All language subtitles for Ladyworld.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:09,089 Kennst du dieses Gefühl, wenn dein Blick über den Pool schweift 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,008 und du dich ganz vorsichtig reintastest? 3 00:00:11,136 --> 00:00:13,594 Wie du zögerst, weil du das Wasser nicht spüren willst? 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,257 Meine Mom hat uns immer gesagt, dass man versuchen sollte, 5 00:00:17,392 --> 00:00:18,882 so viel wie möglich zu spüren. 6 00:00:19,311 --> 00:00:22,178 Du kannst dein ganzes Leben nur mit den Zehen im Wasser verbringen. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,229 Oder du kannst einfach reinspringen. 8 00:00:30,989 --> 00:00:33,947 Sie hat es immer geschafft, aus allem ein Abenteuer zu machen, 9 00:00:34,076 --> 00:00:36,488 und ihre Stimme hallt jeden Tag in uns wider. 10 00:00:37,621 --> 00:00:38,907 Das ist mein Bruder. 11 00:00:38,997 --> 00:00:41,489 Unsere Eltern hatten uns versprochen, dass sie uns an ihrem 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,699 fünfzehnten Hochzeitstag die Insel zeigen würden, 13 00:00:43,794 --> 00:00:45,205 auf der sie geheiratet haben. 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,294 Wir wussten, dass das ein Riesenspaß sein würde, 15 00:00:47,422 --> 00:00:48,912 aber niemals hätten wir gedacht, dass wir dort einen 16 00:00:49,007 --> 00:00:50,372 ganz besonderen Freund kennenlernen sollten, der unser Leben 17 00:00:50,467 --> 00:00:51,707 für immer verändern würde: 18 00:00:53,512 --> 00:00:55,094 Unseren Kumpel Echo, 19 00:00:57,391 --> 00:00:58,677 den Delphin. 20 00:02:05,292 --> 00:02:08,535 ECHO, DER DELPHIN EINE FREUNDSCHAFT FÜRS LEBEN 21 00:02:50,379 --> 00:02:52,962 Hey Bruderherz, hast du meinen Popoklatscher grade gesehen? 22 00:02:53,632 --> 00:02:57,375 Wir haben Frühlingsferien, Mom hätte auch gewollt, dass du Spaß hast. 23 00:03:01,098 --> 00:03:02,759 Willst du auch mal reinspringen? 24 00:03:06,687 --> 00:03:08,928 Na gut, wir müssen ja nicht dahin gehen, wo es tief ist. 25 00:03:08,939 --> 00:03:10,725 Das macht auch keinen Unterschied. 26 00:03:11,441 --> 00:03:14,024 Luke! Es ist jetzt schon Jahre her. 27 00:03:14,653 --> 00:03:16,769 Ruinier dir doch bitte nicht noch einen Sommer. 28 00:03:17,489 --> 00:03:19,196 Du musst keine Angst haben,Luke. 29 00:03:19,324 --> 00:03:22,737 Ich habe keine Angst. Und außerdem, was ist daran so toll? Ich... 30 00:03:22,744 --> 00:03:28,786 Na, schwimmen macht Spaß, aber ohne dich ist es öde. 31 00:03:30,752 --> 00:03:32,663 - Hey Skylar! - Das Training geht gleich los. 32 00:03:32,796 --> 00:03:33,877 Komm schon! 33 00:03:34,339 --> 00:03:36,956 Ich muss jetzt los, Brüderchen. Du verpasst was. 34 00:03:38,176 --> 00:03:39,337 Hey, Sky! 35 00:03:39,803 --> 00:03:41,669 Wieso schwimmt dein Bruder gar nicht mehr? 36 00:03:41,763 --> 00:03:43,879 Ja, was hat er denn für ein Problem? 37 00:03:44,433 --> 00:03:46,299 Kommt er denn irgendwann zurück ins Team? 38 00:03:46,435 --> 00:03:48,392 Ja, wenn er dazu bereit ist. 39 00:03:55,402 --> 00:03:56,563 Hunter! 40 00:03:57,154 --> 00:03:59,361 - Hey Clint! - Clint! 41 00:03:59,364 --> 00:04:00,775 - Hey Brian! - Hey! 42 00:04:00,866 --> 00:04:02,072 - Hey! - Hallo Clint! 43 00:04:02,242 --> 00:04:03,277 Hey, wie geht's denn so? 44 00:04:03,618 --> 00:04:05,985 Okay, Leute, genug getrödelt, kommt schon. Los geht's! 45 00:04:06,079 --> 00:04:06,864 Hey Coach! 46 00:04:06,997 --> 00:04:08,453 Hey! Wie geht es denn so? 47 00:04:08,623 --> 00:04:09,988 - Ganz okay. - Schön, dich zu sehen. 48 00:04:11,001 --> 00:04:12,583 Von Tag zu Tag besser. 49 00:04:13,170 --> 00:04:14,626 Ich muss oft an euch denken. 50 00:04:14,755 --> 00:04:16,496 - Freut mich, zu hören. - Ja. 51 00:04:17,966 --> 00:04:21,709 Skylar, Luke und ich, wir wollen in Urlaub fahren. 52 00:04:21,887 --> 00:04:23,924 Skylar möchte in der Zeit aber auch gern trainieren. 53 00:04:24,347 --> 00:04:27,214 Ja, warum nicht, gute Idee. Aber zweimal am Tag. 54 00:04:27,309 --> 00:04:30,142 Zweimal am Tag. Gott, dann muss ich ja zweimal aufstehen. 55 00:04:30,228 --> 00:04:31,559 - Hey Dad. - Hey Baby! 56 00:04:32,481 --> 00:04:34,813 Gibt es eigentlich Pizza auf dieser Insel Taino? 57 00:04:34,900 --> 00:04:37,688 Nein, wir müssen eigenhändig auf Jagd gehen. Bist du bereit dafür? 58 00:04:37,694 --> 00:04:38,809 Nein. 59 00:04:38,987 --> 00:04:40,944 Okay, zurück ins Becken mit dir. 60 00:04:41,198 --> 00:04:46,989 Na los, zisch ab. Hey, du kleine Meerjungfrau! Keine Popoklatscher. 61 00:04:47,579 --> 00:04:49,320 Darin bin ich nicht zu schlagen! 62 00:04:49,414 --> 00:04:50,404 Aber sicher. 63 00:04:50,499 --> 00:04:53,082 Die Insel Taino. Habt ihr da nicht geheiratet? 64 00:04:53,251 --> 00:04:55,037 - Ja. - Hey, Dad, sieh dir das mal an! 65 00:04:55,170 --> 00:04:56,831 Warte, Skylar, nein, lass das. 66 00:04:56,922 --> 00:04:58,788 - Hey! - Am Beckenrand wird nicht gerannt. 67 00:04:58,924 --> 00:05:00,335 Was soll ich denn machen? 68 00:06:35,103 --> 00:06:38,471 So, Captain, richtig schön schwer. Guter Fang. 69 00:06:39,316 --> 00:06:40,647 Du weißt doch, dass ich es nicht mag, 70 00:06:40,650 --> 00:06:42,106 wenn du sowas sagst, das bringt Unglück. 71 00:06:43,194 --> 00:06:45,481 Okay, ich hol neue Köder. 72 00:06:47,699 --> 00:06:50,236 - Och nö. Captain. - Was? 73 00:06:50,535 --> 00:06:51,741 Wir haben ein Problem. 74 00:06:54,039 --> 00:06:56,280 - Die Köder sind alle. - Mann, was soll der Mist, Moe? 75 00:06:56,833 --> 00:06:58,619 Was machst du eigentlich morgens die ganze Zeit, 76 00:06:58,627 --> 00:07:00,038 während ich mich um das Boot kümmere? 77 00:07:00,128 --> 00:07:03,041 Ich brauche meinen Schönheitsschlaf Captain. Ist doch klar. 78 00:07:03,131 --> 00:07:05,168 Wir müssen doch einfach nur zurück zum Dock fahren 79 00:07:05,175 --> 00:07:07,166 und neue Köder holen, kein Ding. 80 00:07:07,969 --> 00:07:11,633 Woah, hey, hey. Captain, was ist das? 81 00:07:12,140 --> 00:07:15,132 Ich habe da was gebastelt, pass mal auf. Was Besonderes. 82 00:07:15,518 --> 00:07:17,759 Äh, was zum... 83 00:07:18,855 --> 00:07:20,471 So sparen wir uns den Mittelsmann. 84 00:07:20,565 --> 00:07:22,055 Indem wir das Boot sprengen? 85 00:07:25,987 --> 00:07:28,399 Oh Gott, ich werde verrückt, der jagt uns noch 86 00:07:28,406 --> 00:07:30,272 in Luft, wenn es so weitergeht. 87 00:07:41,086 --> 00:07:42,997 Das ist ja wie im Paradies hier. 88 00:07:45,590 --> 00:07:47,206 Ja, da hast du recht. 89 00:07:49,678 --> 00:07:51,885 Okay, ihr zwei, ich such mal nach dem Bootsverleih, okay? 90 00:07:51,972 --> 00:07:53,929 - Okay. - Ihr könnt euch ja etwas umgucken. 91 00:07:54,015 --> 00:07:57,053 Aber bleibt in der Nähe, ich will nicht, dass ihr verloren geht, okay? 92 00:07:57,310 --> 00:07:59,051 - Alles klar? - Ja, ja, schon klar. 93 00:07:59,145 --> 00:08:00,601 Wir treffen uns gleich hier. 94 00:08:00,981 --> 00:08:02,267 Wir kommen schon klar. 95 00:08:02,399 --> 00:08:03,981 Fünf Minuten, ihr Beiden! 96 00:08:04,192 --> 00:08:06,149 Ja! Okay, Luke, Zeit zum Shoppen! 97 00:08:35,223 --> 00:08:36,839 Hey, pass auf, wo du hingehst, junger Mann. 98 00:08:36,850 --> 00:08:37,965 Entschuldigung. 99 00:08:48,611 --> 00:08:50,318 Du musst keine Angst haben,Luke. 100 00:09:18,808 --> 00:09:24,474 Na, schwimmen macht Spaß, aber ohne dich ist es öde. 101 00:10:14,906 --> 00:10:16,817 Hey, Kumpel, komm her. 102 00:10:32,298 --> 00:10:35,757 Na, Kleine? Bist du ganz allein hier? 103 00:10:35,760 --> 00:10:39,503 Nein, mein Bruder und ich, wir warten nur auf meinen Vater. 104 00:10:40,598 --> 00:10:42,259 Oh, und wo ist dein Bruder jetzt? 105 00:10:42,392 --> 00:10:43,882 Oh Mann, ich muss los. 106 00:10:58,074 --> 00:11:02,534 Hey, Kumpel! Komm doch her. Komm näher ran. 107 00:11:03,288 --> 00:11:05,120 Oh mein Gott. 108 00:11:05,957 --> 00:11:07,618 Das ist ein Delphin. 109 00:11:07,750 --> 00:11:09,286 Oh, wie süß! 110 00:11:10,211 --> 00:11:12,373 Komm her, komm her, na komm schon! 111 00:11:12,589 --> 00:11:14,205 Wie ist der denn hier aufgetaucht? 112 00:11:14,757 --> 00:11:16,998 Keine Ahnung, er war plötzlich einfach da. 113 00:11:18,178 --> 00:11:19,714 Ich glaub, er will mit uns spielen. 114 00:11:19,804 --> 00:11:21,090 Das bezweifle ich. 115 00:11:24,392 --> 00:11:26,099 Das ist doch kein Hund. 116 00:11:26,519 --> 00:11:28,806 Ich habe eine Idee, ich zeige es ihm. 117 00:11:32,317 --> 00:11:35,560 Okay, also ich nehme dir das hier ab, und dann werfe ich es. 118 00:11:37,071 --> 00:11:38,061 Bereit? 119 00:11:42,827 --> 00:11:46,036 Und jetzt holst du es wieder. Schnappe es dir! 120 00:11:49,000 --> 00:11:51,537 Na, komm schon, Hunde und Menschen machen das ständig. 121 00:11:51,794 --> 00:11:54,035 Das macht Spaß, versucht es doch einfach mal. 122 00:11:56,216 --> 00:11:57,297 Genau, da! 123 00:11:57,967 --> 00:11:59,924 - Wo! - Was? 124 00:12:00,011 --> 00:12:01,092 Als nächstes will ich! 125 00:12:01,179 --> 00:12:02,965 Er hat es kapiert, er macht es wirklich! 126 00:12:05,183 --> 00:12:06,514 Komm her, komm! 127 00:12:06,768 --> 00:12:08,133 Das ist ja so cool! 128 00:12:08,144 --> 00:12:10,010 Oh mein Gott, wir können ihn ja mit nach Hause nehmen, 129 00:12:10,146 --> 00:12:13,264 der passt doch in unseren Pool. Vielleicht sogar in die Badewanne! 130 00:12:13,399 --> 00:12:15,265 Ja, gut. Komm her! Komm! 131 00:12:15,360 --> 00:12:19,194 Ich will ihn mitnehmen! Du musst unbedingt mit uns mitkommen. 132 00:12:19,280 --> 00:12:22,113 Hast du Lust darauf? Möchtest du mitkommen? 133 00:12:26,579 --> 00:12:27,865 Komm, wir zeigen ihn Dad. 134 00:12:27,956 --> 00:12:29,117 Willst du mit uns mitkommen? 135 00:12:29,207 --> 00:12:31,539 - Dad wird es nicht glauben! - Ja, komm mit. 136 00:12:37,173 --> 00:12:39,210 UNSERE WOHLFÜHLZONE 137 00:12:41,594 --> 00:12:44,586 Wow! Ist das schön! 138 00:12:44,973 --> 00:12:46,509 Sieh dir das an. 139 00:12:47,183 --> 00:12:48,969 Hallo, da unten! 140 00:12:53,231 --> 00:12:55,188 Können wir nicht einfach hierherziehen, Dad? 141 00:12:55,275 --> 00:12:56,765 Ist wirklich traumhaft, oder? 142 00:12:56,859 --> 00:12:58,145 Ich find's super! 143 00:12:58,236 --> 00:12:59,692 Sucht euch mal ein Zimmer aus. 144 00:13:00,738 --> 00:13:02,069 Das hier ist meins! 145 00:13:05,285 --> 00:13:06,992 Gib Gas, Dad! 146 00:13:07,704 --> 00:13:10,742 Lieber nicht, wir sind noch nicht im offenen Gewässer, Süße. 147 00:13:13,876 --> 00:13:15,913 Gut, dass drei Schwimmwesten an Bord waren, 148 00:13:16,129 --> 00:13:18,461 die sind nämlich das wichtigste auf einem Boot. 149 00:13:20,133 --> 00:13:22,750 Es kann ganz schön rutschig werden an Deck, da kann man sich 150 00:13:22,760 --> 00:13:25,377 ganz leicht den Kopf stoßen, und schon ist man bewusstlos im Wasser. 151 00:13:25,388 --> 00:13:26,753 Egal, wie gut man auch schwimmen kann. 152 00:13:26,889 --> 00:13:27,879 Okay, Dad. 153 00:13:28,099 --> 00:13:30,010 Und was muss man sonst noch machen? 