Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,250 --> 00:01:56,457
Hey, what are you doing?
2
00:01:56,666 --> 00:01:58,207
Bomb suit for Major Anand, sir...
3
00:01:59,166 --> 00:02:00,165
He won't wear it.
4
00:02:00,250 --> 00:02:01,749
But sir... I mean...
5
00:02:02,500 --> 00:02:03,707
Keep watching.
6
00:02:05,083 --> 00:02:06,249
What is it, Dewan?
7
00:02:07,041 --> 00:02:08,624
I can't figure it out, sir,
8
00:02:08,791 --> 00:02:11,457
it looks like a radio
control servo with a switch,
9
00:02:11,541 --> 00:02:14,124
but I can't locate the receiver
10
00:02:14,541 --> 00:02:16,457
and the x-ray hasn't
shown up anything either.
11
00:02:18,083 --> 00:02:19,165
You rest, I'll take a look.
12
00:02:19,375 --> 00:02:20,374
OK, sir.
13
00:02:51,791 --> 00:02:53,624
Sir, is this the
same Major Samar Anand,
14
00:02:53,708 --> 00:02:56,124
who has the record for
the maximum number of bombs defused?
15
00:02:56,208 --> 00:02:58,665
Yup, 97 bombs,
16
00:02:59,041 --> 00:03:00,624
this is the 98th,
17
00:03:01,208 --> 00:03:03,624
and he goes into the lap
of each bomb just like this,
18
00:03:03,708 --> 00:03:04,915
without any protection,
19
00:03:05,541 --> 00:03:07,040
as if it's not a bomb,
20
00:03:07,208 --> 00:03:09,249
but the arms of his girlfriend.
21
00:03:11,958 --> 00:03:14,624
Sir, is that why they call
him 'the man who cannot die'?
22
00:03:15,041 --> 00:03:18,249
Yes, 'The Man Who Cannot Die'
23
00:03:19,083 --> 00:03:20,915
All of us have to die one day
24
00:03:21,541 --> 00:03:22,665
and so will he,
25
00:03:23,416 --> 00:03:26,915
until today I've never seen
the fear of death in his eyes
26
00:03:27,416 --> 00:03:30,124
I can't understand the kind of
fate he's had written for him.
27
00:04:03,916 --> 00:04:08,540
They had hidden the receiver within
the RDX and covered it with lead,
28
00:04:08,708 --> 00:04:10,707
that's why the X-ray couldn't catch it
29
00:04:14,250 --> 00:04:15,957
Singh, open up the market.
30
00:04:16,083 --> 00:04:17,040
Okay sir.
31
00:04:17,250 --> 00:04:20,040
Amaanullah, sir, open the market.
32
00:04:40,416 --> 00:04:42,832
Your eyes, impish and mischievous.
33
00:04:43,875 --> 00:04:46,624
Your laughter's nonchalant insolence.
34
00:04:47,708 --> 00:04:50,040
Your hair unfurled their waves undone.
35
00:04:50,708 --> 00:04:52,249
Never shall I forget.
36
00:04:52,666 --> 00:04:55,582
Until I breathe this life,
Until I breathe this life.
37
00:05:05,916 --> 00:05:08,040
Your hand that abandoned mine.
38
00:05:08,333 --> 00:05:10,374
Your shadow that turned away it's gaze.
39
00:05:11,041 --> 00:05:13,165
Your look that never looked back.
40
00:05:13,750 --> 00:05:15,124
Never shall I forgive.
41
00:05:15,916 --> 00:05:18,665
Until I breathe this life,
Until I breathe this life.
42
00:05:30,666 --> 00:05:33,540
Your unabashed dancing in the rain.
43
00:05:33,916 --> 00:05:36,749
Your silly sulkings
at all things small.
44
00:05:37,208 --> 00:05:40,207
Your innocent childlike mischief.
45
00:05:40,916 --> 00:05:42,665
Always I will love.
46
00:05:43,125 --> 00:05:46,040
Until I breathe this life,
Until I breathe this life.
47
00:06:08,041 --> 00:06:10,082
Your false vows and promises.
