?
761
00:50:12,134 --> 00:50:13,966
Du bist doch
pausenlos im Wasser.
762
00:50:14,595 --> 00:50:16,677
Nova hat gesagt,
dass du schon schwimmen konntest,
763
00:50:16,764 --> 00:50:18,346
bevor du geboren wurdest.
764
00:50:27,358 --> 00:50:31,568
Ich habe es auch gelernt
als ich noch ganz klein war.
765
00:50:33,572 --> 00:50:35,779
Meine meine Mom hat
es mir beigebracht.
766
00:50:39,703 --> 00:50:44,072
Aber seit sie tot ist, habe ich Angst
davor einfach unterzugehen, weißt du?
767
00:50:52,925 --> 00:50:54,711
Denkst du auch,
ich würde untergehen?
768
00:51:03,435 --> 00:51:05,017
Was denn?
769
00:51:05,521 --> 00:51:06,932
Was?
770
00:51:07,189 --> 00:51:08,600
Lass das.
771
00:51:11,026 --> 00:51:13,017
Hey, pass bloß auf!
772
00:51:16,824 --> 00:51:18,815
Ich weiß ja, du willst spielen.
773
00:51:19,034 --> 00:51:21,446
Aber ich kann nicht.
Ich kann das einfach nicht.
774
00:51:23,622 --> 00:51:25,989
Kannst du bitte
mal ernst bleiben?
775
00:51:26,792 --> 00:51:30,001
Echo, bitte. Ich meine es ernst.
776
00:51:31,297 --> 00:51:34,756
Ach, du kannst ja nichts dafür.
Du siehst so witzig aus.
777
00:51:41,890 --> 00:51:42,880
Echo.
778
00:52:01,452 --> 00:52:03,489
Na ja, wer kann schon
von sich behaupten,
779
00:52:03,495 --> 00:52:05,827
mit einem Delphin geschwommen zu sein.
Jetzt oder nie.
780
00:52:05,956 --> 00:52:07,492
Lass mich ja nicht untergehen.
781
00:52:08,876 --> 00:52:10,458
Ich meine es ernst, Kumpel!
782
00:52:23,766 --> 00:52:26,383
Okay,
das war echt eine blöde Idee.
783
00:52:31,065 --> 00:52:33,056
Wie kann man nur
so dämlich sein?
784
00:52:50,209 --> 00:52:51,199
Oh Gott.
785
00:53:13,982 --> 00:53:15,518
Gar nicht mal so schlecht.
786
00:53:15,943 --> 00:53:17,900
Das muss ich Dad erzählen.
787
00:53:21,407 --> 00:53:23,023
Ich bin geschwommen!
788
00:54:15,544 --> 00:54:16,909
Luke!
789
00:54:21,592 --> 00:54:23,583
Luke, du warst ja im Wasser.
790
00:54:26,513 --> 00:54:28,345
Ich habe mich ans
Schwimmen mit Mom erinnert.
791
00:54:28,432 --> 00:54:31,424
Es war unglaublich.
Ich will wieder zurück ins Schwimmteam.
792
00:54:31,560 --> 00:54:32,550
Ja!
793
00:54:32,853 --> 00:54:36,187
Und ob du zurück ins Schwimmteam gehst.
Komm her.
794
00:54:39,401 --> 00:54:40,891
Ich bin stolz auf dich, Luke.
795
00:54:41,862 --> 00:54:43,227
Oh. Da ist ja Echo.
796
00:54:43,363 --> 00:54:45,730
Dann ist das wohl dein
neuer Schwimmpartner, oder?
797
00:54:46,909 --> 00:54:48,365
Na, da sollte Echo
lieber aufpassen,
798
00:54:48,368 --> 00:54:50,530
dass du ihm nicht
davonschwimmst, oder?
799
00:54:50,537 --> 00:54:51,618
Quatsch.
800
00:54:54,792 --> 00:54:56,078
Jetzt bist du fällig!
801
00:57:02,711 --> 00:57:06,500
Hey, Cap. Der Delphin und der Junge
scheinen sich aber gut zu verstehen.
802
00:57:25,943 --> 00:57:28,526
Moe, sieht so aus,
als ob unsere Leinen gar nicht
803
00:57:28,654 --> 00:57:33,364
durchgeschnitten worden
sind, sondern durchgebissen.
804
00:57:37,871 --> 00:57:39,828
Wir sollten den Ami-Jungen
und seinen Delphinfreund
805
00:57:39,915 --> 00:57:41,030
lieber im Auge behalten.
806
00:57:41,208 --> 00:57:42,414
Wird gemacht, Captain.
807
00:57:42,501 --> 00:57:43,582
Sicher ist sicher.
808
00:57:44,336 --> 00:57:46,327
Wenn die was damit zu tun
haben, sind sie fällig.
809
00:57:46,922 --> 00:57:50,415
Ganz genau, Captain.
Keine Sorge, ich kümmere mich drum.
810
00:58:05,774 --> 00:58:09,358
Tut mir leid, ihr beiden,
der der Whistler hat nicht funktioniert.
811
00:58:09,945 --> 00:58:13,438
Er ist zu verrostet, ich weiß auch
nicht genau, was jetzt zu tun ist,
812
00:58:13,448 --> 00:58:16,691
aber ich werde es
weiter versuchen.
813
00:58:16,994 --> 00:58:18,655
Ich wollte nur,
dass ihr Bescheid wisst.
814
00:58:18,829 --> 00:58:21,537
Kopf hoch,
wir kriegen das schon irgendwie hin.
815
00:59:34,738 --> 00:59:36,354
Hey, ich habe eine Idee!
816
00:59:38,408 --> 00:59:39,694
Lasst sehen.