154 00:13:31,269 --> 00:13:32,475 Luke? 155 00:13:35,857 --> 00:13:36,938 Luke? 156 00:13:37,108 --> 00:13:38,598 Äh, Benzin checken. 157 00:13:39,110 --> 00:13:40,692 Schon mal gar nicht schlecht. 158 00:13:41,321 --> 00:13:44,234 Aber erstmal muss man sicherstellen, dass das Boot nicht leckt. 159 00:13:44,324 --> 00:13:46,361 Bis jetzt sind wir jedenfalls nicht untergegangen. 160 00:13:46,868 --> 00:13:49,986 Ja, da hast du recht. Aber am Heck ist ein Stöpsel. 161 00:13:50,079 --> 00:13:52,787 Man muss immer prüfen, ob der wirklich ganz drin ist. 162 00:13:52,999 --> 00:13:55,036 Und dann checkt man das Benzin. 163 00:13:56,419 --> 00:14:00,333 Und als letztes überprüft man die Leuchtraketen und die Paddel. 164 00:14:00,715 --> 00:14:01,921 Alles klar, Dad. 165 00:14:02,050 --> 00:14:04,132 Können wir jetzt endlich mal schneller fahren? 166 00:14:04,552 --> 00:14:07,340 Ein Moment, Süße. Gleich ist es soweit. 167 00:14:11,309 --> 00:14:14,392 Okay, wir sind im offenen Gewässer. Festhalten! 168 00:14:14,395 --> 00:14:16,011 - Los, hinsetzen. - Ja, Sir! 169 00:14:16,105 --> 00:14:17,391 Also, ich wäre soweit! 170 00:14:17,482 --> 00:14:19,064 Okay, Sky, und was machen wir jetzt? 171 00:14:19,233 --> 00:14:21,144 Gas geben! 172 00:14:33,373 --> 00:14:34,363 Hey! 173 00:14:37,251 --> 00:14:38,833 Der Bursche ist schnell! 174 00:15:00,316 --> 00:15:03,149 Äh, okay, also Folgendes: Der Typ ist bestimmt so ein Elite-Soldat 175 00:15:03,152 --> 00:15:05,393 oder sowas, also seid schön vorsichtig. 176 00:15:06,239 --> 00:15:08,276 Ja, klar, sei du mal lieber vorsichtig. 177 00:15:08,366 --> 00:15:09,856 Hey, Mann, wie sieht's aus? 178 00:15:09,951 --> 00:15:11,567 Hallo, alles bestens. 179 00:15:11,577 --> 00:15:13,033 Wurdest du schon geTUSKt? 180 00:15:13,037 --> 00:15:14,072 Wie bitte? 181 00:15:14,747 --> 00:15:16,078 Wir sind von T-U-S-K. 182 00:15:16,165 --> 00:15:17,951 Das Taino-Unterwasser-Säuberungs-Komitee. 183 00:15:18,292 --> 00:15:20,249 Ja, wir schenken jedem Besucher eine Trinkflasche. 184 00:15:20,253 --> 00:15:21,618 Für eine abfallfreie Insel! 185 00:15:21,712 --> 00:15:23,498 Metallflaschen sind viel besser für die Umwelt. 186 00:15:23,506 --> 00:15:25,668 Wir finden ständig diese Wegwerfbecher, am Strand, 187 00:15:25,675 --> 00:15:27,416 Unterwasser, überall, deswegen... 188 00:15:27,510 --> 00:15:28,625 Das weiß ich echt zu schätzen, danke! 189 00:15:28,719 --> 00:15:30,630 Für einen sauberen Strand mach ich doch alles. 190 00:15:30,763 --> 00:15:31,673 Danke schön! 191 00:15:31,681 --> 00:15:33,547 Das letzte Mal, als ich hier war, gab es das so glaub ich noch nicht. 192 00:15:33,558 --> 00:15:34,514 Ach, du warst schon mal hier? 193 00:15:34,517 --> 00:15:36,053 Ja, ist eine Weile her, Flitterwochen. 194 00:15:36,060 --> 00:15:37,175 Deine Frau kann auch eine haben. 195 00:15:37,728 --> 00:15:39,594 Äh, diesmal sind nur die Kinder und ich hier. 196 00:15:40,398 --> 00:15:42,730 Aber, an eurer Stelle würde ich nicht nur hier abhängen. 197 00:15:42,733 --> 00:15:45,100 Also, ist schon eine coole Ferienanlage und so, aber... 198 00:15:45,111 --> 00:15:46,727 Ja, ihr müsst mal das richtige Taino kennenlernen! 199 00:15:46,737 --> 00:15:49,399 Oh, liebend gern. Die Leute von der Ferienanlage wollen einen vom 200 00:15:49,490 --> 00:15:52,608 richtigen Leben fernhalten und nur ihre 10-Dollar-Limonaden verkaufen. 201 00:15:52,702 --> 00:15:54,284 Zehn Dollar? 202 00:15:54,370 --> 00:15:56,577 Ich sage es dir, das ist echter Wucher. 203 00:15:56,664 --> 00:15:58,621 - Aber sowas von. - Das glaub ich auch. 204 00:15:58,708 --> 00:16:00,665 Hey, Leute, sehen wir uns heute Abend im Outriggers? 205 00:16:00,751 --> 00:16:02,367 Na, klar! Outriggers geht immer. 206 00:16:02,462 --> 00:16:04,294 Im Outriggers kriegst du das hier 207 00:16:04,380 --> 00:16:06,291 wesentlich günstiger und vor allem viel besser! 208 00:16:06,299 --> 00:16:07,915 Die haben den besten Switcha der ganzen Insel. 209 00:16:08,009 --> 00:16:09,215 Switcha? Was ist das? 210 00:16:09,302 --> 00:16:11,464 Limonade, Mann. So nennt man Limonade bei uns. 211 00:16:11,554 --> 00:16:13,465 - Taino Limonade. - Ist das was für Kids? 212 00:16:13,556 --> 00:16:15,012 Klar! Ja, auf jeden Fall. 213 00:16:15,099 --> 00:16:16,885 - Okay, wieviel Uhr? - Äh, Taino dreißig. 214 00:16:17,143 --> 00:16:18,224 Jedes Mal... 215 00:16:18,227 --> 00:16:19,433 Taino-Time, Mann! 216 00:16:19,520 --> 00:16:21,056 - Alles klar, Leute. - Wir freuen uns drauf. 217 00:16:21,063 --> 00:16:22,303 Schön, dich kennengelernt zu haben. 218 00:16:22,440 --> 00:16:23,930 - Bis nachher. - Nicht vergessen! 219 00:16:23,941 --> 00:16:25,272 Auf jeden Fall! 220 00:16:28,488 --> 00:16:29,694 Echt ein netter Typ. 221 00:16:29,947 --> 00:16:30,903 Und was machen wir jetzt? 222 00:16:31,115 --> 00:16:32,150 Na, chillen. 223 00:16:36,496 --> 00:16:37,577 Sieh mal. 224 00:16:41,918 --> 00:16:43,579 Glaubst du, er ist in der Nähe? 225 00:16:44,045 --> 00:16:46,127 Ja, ich fühle es. 226 00:16:54,972 --> 00:16:57,509 Cool, ein Delphin-Flüsterer. 227 00:17:01,145 --> 00:17:02,977 Na, komm schon, du kannst das auch! 228 00:17:04,815 --> 00:17:06,351 Komm schon, Luke! 229 00:17:55,324 --> 00:17:57,486 Komm schon, Mann, langsam muss du es doch mal kapiert haben. 230 00:17:57,910 --> 00:18:00,026 Wir haben doch das ganze Wochenende für die Prüfung gelernt. 231 00:18:00,204 --> 00:18:02,241 Der Zehn-Dollar-Limonaden-Mann! 232 00:18:02,248 --> 00:18:04,580 Hey, da bist du ja. Wie geht's, Mann? 233 00:18:04,709 --> 00:18:05,744 Gut, und euch? 234 00:18:05,835 --> 00:18:08,042 Schön, euch alle kennenzulernen. Na, wie geht es denn so? 235 00:18:08,129 --> 00:18:10,040 - Gut, danke. - Setz dich, Mann. 236 00:18:10,047 --> 00:18:11,833 - Wie heißt du, Großer? - Luke. 237 00:18:12,550 --> 00:18:14,917 Ich heiße Skylar. Cool, cooler, Skylar. 238 00:18:15,052 --> 00:18:17,089 Oh Mann. Bin ich auch cool? 239 00:18:17,763 --> 00:18:19,925 - Mh, mal sehen. - Okay. 240 00:18:19,932 --> 00:18:21,593 Wenn ihr schon mal auf Taino seid, 241 00:18:21,601 --> 00:18:22,932 solltet ihr was mit Muscheln bestellen. 242 00:18:22,935 --> 00:18:24,050 Oh, ja! 243 00:18:24,061 --> 00:18:26,223 Entweder frittierte Muscheln oder Muschel-Salat, irgendwas mit Muscheln. 244 00:18:26,314 --> 00:18:27,395 Muschel-Taccos! 245 00:18:27,398 --> 00:18:29,685 Die haben hier so ziemlich alles außer Muschel-Taccos. 246 00:18:29,692 --> 00:18:30,807 Sowas gibt's überhaupt nicht. 247 00:18:30,818 --> 00:18:32,650 Wobei es gar nicht mal so schlecht klingt. 248 00:18:32,987 --> 00:18:36,275 Ich bin für meinen Master hergezogen, und ich schmeiß Muscheln 249 00:18:36,365 --> 00:18:39,323 in so ziemlich alles was ich esse, mindestens dreimal am Tag. 250 00:18:39,327 --> 00:18:41,318 - Ist echt widerlich. - Ah, verstehe. 251 00:18:41,329 --> 00:18:43,320 Ganz im Gegenteil, es ist der Wahnsinn. Hör nicht auf sie. 252 00:18:43,956 --> 00:18:45,663 Ihr seid also fürs Studium hier? 253 00:18:45,750 --> 00:18:47,582 Ja, wir studieren Meeres-Biologie. 254 00:18:48,169 --> 00:18:49,204 Was ist das? 255 00:18:49,295 --> 00:18:51,286 Das ist die Lehre von Tieren, die im Meer leben. 256 00:18:51,464 --> 00:18:53,671 - Wie cool! - Was füttert ihr Delphinen? 257 00:18:55,926 --> 00:18:57,963 Äh, wir füttern sie überhaupt nicht. 258 00:18:58,054 --> 00:19:00,637 Wir lassen sie einfach kleine Fische aus dem Ozean fangen. 259 00:19:01,015 --> 00:19:03,723 Es ist echt wichtig, dass wir die Delphine nicht füttern. 260 00:19:03,809 --> 00:19:07,302 Sie gewöhnen sich sonst daran, von Menschen gefüttert zu werden. 261 00:19:07,480 --> 00:19:10,893 Aber sie müssen sich aufeinander verlassen können und als Schule jagen. 262 00:19:11,734 --> 00:19:14,226 Habt ihr gehört? Und gefährlich sind sie auch. 263 00:19:14,362 --> 00:19:17,024 Nein, Mann, das sind die friedlichsten Tiere des Ozeans. 264 00:19:17,198 --> 00:19:19,235 Freundliche, liebevolle Tiere, ehrlich. 265 00:19:19,241 --> 00:19:21,232 Menschen sind viel schlimmer. 266 00:19:21,243 --> 00:19:24,201 Und zwar in jeder Hinsicht. Absolut. 267 00:19:24,330 --> 00:19:26,446 Und was, wenn einer alleine herkäme? 268 00:19:26,666 --> 00:19:28,532 Die trennen sich fast nie von ihrer Schule. 269 00:19:28,626 --> 00:19:30,583 Ja, das geschieht nur sehr selten. 270 00:19:31,295 --> 00:19:33,707 Wartet, was ist hier los? Wieso fragst du das? 271 00:19:35,675 --> 00:19:43,675 Sagen wir, wir kennen da vielleicht jemanden, der... 272 00:19:44,558 --> 00:19:46,344 Vielleicht einen Delphin kennengelernt hat. 273 00:19:46,352 --> 00:19:48,263 Der ganz allein unterwegs war. 274 00:19:48,396 --> 00:19:51,479 Ein Delphin hat sich euch genähert? Hier am Strand? 275 00:19:52,358 --> 00:19:54,144 Ist das schlimm oder so? 276 00:19:54,276 --> 00:19:55,437 Er mag uns. 277 00:19:55,528 --> 00:19:57,769 Er muss von seiner Schule getrennt worden sein. 278 00:19:57,780 --> 00:20:00,568 Sicher, dass das nicht einfach eine große Seekuh war oder sowas? 279 00:20:00,658 --> 00:20:02,615 Wenn ihr ihn nochmal seht, könnt ihr Bescheid sagen? 280 00:20:02,702 --> 00:20:04,318 Er braucht vielleicht unsere Hilfe. 281 00:20:04,620 --> 00:20:07,954 Also, eigentlich könntet ihr morgen ja auch einfach mitkommen. 282 00:20:08,040 --> 00:20:09,576 Er kommt bestimmt wieder. 283 00:20:10,251 --> 00:20:12,583 Ähm, wir haben eine Vorlesung. 284 00:20:12,670 --> 00:20:15,253 Ich habe keine Vorlesung. Ich bin dabei. 285 00:20:15,881 --> 00:20:16,962 Cool. 286 00:20:16,966 --> 00:20:19,173 Hey Leute, ich habe was für euch. 287 00:20:19,176 --> 00:20:20,337 Hier, probiere mal. 288 00:20:21,929 --> 00:20:23,135 Ich kann mir zwar nicht vorstellen, 289 00:20:23,139 --> 00:20:24,755 dass mir das schmeckt aber, was soll's. 290 00:20:24,765 --> 00:20:26,972 - Ah, ich mag mutige Männer. - Richtig so! 291 00:20:27,059 --> 00:20:28,970 Und, wie ist es? Nicht wahr? 292 00:20:29,061 --> 00:20:30,517 - Nicht übel. - Na, also! 293 00:20:30,813 --> 00:20:33,601 So sieht's aus, Mann. Willkommen auf Taino. 294 00:20:33,691 --> 00:20:37,104 - Deine Haare sind der Wahnsinn. - Oh, vielen Dank. 295 00:20:37,403 --> 00:20:39,895 Meine Mom hat mir das beigebracht, als ich noch klein war. 296 00:20:39,905 --> 00:20:41,862 Sie hat mir ständig die Haare gemacht. 297 00:20:46,537 --> 00:20:48,198 Entschuldigt mich kurz. 298 00:21:06,515 --> 00:21:08,131 Hey, kleine Meerjungfrau. 299 00:21:08,517 --> 00:21:10,383 Geh bitte einfach wieder rein. 300 00:21:15,691 --> 00:21:16,931 Vermisst du Mom? 301 00:21:17,026 --> 00:21:18,892 Ich will, dass sie zurückkommt, Dad. 302 00:21:23,741 --> 00:21:26,608 Das wünsche ich mir auch. Aber sie ist bei uns. 303 00:21:27,995 --> 00:21:30,236 Ich sehe sie jeden Tag, wenn ich dich ansehe. 304 00:21:30,790 --> 00:21:34,624 Aber Mom hat mir nie den Fischgrätenzopf gezeigt. 