48
00:06:10,666 --> 00:06:12,874
Your burning scorching dreams.
49
00:06:13,291 --> 00:06:15,249
Your cruel ruthless prayers.
50
00:06:15,791 --> 00:06:17,290
Always I will hate.
51
00:06:17,791 --> 00:06:20,790
Until I breathe this life,
Until I breathe this life.
52
00:07:06,166 --> 00:07:07,707
In the name of God...
53
00:07:15,666 --> 00:07:17,290
Oh shit!
54
00:07:17,958 --> 00:07:19,749
The water is freezing...
55
00:07:29,916 --> 00:07:33,874
Help!
56
00:07:34,583 --> 00:07:35,707
Soldier!
57
00:07:37,250 --> 00:07:41,040
Water... col... cold...
freezing... please
58
00:07:41,666 --> 00:07:43,290
help please...
59
00:07:45,666 --> 00:07:46,624
please...
60
00:08:17,916 --> 00:08:19,499
what if I had died?
61
00:08:20,833 --> 00:08:23,707
Couldn't you have come earlier?
62
00:08:27,791 --> 00:08:28,957
You're a soldier...
63
00:08:30,666 --> 00:08:32,499
you'll... have taken
some oath haven't you...
64
00:08:32,708 --> 00:08:34,707
to save lives of fellow Indians?
65
00:08:37,541 --> 00:08:39,915
I was in such a dangerous situation...
66
00:08:40,541 --> 00:08:41,874
I could have died...
67
00:08:51,708 --> 00:08:53,290
Arsehole!
68
00:09:00,916 --> 00:09:02,040
Nice!
69
00:09:06,750 --> 00:09:08,582
Oh God!
70
00:09:08,833 --> 00:09:10,040
Akira!
71
00:09:10,500 --> 00:09:12,124
I can't believe you actually did it!
72
00:09:12,375 --> 00:09:13,165
Just pay up guys!
73
00:09:13,250 --> 00:09:15,332
I'm going bankrupt because of you,
74
00:09:15,625 --> 00:09:17,874
this is the fifth dare in 3 weeks,
75
00:09:18,083 --> 00:09:20,665
for once can you not complete a dare?
76
00:09:20,750 --> 00:09:22,040
Stop being such a wuss, Sam,
77
00:09:22,083 --> 00:09:24,603
two more days and you all will
be in the London discovery office
78
00:09:24,791 --> 00:09:26,332
and I will be stuck in Delhi,
79
00:09:26,458 --> 00:09:28,178
and then you will miss
me and you'll be like
80
00:09:28,375 --> 00:09:30,165
I wish I had given Akira all my money,
81
00:09:30,250 --> 00:09:32,040
after all she got
paid shit as an intern
82
00:09:32,083 --> 00:09:33,124
I won't miss you.
83
00:09:33,208 --> 00:09:36,124
Alright, you lot listen up,
stop whatever it is you are doing,
84
00:09:36,875 --> 00:09:38,207
it's my day off,
85
00:09:38,291 --> 00:09:40,832
so I don't want to see any
of your ugly faces today,
86
00:09:41,041 --> 00:09:42,957
but tomorrow morning I
want your boney arses,
87
00:09:43,041 --> 00:09:44,874
back here at 7 o'clock sharp.
88
00:09:44,958 --> 00:09:46,290
Aye, aye, Captain
89
00:09:46,708 --> 00:09:47,624
Catherine!
90
00:09:47,708 --> 00:09:48,874
Piss off, Akira.
91
00:09:48,958 --> 00:09:50,790
Did you think about
taking me with you to London?
92
00:09:50,875 --> 00:09:53,957
Yes I did and the answer
is no, so get out of my face.
93
00:09:55,583 --> 00:09:56,540
Bitch!
94
00:10:06,125 --> 00:10:08,957
Oh, God, man...
95
00:10:10,958 --> 00:10:15,082
Arjun, I told you it's
over between us man,
96
00:10:15,916 --> 00:10:18,374
stop calling me...