817
00:59:40,077 --> 00:59:41,158
Hier, seht mal, hier!
818
00:59:41,244 --> 00:59:42,405
Die Klangrohre sind
am Boot befestigt.
819
00:59:42,412 --> 00:59:43,743
Dann schmeißen wir
sie einfach über Bord.
820
00:59:43,747 --> 00:59:46,364
Aber die Klangrohre sind
weiter mit dem Seil verbunden.
821
00:59:46,374 --> 00:59:48,081
Also,
sie hängen seitlich am Boot.
822
00:59:48,085 --> 00:59:50,167
Genau, weil sie ja mit den
Dingsda verbunden sind.
823
00:59:50,253 --> 00:59:51,664
Ja, die Dingsda.
824
00:59:51,755 --> 00:59:54,213
Ja, mit, mit den Klampen.
Mit allen Klampen!
825
00:59:54,216 --> 00:59:56,378
Weil man dafür richtig
viele Klangrohre braucht.
826
00:59:56,468 --> 00:59:57,799
Und sie müsse alle
gegeneinanderschlagen.
827
00:59:57,886 --> 00:59:59,797
Ja, so, kling, klang, klong.
828
00:59:59,888 --> 01:00:02,346
Die Klangrohre hängen also
seitlich vom Boot herunter.
829
01:00:02,557 --> 01:00:03,638
KLANGROHR
830
01:00:03,725 --> 01:00:05,557
Und wenn Metall unter Wasser klingt,
kann man das total gut hören.
831
01:00:05,644 --> 01:00:07,635
Und Delphine können das ja
noch viel besser hören.
832
01:00:07,729 --> 01:00:08,764
Echoortung!
833
01:00:08,772 --> 01:00:11,764
Und Nova hat gesagt, die können auf
bis zu 200 Metern Entfernung hören.
834
01:00:11,858 --> 01:00:13,815
Und das Meer ist
ständig in Bewegung.
835
01:00:14,194 --> 01:00:17,312
Das Boot kann also bei der Öffnung
bleiben und die Rohre spielen lassen,
836
01:00:17,405 --> 01:00:19,737
und schon können die
Delphine es hören.
837
01:00:21,118 --> 01:00:22,529
Ein Glockenspiel.
838
01:00:22,619 --> 01:00:25,862
Ganz genau! Von Prinzip her
wie der Whister, nur besser.
839
01:00:25,872 --> 01:00:28,364
Na ja, der Whistler hatte
aber seinen eigenen Rhythmus.
840
01:00:30,377 --> 01:00:33,870
Was sollte einem Delphin besser
gefallen, als der Rhythmus des Meeres?
841
01:00:34,005 --> 01:00:36,417
Okay, aber Leute,
wartet mal kurz.
842
01:00:38,260 --> 01:00:40,922
Das ist ein bisschen weit
hergeholt, oder nicht?
843
01:00:41,847 --> 01:00:46,967
Nein. Nicht, nach allem,
was ihr uns beigebracht habt, Leute.
844
01:00:49,896 --> 01:00:52,979
Äh, ich glaub, die Kids sind da
echt da echt auf einer heißen Spur.
845
01:00:53,108 --> 01:00:56,521
Äh, wenn wir dieses Teil draußen
vor Taino zu Wasser lassen,
846
01:00:56,611 --> 01:01:00,229
aber östlich von der Öffnung, weit
weg von dem ganzen Frachterlärm, dann...
847
01:01:00,365 --> 01:01:03,448
Ja, das könnte funktionieren.
Wie ein Köder ohne Haken.
848
01:01:03,577 --> 01:01:06,114
Ja, Mann, wenn eine Schule in der Nähe
ist, müssten sie es hören.
849
01:01:06,121 --> 01:01:08,863
Echo braucht unsere Hilfe.
Wir haben nur noch zwei Tage!
850
01:01:08,999 --> 01:01:10,706
Okay, also, womit fangen wir an?
851
01:01:14,045 --> 01:01:15,877
Ich weiß,
wo wir Metall herkriegen.
852
01:01:16,047 --> 01:01:17,629
Ich kenn wen, der ein Boot hat.
853
01:01:17,924 --> 01:01:19,506
- Ja.
- Klasse.
854
01:01:19,634 --> 01:01:21,420
Also, worauf warten wir noch?
855
01:01:22,095 --> 01:01:23,711
- Los geht's!
- Packen wir's an!
856
01:03:28,805 --> 01:03:31,388
- Was geht, Mann?
- Alter, das Glockenspiel funktioniert!
857
01:03:31,391 --> 01:03:33,348
Jetzt echt, Mann?
Es tönt unter Wasser?
858
01:03:33,476 --> 01:03:34,261
Ja!
859
01:03:34,352 --> 01:03:35,717
Ich kann es kaum
glauben, dass das klappt.
860
01:03:35,854 --> 01:03:36,844
Tja, kannst du herkommen?
861
01:03:36,855 --> 01:03:38,016
Ja, ich komme,
schon auf dem Weg.
862
01:03:38,023 --> 01:03:39,354
Ich hoffe, du weißt
noch, wie das geht.
863
01:03:39,441 --> 01:03:40,602
Na, was glaubst du denn?
864
01:03:40,608 --> 01:03:41,598
Okay, ein paar von
uns werden heute Nacht
865
01:03:41,609 --> 01:03:43,225
auf dem Boot bleiben müssen,
könnte länger dauern.
866
01:03:43,236 --> 01:03:46,445
Moment mal, wenn ihr alle dableibt,
wer hilft mir dann morgen früh?
867
01:03:46,614 --> 01:03:49,481
Ähm, Nova meint,
du kannst sie mitnehmen.