305 00:21:36,462 --> 00:21:40,171 Ich sag dir was: wie wäre es, wenn ich lerne, wie man solche Zöpfe macht? 306 00:21:40,841 --> 00:21:43,424 Ich mach dir den besten Fischgrätenzopf, den du je gesehen hast. 307 00:21:43,844 --> 00:21:45,755 Das wird eine Katastrophe, Dad. 308 00:21:45,888 --> 00:21:48,596 Dann wird es halt die hübscheste Katastrophe, die du je gesehen hast. 309 00:21:49,266 --> 00:21:51,428 Also wirklich, Dad, du bist so albern. 310 00:21:51,560 --> 00:21:54,393 Und stolz drauf. Komm schon, du weißt doch auch, 311 00:21:54,480 --> 00:21:55,970 dass es klasse aussehen würde. 312 00:21:59,610 --> 00:22:01,521 Sollen wir wieder zurück zu den andern gehen? 313 00:22:01,695 --> 00:22:03,277 Ja. 314 00:22:09,787 --> 00:22:15,499 Dom! Hey! Dom! Wo bist du? 315 00:22:16,418 --> 00:22:18,284 Was ist los, Naz? 316 00:22:18,629 --> 00:22:20,620 Ich habe da ein Hühnchen mit dir zu rupfen. 317 00:22:20,714 --> 00:22:22,296 Was hast du für ein Problem, häh? 318 00:22:22,424 --> 00:22:24,006 Ich weiß nicht, wovon du redest. 319 00:22:24,093 --> 00:22:28,257 Ich glaube es nicht. Meine Taue sind zerschnitten worden, und das warst du. 320 00:22:28,347 --> 00:22:30,054 Jemand hat deine Taue zerschnitten? 321 00:22:30,140 --> 00:22:31,756 - Ich war's nicht. - Hör auf, mich anzulügen. 322 00:22:31,851 --> 00:22:33,057 Hey, Mann, regelt das draußen. 323 00:22:33,060 --> 00:22:35,301 Ich sag dir mal was, wenn du versuchst, mein Geld zu stehlen 324 00:22:35,396 --> 00:22:39,560 und meine Kinder hungern zu lassen, dann kriegst du es mit mir zu tun. 325 00:22:39,984 --> 00:22:42,476 Äh, entschuldigt, Leute, ich müsste da mal kurz... 326 00:22:42,903 --> 00:22:45,110 Äh, Captain, das bringt doch jetzt nichts. 327 00:22:45,239 --> 00:22:46,855 - Mann, Moe... - Wir sollten lieber gehen. 328 00:22:46,866 --> 00:22:49,608 Niemand hier hat sich an deinen Tauen zu schaffen gemacht. Okay? 329 00:22:49,702 --> 00:22:52,490 Wenn wir uns das nächste Mal auf dem Wasser sehen, dann... 330 00:22:54,123 --> 00:22:55,830 Mir entgeht gar nichts, verstehst du? 331 00:22:55,958 --> 00:22:57,790 - Woah, ganz ruhig, Großer. - Geh und leg dich lieber hin. 332 00:23:00,880 --> 00:23:02,211 Alles klar bei dir, Mann? 333 00:23:02,923 --> 00:23:04,334 Aus dem Weg. 334 00:23:06,302 --> 00:23:07,508 Keine Sorge. 335 00:23:11,015 --> 00:23:13,723 - Hey, da seid ihr ja wieder! - Hi, Skylar! Alles klar? 336 00:23:35,289 --> 00:23:37,701 Deine Mom hat auch viel Zeit hier draußen verbracht. 337 00:23:39,043 --> 00:23:41,205 Sie hat es geliebt, hier schwimmen zu gehen. 338 00:23:42,671 --> 00:23:45,709 Und dir hat sie es beigebracht, als du drei Jahre alt warst. 339 00:23:47,927 --> 00:23:50,760 Ich konnte euch in dem Sommer kaum aus dem Wasser kriegen. 340 00:23:52,348 --> 00:23:53,930 Das war so richtig euer Ding. 341 00:23:55,059 --> 00:23:56,641 Wenn ich euch ins Bett gebracht habe, 342 00:23:56,644 --> 00:23:59,352 habe ich immer nachgesehen, ob ich vielleicht schon Kiemen sehen kann. 343 00:23:59,480 --> 00:24:01,642 Ihr wart nämlich wie zwei kleine Fische. 344 00:24:07,154 --> 00:24:11,864 Sie wüsste, wie sie dich ins Wasser kriegt. Sie wusste alles. 345 00:24:23,128 --> 00:24:27,918 Sie ist bei uns, Luke, auch jetzt. Sie ist immer bei uns. 346 00:24:31,303 --> 00:24:36,298 Sie ist genau hier. Und ganz genau, da, Kumpel. 347 00:24:38,560 --> 00:24:40,676 Na komm, lass uns schlafen gehen. 348 00:25:04,920 --> 00:25:06,957 Dad! Bist du wach? 349 00:25:07,047 --> 00:25:08,754 Nein, nein. 350 00:25:10,426 --> 00:25:13,760 Was, was wollt ihr so früh von mir? 351 00:25:15,180 --> 00:25:16,386 Na, sagt schon. 352 00:25:16,473 --> 00:25:18,339 Wir wollten doch den Delphin suchen. 353 00:25:19,601 --> 00:25:23,265 Na schön. Krieg ich wenigstens ein Frühstück von euch? 354 00:25:23,480 --> 00:25:25,391 Keine Zeit. 355 00:25:56,388 --> 00:26:00,131 Hey, Captain, da wagen sich so ein paar Touristen ganz schön weit hinaus. 356 00:26:00,851 --> 00:26:02,842 Siehst du, ganz da hinten. 357 00:26:03,812 --> 00:26:05,052 Was redest du für einen Stuss? 358 00:26:05,522 --> 00:26:07,684 Na, da hinten, ganz da hinten. 359 00:26:07,900 --> 00:26:08,981 Na sowas. 360 00:26:09,068 --> 00:26:10,979 Werden Sie auch nicht seekrank, Captain? 361 00:26:11,070 --> 00:26:13,061 Niemals, Ma'm. Fühl mich 1A. 362 00:26:13,072 --> 00:26:14,733 Ich bin quasi auf einem Schiff groß geworden. 363 00:26:14,823 --> 00:26:16,359 War schon als Kind ständig auf Deck. 364 00:26:16,450 --> 00:26:18,282 Wo ist jetzt der kleine Schlawiner, he? 365 00:26:18,410 --> 00:26:20,777 Also, wenn er sich sonst bei den Docks aufhält, 366 00:26:20,871 --> 00:26:22,737 dann ist er sicher nicht sehr weit draußen. 367 00:26:22,831 --> 00:26:24,413 Wahrscheinlich ist er einsam. 368 00:26:26,668 --> 00:26:28,500 Irgendwo muss er sein. 369 00:26:28,962 --> 00:26:33,001 Oder er ist schon wieder bei den Docks und wartet, mit den Kids zu spielen. 370 00:26:33,092 --> 00:26:34,548 Dad, da ist er ja! 371 00:26:35,260 --> 00:26:37,922 Ja, das ist er! Seht euch das an! 372 00:26:38,680 --> 00:26:40,387 Dad, siehst du ihn? 373 00:26:41,975 --> 00:26:45,218 Hey, nicht schlecht. Der springt echt hoch! 374 00:26:45,771 --> 00:26:47,478 Wahnsinn! 375 00:27:05,541 --> 00:27:07,373 Hi, wie geht's dir, Kleiner? 376 00:27:07,918 --> 00:27:09,784 Wieso bist du denn ganz allein? 377 00:27:11,171 --> 00:27:16,211 Hey, das ist aber nicht die Boje von gestern. Wo hast du die her? 378 00:27:16,301 --> 00:27:18,133 Er hat die Leine komplett zerbissen. 379 00:27:18,220 --> 00:27:20,086 Das sieht mir nach einer Hummerfalle aus. 380 00:27:20,097 --> 00:27:22,885 Ja, und wem auch immer die gehört, er wird nicht glücklich sein. 381 00:27:23,058 --> 00:27:25,049 Hey, die gehört doch den Fischern. 382 00:27:25,185 --> 00:27:28,018 Mit sowas spielt man nicht, weißt du das nicht, Kleiner? 383 00:27:28,605 --> 00:27:30,846 Delphine sind gewöhnlich in Gruppen unterwegs, 384 00:27:30,858 --> 00:27:33,350 wie eine Familie, man nennt sie Schulen. 385 00:27:33,485 --> 00:27:35,647 Was ist mit deiner Familie passiert? 386 00:27:39,283 --> 00:27:41,445 Sie brauchen soziale Interaktion. 387 00:27:41,952 --> 00:27:45,365 Kann gut sein, dass er uns so nahekommt, weil er sich einsam fühlt. 388 00:27:45,539 --> 00:27:48,031 Können wir ihn nicht zu seiner Familie bringen? 389 00:27:49,126 --> 00:27:53,711 Wir könnten es versuchen. Sie nutzen Echoortung für ihre Kommunikation. 390 00:27:54,173 --> 00:27:57,336 Sie verstehen sich auf bis zu 200 Meter Entfernung. 391 00:27:57,885 --> 00:28:00,092 Wenn eine Schule hier vorbeikommt, 392 00:28:00,179 --> 00:28:02,045 können wir ihm helfen, sich ihr zu nähern. 393 00:28:03,807 --> 00:28:05,468 So machen wir's. 394 00:28:11,899 --> 00:28:14,812 Keine Sorge, wir bringen dich zurück zu deinen Freunden. 395 00:28:28,665 --> 00:28:30,121 Oh nein. 396 00:28:30,876 --> 00:28:32,537 Was wollen die denn? 397 00:28:33,295 --> 00:28:37,505 Komm schon, komm Junge, lass los. Na, komm, mach schon. 398 00:28:37,591 --> 00:28:40,504 Einfach loslassen, Echo. Lass die Boje einfach los. 399 00:28:42,387 --> 00:28:44,094 Wir verschwinden. Sofort. 400 00:28:44,223 --> 00:28:46,089 Na los, mach schon, mach schon. 401 00:28:46,600 --> 00:28:49,308 Wir hauen sofort ab, ich will keinen Stress mit diesen Fischern. 402 00:28:49,394 --> 00:28:51,351 Dad, das geht nicht, die Boje ist noch in seinem Maul. 403 00:28:51,355 --> 00:28:52,686 Und jetzt wirst du... Lass das. 404 00:28:52,689 --> 00:28:54,680 - Gib uns die Boje. - Gib uns die Boje. Mach schon. 405 00:28:56,860 --> 00:29:00,649 Gib mir die Boje, na los. Jetzt gib mir schon die Boje. 406 00:29:03,742 --> 00:29:06,450 - Gib mir die Boje. Na los! - Vorsicht, ganz vorsichtig. 407 00:29:06,787 --> 00:29:07,948 Gib mir die Boje! 408 00:29:07,955 --> 00:29:09,537 Pass auf, Dad, du fällst gleich rein. 409 00:29:09,623 --> 00:29:11,660 - Jetzt gib mir die B... - Oh! 410 00:29:18,340 --> 00:29:19,796 Sie dürfen ihn nicht sehen! 411 00:29:19,883 --> 00:29:21,840 - Versteck ihn, Dad! - Hey, Versteck dich. 412 00:29:33,563 --> 00:29:35,804 Hey, Nova! Sieht aus, als ob ihr noch 413 00:29:35,899 --> 00:29:37,856 so ein paar Umweltspinner rekrutieren konntet, häh? 414 00:29:38,193 --> 00:29:39,558 Na ja, wem es gefällt... 415 00:29:39,653 --> 00:29:42,270 Du hast uns noch gar nicht deinen neuen Freund vorgestellt, Baby. 416 00:29:42,364 --> 00:29:43,820 Verschwindet, ihr Beiden! 417 00:29:44,700 --> 00:29:47,283 Oh, so spricht man doch nicht mit alten Bekannten. 418 00:29:48,578 --> 00:29:49,739 Das habe ich gehört. 419 00:29:49,871 --> 00:29:53,330 Oh, Captain, die ist ja heute gar nicht gut auf uns zu sprechen. 420 00:29:54,960 --> 00:29:59,204 Mach's gut, Nova, man sieht sich, hoffentlich bald. 421 00:30:11,727 --> 00:30:15,595 Gut gemacht, Junge. Hey, kannst du mich zurück zum Boot ziehen? 422 00:30:15,689 --> 00:30:17,851 Wer von euch ist der Wissenschaftsfreak, he? 423 00:30:17,983 --> 00:30:21,772 Du, wusste ich es doch. Also, jetzt mach ich grade Folgendes. 424 00:30:22,237 --> 00:30:26,071 Ich kalibriere dieses Messgerät, weil ich beim letzten Tauchgang 425 00:30:26,158 --> 00:30:28,115 fast keinen Sauerstoff mehr übrighatte. 426 00:30:28,201 --> 00:30:29,612 Hey, wie geht's, Leute? 427 00:30:29,619 --> 00:30:32,281 - Das war's schon. - Was läuft, Mädels? 428 00:30:32,998 --> 00:30:34,363 Wie war der Tauchgang? 429 00:30:34,499 --> 00:30:35,705 War ganz okay. 430 00:30:35,792 --> 00:30:37,203 Irgendwas Besonderes gesehen? 431 00:30:37,336 --> 00:30:39,247 - Immer das gleiche, oder? - Ja, alles wie immer. 432 00:30:39,254 --> 00:30:40,665 Und was macht ihr so? 433 00:30:40,881 --> 00:30:43,373 Ich sorge dafür, dass ich nicht explodiere, 434 00:30:43,467 --> 00:30:45,458 wenn ich das nächste Mal tauche. 435 00:30:45,552 --> 00:30:48,340 Wie könnte man auf Taino eine Delphin-Schule finden? 436 00:30:49,264 --> 00:30:53,303 Äh, okay. Also, das Besondere an Taino ist, dass die Insel 437 00:30:53,310 --> 00:30:57,019 komplett von Korallen umgeben ist. Aus diesem Grund lieben auch Piraten 438 00:30:57,105 --> 00:31:00,848 die Insel, weil da eben dieses riesige Korallenriff ist. 439 00:31:01,109 --> 00:31:03,726 Das hier ist also Taino. 440 00:31:04,237 --> 00:31:07,480 Und sagen wir, das hier ist das Riff. 441 00:31:07,574 --> 00:31:11,488 Das geht einmal rundherum, so, und so, außer an zwei Stellen. 442 00:31:12,621 --> 00:31:15,579 Also, früher war das so: die Korallen wuchsen extrem hoch, 443 00:31:15,582 --> 00:31:18,700 und Schiffe, die zum ersten Mal zur Insel kamen, wussten nichts davon. 444 00:31:18,919 --> 00:31:20,830 Die Schiffe stießen auf das Riff und sanken. 445 00:31:20,962 --> 00:31:24,546 Daher gab es viele verborgenen Schätze. Überall hier. 446 00:31:24,633 --> 00:31:27,466 Und die ganzen Delphine schwimmen also hier außen herum. 