97
00:10:19,541 --> 00:10:20,374
Arjun,
98
00:10:20,500 --> 00:10:23,832
it's only a 6-month relationship,
why are you getting so hyper?
99
00:10:24,541 --> 00:10:28,540
You still love me but
now I don't, simple,
100
00:10:28,791 --> 00:10:31,207
come on, get over it,
we'll talk later!
101
00:10:50,291 --> 00:10:51,874
Samar Anand...
102
00:10:55,041 --> 00:10:58,415
In a way, I had already
lived twenty-five years,
103
00:10:59,750 --> 00:11:01,915
but my life,
actually began on this day,
104
00:11:12,791 --> 00:11:14,707
The first day of my story,
105
00:11:15,041 --> 00:11:18,082
the first time I saw snow fall,
106
00:11:18,416 --> 00:11:22,290
the first time I saw
an angel glide across the snow.
107
00:11:48,000 --> 00:11:49,760
Did You have to make
the snow fall right now,
108
00:11:49,833 --> 00:11:51,434
couldn't You have
waited 10 minutes more?
109
00:11:51,500 --> 00:11:54,290
Such an expensive dress, it got wet.
110
00:11:54,750 --> 00:11:56,915
Anyway, my results are out,
111
00:11:57,083 --> 00:11:58,665
I topped the university.
112
00:11:58,750 --> 00:12:00,124
Dad is very happy.
113
00:12:00,291 --> 00:12:01,165
Thank You,
114
00:12:01,250 --> 00:12:03,690
and yes, like I promised You,
no more chocolates from today...
115
00:12:03,750 --> 00:12:05,332
never, I promise.
116
00:12:05,666 --> 00:12:08,624
Okay, now listen carefully,
today our work is very important.
117
00:12:10,125 --> 00:12:12,499
There's a music
ceremony at Bina aunty's
118
00:12:12,583 --> 00:12:16,957
and Mrs Sanger wants to hook me
up with her wall street banker son.
119
00:12:17,250 --> 00:12:21,790
Please, please, please make
sure that he doesn't fancy me,
120
00:12:22,250 --> 00:12:24,665
I will also fully
try to make sure but,
121
00:12:24,875 --> 00:12:29,040
You know how Indian boys behave
stupid, when they're around me
122
00:12:29,125 --> 00:12:32,082
and in any case,
I am not going to marry an Indian boy,
123
00:12:32,166 --> 00:12:33,957
'remember me telling You this?
124
00:12:34,000 --> 00:12:36,374
Please don't get me married
to any Indian boy,
125
00:12:36,458 --> 00:12:37,915
they are all very brown.
126
00:12:38,000 --> 00:12:40,249
Please find me a
nice handsome white boy,
127
00:12:40,333 --> 00:12:42,624
please, please, please.
128
00:12:42,708 --> 00:12:46,082
But You have to make sure that
Dad doesn't like that banker,
129
00:12:46,166 --> 00:12:49,040
because You know...
I can never fight with Dad.
130
00:12:49,125 --> 00:12:52,207
So please, please, please don't
let this happen and I promise that...
131
00:12:52,916 --> 00:12:55,790
I promise, I will stop
wearing fur coats from today,
132
00:12:55,875 --> 00:12:58,082
and You know how much I love fur.
133
00:12:58,166 --> 00:12:59,082
Okay?
134
00:12:59,541 --> 00:13:00,457
Deal?
135
00:13:00,708 --> 00:13:02,915
Please take care of this.
136
00:13:05,750 --> 00:13:06,832
Thanks.
137
00:13:19,125 --> 00:13:23,040
Wow, sir Jesus,
what specimens You have to bear,
138
00:13:24,083 --> 00:13:25,957
very hard work, sir,
139
00:13:26,833 --> 00:13:28,499
God bless You, sir.
140
00:13:43,041 --> 00:13:45,540
Hey Samar, what you doing man?
141
00:13:45,625 --> 00:13:47,332
You were supposed to be
finished by lunch time.
142
00:13:47,416 --> 00:13:48,290
No worry, Jack Sir,
143
00:13:48,375 --> 00:13:51,165
I finish twenty minutes
fully clean, shaving and shining.