868
01:03:49,701 --> 01:03:52,819
Clint wäre auch dabei.
Und Skylar hat Hunger.
869
01:03:55,248 --> 01:03:56,579
Hey, Sam.
870
01:03:57,208 --> 01:03:58,198
Sam!
871
01:03:59,669 --> 01:04:01,910
Fass ja mein Zeug nicht an.
872
01:04:02,005 --> 01:04:03,996
Was soll der Blödsinn?
Was guckst du denn so?
873
01:04:04,090 --> 01:04:05,046
Ich guck so, wie ich will.
874
01:04:05,133 --> 01:04:06,840
Meine Leinen sind schon
wieder zerschnitten worden.
875
01:04:06,926 --> 01:04:10,294
Ich weiß, dass du das warst, Sam.
Ich sage es dir, wenn du noch einmal...
876
01:04:10,388 --> 01:04:11,549
Ich hör wohl nicht
recht, Freundchen.
877
01:04:11,639 --> 01:04:12,253
Na, was?
878
01:04:12,390 --> 01:04:13,676
Hey, hey, hey!
Nur ruhig mit den jungen Pferden.
879
01:04:13,767 --> 01:04:14,723
Entspannt euch lieber mal.
880
01:04:14,809 --> 01:04:16,971
Seht euch lieber das hier mal
an, bevor ihr in die Luft geht.
881
01:04:17,062 --> 01:04:17,927
Was?
882
01:04:18,063 --> 01:04:21,021
Die sind doch zerbissen worden,
das muss der Delphin gewesen sein.
883
01:04:21,107 --> 01:04:22,472
Also bleibt schön friedlich.
884
01:04:22,567 --> 01:04:26,276
Ein Delphin? Du meinst,
das hat irgend so ein Tier gemacht?
885
01:04:26,446 --> 01:04:29,734
Tja, Kumpel, wir haben das gleiche
Problem. Was meinst du, Captain?
886
01:04:30,742 --> 01:04:32,483
Ich würde sagen,
da hast du recht, Moe.
887
01:04:32,827 --> 01:04:35,285
Wenn wir nichts unternehmen,
ändert sich auch nichts.
888
01:04:36,331 --> 01:04:38,538
Dann erledigen wir
diesen Delphin eben.
889
01:04:38,666 --> 01:04:41,249
Wir sehen uns morgen
früh, bei Sonnenaufgang.
890
01:04:42,587 --> 01:04:44,544
Hol den Köder für
die Fallen hoch.
891
01:04:44,547 --> 01:04:45,878
A)'. ay, Captain.
892
01:04:56,851 --> 01:04:58,216
Ist das gut so?
893
01:04:58,311 --> 01:04:59,676
Nach wie vor ein bisschen eng.
894
01:04:59,771 --> 01:05:00,977
Tja, so soll's auch sein.
895
01:05:01,314 --> 01:05:02,270
Okay.-
896
01:05:02,399 --> 01:05:05,767
Ja.
Super, Echo.
897
01:05:06,361 --> 01:05:07,692
Toll.
898
01:05:07,987 --> 01:05:09,853
Bist du sicher,
dass du das schaffst?
899
01:05:09,948 --> 01:05:11,564
Ich komm schon klar, Kumpel.
900
01:05:11,991 --> 01:05:13,902
Ich mach das wahrscheinlich schon
länger, als du lebst.
901
01:05:14,494 --> 01:05:15,859
Merkt man gleich.
902
01:05:18,206 --> 01:05:21,699
Danke für deine Hilfe.
Pass gut auf sie auf.
903
01:05:21,793 --> 01:05:23,454
Ich häng ja eh den
ganzen Tag hier rum.
904
01:05:23,545 --> 01:05:25,001
Dauert ja nur so fünf Minuten.
905
01:05:25,004 --> 01:05:26,915
Nach karibischer
Zeitrechnung vielleicht.
906
01:05:26,923 --> 01:05:27,958
Wie bitte?
907
01:05:28,049 --> 01:05:29,460
Du tauchst mit Nova.
908
01:05:29,551 --> 01:05:30,791
Ist das was Schlechtes?
909
01:05:30,885 --> 01:05:33,001
Die kommt nicht wieder
hoch, bis ihr Tank leer ist.
910
01:05:33,138 --> 01:05:35,630
Oh. Hey, ihr zwei,
denkt ihr, ihr kommt klar?
911
01:05:35,765 --> 01:05:37,301
Dauert so fünfzehn...
912
01:05:40,103 --> 01:05:41,218
Zwanzig...
913
01:05:41,354 --> 01:05:42,515
- Eine Stunde.
- Eine Stunde.
914
01:05:42,522 --> 01:05:43,887
Na klar, wir haben doch Echo.
915
01:05:43,982 --> 01:05:45,689
Okay, aber ihr müsst
mir versprechen, dass...
916
01:05:45,775 --> 01:05:47,686
Ich weiß,
alle dreißig Minuten Sonnencreme,
917
01:05:47,694 --> 01:05:49,025
nicht rennen, nicht tauchen...
918
01:05:49,112 --> 01:05:50,602
Versprecht mit einfach,
dass ihr Spaß haben werdet.
919
01:05:50,697 --> 01:05:51,983
Okay, Chef, dann man los.
920
01:05:52,073 --> 01:05:53,279
Okay, auf geht's.
921
01:05:53,283 --> 01:05:54,364
Morgen!
922
01:05:54,451 --> 01:05:57,068
Hey, Nova. Sieh mal her.
923
01:05:58,621 --> 01:06:01,909
Geiles Wetter, Mann,
heute wird fett gerockt!