447 00:31:27,552 --> 00:31:30,260 Wahrscheinlich ist Echo im Innern des Riffs eingeschlossen. 448 00:31:30,389 --> 00:31:32,175 Denn tagsüber ist Ebbe, wisst ihr? 449 00:31:32,307 --> 00:31:35,595 Und nachts kommt die Flut. Und Delphine fressen für gewöhnlich tagsüber. 450 00:31:35,685 --> 00:31:38,552 Und mit unserem Delphin ist vermutlich Folgendes passiert: 451 00:31:38,647 --> 00:31:42,060 Er wurde von der Gruppe getrennt, die Flut kam, er wurde 452 00:31:42,192 --> 00:31:44,524 von den Korallen eingeschlossen und konnte nicht mehr entkommen. 453 00:31:44,694 --> 00:31:47,152 Also haben ihn seine Freunde sitzen lassen. 454 00:31:47,239 --> 00:31:49,071 Weil sie keine guten Freunde sind. 455 00:31:49,991 --> 00:31:52,073 Und was ist mit der Echoortung? 456 00:31:53,203 --> 00:31:54,364 Na ja, also... 457 00:31:54,371 --> 00:31:55,702 Die Schule wird nicht mal nah genug rankommen, 458 00:31:55,789 --> 00:31:57,075 damit sie sich hören können. 459 00:31:57,165 --> 00:31:58,576 - Ja, leider. - Stimmt. 460 00:31:58,583 --> 00:32:00,824 Ja, weil das hier ist wie die chinesische Mauer. 461 00:32:00,836 --> 00:32:03,373 Es gibt zwei Öffnungen. Diese und noch eine im Südwesten. 462 00:32:03,463 --> 00:32:05,045 Dort sind die ganzen Fischer unterwegs, 463 00:32:05,132 --> 00:32:07,248 die meisten von ihnen wohnen auch in der Gegend. 464 00:32:08,051 --> 00:32:10,008 Wir bräuchten also etwas, was sie anlockt, 465 00:32:10,011 --> 00:32:11,672 damit sie von selbst hereinkommen. 466 00:32:11,680 --> 00:32:12,841 Ja. Genau. 467 00:32:12,848 --> 00:32:14,134 Denn von sich aus kommen sie nicht ins Innere, 468 00:32:14,266 --> 00:32:15,506 draußen ist alles, was sie brauchen. 469 00:32:15,642 --> 00:32:17,178 Uns fällt bestimmt was ein, irgendwie kriegen wir das hin. 470 00:32:17,269 --> 00:32:19,135 Also müssen wir nur eine Möglichkeit finden, sie hierherzulocken. 471 00:32:19,229 --> 00:32:20,685 Ja, nur Fisch wird nicht funktionieren. 472 00:32:20,772 --> 00:32:22,888 Lieber einen Fisch im Riff, als einen Delphin auf dem Dach. 473 00:32:23,024 --> 00:32:25,641 Oh mein Gott, das ist ganz nach meinem Geschmack. 474 00:32:27,696 --> 00:32:29,812 Weiter so, ich liebe schlechte Witze. 475 00:32:32,534 --> 00:32:33,899 Hey Collard! 476 00:32:34,035 --> 00:32:35,400 Collard, was geht ab, Mann? 477 00:32:35,537 --> 00:32:37,403 'Hi! 478 00:32:37,706 --> 00:32:39,697 - Habt ihr frei heute? - Nein, leider nicht. 479 00:32:39,791 --> 00:32:41,907 Im Gegenteil, das hier muss schnellstens die Runde machen. 480 00:32:42,043 --> 00:32:43,579 WENN SIE EINE DELPHINSCHULE SEHEN, BITTE ANRUFEN 481 00:32:43,670 --> 00:32:46,128 Ach ja, die Flyer kenn ich schon. Was ist denn los? 482 00:32:46,131 --> 00:32:49,123 Mein Kumpel Luke hier hat einen großen Tümmler an den Docks entdeckt. 483 00:32:49,259 --> 00:32:51,717 Ach was. Das coolste Tier des Ozeans, he? 484 00:32:51,803 --> 00:32:53,043 Ja, auf jeden Fall. 485 00:32:53,138 --> 00:32:55,220 Er ist von seiner Schule getrennt und ganz allein unterwegs. 486 00:32:55,348 --> 00:32:57,760 Wir haben schon alles mit diesen Flyern zugepflastert. 487 00:32:57,893 --> 00:32:59,679 Hoffentlich sieht irgendjemand weitere Delphine 488 00:32:59,811 --> 00:33:01,722 und wir können den Kleinen wieder zu seiner Schule führen. 489 00:33:01,730 --> 00:33:04,722 Ja, gute Idee. Ich, ich werde es auf jeden Fall hier aufhängen. 490 00:33:04,858 --> 00:33:06,974 Der Yachthafen ist gleich da drüben, seht euch doch mal um, 491 00:33:06,985 --> 00:33:08,726 vielleicht weiß ja einer der Kapitäne was. 492 00:33:08,945 --> 00:33:11,903 Glaubst du, es macht Sinn, mal den Xanadu Beach abzuchecken? 493 00:33:12,032 --> 00:33:13,943 Vielleicht wurden da ja Delphine gesichtet. 494 00:33:14,075 --> 00:33:15,907 Da bin ich schon länger nicht mehr gewesen. 495 00:33:16,036 --> 00:33:18,152 - Ein Versuch ist es wert. - Okay, danke, Mann. 496 00:33:18,163 --> 00:33:19,653 Gibt es eine Möglichkeit, mal mit dem ein 497 00:33:19,664 --> 00:33:20,620 oder anderen Tauchbootbesitzer zu sprechen? 498 00:33:20,749 --> 00:33:22,285 Möglicherweise hat einer der Taucher was gesehen. 499 00:33:22,292 --> 00:33:25,034 Ja, ich frag mal nach. Dürfte kein Problem sein. 500 00:33:25,128 --> 00:33:26,618 - Cool. - Hey, vielen Dank, Mann. 501 00:33:26,755 --> 00:33:29,838 - Was wären wir ohne dich? - Übertreib mal nicht. 502 00:33:29,966 --> 00:33:32,298 - Kein Ding. - Äh, wo... 503 00:33:32,761 --> 00:33:34,126 Wo sind die denn? 504 00:33:46,942 --> 00:33:48,182 Hey! 505 00:33:50,695 --> 00:33:52,402 Ihr habt was vergessen. 506 00:33:55,909 --> 00:33:59,994 Ihr traut euch ja was, durchschneidet einfach meine Leinen. 507 00:34:02,332 --> 00:34:04,869 Wir haben sie gefunden, die waren schon so. 508 00:34:07,462 --> 00:34:09,203 Also, wenn es etwas gibt, was ich aus 509 00:34:09,214 --> 00:34:11,421 hundert Metern Entfernung rieche, dann Lügen. 510 00:34:11,508 --> 00:34:13,124 Und wir können dich tausend Meter entfernt riechen. 511 00:34:16,179 --> 00:34:18,466 Wir sind nur hier, um unserem Freund zu helfen. 512 00:34:18,473 --> 00:34:20,009 Und wer ist euer Freund? 513 00:34:20,308 --> 00:34:21,969 Ein Delphin. 514 00:34:26,189 --> 00:34:27,475 Ein Delphin. 515 00:34:27,607 --> 00:34:30,975 Ein kleiner Delphin-Fan. Weißt du was? 516 00:34:31,319 --> 00:34:34,937 Die sind eine Plage. Und wisst ihr, wer noch eine Plage ist? 517 00:34:35,073 --> 00:34:36,438 Was ist hier los? 518 00:34:40,453 --> 00:34:41,693 Hey, kommt her. 519 00:34:41,830 --> 00:34:43,992 Ich gebe den beiden bloß ein bisschen Meerestiernachhilfe. 520 00:34:44,165 --> 00:34:46,372 Genau, Sie sollten uns dankbar sein. 521 00:34:50,046 --> 00:34:52,458 Sie lassen meine Kinder gefälligst in Frieden, verstanden? 522 00:34:52,549 --> 00:34:54,711 Wenn Sie ein Problem haben, kommen Sie zu mir. 523 00:34:54,801 --> 00:34:57,293 Und was bist du für einer? Captain Planet? 524 00:34:57,429 --> 00:34:58,635 Kommt, ihr beiden, wir gehen. 525 00:34:58,722 --> 00:35:00,178 Beim nächsten Mal könnt ihr euch warm anziehen! 526 00:35:00,307 --> 00:35:01,718 Hey. Alles klar? 527 00:35:31,463 --> 00:35:33,830 Ich wünschte, ich könnte zu dir da reinkommen, 528 00:35:34,382 --> 00:35:38,250 aber ich kann nicht schwimmen. Ist ja auch egal. 529 00:35:39,304 --> 00:35:41,386 Wie solltest du das verstehen können? 530 00:35:43,433 --> 00:35:45,265 Woher wissen wir überhaupt, ob er sich 531 00:35:45,352 --> 00:35:47,013 einer fremden Schule anschließen würde? 532 00:35:47,020 --> 00:35:51,230 Etwas ganz Besonderes an diesen Tieren ist, dass sie sogar außerhalb 533 00:35:51,358 --> 00:35:54,020 ihrer eigenen Schule Verbindungen aufbauen können 534 00:35:54,027 --> 00:35:56,018 als seien sie eine richtige Familie. 535 00:35:56,738 --> 00:35:58,979 Und werden sie ihn auch akzeptieren? 536 00:35:59,074 --> 00:36:00,735 Obwohl sie ihn gar nicht kennen? 537 00:36:01,117 --> 00:36:04,155 Natürlich, die Populationsstruktur von Delphin-Schulen 538 00:36:04,162 --> 00:36:07,200 verändert sich ständig, wegen Alter und Geschlecht der Tiere. 539 00:36:07,290 --> 00:36:11,124 Aber eine Schule würde einen einzelnen Delphin allein 540 00:36:11,211 --> 00:36:13,168 schon deshalb akzeptieren, weil die Tiere wissen, 541 00:36:13,296 --> 00:36:15,708 dass ein Gefühl von Geborgenheit alles ist, was zählt. 542 00:36:21,054 --> 00:36:23,261 Wieso kann er dann nicht einfach bei uns bleiben? 543 00:36:23,348 --> 00:36:26,886 Für immer. Anstatt mit anderen Delphinen zusammen zu sein. 544 00:36:33,149 --> 00:36:35,481 Alleine können sie nicht überleben, Sky. 545 00:36:36,111 --> 00:36:39,479 Sie brauchen eine Gruppe, um sich gegenseitig zu beschützen. 546 00:36:39,698 --> 00:36:41,735 Sie brauchen jemanden, auf den sie sich verlassen können. 547 00:36:41,825 --> 00:36:43,611 Eine Familie, weißt du? 548 00:37:04,055 --> 00:37:05,591 Und, wie ist das so als Wasserologe? 549 00:37:05,598 --> 00:37:07,009 Wasserologe? 550 00:37:07,475 --> 00:37:09,386 Wir studieren Meeresbiologie. 551 00:37:10,562 --> 00:37:12,098 War nah dran. 552 00:37:12,313 --> 00:37:14,645 Dann kennt ihr doch sicher auch viele Professoren oder so. 553 00:37:14,733 --> 00:37:16,849 Vielleicht gibt es da jemanden, der uns weiterhelfen kann? 554 00:37:16,943 --> 00:37:18,399 Simmons hätte helfen können. 555 00:37:18,486 --> 00:37:20,648 Oh nein, der Typ ist total durchgeknallt. 556 00:37:20,905 --> 00:37:21,815 Ja. 557 00:37:21,823 --> 00:37:24,190 Also, Simmons, der ist absolut verrückt. Echt. 558 00:37:24,284 --> 00:37:26,070 Das schon, aber geholfen hätte er. 559 00:37:26,202 --> 00:37:28,364 Er war unser Meeresbiologie-Professor. 560 00:37:28,538 --> 00:37:31,781 Wir waren uns in keinster Weise sicher, ob er wirklich 561 00:37:31,791 --> 00:37:33,828 eine Professur innehatte oder auch nur einen Job an der Uni. 562 00:37:33,835 --> 00:37:34,745 Oh ja. 563 00:37:34,878 --> 00:37:37,210 Vielleicht hat er sich einfach in irgendeinen Vorlesungssaal geschlichen 564 00:37:37,213 --> 00:37:39,124 und ist dortgeblieben, bis ihn irgendjemand rausgeworfen hat. 565 00:37:40,425 --> 00:37:43,042 Was ziemlich lang gut ging. Er war ganz schön alt. 566 00:37:43,678 --> 00:37:45,635 Die meiste Zeit hat er damit verbracht, 567 00:37:45,722 --> 00:37:47,713 die Kommunikation zu Delphinen zu erforschen. 568 00:37:47,807 --> 00:37:49,297 Äh, ich zeig's euch. 569 00:37:52,020 --> 00:37:54,478 Seht euch das an! Das ist Simmons. 570 00:37:54,606 --> 00:37:55,516 Wisst ihr noch? 571 00:37:55,607 --> 00:37:57,598 Spielt der Typ da unter Wasser Klavier? 572 00:37:57,609 --> 00:38:01,227 Ja, klar, Mann. Um genau zu sein: einen 500-Kilo-Flügel! 573 00:38:01,237 --> 00:38:03,604 War eine Riesenfreude, dass Ding auf sein Boot zu wuchten. 574 00:38:03,698 --> 00:38:05,484 Das war eins seiner ersten Konzerte. 575 00:38:05,617 --> 00:38:07,278 Eher seine erste Katastrophe. 576 00:38:07,285 --> 00:38:09,993 Er hat tatsächlich versucht, Bach unter Wasser zu spielen. 577 00:38:10,455 --> 00:38:14,244 Er hatte da so eine Theorie, dass Delphine genauso auf Musik reagieren, 578 00:38:14,334 --> 00:38:15,916 wie wir Menschen das tun. 579 00:38:16,044 --> 00:38:18,877 Dass sie sich am Rhythmus erfreuen, an den Tönen und so weiter. 580 00:38:19,214 --> 00:38:24,254 Allerdings bräuchte man eine riesige Spieluhr, um das auszutesten. 581 00:38:24,427 --> 00:38:27,215 Und welches Instrument funktioniert schon unter Wasser? 582 00:38:27,305 --> 00:38:28,295 Wie soll das gehen? 583 00:38:28,306 --> 00:38:29,922 Aber er ist nie widerlegt worden. 584 00:38:30,016 --> 00:38:32,599 Wie soll man unter Wasser lange genug musizieren, 585 00:38:32,685 --> 00:38:34,551 bis zufällig Delphine kommen. 586 00:38:35,605 --> 00:38:37,471 Hat denn wirklich gar nichts funktioniert? 587 00:38:37,607 --> 00:38:40,474 Na ja, der Whistler. Der hat funktioniert. 588 00:38:40,485 --> 00:38:42,396 Kostete ihn seinen Job, aber funktioniert hat er. 589 00:38:42,487 --> 00:38:43,397 Ich wusste, dass du das sagen würdest. 