144
00:13:51,250 --> 00:13:53,624
I'm picking you up in half an hour,
make sure it's done.
145
00:13:53,708 --> 00:13:56,624
Done, done, okay,
ta-ta, see you, bye bye,
146
00:13:58,458 --> 00:14:02,582
from the ground in this country
grows snow, grows white white snow.
147
00:14:12,625 --> 00:14:15,207
Come on Zain, it's morning, get up.
148
00:14:16,333 --> 00:14:18,290
London's opened her
arms and is calling you.
149
00:14:18,375 --> 00:14:20,207
Come on, get up, hurry up,
hurry up, hurry up.
150
00:14:20,291 --> 00:14:21,457
Oh man
151
00:14:22,250 --> 00:14:24,790
London is upset with me, my friend,
152
00:14:26,625 --> 00:14:28,874
it does not give me even
a half day of work.
153
00:14:28,958 --> 00:14:30,957
It's rubbish that
she has her arms open for me.
154
00:14:31,041 --> 00:14:34,332
Oh London, do something for me,
155
00:14:37,166 --> 00:14:40,082
it seems I might
have to return to Lahore.
156
00:14:41,125 --> 00:14:45,374
Oh man, Kapoor uncle,
was asking for the rent,
157
00:14:45,625 --> 00:14:47,165
he was saying we have
to vacate the flat today.
158
00:14:47,250 --> 00:14:48,832
You relax and eat your eggs,
159
00:14:48,916 --> 00:14:50,207
I'll handle Uncle.
160
00:14:50,291 --> 00:14:50,957
Sure?
161
00:14:51,000 --> 00:14:51,874
Yes, for sure.
162
00:14:51,958 --> 00:14:53,374
You're too good.
163
00:14:54,166 --> 00:14:55,040
- God bless.
- Bye,
164
00:14:55,125 --> 00:14:56,540
we'll meet again.
165
00:15:03,750 --> 00:15:06,040
Rascal... has again left
money for the whole week,
166
00:15:33,458 --> 00:15:41,458
What does this crazy wanderer seek?
167
00:15:43,750 --> 00:15:47,499
Where is my home?
168
00:15:47,791 --> 00:15:50,874
He asks every passer-by.
169
00:15:50,958 --> 00:15:53,082
Wanders with a smile...
170
00:15:53,166 --> 00:15:55,082
and a tear.
171
00:15:55,166 --> 00:15:58,332
Wanders aimless from street to street.
172
00:15:59,250 --> 00:16:01,249
Belonging to all.
173
00:16:01,333 --> 00:16:03,249
Yet none to call my own.
174
00:16:03,333 --> 00:16:06,832
Wanders aimless from street to street.
175
00:16:07,958 --> 00:16:15,958
What does this crazy wanderer seek?
176
00:16:18,291 --> 00:16:22,082
Where is my home?
177
00:16:22,416 --> 00:16:25,415
He asks every passer-by.
178
00:16:26,625 --> 00:16:32,624
What does this crazy wanderer seek?
179
00:16:55,375 --> 00:16:59,207
Dipped in rainbow colours,
180
00:16:59,541 --> 00:17:03,457
with voice of a nightingale.
181
00:17:03,666 --> 00:17:07,707
With steps radiating sunlight,
182
00:17:07,791 --> 00:17:11,499
with palanquin of cooling shade.
183
00:17:11,666 --> 00:17:15,624
Dipped in rainbow colours,
184
00:17:15,833 --> 00:17:19,707
with voice of a nightingale.
185
00:17:19,875 --> 00:17:23,790
With steps radiating sunlight,
186
00:17:23,958 --> 00:17:27,749
with palanquin of cooling shade.
187
00:17:28,750 --> 00:17:32,749
Seeking the moon amidst dark clouds.
188
00:17:32,833 --> 00:17:36,540
Listening for the mute wind's song.
189
00:17:36,916 --> 00:17:40,707
This friend of mine is everywhere.
190
00:17:40,958 --> 00:17:44,999
Unseen to the eye,
fragrant to the smell.