924
01:06:03,209 --> 01:06:04,950
- Was?
- Oh, wow.
925
01:06:05,128 --> 01:06:08,371
Das wird cool!
926
01:06:12,719 --> 01:06:15,928
Das steht dir ziemlich gut.
Der Tauch-Kasper.
927
01:06:16,347 --> 01:06:19,760
Ja, Kasper.
Moment, sind Kasper cool?
928
01:06:19,934 --> 01:06:21,220
Na, klar.
929
01:06:21,352 --> 01:06:22,842
Sowas von.
930
01:06:23,521 --> 01:06:26,855
Heute geht die Party steil
mit Tauch-Gott Clint.
931
01:06:29,486 --> 01:06:33,024
Hey, Cap. Denkst du wirklich,
dass das alles nötig ist?
932
01:06:33,281 --> 01:06:34,271
He)', Captain!
933
01:06:34,365 --> 01:06:37,483
Lass gut sein, Moe.
Es reicht, hörst du?
934
01:06:38,328 --> 01:06:41,491
Dieser Delphin hat uns schon
lang genug das Geschäft versaut.
935
01:06:49,255 --> 01:06:51,496
Popoklatscher!
936
01:06:58,014 --> 01:07:00,221
Du bist der Popoklatsch-Meister!
937
01:07:00,517 --> 01:07:03,555
Tja, es ist eine Gabe.
Manch einer hat's, manch einer nicht.
938
01:07:13,988 --> 01:07:15,979
Eine Delphin-Schule!
939
01:07:16,157 --> 01:07:16,862
Was?
940
01:07:16,950 --> 01:07:20,989
Los, Echo, da sind sie!
Sie sind innerhalb des Riffs, seht doch!
941
01:07:22,205 --> 01:07:23,536
Wirklich?
942
01:07:23,540 --> 01:07:26,157
Also, ich weiß ja nicht. Die sind noch
ganz schön weit weg, würde ich sagen.
943
01:07:26,251 --> 01:07:27,707
Wir müssen näher an sie ran.
944
01:07:27,794 --> 01:07:31,628
Aber was,
wenn er hier bei uns bleiben will?
945
01:07:31,631 --> 01:07:33,838
Ich will nicht, dass er
geht, er ist mein Freund.
946
01:07:34,259 --> 01:07:37,468
Irgendwann ist es sowieso an der
Zeit, Abschied zu nehmen.
947
01:07:39,681 --> 01:07:42,298
Willst du ihn hier ganz
ohne Freunde zurücklassen?
948
01:07:52,402 --> 01:07:54,018
Tut mir leid,
euch das sagen zu müssen,
949
01:07:54,028 --> 01:07:57,020
aber die sind bald über alle
Berge, so wie es aussieht.
950
01:07:57,490 --> 01:08:00,903
- Wann Dad wohl wieder auftaucht?
- So in 35 Minuten?
951
01:08:02,328 --> 01:08:03,568
Okay, na dann...
952
01:08:05,832 --> 01:08:08,244
Keine Sorge, Kumpel,
ich komm wieder.
953
01:08:13,172 --> 01:08:14,162
Mach's gut.
954
01:08:14,299 --> 01:08:16,210
"Ja. h
„Ja? ' ey!
955
01:08:16,467 --> 01:08:17,878
Du solltest nicht
zu weit weg gehen.
956
01:08:17,885 --> 01:08:19,717
Dein Dad bringt mich um,
wenn du verloren gehst.
957
01:08:19,929 --> 01:08:24,139
Okay. Komm schon, Sky.
Lass uns was zu trinken holen.
958
01:08:26,352 --> 01:08:27,683
Was hast du vor, Luke?
959
01:08:27,687 --> 01:08:29,098
Ich weiß,
wie wir Echo dahinbringen können.
960
01:08:29,188 --> 01:08:31,179
- Und wie?
- Wir brauchen ein Boot.
961
01:08:37,155 --> 01:08:39,146
Mich fragt keiner,
ob ich was zu trinken will.
962
01:08:39,282 --> 01:08:40,989
Da ist es, da unten!
963
01:08:40,992 --> 01:08:42,824
Okay, los, los, los!
964
01:08:44,746 --> 01:08:46,783
Okay, keiner da. Spring rein!
965
01:08:46,789 --> 01:08:47,870
Alles klar!
966
01:08:50,209 --> 01:08:51,620
Na, dann mal los.
967
01:08:52,754 --> 01:08:54,620
Weißt du auch, was du da tust?
968
01:08:54,797 --> 01:08:56,583
Weißt du denn, was du tust?
969
01:08:56,591 --> 01:08:58,047
Ist ja schon gut.
970
01:08:59,469 --> 01:09:02,052
Okay. Schwimmweste und Stöpsel.
971
01:09:02,180 --> 01:09:04,091
Genau. Ich glaub,
ich habe an alles gedacht, oder nicht?
972
01:09:04,182 --> 01:09:05,422
Na los, los!
973
01:09:05,516 --> 01:09:08,884
Ähm, als erstes muss
man den Motor starten.
974
01:09:11,105 --> 01:09:12,971
Und Gas geben?
975
01:09:14,067 --> 01:09:16,104
Das ist das einzige,
woran ich mich erinnere.
976
01:09:16,110 --> 01:09:17,726
Gib Gas, los!
977
01:09:20,073 --> 01:09:22,531
Naz weiß, dass Echo seine
Leinen durchbissen hat.
978
01:09:22,617 --> 01:09:25,655
Naz weiß Bescheid.
Hört mich jemand? Hallo?
979
01:09:26,287 --> 01:09:30,201
Ist ja gut, ist ja gut.
Bin schon auf dem Weg. Auf geht's.