590 00:38:43,488 --> 00:38:44,649 Was ist ein Whistler? 591 00:38:45,031 --> 00:38:48,114 Der Whistler ist ein Gerät, das Sprachmuster replizieren kann, 592 00:38:48,117 --> 00:38:49,983 die es bei Walen festgestellt hat. 593 00:38:50,161 --> 00:38:51,822 Und Simmons ist es tatsächlich gelungen, 594 00:38:51,913 --> 00:38:53,654 es auf große Distanz auszurichten. 595 00:38:53,748 --> 00:38:55,113 Dann holen wir es uns. 596 00:38:55,291 --> 00:38:58,625 Das könnte schwierig werden, denn es ist unter Wasser. 597 00:39:00,964 --> 00:39:04,207 Tja, kurz bevor Simmons die Insel verließ, hat er sein Boot versenkt 598 00:39:04,300 --> 00:39:07,213 und somit auch alle seine Projekte. 599 00:39:07,846 --> 00:39:09,962 Zuletzt ist er echt abgedreht, hat alle möglichen Instrumente 600 00:39:10,098 --> 00:39:11,429 und die absurdesten Schiffsteile gesammelt. 601 00:39:11,516 --> 00:39:13,678 Tja, bald darauf ist sein Schiff versunken und tschüss. 602 00:39:13,685 --> 00:39:16,518 Na ja, es gab da so ein Gerücht, dass die Fischer es versenkt haben. 603 00:39:16,604 --> 00:39:19,596 Simmons soll an ihrer schlechten Ausbeute schuld gewesen sein. 604 00:39:19,858 --> 00:39:21,098 Und wo ist sein Boot jetzt? 605 00:39:21,192 --> 00:39:22,978 Fünfhundert Meter vor seinem alten Haus. 606 00:39:23,903 --> 00:39:27,021 Ja, ziemlich weit draußen, und in 12 Metern Tiefe. 607 00:39:28,491 --> 00:39:30,858 Leute, so ganz genau wissen wir das doch gar nicht. 608 00:39:30,952 --> 00:39:34,195 Ja, wir bräuchten einige Zeit, um die Stelle zu finden, und wir haben nur... 609 00:39:34,289 --> 00:39:34,994 Ja. 610 00:39:35,081 --> 00:39:37,163 Genug Treibstoff für eine Stunde Fahrt. 611 00:39:37,292 --> 00:39:40,455 Und es ist schwer zu finden. Na ja, wenn wir mehr Taucher hätten... 612 00:39:40,670 --> 00:39:44,163 Aber es, es gibt keinerlei Garantie, dass die Korrosion nicht 613 00:39:44,257 --> 00:39:47,045 sowieso alles zerstört hat, was sich noch auf dem Schiff befunden hat. 614 00:39:47,135 --> 00:39:49,172 Es würde ewig dauern, den Whistler zusammenzubauen 615 00:39:49,178 --> 00:39:50,794 und seine Funktion zu prüfen. 616 00:39:51,306 --> 00:39:53,593 Aber wir müssen es doch wenigstens versuchen. 617 00:39:53,725 --> 00:39:57,343 Ich meine, wer nicht wagt, der nicht gewinnt. Oder? 618 00:39:57,729 --> 00:39:59,185 Ich schätze, du hast recht. 619 00:40:01,274 --> 00:40:02,981 Aber die Chancen stehen echt schlecht. 620 00:40:03,067 --> 00:40:05,479 Der Whistler hat sich bestimmt schon in Stücke aufgelöst. 621 00:40:05,486 --> 00:40:08,478 Außerdem kennt ihr Simmons nicht, der Typ war total meschugge. 622 00:40:08,615 --> 00:40:11,107 Schwer zu sagen, ob das alles auch nur ansatzweise möglich ist. 623 00:40:11,242 --> 00:40:12,732 Und Taucher haben wir immer noch keine. 624 00:40:12,744 --> 00:40:13,984 Ich kann tauchen. 625 00:40:15,997 --> 00:40:17,738 Ein zertifizierter Taucher? 626 00:40:17,874 --> 00:40:20,832 Aber sicher. Semesterferien 87! 627 00:40:23,129 --> 00:40:24,961 Hey, ich war auch mal jung. 628 00:40:29,552 --> 00:40:32,385 Meine Frau hat immer gesagt, du kannst dein ganzes Leben 629 00:40:32,472 --> 00:40:36,511 nur mit den Zehen im Wasser verbringen oder reinspringen. 630 00:40:43,608 --> 00:40:45,144 Packen wir's an, Leute. 631 00:40:45,985 --> 00:40:47,100 Ich bin dabei. 632 00:40:47,236 --> 00:40:48,351 Ich auch. 633 00:40:49,364 --> 00:40:51,275 Klar, Mann. Ich mach's. 634 00:40:51,658 --> 00:40:53,319 - Wieso nicht? - Los geht's! 635 00:40:53,493 --> 00:40:55,450 Klasse. Sechs Uhr morgen früh? 636 00:40:55,453 --> 00:40:56,864 - Geht klar! - Ja! 637 00:40:57,121 --> 00:40:59,488 - Ach so, Langschläfer. - Okay. 638 00:41:01,292 --> 00:41:02,373 Na schön. 639 00:41:06,255 --> 00:41:08,292 - Passt das so? - Bisschen eng. 640 00:41:08,299 --> 00:41:10,415 Tja, du solltest vielleicht ein bisschen weniger trainieren. 641 00:41:10,551 --> 00:41:12,417 Ihr solltet euch vielleicht mal lieber Neoprenanzüge 642 00:41:12,595 --> 00:41:13,756 für Männer anschaffen. 643 00:41:13,763 --> 00:41:17,848 Regel Nummer eins: Wer als erstes im Wasser ist, gewinnt. 644 00:41:17,850 --> 00:41:19,136 - Sehr witzig. - Und nicht vergessen... 645 00:41:19,143 --> 00:41:21,009 Wenn er sich an mich hält, wird er überleben. 646 00:41:21,020 --> 00:41:22,431 Kann ich das schriftlich kriegen? 647 00:41:22,563 --> 00:41:24,270 So, und jetzt noch kurz... 648 00:41:24,941 --> 00:41:26,477 Das hier müsste die Stelle sein. 649 00:41:26,818 --> 00:41:30,061 Süße, wenn du irgendwelche Piratenschiffe siehst, dann betätige 650 00:41:30,071 --> 00:41:32,028 das Signalhorn, das kann man sogar unter Wasser hören. 651 00:41:32,156 --> 00:41:33,646 Ich komm dann direkt hoch und rette euch. 652 00:41:33,658 --> 00:41:34,819 Mein Held! 653 00:41:34,909 --> 00:41:37,617 Und denk dran, du darfst dich jetzt nicht umdrehen, sonst... 654 00:41:37,704 --> 00:41:39,866 - Äh, ich darf nicht was? - Nicht umdrehen! 655 00:42:24,667 --> 00:42:27,500 Zehn kleine Zappelmänner, die sind gar nicht dumm. 656 00:42:27,879 --> 00:42:30,917 Zehn kleine Zappelmänner spielen gern Versteck, 657 00:42:31,049 --> 00:42:33,791 zehn kleine Zappelmänner sind auf einmal weg. 658 00:42:41,726 --> 00:42:43,512 Luke, sieh mal, da ist er! 659 00:42:43,811 --> 00:42:46,724 Hey Echo! Oh nein, er hat schon wieder so eine Boje. 660 00:42:46,814 --> 00:42:48,521 Echo, das geht so nicht weiter. 661 00:42:48,524 --> 00:42:49,855 Die gehört nicht dir. 662 00:42:49,984 --> 00:42:51,520 Schluss mit dem Apportieren. 663 00:42:51,652 --> 00:42:54,110 Da gibt's ein paar Irre, die dich deshalb umbringen wollen. 664 00:43:55,383 --> 00:44:00,048 Skylar, Luke, Echo hat's gehört! Echo kann uns unter Wasser hören. 665 00:44:09,689 --> 00:44:10,645 Boss! 666 00:44:13,109 --> 00:44:15,771 Boss, sieh dir das an. 667 00:44:15,862 --> 00:44:18,274 Das hast du wohl ein echtes Problem, he? 668 00:44:18,364 --> 00:44:20,480 Boss, ich brauch Geld, damit ich mein Boot betanken 669 00:44:20,575 --> 00:44:22,361 und bei meinen Fallen nach dem Rechten sehen kann. 670 00:44:22,660 --> 00:44:24,617 Nein, nein, also, wenn du keine Hummer für mich hast, 671 00:44:24,745 --> 00:44:26,110 dann habe ich auch kein Geld für dich. 672 00:44:26,122 --> 00:44:28,454 Ich brauch doch nur einen kleinen Vorschuss, um mein Boot zu betanken. 673 00:44:28,541 --> 00:44:29,372 Bitte! 674 00:44:29,375 --> 00:44:32,413 Tut mir leid, sehe ich etwa wie die Wohlfahrt aus, Mann? 675 00:44:32,503 --> 00:44:34,961 Jetzt sieh mich nicht so an. Ohne Hummer geht bei mir gar nichts. 676 00:44:35,047 --> 00:44:37,288 Du bist heute schon der Zehnte, der ein Almosen will. 677 00:45:18,341 --> 00:45:21,459 Ah, da ist ja mein Sonnenschein. 678 00:45:21,802 --> 00:45:23,509 Hast du mich vermisst? 679 00:45:23,596 --> 00:45:28,181 Und wie, Baby. Mehr, als die Wüste den Regen vermisst. 680 00:45:28,935 --> 00:45:32,018 Geht mir genauso. Komm her, mein großer starker Mann. 681 00:45:34,690 --> 00:45:36,226 - Alles klar, Baby? - Ja, alles gut. 682 00:45:36,776 --> 00:45:37,857 Geht es dir besser? 683 00:45:37,944 --> 00:45:39,651 Mach dir keine Sorgen. Wie geht es dir? 684 00:45:39,779 --> 00:45:40,860 Ich bin genau da, wo ich hingehöre. 685 00:45:40,988 --> 00:45:42,524 Gut. Hey, Moe! 686 00:45:42,531 --> 00:45:44,397 Passt du auch schön auf, dass meinem Baby nichts passiert? 687 00:45:44,492 --> 00:45:46,074 Ist doch noch alles an ihm dran, oder? 688 00:45:46,077 --> 00:45:47,442 Mehr kann ich nicht verlangen. 689 00:45:47,578 --> 00:45:48,488 Amen. 690 00:45:48,621 --> 00:45:49,986 - Hey. - Was denn, Süße? 691 00:45:50,081 --> 00:45:51,867 Ich habe mich vorhin auf dem Mark umgesehen. 692 00:45:52,166 --> 00:45:54,783 Da habe ich aufgeschnappt, was die andern Jungs so besprochen haben. 693 00:45:54,877 --> 00:45:56,493 Ja? Was denn? 694 00:45:56,963 --> 00:46:00,206 Die meinten, dass irgendjemand Fallen zerstört hat. 695 00:46:02,468 --> 00:46:03,674 Echt jetzt? 696 00:46:04,220 --> 00:46:06,336 Ja, hast du nichts davon gehört? 697 00:46:07,848 --> 00:46:11,341 Hey, Meister Moe. Hast du was von zerstörten Fallen gehört? 698 00:46:11,727 --> 00:46:13,718 Nee, nicht, dass ich wüsste, Captain. 699 00:46:14,480 --> 00:46:18,064 Okay. Manche Fallensteller haben zurzeit echt ein Problem, habe ich gehört. 700 00:46:18,234 --> 00:46:20,475 Roscoe zum Beispiel kann es sich nicht mal leisten, 701 00:46:20,486 --> 00:46:22,523 neue Fallen aufzustellen, hat er gesagt. 702 00:46:22,697 --> 00:46:24,608 Ja. Du machst dir schon wieder viel zu viele Sorgen, Baby. 703 00:46:24,699 --> 00:46:26,565 Alles ist in Butter, okay? 704 00:46:26,575 --> 00:46:28,816 Wir sind grad erst mit einem Riesenfang zurückgekommen. 705 00:46:28,995 --> 00:46:31,737 Jetzt laden Moe und ich das Ganze ab und schon geht's wieder raus. 706 00:46:31,747 --> 00:46:33,658 Ist alles paletti, Baby, okay? 707 00:46:33,874 --> 00:46:37,287 Vertrau mir, Süße. Für diese starken Hände ist nichts zu schwer. 708 00:46:37,378 --> 00:46:40,496 Okay, aber du weißt ja, wenn es nötig ist, 709 00:46:40,506 --> 00:46:42,668 kann ich immer ein paar Schichten im „Bungalow“ einlegen. 710 00:46:42,675 --> 00:46:47,465 Das Einzige, was nötig ist, ist, dass es dir besser geht, Baby. 711 00:46:48,431 --> 00:46:51,765 Du musst dich viel ausruhen, gesund und munter bleiben 712 00:46:51,934 --> 00:46:54,141 und mein Söhnchen auf die Welt bringen. 713 00:46:54,228 --> 00:46:55,138 Okay.- 714 00:46:55,146 --> 00:46:56,728 Er ist immerhin der König von Taino. 715 00:46:56,814 --> 00:46:59,021 Nein, nur der Prinz. 716 00:46:59,317 --> 00:47:01,354 Sein Daddy ist ja schon der König. 717 00:47:02,737 --> 00:47:06,355 Oh. Ganz genau. Hör zu. Ich will, dass du nach Hause gehst, 718 00:47:06,449 --> 00:47:10,443 dich ausruhst und ein schönes Bad nimmst. Ich komm bald nach. 719 00:47:10,661 --> 00:47:13,278 Moe und ich machen noch kurz das hier fertig. Alles klar? 720 00:47:13,372 --> 00:47:17,081 Okay. Das musst du mir nicht zweimal sagen. Mach's gut, Moe! 721 00:47:17,960 --> 00:47:19,917 Du hast doch sicher nichts dagegen, wenn ich den Captain 722 00:47:20,004 --> 00:47:22,166 noch auf einen Drink einlade, oder? Einen Drink, nur einen! 723 00:47:22,923 --> 00:47:24,084 Oder auch sechs. 724 00:47:24,091 --> 00:47:26,708 War einn Scherz. Hör nicht auf ihn, ich bring ihn nach Hause. 725 00:47:31,724 --> 00:47:33,840 Bis nachher, Baby, ich liebe dich. 726 00:47:43,903 --> 00:47:45,109 Captain. 727 00:47:47,323 --> 00:47:48,734 Captain? 728 00:47:50,701 --> 00:47:53,284 Naz. Hey. San'-! 729 00:47:53,913 --> 00:47:57,406 Ach, komm schon, Mann, sprich mit mir, ich bin's doch, Moe. 730 00:47:58,042 --> 00:48:01,000 Was immer du brauchst, du weißt ja, ich bin für dich da. 731 00:48:01,253 --> 00:48:03,039 Für dich und deinen Prinzen. 