191
00:17:45,916 --> 00:17:53,916
What does this crazy wanderer seek?
192
00:17:58,041 --> 00:18:01,957
Where is my home?
193
00:18:02,000 --> 00:18:04,915
He asks every passer-by.
194
00:18:06,291 --> 00:18:10,957
What does this crazy wanderer seek?
195
00:18:41,166 --> 00:18:49,082
With the beloved, no union,
nor separation.
196
00:18:49,333 --> 00:18:57,333
Prisoner of love, never unchained.
197
00:18:58,166 --> 00:19:02,165
Your promise of appearing in a dream.
198
00:19:02,250 --> 00:19:06,040
Keeps sleep far from my eyes.
199
00:19:06,375 --> 00:19:10,124
The breath I take quickens.
200
00:19:10,416 --> 00:19:13,957
My pulse becomes fainter still.
201
00:19:15,291 --> 00:19:23,291
What does this crazy wanderer seek?
202
00:19:27,541 --> 00:19:31,249
Where is my home?
203
00:19:31,500 --> 00:19:34,457
He asks every passer-by.
204
00:19:34,833 --> 00:19:36,874
Wanders with a smile...
205
00:19:36,958 --> 00:19:38,874
and a tear.
206
00:19:38,958 --> 00:19:41,915
Wanders aimless from street to street.
207
00:19:43,041 --> 00:19:44,999
Belonging to all.
208
00:19:45,041 --> 00:19:47,040
Yet none to call my own.
209
00:19:47,083 --> 00:19:49,832
Wanders aimless from street to street.
210
00:19:49,916 --> 00:19:57,916
What does this crazy wanderer seek?
211
00:20:03,500 --> 00:20:06,040
Wanders aimless from street to street.
212
00:20:06,083 --> 00:20:14,083
What does this crazy wanderer seek?
213
00:20:18,291 --> 00:20:20,999
Here you go, 1 kilo tiger prawn,
214
00:20:21,041 --> 00:20:23,665
7 sea bass, 6 squids and 1 octupussy.
215
00:20:23,750 --> 00:20:24,999
Excellent, Samar.
216
00:20:25,041 --> 00:20:28,415
And something waiting...
217
00:20:28,708 --> 00:20:30,582
special, see...
218
00:20:30,875 --> 00:20:32,624
Samar, you got my foie gras?
219
00:20:32,708 --> 00:20:35,624
Your - fodegrass? You ask, I get.
220
00:20:36,000 --> 00:20:39,040
Thank you, Samar,
you always come through for me.
221
00:20:39,416 --> 00:20:41,540
Look, if you ever get tired of this,
222
00:20:41,625 --> 00:20:44,499
I have a job waiting for
you in one of my restaurants,
223
00:20:45,583 --> 00:20:46,582
Thank you, sir,
224
00:20:50,291 --> 00:20:51,665
Fodegrass.
225
00:21:26,541 --> 00:21:28,040
Ladies and gentleman,
226
00:21:28,458 --> 00:21:34,207
the newly engaged couple Roger
and my beautiful daughter Meera.
227
00:22:10,541 --> 00:22:13,082
Hey, aren't you that guy
who sings that Challa song?
228
00:22:14,958 --> 00:22:16,249
Yes, same to same, ma'am.
229
00:22:17,166 --> 00:22:18,540
What are you doing here?
230
00:22:19,041 --> 00:22:21,915
Madam, in your London it is
very difficult to earn pounds,
231
00:22:22,541 --> 00:22:25,749
it is not possible to buy food
with one job, so double shift.
232
00:22:30,125 --> 00:22:33,499
So, sir Jesus did not listen to you?
233
00:22:35,041 --> 00:22:35,999
What?
234
00:22:37,041 --> 00:22:38,915
That day in the church,
you told sir Jesus,
235
00:22:39,000 --> 00:22:40,624
to make that boy not like you,
236
00:22:40,833 --> 00:22:43,290
but today it is your arrangement...
237
00:22:44,375 --> 00:22:45,207
Engagement.