980
01:09:30,333 --> 01:09:32,415
Los, Collard, komm
schon, beeil dich!
981
01:09:37,340 --> 01:09:39,126
Gar nicht mal so übel, Kleiner.
982
01:09:42,929 --> 01:09:44,840
Du bist ja ein
richtiger Kapitän!
983
01:09:44,931 --> 01:09:47,423
Hey! Hallo? Hört mich jemand?
984
01:09:47,517 --> 01:09:50,134
Collard! Wir sind grade aufgetaucht.
Was ist los?
985
01:09:50,228 --> 01:09:53,311
Hört zu: Naz hat rausgefunden,
dass Echo die Fallen demoliert hat.
986
01:09:53,314 --> 01:09:55,476
- Was?
- Naz hat es auf Echo abgesehen.
987
01:10:00,822 --> 01:10:03,814
Echo! Echo, da lang!
988
01:10:04,951 --> 01:10:06,237
Echo!
989
01:10:06,452 --> 01:10:07,567
Echo!
990
01:10:07,662 --> 01:10:08,993
Na, los!
991
01:10:09,163 --> 01:10:11,279
- Komm schon!
- Los, Echo!
992
01:10:11,290 --> 01:10:12,405
Echo!
993
01:10:12,500 --> 01:10:14,537
Na los,
die Schule ist dort hinten!
994
01:10:15,962 --> 01:10:17,498
Echo!
995
01:10:24,762 --> 01:10:28,847
Diese miesen Fallensteller.
Die kommen immer schön mit allem davon.
996
01:10:29,851 --> 01:10:31,762
Werden nie zur
Rechenschaft gezogen.
997
01:10:32,562 --> 01:10:34,519
Die denken wohl,
ihnen gehört der Ozean.
998
01:10:36,441 --> 01:10:38,273
Die sind gefährlich.
999
01:10:42,530 --> 01:10:44,146
Wir können vielleicht
dafür sorgen,
1000
01:10:44,157 --> 01:10:46,398
dass sie Echo nichts zu leide
tun, aber ihren Lebensunterhalt
1001
01:10:46,534 --> 01:10:48,150
sollten wir besser
nicht bedrohen.
1002
01:10:48,286 --> 01:10:50,823
Ich will ihr Boot nicht versenken,
ich will ihnen eine Lektion erteilen.
1003
01:10:50,913 --> 01:10:52,654
Nicht auf diese Weise.
Bitte nicht.
1004
01:10:52,665 --> 01:10:54,406
Nova, sie werden ihn umbringen.
1005
01:10:57,920 --> 01:11:01,038
Clint, mit diesen Typen
darf man sich nicht anlegen.
1006
01:11:01,340 --> 01:11:03,547
Man sollte Naz niemals
in die Ecke drängen.
1007
01:11:03,718 --> 01:11:06,176
Sie sind gerade
dabei, Echo zu jagen.
1008
01:11:09,891 --> 01:11:11,928
Wir sind die Einzigen,
die ihn beschützen können.
1009
01:11:12,018 --> 01:11:14,476
Wenn wir nichts unternehmen,
wird es auch sonst niemand tun.
1010
01:11:14,604 --> 01:11:18,768
Na schön, hör zu: Wir können
sie mit Hilfe des Bootes orten.
1011
01:11:19,859 --> 01:11:21,395
Na, dann los.
1012
01:11:29,243 --> 01:11:32,577
Echo! Echo?
1013
01:11:38,377 --> 01:11:39,663
Echo!
1014
01:11:40,588 --> 01:11:42,204
- Echo!
- Echo
1015
01:11:42,465 --> 01:11:46,333
Echo, wir bringen dich jetzt
zu deiner Familie, okay?
1016
01:11:46,594 --> 01:11:47,755
Folge uns!
1017
01:11:47,929 --> 01:11:50,887
Sky! Ich habe sie verloren.
Wo ist die Schule?
1018
01:11:54,310 --> 01:11:56,677
Oh Mann, die sind aber schnell.
1019
01:12:00,358 --> 01:12:02,269
Da haben wir den
kleinen Racker ja.
1020
01:12:04,028 --> 01:12:06,565
Hey Cap,
da ist das Boot von diesem Typen.
1021
01:12:09,492 --> 01:12:10,573
Nichts wie hin.
1022
01:12:10,660 --> 01:12:12,071
A)'. ay, Captain.
1023
01:12:13,538 --> 01:12:15,404
Komm schon, Echo, los!
1024
01:12:17,333 --> 01:12:19,540
Na los, wir sind fast da!
1025
01:12:22,713 --> 01:12:26,672
Da hinten sind deine Freunde!
Gleich da hinten, Echo, los!
1026
01:12:28,594 --> 01:12:30,335
Wir sind fast da, Echo!
1027
01:12:31,681 --> 01:12:34,298
Ja, los, du schaffst das, Echo, ja!
1028
01:12:34,433 --> 01:12:36,049
Wir sind schon fast da!
1029
01:12:36,143 --> 01:12:38,760
Luke, wir haben es geschafft,
wir haben es geschafft!
1030
01:12:43,276 --> 01:12:46,735
Was ist das denn?
Mist, der Tank ist leer.
1031
01:12:48,573 --> 01:12:51,611
Echo, schwimm zu deinen Freunden.
Sie sind gleich da drüben! Na los!
1032
01:12:51,617 --> 01:12:53,654
Na los, Echo.
Da lang! Da hinten!
1033
01:12:53,744 --> 01:12:55,655
Mach schon, Echo!
1034
01:12:56,956 --> 01:12:58,117
Gleich da hinten!
1035
01:12:58,124 --> 01:12:59,455
Los, Echo!