732 00:48:04,423 --> 00:48:10,635 Hey, Moe. Wir werden ein paar größere Fallen bauen müssen. 733 00:48:12,515 --> 00:48:14,506 Packen wir es an. Auf geht's. 734 00:48:15,810 --> 00:48:17,847 Und zwar gleich morgen früh. 735 00:48:24,693 --> 00:48:26,400 Das ist ja so cool. 736 00:48:26,821 --> 00:48:28,607 Unglaublich, dass das funktioniert hat. 737 00:48:29,365 --> 00:48:31,527 Also hat Echo das wirklich gehört? 738 00:48:31,659 --> 00:48:34,242 Oh ja. Er kam direkt auf mich zu. 739 00:48:34,370 --> 00:48:37,488 Als er ganz nahe war, hat er angefangen zu tanzen. 740 00:48:39,875 --> 00:48:46,918 Also, könnte eine weit entfernte Schule das hören? 741 00:48:48,134 --> 00:48:51,798 Na ja, das hier ist eine kleine Spieluhr. 742 00:48:53,931 --> 00:48:56,514 Und Echo war nur so dreißig Meter entfernt. 743 00:48:58,978 --> 00:49:01,310 Aber ich sag dir was: Simmons war auf einer heißen Spur. 744 00:49:01,397 --> 00:49:03,308 Dann war er also doch nicht durchgeknallt! 745 00:49:07,403 --> 00:49:09,314 Durchgeknallt auf gute Weise. 746 00:49:14,410 --> 00:49:19,905 Okay, Zeit zum Schlafen. Mach mal Platz. Dankeschön. 747 00:49:19,999 --> 00:49:22,832 Dad, ich habe in letzter Zeit viel über Delphine nachgelesen. 748 00:49:22,835 --> 00:49:23,791 Tatsächlich? 749 00:49:23,878 --> 00:49:25,960 Sie haben ihre eigene Sprache, mit so Klick-Mustern. 750 00:49:25,963 --> 00:49:27,294 So tauschen sie sich aus. 751 00:49:27,298 --> 00:49:28,584 Das wusste ich gar nicht. 752 00:49:28,716 --> 00:49:30,457 Ich hoffe echt, dass der Whistler funktioniert. 753 00:49:31,093 --> 00:49:33,255 Ich auch, mein Schatz. Ich auch. 754 00:49:34,930 --> 00:49:39,219 Wir werden einen Weg finden, Echo mit einer Schule zusammenzubringen. 755 00:49:39,518 --> 00:49:40,758 Okay? 756 00:49:41,520 --> 00:49:45,434 Du musst einfach nur an dich glauben. Ich glaube an dich. 757 00:49:45,691 --> 00:49:47,022 Danke, Dad. 758 00:49:47,109 --> 00:49:48,599 Schlaf gut, Süße. 759 00:50:03,167 --> 00:50:04,248 Hi, Kumpel! 760 00:50:09,340 --> 00:50:11,672 Wie schaffst du es, zu schlafen, während du schwimmst? 761 00:50:12,134 --> 00:50:13,966 Du bist doch pausenlos im Wasser. 762 00:50:14,595 --> 00:50:16,677 Nova hat gesagt, dass du schon schwimmen konntest, 763 00:50:16,764 --> 00:50:18,346 bevor du geboren wurdest. 764 00:50:27,358 --> 00:50:31,568 Ich habe es auch gelernt als ich noch ganz klein war. 765 00:50:33,572 --> 00:50:35,779 Meine meine Mom hat es mir beigebracht. 766 00:50:39,703 --> 00:50:44,072 Aber seit sie tot ist, habe ich Angst davor einfach unterzugehen, weißt du? 767 00:50:52,925 --> 00:50:54,711 Denkst du auch, ich würde untergehen? 768 00:51:03,435 --> 00:51:05,017 Was denn? 769 00:51:05,521 --> 00:51:06,932 Was? 770 00:51:07,189 --> 00:51:08,600 Lass das. 771 00:51:11,026 --> 00:51:13,017 Hey, pass bloß auf! 772 00:51:16,824 --> 00:51:18,815 Ich weiß ja, du willst spielen. 773 00:51:19,034 --> 00:51:21,446 Aber ich kann nicht. Ich kann das einfach nicht. 774 00:51:23,622 --> 00:51:25,989 Kannst du bitte mal ernst bleiben? 775 00:51:26,792 --> 00:51:30,001 Echo, bitte. Ich meine es ernst. 776 00:51:31,297 --> 00:51:34,756 Ach, du kannst ja nichts dafür. Du siehst so witzig aus. 777 00:51:41,890 --> 00:51:42,880 Echo. 778 00:52:01,452 --> 00:52:03,489 Na ja, wer kann schon von sich behaupten, 779 00:52:03,495 --> 00:52:05,827 mit einem Delphin geschwommen zu sein. Jetzt oder nie. 780 00:52:05,956 --> 00:52:07,492 Lass mich ja nicht untergehen. 781 00:52:08,876 --> 00:52:10,458 Ich meine es ernst, Kumpel! 782 00:52:23,766 --> 00:52:26,383 Okay, das war echt eine blöde Idee. 783 00:52:31,065 --> 00:52:33,056 Wie kann man nur so dämlich sein? 784 00:52:50,209 --> 00:52:51,199 Oh Gott. 785 00:53:13,982 --> 00:53:15,518 Gar nicht mal so schlecht. 786 00:53:15,943 --> 00:53:17,900 Das muss ich Dad erzählen. 787 00:53:21,407 --> 00:53:23,023 Ich bin geschwommen! 788 00:54:15,544 --> 00:54:16,909 Luke! 789 00:54:21,592 --> 00:54:23,583 Luke, du warst ja im Wasser. 790 00:54:26,513 --> 00:54:28,345 Ich habe mich ans Schwimmen mit Mom erinnert. 791 00:54:28,432 --> 00:54:31,424 Es war unglaublich. Ich will wieder zurück ins Schwimmteam. 792 00:54:31,560 --> 00:54:32,550 Ja! 793 00:54:32,853 --> 00:54:36,187 Und ob du zurück ins Schwimmteam gehst. Komm her. 794 00:54:39,401 --> 00:54:40,891 Ich bin stolz auf dich, Luke. 795 00:54:41,862 --> 00:54:43,227 Oh. Da ist ja Echo. 796 00:54:43,363 --> 00:54:45,730 Dann ist das wohl dein neuer Schwimmpartner, oder? 797 00:54:46,909 --> 00:54:48,365 Na, da sollte Echo lieber aufpassen, 798 00:54:48,368 --> 00:54:50,530 dass du ihm nicht davonschwimmst, oder? 799 00:54:50,537 --> 00:54:51,618 Quatsch. 800 00:54:54,792 --> 00:54:56,078 Jetzt bist du fällig! 801 00:57:02,711 --> 00:57:06,500 Hey, Cap. Der Delphin und der Junge scheinen sich aber gut zu verstehen. 802 00:57:25,943 --> 00:57:28,526 Moe, sieht so aus, als ob unsere Leinen gar nicht 803 00:57:28,654 --> 00:57:33,364 durchgeschnitten worden sind, sondern durchgebissen. 804 00:57:37,871 --> 00:57:39,828 Wir sollten den Ami-Jungen und seinen Delphinfreund 805 00:57:39,915 --> 00:57:41,030 lieber im Auge behalten. 806 00:57:41,208 --> 00:57:42,414 Wird gemacht, Captain. 807 00:57:42,501 --> 00:57:43,582 Sicher ist sicher. 808 00:57:44,336 --> 00:57:46,327 Wenn die was damit zu tun haben, sind sie fällig. 809 00:57:46,922 --> 00:57:50,415 Ganz genau, Captain. Keine Sorge, ich kümmere mich drum. 810 00:58:05,774 --> 00:58:09,358 Tut mir leid, ihr beiden, der der Whistler hat nicht funktioniert. 811 00:58:09,945 --> 00:58:13,438 Er ist zu verrostet, ich weiß auch nicht genau, was jetzt zu tun ist, 812 00:58:13,448 --> 00:58:16,691 aber ich werde es weiter versuchen. 813 00:58:16,994 --> 00:58:18,655 Ich wollte nur, dass ihr Bescheid wisst. 814 00:58:18,829 --> 00:58:21,537 Kopf hoch, wir kriegen das schon irgendwie hin. 815 00:59:34,738 --> 00:59:36,354 Hey, ich habe eine Idee! 816 00:59:38,408 --> 00:59:39,694 Lasst sehen. 817 00:59:40,077 --> 00:59:41,158 Hier, seht mal, hier! 818 00:59:41,244 --> 00:59:42,405 Die Klangrohre sind am Boot befestigt. 819 00:59:42,412 --> 00:59:43,743 Dann schmeißen wir sie einfach über Bord. 820 00:59:43,747 --> 00:59:46,364 Aber die Klangrohre sind weiter mit dem Seil verbunden. 821 00:59:46,374 --> 00:59:48,081 Also, sie hängen seitlich am Boot. 822 00:59:48,085 --> 00:59:50,167 Genau, weil sie ja mit den Dingsda verbunden sind. 823 00:59:50,253 --> 00:59:51,664 Ja, die Dingsda. 824 00:59:51,755 --> 00:59:54,213 Ja, mit, mit den Klampen. Mit allen Klampen! 825 00:59:54,216 --> 00:59:56,378 Weil man dafür richtig viele Klangrohre braucht. 826 00:59:56,468 --> 00:59:57,799 Und sie müsse alle gegeneinanderschlagen. 827 00:59:57,886 --> 00:59:59,797 Ja, so, kling, klang, klong. 828 00:59:59,888 --> 01:00:02,346 Die Klangrohre hängen also seitlich vom Boot herunter. 829 01:00:02,557 --> 01:00:03,638 KLANGROHR 830 01:00:03,725 --> 01:00:05,557 Und wenn Metall unter Wasser klingt, kann man das total gut hören. 831 01:00:05,644 --> 01:00:07,635 Und Delphine können das ja noch viel besser hören. 832 01:00:07,729 --> 01:00:08,764 Echoortung! 833 01:00:08,772 --> 01:00:11,764 Und Nova hat gesagt, die können auf bis zu 200 Metern Entfernung hören. 834 01:00:11,858 --> 01:00:13,815 Und das Meer ist ständig in Bewegung. 835 01:00:14,194 --> 01:00:17,312 Das Boot kann also bei der Öffnung bleiben und die Rohre spielen lassen, 836 01:00:17,405 --> 01:00:19,737 und schon können die Delphine es hören. 837 01:00:21,118 --> 01:00:22,529 Ein Glockenspiel. 838 01:00:22,619 --> 01:00:25,862 Ganz genau! Von Prinzip her wie der Whister, nur besser. 839 01:00:25,872 --> 01:00:28,364 Na ja, der Whistler hatte aber seinen eigenen Rhythmus. 840 01:00:30,377 --> 01:00:33,870 Was sollte einem Delphin besser gefallen, als der Rhythmus des Meeres? 841 01:00:34,005 --> 01:00:36,417 Okay, aber Leute, wartet mal kurz. 842 01:00:38,260 --> 01:00:40,922 Das ist ein bisschen weit hergeholt, oder nicht? 843 01:00:41,847 --> 01:00:46,967 Nein. Nicht, nach allem, was ihr uns beigebracht habt, Leute. 844 01:00:49,896 --> 01:00:52,979 Äh, ich glaub, die Kids sind da echt da echt auf einer heißen Spur. 845 01:00:53,108 --> 01:00:56,521 Äh, wenn wir dieses Teil draußen vor Taino zu Wasser lassen, 846 01:00:56,611 --> 01:01:00,229 aber östlich von der Öffnung, weit weg von dem ganzen Frachterlärm, dann... 847 01:01:00,365 --> 01:01:03,448 Ja, das könnte funktionieren. Wie ein Köder ohne Haken. 848 01:01:03,577 --> 01:01:06,114 Ja, Mann, wenn eine Schule in der Nähe ist, müssten sie es hören. 849 01:01:06,121 --> 01:01:08,863 Echo braucht unsere Hilfe. Wir haben nur noch zwei Tage! 850 01:01:08,999 --> 01:01:10,706 Okay, also, womit fangen wir an? 851 01:01:14,045 --> 01:01:15,877 Ich weiß, wo wir Metall herkriegen. 852 01:01:16,047 --> 01:01:17,629 Ich kenn wen, der ein Boot hat. 853 01:01:17,924 --> 01:01:19,506 - Ja. - Klasse. 854 01:01:19,634 --> 01:01:21,420 Also, worauf warten wir noch? 855 01:01:22,095 --> 01:01:23,711 - Los geht's! - Packen wir's an! 856 01:03:28,805 --> 01:03:31,388 - Was geht, Mann? - Alter, das Glockenspiel funktioniert! 857 01:03:31,391 --> 01:03:33,348 Jetzt echt, Mann? Es tönt unter Wasser? 858 01:03:33,476 --> 01:03:34,261 Ja! 859 01:03:34,352 --> 01:03:35,717 Ich kann es kaum glauben, dass das klappt. 860 01:03:35,854 --> 01:03:36,844 Tja, kannst du herkommen? 861 01:03:36,855 --> 01:03:38,016 Ja, ich komme, schon auf dem Weg. 862 01:03:38,023 --> 01:03:39,354 Ich hoffe, du weißt noch, wie das geht. 863 01:03:39,441 --> 01:03:40,602 Na, was glaubst du denn? 864 01:03:40,608 --> 01:03:41,598 Okay, ein paar von uns werden heute Nacht 865 01:03:41,609 --> 01:03:43,225 auf dem Boot bleiben müssen, könnte länger dauern. 866 01:03:43,236 --> 01:03:46,445 Moment mal, wenn ihr alle dableibt, wer hilft mir dann morgen früh? 867 01:03:46,614 --> 01:03:49,481 Ähm, Nova meint, du kannst sie mitnehmen. 868 01:03:49,701 --> 01:03:52,819 Clint wäre auch dabei. Und Skylar hat Hunger. 869 01:03:55,248 --> 01:03:56,579 Hey, Sam. 870 01:03:57,208 --> 01:03:58,198 Sam! 871 01:03:59,669 --> 01:04:01,910 Fass ja mein Zeug nicht an. 872 01:04:02,005 --> 01:04:03,996 Was soll der Blödsinn? Was guckst du denn so? 873 01:04:04,090 --> 01:04:05,046 Ich guck so, wie ich will. 874 01:04:05,133 --> 01:04:06,840 Meine Leinen sind schon wieder zerschnitten worden. 875 01:04:06,926 --> 01:04:10,294 Ich weiß, dass du das warst, Sam. Ich sage es dir, wenn du noch einmal... 876 01:04:10,388 --> 01:04:11,549 Ich hör wohl nicht recht, Freundchen. 877 01:04:11,639 --> 01:04:12,253 Na, was? 878 01:04:12,390 --> 01:04:13,676 Hey, hey, hey! Nur ruhig mit den jungen Pferden. 879 01:04:13,767 --> 01:04:14,723 Entspannt euch lieber mal. 880 01:04:14,809 --> 01:04:16,971 Seht euch lieber das hier mal an, bevor ihr in die Luft geht. 881 01:04:17,062 --> 01:04:17,927 Was? 882 01:04:18,063 --> 01:04:21,021 Die sind doch zerbissen worden, das muss der Delphin gewesen sein. 883 01:04:21,107 --> 01:04:22,472 Also bleibt schön friedlich. 