1036
01:12:59,542 --> 01:13:01,328
- Los!
- Mach schon!
1037
01:13:01,586 --> 01:13:03,122
Da hinten, Echo, los!
1038
01:13:03,212 --> 01:13:04,953
- Los!
- Na los!
1039
01:13:05,882 --> 01:13:07,247
Beeil dich, Echo!
1040
01:13:07,341 --> 01:13:08,797
Mach schon, Echo!
1041
01:13:09,218 --> 01:13:10,959
Hey! Macht, dass ihr wegkommt!
1042
01:13:11,345 --> 01:13:13,382
Ihr verwöhnten Gören,
los, verschwindet!
1043
01:13:13,556 --> 01:13:15,923
- Was haben wir euch getan?
- Ich sage es nicht nochmal!
1044
01:13:16,058 --> 01:13:17,548
Los, verschwindet!
1045
01:13:17,727 --> 01:13:20,219
Wenn ich noch ein Widerwort
höre, dann setzt es was.
1046
01:13:20,313 --> 01:13:22,771
Ja, wird Zeit,
dass euch jemand eine Lektion erteilt!
1047
01:13:22,773 --> 01:13:24,434
Also los, verschwindet,
oder ihr werdet es bereuen!
1048
01:13:24,567 --> 01:13:27,184
Macht, dass ihr davonkommt,
habt ihr gehört?
1049
01:13:27,320 --> 01:13:30,733
Das hier ist unser Ozean,
und das sind unsere Tiere.
1050
01:13:30,823 --> 01:13:32,530
Ihr dürft ihn nicht umbringen.
1051
01:13:32,533 --> 01:13:34,444
Kümmert ihr euch mal lieber um
eure eigenen Angelegenheiten!
1052
01:13:34,535 --> 01:13:35,741
Captain, da ist er!
1053
01:13:35,828 --> 01:13:37,614
Ah, wen haben wir denn da?
1054
01:13:37,705 --> 01:13:40,493
Jetzt lösen wir das Problem
auf unsere Art und Weise.
1055
01:13:40,625 --> 01:13:42,491
Seht ihr das hier, Kinder?
1056
01:13:43,127 --> 01:13:44,583
Wo ist er hin?
1057
01:13:44,670 --> 01:13:47,332
Steuerbord, Steuerbord.
Da ist er!
1058
01:13:47,673 --> 01:13:50,961
Weg! Aus dem Weg! Komm schon, Moe.
Jetzt wird's ernst.
1059
01:13:52,637 --> 01:13:54,002
Stopp!
1060
01:13:54,388 --> 01:13:55,469
Komm schon, komm
schon, komm schon.
1061
01:13:55,473 --> 01:13:58,135
Bin gleich hinter dir.
Du schaffst das, Captain.
1062
01:13:58,267 --> 01:14:00,099
Ah, jetzt habe ich dich.
1063
01:14:00,227 --> 01:14:02,309
Ja, Captain, los!
1064
01:14:04,607 --> 01:14:08,066
Gib mir den Haken, Moe, den Haken!
Geh zu Seite.
1065
01:14:09,820 --> 01:14:12,983
Ja, Cap, du schaffst das!
Gleich hast du ihn!
1066
01:14:17,411 --> 01:14:20,403
Dieser dämliche Delphin
haut nicht nochmal ab.
1067
01:14:22,959 --> 01:14:24,245
Er beschützt die Kinder.
1068
01:14:24,335 --> 01:14:25,541
Naz, was hast du vor?
1069
01:14:25,628 --> 01:14:27,084
Er will euch also beschützen.
1070
01:14:27,088 --> 01:14:29,420
Wollen wir doch mal sehen,
wie loyal er wirklich ist.
1071
01:14:29,632 --> 01:14:33,751
Naz, Mann, das kannst du doch nicht
machen. Hör auf damit, es reicht.
1072
01:14:34,387 --> 01:14:38,096
Komm schon, Mann, bitte.
Bitte, hör auf damit.
1073
01:14:40,559 --> 01:14:43,802
Denk doch an dein Kind, Mann.
Denk an Erin.
1074
01:14:44,480 --> 01:14:46,437
Echo, nein!
1075
01:14:46,440 --> 01:14:50,354
Bitte, so hör mir doch zu!
Leg das Ding weg!
1076
01:14:51,654 --> 01:14:54,863
Los, Echo, los, da lang! Los!
1077
01:14:58,244 --> 01:15:01,407
Hey, Kids!
Sagt Flipper Lebewohl.
1078
01:15:18,514 --> 01:15:20,130
Hey, Naz!
1079
01:15:21,976 --> 01:15:24,013
Woah, Captain, Vorsicht!
1080
01:15:30,484 --> 01:15:32,976
Warte Naz, ich helf dir.
1081
01:15:34,321 --> 01:15:35,652
Hey, Dom!
1082
01:15:49,045 --> 01:15:51,127
Was machst du da, Luke?
Wo willst du hin?
1083
01:15:56,510 --> 01:15:58,467
Woah! Schon gut. Schon gut.
1084
01:16:01,724 --> 01:16:03,886
Mach ihn fertig, Dad!
1085
01:16:20,326 --> 01:16:22,442
Dad! Nein!
1086
01:16:34,757 --> 01:16:36,964
Luke! Nein!
1087
01:16:38,344 --> 01:16:40,005
Luke!
1088
01:16:42,556 --> 01:16:45,799
Luke, Luke, Luke,
alles klar, Kumpel?
1089
01:16:45,893 --> 01:16:46,553
Ja, Dad.
1090
01:16:46,644 --> 01:16:48,806
Okay. Halt dich fest.