884 01:04:22,567 --> 01:04:26,276 Ein Delphin? Du meinst, das hat irgend so ein Tier gemacht? 885 01:04:26,446 --> 01:04:29,734 Tja, Kumpel, wir haben das gleiche Problem. Was meinst du, Captain? 886 01:04:30,742 --> 01:04:32,483 Ich würde sagen, da hast du recht, Moe. 887 01:04:32,827 --> 01:04:35,285 Wenn wir nichts unternehmen, ändert sich auch nichts. 888 01:04:36,331 --> 01:04:38,538 Dann erledigen wir diesen Delphin eben. 889 01:04:38,666 --> 01:04:41,249 Wir sehen uns morgen früh, bei Sonnenaufgang. 890 01:04:42,587 --> 01:04:44,544 Hol den Köder für die Fallen hoch. 891 01:04:44,547 --> 01:04:45,878 A)'. ay, Captain. 892 01:04:56,851 --> 01:04:58,216 Ist das gut so? 893 01:04:58,311 --> 01:04:59,676 Nach wie vor ein bisschen eng. 894 01:04:59,771 --> 01:05:00,977 Tja, so soll's auch sein. 895 01:05:01,314 --> 01:05:02,270 Okay.- 896 01:05:02,399 --> 01:05:05,767 Ja. Super, Echo. 897 01:05:06,361 --> 01:05:07,692 Toll. 898 01:05:07,987 --> 01:05:09,853 Bist du sicher, dass du das schaffst? 899 01:05:09,948 --> 01:05:11,564 Ich komm schon klar, Kumpel. 900 01:05:11,991 --> 01:05:13,902 Ich mach das wahrscheinlich schon länger, als du lebst. 901 01:05:14,494 --> 01:05:15,859 Merkt man gleich. 902 01:05:18,206 --> 01:05:21,699 Danke für deine Hilfe. Pass gut auf sie auf. 903 01:05:21,793 --> 01:05:23,454 Ich häng ja eh den ganzen Tag hier rum. 904 01:05:23,545 --> 01:05:25,001 Dauert ja nur so fünf Minuten. 905 01:05:25,004 --> 01:05:26,915 Nach karibischer Zeitrechnung vielleicht. 906 01:05:26,923 --> 01:05:27,958 Wie bitte? 907 01:05:28,049 --> 01:05:29,460 Du tauchst mit Nova. 908 01:05:29,551 --> 01:05:30,791 Ist das was Schlechtes? 909 01:05:30,885 --> 01:05:33,001 Die kommt nicht wieder hoch, bis ihr Tank leer ist. 910 01:05:33,138 --> 01:05:35,630 Oh. Hey, ihr zwei, denkt ihr, ihr kommt klar? 911 01:05:35,765 --> 01:05:37,301 Dauert so fünfzehn... 912 01:05:40,103 --> 01:05:41,218 Zwanzig... 913 01:05:41,354 --> 01:05:42,515 - Eine Stunde. - Eine Stunde. 914 01:05:42,522 --> 01:05:43,887 Na klar, wir haben doch Echo. 915 01:05:43,982 --> 01:05:45,689 Okay, aber ihr müsst mir versprechen, dass... 916 01:05:45,775 --> 01:05:47,686 Ich weiß, alle dreißig Minuten Sonnencreme, 917 01:05:47,694 --> 01:05:49,025 nicht rennen, nicht tauchen... 918 01:05:49,112 --> 01:05:50,602 Versprecht mit einfach, dass ihr Spaß haben werdet. 919 01:05:50,697 --> 01:05:51,983 Okay, Chef, dann man los. 920 01:05:52,073 --> 01:05:53,279 Okay, auf geht's. 921 01:05:53,283 --> 01:05:54,364 Morgen! 922 01:05:54,451 --> 01:05:57,068 Hey, Nova. Sieh mal her. 923 01:05:58,621 --> 01:06:01,909 Geiles Wetter, Mann, heute wird fett gerockt! 924 01:06:03,209 --> 01:06:04,950 - Was? - Oh, wow. 925 01:06:05,128 --> 01:06:08,371 Das wird cool! 926 01:06:12,719 --> 01:06:15,928 Das steht dir ziemlich gut. Der Tauch-Kasper. 927 01:06:16,347 --> 01:06:19,760 Ja, Kasper. Moment, sind Kasper cool? 928 01:06:19,934 --> 01:06:21,220 Na, klar. 929 01:06:21,352 --> 01:06:22,842 Sowas von. 930 01:06:23,521 --> 01:06:26,855 Heute geht die Party steil mit Tauch-Gott Clint. 931 01:06:29,486 --> 01:06:33,024 Hey, Cap. Denkst du wirklich, dass das alles nötig ist? 932 01:06:33,281 --> 01:06:34,271 He)', Captain! 933 01:06:34,365 --> 01:06:37,483 Lass gut sein, Moe. Es reicht, hörst du? 934 01:06:38,328 --> 01:06:41,491 Dieser Delphin hat uns schon lang genug das Geschäft versaut. 935 01:06:49,255 --> 01:06:51,496 Popoklatscher! 936 01:06:58,014 --> 01:07:00,221 Du bist der Popoklatsch-Meister! 937 01:07:00,517 --> 01:07:03,555 Tja, es ist eine Gabe. Manch einer hat's, manch einer nicht. 938 01:07:13,988 --> 01:07:15,979 Eine Delphin-Schule! 939 01:07:16,157 --> 01:07:16,862 Was? 940 01:07:16,950 --> 01:07:20,989 Los, Echo, da sind sie! Sie sind innerhalb des Riffs, seht doch! 941 01:07:22,205 --> 01:07:23,536 Wirklich? 942 01:07:23,540 --> 01:07:26,157 Also, ich weiß ja nicht. Die sind noch ganz schön weit weg, würde ich sagen. 943 01:07:26,251 --> 01:07:27,707 Wir müssen näher an sie ran. 944 01:07:27,794 --> 01:07:31,628 Aber was, wenn er hier bei uns bleiben will? 945 01:07:31,631 --> 01:07:33,838 Ich will nicht, dass er geht, er ist mein Freund. 946 01:07:34,259 --> 01:07:37,468 Irgendwann ist es sowieso an der Zeit, Abschied zu nehmen. 947 01:07:39,681 --> 01:07:42,298 Willst du ihn hier ganz ohne Freunde zurücklassen? 948 01:07:52,402 --> 01:07:54,018 Tut mir leid, euch das sagen zu müssen, 949 01:07:54,028 --> 01:07:57,020 aber die sind bald über alle Berge, so wie es aussieht. 950 01:07:57,490 --> 01:08:00,903 - Wann Dad wohl wieder auftaucht? - So in 35 Minuten? 951 01:08:02,328 --> 01:08:03,568 Okay, na dann... 952 01:08:05,832 --> 01:08:08,244 Keine Sorge, Kumpel, ich komm wieder. 953 01:08:13,172 --> 01:08:14,162 Mach's gut. 954 01:08:14,299 --> 01:08:16,210 "Ja. h „Ja? ' ey! 955 01:08:16,467 --> 01:08:17,878 Du solltest nicht zu weit weg gehen. 956 01:08:17,885 --> 01:08:19,717 Dein Dad bringt mich um, wenn du verloren gehst. 957 01:08:19,929 --> 01:08:24,139 Okay. Komm schon, Sky. Lass uns was zu trinken holen. 958 01:08:26,352 --> 01:08:27,683 Was hast du vor, Luke? 959 01:08:27,687 --> 01:08:29,098 Ich weiß, wie wir Echo dahinbringen können. 960 01:08:29,188 --> 01:08:31,179 - Und wie? - Wir brauchen ein Boot. 961 01:08:37,155 --> 01:08:39,146 Mich fragt keiner, ob ich was zu trinken will. 962 01:08:39,282 --> 01:08:40,989 Da ist es, da unten! 963 01:08:40,992 --> 01:08:42,824 Okay, los, los, los! 964 01:08:44,746 --> 01:08:46,783 Okay, keiner da. Spring rein! 965 01:08:46,789 --> 01:08:47,870 Alles klar! 966 01:08:50,209 --> 01:08:51,620 Na, dann mal los. 967 01:08:52,754 --> 01:08:54,620 Weißt du auch, was du da tust? 968 01:08:54,797 --> 01:08:56,583 Weißt du denn, was du tust? 969 01:08:56,591 --> 01:08:58,047 Ist ja schon gut. 970 01:08:59,469 --> 01:09:02,052 Okay. Schwimmweste und Stöpsel. 971 01:09:02,180 --> 01:09:04,091 Genau. Ich glaub, ich habe an alles gedacht, oder nicht? 972 01:09:04,182 --> 01:09:05,422 Na los, los! 973 01:09:05,516 --> 01:09:08,884 Ähm, als erstes muss man den Motor starten. 974 01:09:11,105 --> 01:09:12,971 Und Gas geben? 975 01:09:14,067 --> 01:09:16,104 Das ist das einzige, woran ich mich erinnere. 976 01:09:16,110 --> 01:09:17,726 Gib Gas, los! 977 01:09:20,073 --> 01:09:22,531 Naz weiß, dass Echo seine Leinen durchbissen hat. 978 01:09:22,617 --> 01:09:25,655 Naz weiß Bescheid. Hört mich jemand? Hallo? 979 01:09:26,287 --> 01:09:30,201 Ist ja gut, ist ja gut. Bin schon auf dem Weg. Auf geht's. 980 01:09:30,333 --> 01:09:32,415 Los, Collard, komm schon, beeil dich! 981 01:09:37,340 --> 01:09:39,126 Gar nicht mal so übel, Kleiner. 982 01:09:42,929 --> 01:09:44,840 Du bist ja ein richtiger Kapitän! 983 01:09:44,931 --> 01:09:47,423 Hey! Hallo? Hört mich jemand? 984 01:09:47,517 --> 01:09:50,134 Collard! Wir sind grade aufgetaucht. Was ist los? 985 01:09:50,228 --> 01:09:53,311 Hört zu: Naz hat rausgefunden, dass Echo die Fallen demoliert hat. 986 01:09:53,314 --> 01:09:55,476 - Was? - Naz hat es auf Echo abgesehen. 987 01:10:00,822 --> 01:10:03,814 Echo! Echo, da lang! 988 01:10:04,951 --> 01:10:06,237 Echo! 989 01:10:06,452 --> 01:10:07,567 Echo! 990 01:10:07,662 --> 01:10:08,993 Na, los! 991 01:10:09,163 --> 01:10:11,279 - Komm schon! - Los, Echo! 992 01:10:11,290 --> 01:10:12,405 Echo! 993 01:10:12,500 --> 01:10:14,537 Na los, die Schule ist dort hinten! 994 01:10:15,962 --> 01:10:17,498 Echo! 995 01:10:24,762 --> 01:10:28,847 Diese miesen Fallensteller. Die kommen immer schön mit allem davon. 996 01:10:29,851 --> 01:10:31,762 Werden nie zur Rechenschaft gezogen. 997 01:10:32,562 --> 01:10:34,519 Die denken wohl, ihnen gehört der Ozean. 998 01:10:36,441 --> 01:10:38,273 Die sind gefährlich. 999 01:10:42,530 --> 01:10:44,146 Wir können vielleicht dafür sorgen, 1000 01:10:44,157 --> 01:10:46,398 dass sie Echo nichts zu leide tun, aber ihren Lebensunterhalt 1001 01:10:46,534 --> 01:10:48,150 sollten wir besser nicht bedrohen. 1002 01:10:48,286 --> 01:10:50,823 Ich will ihr Boot nicht versenken, ich will ihnen eine Lektion erteilen. 1003 01:10:50,913 --> 01:10:52,654 Nicht auf diese Weise. Bitte nicht. 1004 01:10:52,665 --> 01:10:54,406 Nova, sie werden ihn umbringen. 1005 01:10:57,920 --> 01:11:01,038 Clint, mit diesen Typen darf man sich nicht anlegen. 1006 01:11:01,340 --> 01:11:03,547 Man sollte Naz niemals in die Ecke drängen. 1007 01:11:03,718 --> 01:11:06,176 Sie sind gerade dabei, Echo zu jagen. 1008 01:11:09,891 --> 01:11:11,928 Wir sind die Einzigen, die ihn beschützen können. 1009 01:11:12,018 --> 01:11:14,476 Wenn wir nichts unternehmen, wird es auch sonst niemand tun. 1010 01:11:14,604 --> 01:11:18,768 Na schön, hör zu: Wir können sie mit Hilfe des Bootes orten. 1011 01:11:19,859 --> 01:11:21,395 Na, dann los. 1012 01:11:29,243 --> 01:11:32,577 Echo! Echo? 1013 01:11:38,377 --> 01:11:39,663 Echo! 1014 01:11:40,588 --> 01:11:42,204 - Echo! - Echo 1015 01:11:42,465 --> 01:11:46,333 Echo, wir bringen dich jetzt zu deiner Familie, okay? 1016 01:11:46,594 --> 01:11:47,755 Folge uns! 1017 01:11:47,929 --> 01:11:50,887 Sky! Ich habe sie verloren. Wo ist die Schule? 1018 01:11:54,310 --> 01:11:56,677 Oh Mann, die sind aber schnell. 1019 01:12:00,358 --> 01:12:02,269 Da haben wir den kleinen Racker ja. 1020 01:12:04,028 --> 01:12:06,565 Hey Cap, da ist das Boot von diesem Typen. 1021 01:12:09,492 --> 01:12:10,573 Nichts wie hin. 1022 01:12:10,660 --> 01:12:12,071 A)'. ay, Captain. 1023 01:12:13,538 --> 01:12:15,404 Komm schon, Echo, los! 1024 01:12:17,333 --> 01:12:19,540 Na los, wir sind fast da! 1025 01:12:22,713 --> 01:12:26,672 Da hinten sind deine Freunde! Gleich da hinten, Echo, los! 1026 01:12:28,594 --> 01:12:30,335 Wir sind fast da, Echo! 1027 01:12:31,681 --> 01:12:34,298 Ja, los, du schaffst das, Echo, ja! 1028 01:12:34,433 --> 01:12:36,049 Wir sind schon fast da! 1029 01:12:36,143 --> 01:12:38,760 Luke, wir haben es geschafft, wir haben es geschafft! 1030 01:12:43,276 --> 01:12:46,735 Was ist das denn? Mist, der Tank ist leer. 1031 01:12:48,573 --> 01:12:51,611 Echo, schwimm zu deinen Freunden. Sie sind gleich da drüben! Na los! 1032 01:12:51,617 --> 01:12:53,654 Na los, Echo. Da lang! Da hinten! 1033 01:12:53,744 --> 01:12:55,655 Mach schon, Echo! 1034 01:12:56,956 --> 01:12:58,117 Gleich da hinten! 1035 01:12:58,124 --> 01:12:59,455 Los, Echo! 1036 01:12:59,542 --> 01:13:01,328 - Los! - Mach schon! 1037 01:13:01,586 --> 01:13:03,122 Da hinten, Echo, los! 1038 01:13:03,212 --> 01:13:04,953 - Los! - Na los! 1039 01:13:05,882 --> 01:13:07,247 Beeil dich, Echo! 1040 01:13:07,341 --> 01:13:08,797 Mach schon, Echo! 1041 01:13:09,218 --> 01:13:10,959 Hey! Macht, dass ihr wegkommt! 1042 01:13:11,345 --> 01:13:13,382 Ihr verwöhnten Gören, los, verschwindet! 1043 01:13:13,556 --> 01:13:15,923 - Was haben wir euch getan? - Ich sage es nicht nochmal! 1044 01:13:16,058 --> 01:13:17,548 Los, verschwindet! 1045 01:13:17,727 --> 01:13:20,219 Wenn ich noch ein Widerwort höre, dann setzt es was. 1046 01:13:20,313 --> 01:13:22,771 Ja, wird Zeit, dass euch jemand eine Lektion erteilt! 1047 01:13:22,773 --> 01:13:24,434 Also los, verschwindet, oder ihr werdet es bereuen! 1048 01:13:24,567 --> 01:13:27,184 Macht, dass ihr davonkommt, habt ihr gehört? 1049 01:13:27,320 --> 01:13:30,733 Das hier ist unser Ozean, und das sind unsere Tiere. 1050 01:13:30,823 --> 01:13:32,530 Ihr dürft ihn nicht umbringen. 1051 01:13:32,533 --> 01:13:34,444 Kümmert ihr euch mal lieber um eure eigenen Angelegenheiten! 1052 01:13:34,535 --> 01:13:35,741 Captain, da ist er! 1053 01:13:35,828 --> 01:13:37,614 Ah, wen haben wir denn da? 1054 01:13:37,705 --> 01:13:40,493 Jetzt lösen wir das Problem auf unsere Art und Weise. 1055 01:13:40,625 --> 01:13:42,491 Seht ihr das hier, Kinder? 1056 01:13:43,127 --> 01:13:44,583 Wo ist er hin? 1057 01:13:44,670 --> 01:13:47,332 Steuerbord, Steuerbord. Da ist er! 1058 01:13:47,673 --> 01:13:50,961 Weg! Aus dem Weg! Komm schon, Moe. Jetzt wird's ernst. 1059 01:13:52,637 --> 01:13:54,002 Stopp! 1060 01:13:54,388 --> 01:13:55,469 Komm schon, komm schon, komm schon. 1061 01:13:55,473 --> 01:13:58,135 Bin gleich hinter dir. Du schaffst das, Captain. 1062 01:13:58,267 --> 01:14:00,099 Ah, jetzt habe ich dich. 1063 01:14:00,227 --> 01:14:02,309 Ja, Captain, los! 1064 01:14:04,607 --> 01:14:08,066 Gib mir den Haken, Moe, den Haken! Geh zu Seite. 1065 01:14:09,820 --> 01:14:12,983 Ja, Cap, du schaffst das! Gleich hast du ihn! 1066 01:14:17,411 --> 01:14:20,403 Dieser dämliche Delphin haut nicht nochmal ab. 1067 01:14:22,959 --> 01:14:24,245 Er beschützt die Kinder. 1068 01:14:24,335 --> 01:14:25,541 Naz, was hast du vor? 1069 01:14:25,628 --> 01:14:27,084 Er will euch also beschützen. 1070 01:14:27,088 --> 01:14:29,420 Wollen wir doch mal sehen, wie loyal er wirklich ist. 1071 01:14:29,632 --> 01:14:33,751 Naz, Mann, das kannst du doch nicht machen. Hör auf damit, es reicht. 1072 01:14:34,387 --> 01:14:38,096 Komm schon, Mann, bitte. Bitte, hör auf damit. 1073 01:14:40,559 --> 01:14:43,802 Denk doch an dein Kind, Mann. Denk an Erin. 1074 01:14:44,480 --> 01:14:46,437 Echo, nein! 1075 01:14:46,440 --> 01:14:50,354 Bitte, so hör mir doch zu! Leg das Ding weg! 1076 01:14:51,654 --> 01:14:54,863 Los, Echo, los, da lang! Los! 1077 01:14:58,244 --> 01:15:01,407 Hey, Kids! Sagt Flipper Lebewohl. 1078 01:15:18,514 --> 01:15:20,130 Hey, Naz! 1079 01:15:21,976 --> 01:15:24,013 Woah, Captain, Vorsicht! 1080 01:15:30,484 --> 01:15:32,976 Warte Naz, ich helf dir. 1081 01:15:34,321 --> 01:15:35,652 Hey, Dom! 1082 01:15:49,045 --> 01:15:51,127 Was machst du da, Luke? Wo willst du hin? 1083 01:15:56,510 --> 01:15:58,467 Woah! Schon gut. Schon gut. 1084 01:16:01,724 --> 01:16:03,886 Mach ihn fertig, Dad! 1085 01:16:20,326 --> 01:16:22,442 Dad! Nein! 1086 01:16:34,757 --> 01:16:36,964 Luke! Nein! 1087 01:16:38,344 --> 01:16:40,005 Luke! 1088 01:16:42,556 --> 01:16:45,799 Luke, Luke, Luke, alles klar, Kumpel? 1089 01:16:45,893 --> 01:16:46,553 Ja, Dad. 1090 01:16:46,644 --> 01:16:48,806 Okay. Halt dich fest. 1091 01:16:49,605 --> 01:16:53,769 Gut festhalten. Gleich geschafft. 1092 01:16:55,111 --> 01:16:56,772 Hat jemand Naz gesehen? 1093 01:16:56,862 --> 01:16:58,023 Was ist mit Naz? 1094 01:16:58,489 --> 01:17:00,400 Naz, wo bist du? 1095 01:17:00,407 --> 01:17:02,114 Los, hoch mit dir. 1096 01:17:03,035 --> 01:17:05,322 Captain? Hörst du mich? 1097 01:17:08,249 --> 01:17:09,956 Kannst du ihn da unten sehen? 1098 01:17:10,334 --> 01:17:13,497 Irgendjemand muss ihn retten, bitte! 1099 01:17:14,213 --> 01:17:15,624 Ich kann ihn nicht sehen. 1100 01:17:15,714 --> 01:17:17,375 Sieh unter dem Boot nach. 1101 01:17:18,092 --> 01:17:19,924 Wo bist du, Mann? 1102 01:17:21,971 --> 01:17:23,587 Ich weiß nicht, wo er ist, Leute. 1103 01:17:23,681 --> 01:17:26,139 Wo kann er nur sein? Kannst du ihn sehen? 1104 01:17:26,267 --> 01:17:27,302 Nein. 1105 01:17:27,476 --> 01:17:29,012 Wo ist er bloß? 1106 01:17:45,494 --> 01:17:47,030 Komm hoch, Mann. 1107 01:17:47,705 --> 01:17:48,786 Gott sei Dank. 1108 01:17:49,790 --> 01:17:50,871 Ja, gut so. 1109 01:17:51,000 --> 01:17:51,910 Rein mit dir. 1110 01:17:56,005 --> 01:17:57,996 Ganz ruhig, ganz ruhig, setz dich. 1111 01:18:02,178 --> 01:18:04,215 Moe, sieh mal hier. 1112 01:18:05,931 --> 01:18:08,218 Ja, okay, passt schon, Mann. 1113 01:18:10,561 --> 01:18:11,767 Alles klar, Captain? 1114 01:18:14,231 --> 01:18:16,347 Ja. Was ist passiert? 1115 01:18:16,442 --> 01:18:19,184 Dieser Delphin, den du gerade töten wolltest, hat dir das Leben gerettet. 1116 01:18:31,207 --> 01:18:34,199 Tut mir leid, ich wollte nur, ich... 1117 01:18:36,003 --> 01:18:38,961 Ich weiß ja, dass du bloß deinen Lebensunterhalt sichern wolltest. 1118 01:18:42,092 --> 01:18:44,083 Aber wir haben doch nur versucht, Echo wieder in 1119 01:18:44,178 --> 01:18:47,421 offenes Gewässer zu bringen, weg von euren Fallen. 1120 01:18:47,556 --> 01:18:48,842 Echo? 1121 01:18:49,642 --> 01:18:52,509 Der Delphin. Wir haben ihn Echo genannt. 1122 01:19:03,781 --> 01:19:08,651 Danke Echo, dass du mir das Leben gerettet hast. 1123 01:19:14,583 --> 01:19:17,496 Leute! Was ist denn jetzt mit der Schule? 1124 01:19:17,628 --> 01:19:19,244 Ja, Skyler hat sie gefunden! 1125 01:19:19,380 --> 01:19:22,293 Wir waren gerade auf dem Weg zu ihnen, aber jetzt sind sie verschwunden. 1126 01:19:22,675 --> 01:19:24,507 Ihr habt eine Schule gefunden? 1127 01:19:33,310 --> 01:19:36,143 Wir wollten Echo mit einer Delphin-Schule zusammenführen, 1128 01:19:36,313 --> 01:19:38,600 aber das können wir jetzt wohl vergessen. 1129 01:19:47,408 --> 01:19:49,319 Na ja, wir jagen Schnapper und Barsche. 1130 01:19:49,702 --> 01:19:52,364 Wir jagen sie bis auf den Grund des Ozenas. 1131 01:19:54,540 --> 01:19:56,998 Ich kann mir echt nicht vorstellen, dass es schwieriger ist, 1132 01:19:57,710 --> 01:19:59,951 eine Delphin-Schule zu finden. 1133 01:20:02,423 --> 01:20:03,959 Was sagst du dazu, Kumpel? 1134 01:20:04,300 --> 01:20:06,166 Lass uns deine Freunde suchen. 1135 01:20:06,260 --> 01:20:07,796 Oh ja! 1136 01:20:12,099 --> 01:20:13,430 Auf geht's, Leute! 1137 01:20:13,434 --> 01:20:14,424 Aye aye Captain. 1138 01:20:14,518 --> 01:20:16,179 - Schmeiß den Motor an. - Packen wir's an! 1139 01:20:22,192 --> 01:20:25,480 Äh, Entschuldigen, hätten Sie vielleicht Benzing übrig für uns? 1140 01:20:25,612 --> 01:20:26,898 So, Echo, dann wollen wir doch mal sehen, 1141 01:20:27,031 --> 01:20:28,271 ob wir nicht ein paar Freunde für dich finden. 1142 01:20:28,407 --> 01:20:30,239 Wir sind gleich bei dir, Sky! 1143 01:20:32,328 --> 01:20:34,365 Na, da freut sich aber jemand. 1144 01:20:34,788 --> 01:20:35,994 Danke. 1145 01:20:40,002 --> 01:20:42,084 Na los, wirf den Motor an, Dom. 1146 01:21:05,944 --> 01:21:07,730 Hey, Nova, wir sollten nicht zu nah ranfahren, 1147 01:21:07,821 --> 01:21:09,357 sonst kriegen sie noch Angst vor uns. 1148 01:21:09,531 --> 01:21:11,863 - Sollen wir hierbleiben? - Ja, hier ist gut. 1149 01:21:11,950 --> 01:21:12,985 Okay.- 1150 01:21:25,130 --> 01:21:27,167 Den restlichen Weg schafft er allein. 1151 01:21:27,841 --> 01:21:29,798 Okay, Kumpel, mach's gut. 1152 01:21:33,972 --> 01:21:35,679 Ich werde dich vermissen. 1153 01:21:40,854 --> 01:21:43,391 Ich komm dich besuchen, versprochen. 1154 01:21:53,367 --> 01:21:55,859 Ich habe eine Familie, die alles für mich tun würde, 1155 01:21:55,869 --> 01:21:57,325 egal, was auch geschieht. 1156 01:21:58,330 --> 01:21:59,616 Sowas hast du jetzt auch. 1157 01:22:00,082 --> 01:22:02,619 Ich werde immer an dich denken, Echo. 1158 01:22:03,544 --> 01:22:04,830 Mach's gut, Kumpel. 1159 01:22:18,517 --> 01:22:20,224 Mach's gut, Echo! 1160 01:22:28,735 --> 01:22:32,399 Ich habe dich lieb, Echo! Ich werde dich vermissen, hörst du? 1161 01:22:56,180 --> 01:22:57,591 Komm hoch, Kumpel. 1162 01:22:59,099 --> 01:23:01,340 Gut gemacht. Ich bin stolz auf dich. 1163 01:23:01,560 --> 01:23:04,222 Hey, ich bin stolz auf dich. Du bist ein Held. 1164 01:23:04,354 --> 01:23:06,265 Und auf dich bin ich auch stolz. 1165 01:23:12,321 --> 01:23:14,187 Na, komm schon Nova, komm her. 1166 01:23:14,323 --> 01:23:15,859 Ach, ich bin so froh. 1167 01:23:17,826 --> 01:23:21,694 Moe, denk nicht mal dran. 1168 01:23:23,040 --> 01:23:26,328 Alles okay, Mann. Ich lieb dich so oder so. 1169 01:23:28,670 --> 01:23:30,957 Hey Leute, ich glaub Echo ist angekommen. 1170 01:23:31,089 --> 01:23:32,579 - Mission erfüllt. - Ja! 1171 01:23:32,674 --> 01:23:33,789 Mission erfüllt! 1172 01:23:35,719 --> 01:23:37,380 Okay, auf geht's. 1173 01:23:41,934 --> 01:23:42,969 Macht's gut! 1174 01:23:43,060 --> 01:23:44,471 Und kommt uns mal wieder besuchen! 1175 01:23:44,603 --> 01:23:46,344 - Low Five! - Bis bald! 1176 01:23:46,480 --> 01:23:47,720 Mann, was soll der Unfug? 1177 01:23:47,814 --> 01:23:49,600 Hey, lass mich. Und was machen wir jetzt? 1178 01:23:49,608 --> 01:23:50,894 Na ja, wie wär's mit... 1179 01:23:51,068 --> 01:23:52,354 Chillen! 1180 01:24:00,702 --> 01:24:02,284 Wir sind im Finale. 1181 01:24:02,287 --> 01:24:04,403 Ja! Bist du nervös? 1182 01:24:04,540 --> 01:24:05,780 Na ja, ähm... 1183 01:24:05,916 --> 01:24:08,829 Ist in Ordnung, das ist alles normal, okay? 1184 01:24:09,378 --> 01:24:10,709 Aber denk immer dran, Kumpel... 1185 01:24:10,712 --> 01:24:11,998 Ich soll an mich glauben? 1186 01:24:12,089 --> 01:24:14,922 Also wirklich, könnt ihr mich auch einmal einen Satz beenden lassen? 1187 01:24:15,467 --> 01:24:16,707 Eigentlich wollte ich sagen: 1188 01:24:16,718 --> 01:24:18,834 Denk dran, dass wir alle mit dir mitfiebern, okay? 1189 01:24:18,845 --> 01:24:19,585 Okay.- 1190 01:24:19,680 --> 01:24:21,170 Und jetzt zeig, was du draufhast, los. 1191 01:24:25,727 --> 01:24:28,515 So, Leute, bis jetzt läuft's spitze, wir sind auf dem zweiten Platz. 1192 01:24:28,522 --> 01:24:31,264 Jetzt hängt alles von diesem einen Rennen ab, alles klar? 1193 01:24:31,358 --> 01:24:34,100 Gebt nochmal alles, was ihr habt. Hurricanes auf drei. 1194 01:24:35,571 --> 01:24:38,108 Eins, zwei, drei...HURRICANES! 1195 01:24:38,198 --> 01:24:41,281 Luke, komm her. Okay. Das hier ist dein Rennen. 1196 01:24:41,368 --> 01:24:43,325 Du hast hart dafür gearbeitet, Luke. 1197 01:24:43,870 --> 01:24:46,828 Du kannst das, bleib möglichst lang unter Wasser, okay? 1198 01:24:46,832 --> 01:24:49,915 Dann haben sie keine Chance. Schnapp sie dir! 1199 01:24:49,918 --> 01:24:52,376 Kommen wir nun zum Freistil-Finale über 100 Meter. 1200 01:25:01,930 --> 01:25:03,796 Auf die Plätze. 1201 01:25:07,603 --> 01:25:09,014 Fertig. 1202 01:25:55,359 --> 01:25:56,975 Ja! 88786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.