1091
01:16:49,605 --> 01:16:53,769
Gut festhalten. Gleich geschafft.
1092
01:16:55,111 --> 01:16:56,772
Hat jemand Naz gesehen?
1093
01:16:56,862 --> 01:16:58,023
Was ist mit Naz?
1094
01:16:58,489 --> 01:17:00,400
Naz, wo bist du?
1095
01:17:00,407 --> 01:17:02,114
Los, hoch mit dir.
1096
01:17:03,035 --> 01:17:05,322
Captain? Hörst du mich?
1097
01:17:08,249 --> 01:17:09,956
Kannst du ihn da unten sehen?
1098
01:17:10,334 --> 01:17:13,497
Irgendjemand muss ihn
retten, bitte!
1099
01:17:14,213 --> 01:17:15,624
Ich kann ihn nicht sehen.
1100
01:17:15,714 --> 01:17:17,375
Sieh unter dem Boot nach.
1101
01:17:18,092 --> 01:17:19,924
Wo bist du, Mann?
1102
01:17:21,971 --> 01:17:23,587
Ich weiß nicht,
wo er ist, Leute.
1103
01:17:23,681 --> 01:17:26,139
Wo kann er nur sein?
Kannst du ihn sehen?
1104
01:17:26,267 --> 01:17:27,302
Nein.
1105
01:17:27,476 --> 01:17:29,012
Wo ist er bloß?
1106
01:17:45,494 --> 01:17:47,030
Komm hoch, Mann.
1107
01:17:47,705 --> 01:17:48,786
Gott sei Dank.
1108
01:17:49,790 --> 01:17:50,871
Ja, gut so.
1109
01:17:51,000 --> 01:17:51,910
Rein mit dir.
1110
01:17:56,005 --> 01:17:57,996
Ganz ruhig, ganz
ruhig, setz dich.
1111
01:18:02,178 --> 01:18:04,215
Moe, sieh mal hier.
1112
01:18:05,931 --> 01:18:08,218
Ja, okay, passt schon, Mann.
1113
01:18:10,561 --> 01:18:11,767
Alles klar, Captain?
1114
01:18:14,231 --> 01:18:16,347
Ja. Was ist passiert?
1115
01:18:16,442 --> 01:18:19,184
Dieser Delphin, den du gerade töten
wolltest, hat dir das Leben gerettet.
1116
01:18:31,207 --> 01:18:34,199
Tut mir leid,
ich wollte nur, ich...
1117
01:18:36,003 --> 01:18:38,961
Ich weiß ja, dass du bloß deinen
Lebensunterhalt sichern wolltest.
1118
01:18:42,092 --> 01:18:44,083
Aber wir haben doch nur
versucht, Echo wieder in
1119
01:18:44,178 --> 01:18:47,421
offenes Gewässer zu bringen,
weg von euren Fallen.
1120
01:18:47,556 --> 01:18:48,842
Echo?
1121
01:18:49,642 --> 01:18:52,509
Der Delphin.
Wir haben ihn Echo genannt.
1122
01:19:03,781 --> 01:19:08,651
Danke Echo,
dass du mir das Leben gerettet hast.
1123
01:19:14,583 --> 01:19:17,496
Leute! Was ist denn
jetzt mit der Schule?
1124
01:19:17,628 --> 01:19:19,244
Ja, Skyler hat sie gefunden!
1125
01:19:19,380 --> 01:19:22,293
Wir waren gerade auf dem Weg zu ihnen,
aber jetzt sind sie verschwunden.
1126
01:19:22,675 --> 01:19:24,507
Ihr habt eine Schule gefunden?
1127
01:19:33,310 --> 01:19:36,143
Wir wollten Echo mit einer
Delphin-Schule zusammenführen,
1128
01:19:36,313 --> 01:19:38,600
aber das können wir
jetzt wohl vergessen.
1129
01:19:47,408 --> 01:19:49,319
Na ja,
wir jagen Schnapper und Barsche.
1130
01:19:49,702 --> 01:19:52,364
Wir jagen sie bis auf
den Grund des Ozenas.
1131
01:19:54,540 --> 01:19:56,998
Ich kann mir echt nicht vorstellen,
dass es schwieriger ist,
1132
01:19:57,710 --> 01:19:59,951
eine Delphin-Schule zu finden.
1133
01:20:02,423 --> 01:20:03,959
Was sagst du dazu, Kumpel?
1134
01:20:04,300 --> 01:20:06,166
Lass uns deine Freunde suchen.
1135
01:20:06,260 --> 01:20:07,796
Oh ja!
1136
01:20:12,099 --> 01:20:13,430
Auf geht's, Leute!
1137
01:20:13,434 --> 01:20:14,424
Aye aye Captain.
1138
01:20:14,518 --> 01:20:16,179
- Schmeiß den Motor an.
- Packen wir's an!
1139
01:20:22,192 --> 01:20:25,480
Äh, Entschuldigen, hätten Sie
vielleicht Benzing übrig für uns?
1140
01:20:25,612 --> 01:20:26,898
So, Echo,
dann wollen wir doch mal sehen,
1141
01:20:27,031 --> 01:20:28,271
ob wir nicht ein paar
Freunde für dich finden.
1142
01:20:28,407 --> 01:20:30,239
Wir sind gleich bei dir, Sky!
1143
01:20:32,328 --> 01:20:34,365
Na, da freut sich aber jemand.
1144
01:20:34,788 --> 01:20:35,994
Danke.
1145
01:20:40,002 --> 01:20:42,084
Na los, wirf den Motor an, Dom.
1146
01:21:05,944 --> 01:21:07,730
Hey, Nova,
wir sollten nicht zu nah ranfahren,
1147
01:21:07,821 --> 01:21:09,357
sonst kriegen sie
noch Angst vor uns.
1148
01:21:09,531 --> 01:21:11,863
- Sollen wir hierbleiben?
- Ja, hier ist gut.
1149
01:21:11,950 --> 01:21:12,985
Okay.-
1150
01:21:25,130 --> 01:21:27,167
Den restlichen Weg
schafft er allein.
1151
01:21:27,841 --> 01:21:29,798
Okay, Kumpel, mach's gut.
1152
01:21:33,972 --> 01:21:35,679
Ich werde dich vermissen.
1153
01:21:40,854 --> 01:21:43,391
Ich komm dich
besuchen, versprochen.
1154
01:21:53,367 --> 01:21:55,859
Ich habe eine Familie,
die alles für mich tun würde,
1155
01:21:55,869 --> 01:21:57,325
egal, was auch geschieht.
1156
01:21:58,330 --> 01:21:59,616
Sowas hast du jetzt auch.
1157
01:22:00,082 --> 01:22:02,619
Ich werde immer an dich denken, Echo.
1158
01:22:03,544 --> 01:22:04,830
Mach's gut, Kumpel.
1159
01:22:18,517 --> 01:22:20,224
Mach's gut, Echo!
1160
01:22:28,735 --> 01:22:32,399
Ich habe dich lieb, Echo!
Ich werde dich vermissen, hörst du?
1161
01:22:56,180 --> 01:22:57,591
Komm hoch, Kumpel.
1162
01:22:59,099 --> 01:23:01,340
Gut gemacht.
Ich bin stolz auf dich.
1163
01:23:01,560 --> 01:23:04,222
Hey, ich bin stolz auf dich.
Du bist ein Held.
1164
01:23:04,354 --> 01:23:06,265
Und auf dich bin ich auch stolz.
1165
01:23:12,321 --> 01:23:14,187
Na, komm schon Nova, komm her.
1166
01:23:14,323 --> 01:23:15,859
Ach, ich bin so froh.
1167
01:23:17,826 --> 01:23:21,694
Moe, denk nicht mal dran.
1168
01:23:23,040 --> 01:23:26,328
Alles okay, Mann.
Ich lieb dich so oder so.
1169
01:23:28,670 --> 01:23:30,957
Hey Leute,
ich glaub Echo ist angekommen.
1170
01:23:31,089 --> 01:23:32,579
- Mission erfüllt.
- Ja!
1171
01:23:32,674 --> 01:23:33,789
Mission erfüllt!
1172
01:23:35,719 --> 01:23:37,380
Okay, auf geht's.
1173
01:23:41,934 --> 01:23:42,969
Macht's gut!
1174
01:23:43,060 --> 01:23:44,471
Und kommt uns mal
wieder besuchen!
1175
01:23:44,603 --> 01:23:46,344
- Low Five!
- Bis bald!
1176
01:23:46,480 --> 01:23:47,720
Mann, was soll der Unfug?
1177
01:23:47,814 --> 01:23:49,600
Hey, lass mich.
Und was machen wir jetzt?
1178
01:23:49,608 --> 01:23:50,894
Na ja, wie wär's mit...
1179
01:23:51,068 --> 01:23:52,354
Chillen!
1180
01:24:00,702 --> 01:24:02,284
Wir sind im Finale.
1181
01:24:02,287 --> 01:24:04,403
Ja! Bist du nervös?
1182
01:24:04,540 --> 01:24:05,780
Na ja, ähm...
1183
01:24:05,916 --> 01:24:08,829
Ist in Ordnung,
das ist alles normal, okay?
1184
01:24:09,378 --> 01:24:10,709
Aber denk immer dran, Kumpel...
1185
01:24:10,712 --> 01:24:11,998
Ich soll an mich glauben?
1186
01:24:12,089 --> 01:24:14,922
Also wirklich, könnt ihr mich auch
einmal einen Satz beenden lassen?
1187
01:24:15,467 --> 01:24:16,707
Eigentlich wollte ich sagen:
1188
01:24:16,718 --> 01:24:18,834
Denk dran, dass wir alle
mit dir mitfiebern, okay?
1189
01:24:18,845 --> 01:24:19,585
Okay.-
1190
01:24:19,680 --> 01:24:21,170
Und jetzt zeig,
was du draufhast, los.
1191
01:24:25,727 --> 01:24:28,515
So, Leute, bis jetzt läuft's spitze,
wir sind auf dem zweiten Platz.
1192
01:24:28,522 --> 01:24:31,264
Jetzt hängt alles von diesem
einen Rennen ab, alles klar?
1193
01:24:31,358 --> 01:24:34,100
Gebt nochmal alles, was ihr habt.
Hurricanes auf drei.
1194
01:24:35,571 --> 01:24:38,108
Eins, zwei, drei...HURRICANES!
1195
01:24:38,198 --> 01:24:41,281
Luke, komm her. Okay.
Das hier ist dein Rennen.
1196
01:24:41,368 --> 01:24:43,325
Du hast hart dafür
gearbeitet, Luke.
1197
01:24:43,870 --> 01:24:46,828
Du kannst das,
bleib möglichst lang unter Wasser, okay?
1198
01:24:46,832 --> 01:24:49,915
Dann haben sie keine Chance.
Schnapp sie dir!
1199
01:24:49,918 --> 01:24:52,376
Kommen wir nun zum
Freistil-Finale über 100 Meter.
1200
01:25:01,930 --> 01:25:03,796
Auf die Plätze.
1201
01:25:07,603 --> 01:25:09,014
Fertig.
1202
01:25:55,359 --> 01:25:56,975
Ja!
88786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.