238
00:22:45,291 --> 00:22:46,790
Yes, yes, same.
239
00:22:47,125 --> 00:22:48,790
How do you know all this?
240
00:22:49,500 --> 00:22:53,207
That day outside the church,
I'm cleaning snow.
241
00:22:54,583 --> 00:22:57,374
Listening to others'
confessions is not a good thing,
242
00:23:01,791 --> 00:23:05,957
and for your information on that day
it did not work out with that boy,
243
00:23:06,250 --> 00:23:10,457
so sir Jesus did
listen to me like always
244
00:23:12,541 --> 00:23:14,624
I have known Roger for many years,
245
00:23:16,125 --> 00:23:17,749
he's a really nice guy,
246
00:23:18,708 --> 00:23:19,999
and I am very happy.
247
00:23:22,916 --> 00:23:23,707
It does not look like it.
248
00:23:23,791 --> 00:23:24,915
What the f...?
249
00:23:25,791 --> 00:23:28,082
It's the biggest day of my life today,
250
00:23:28,250 --> 00:23:30,290
and I am very, very happy,
251
00:23:31,250 --> 00:23:32,082
got it?
252
00:23:34,833 --> 00:23:35,790
Not got,
253
00:23:38,000 --> 00:23:40,540
because when that nice guy,
was making you wear the ring,
254
00:23:40,625 --> 00:23:42,915
you were not looking into his eyes,
255
00:23:43,000 --> 00:23:44,582
you were looking at everyone else...
256
00:23:44,875 --> 00:23:49,124
and now, you've left your
own engagement celebration,
257
00:23:49,416 --> 00:23:50,832
and are sitting here alone, why?...
258
00:23:51,291 --> 00:23:55,707
and why are you trying to
explain your decision to a stranger?
259
00:23:59,583 --> 00:24:00,790
Go... got it.
260
00:24:01,916 --> 00:24:04,540
Come on Meera uncle's
going nuts looking for you.
261
00:24:04,625 --> 00:24:06,040
Will... I found her.
262
00:24:18,000 --> 00:24:18,915
What the f...
263
00:24:21,291 --> 00:24:25,040
The new logo will reflect
the ideals and images of both chains,
264
00:24:25,125 --> 00:24:29,582
a total of 25 new supermarkets
will be opened in six new towns
265
00:24:29,666 --> 00:24:32,540
and the whole merger and
expansion will take six months.
266
00:24:32,750 --> 00:24:33,624
Thank you.
267
00:24:38,000 --> 00:24:41,207
Well done. Roger, you've
thought about everything
268
00:24:41,541 --> 00:24:43,790
I think it's time for me to
think about my retirement,
269
00:24:43,875 --> 00:24:47,457
I am turning 50, best time to retire,
270
00:24:47,916 --> 00:24:49,540
When is your Golden Jubilee?
271
00:24:49,833 --> 00:24:51,499
Meera, we should plan a big party.
272
00:24:51,583 --> 00:24:54,374
Don't worry, I've been planning
this party for more than a year now,
273
00:24:54,458 --> 00:24:57,999
it's going to be the most special
party for the most special father.
274
00:24:58,208 --> 00:25:00,707
Yes, and after that my
daughter will get married and then,
275
00:25:00,791 --> 00:25:04,957
from a very special father
I'll turn into a very lonely father.
276
00:25:05,541 --> 00:25:08,874
But that will only
happen if I leave you alone,
277
00:25:09,416 --> 00:25:11,624
after our marriage
Roger will stay with us.
278
00:25:12,583 --> 00:25:13,707
When did this happen?
279
00:25:13,791 --> 00:25:16,665
Just now, just a small little
clause I've added in the contract
280
00:25:17,000 --> 00:25:18,249
and it's non negotiable.
281
00:25:19,166 --> 00:25:23,999
Sorry Roger, she's gone on me,
a very stubborn business woman,
282
00:25:24,166 --> 00:25:25,457
you will have to deal with it
283
00:25:25,541 --> 00:25:26,832
I am trying, I am trying.
284
00:25:35,750 --> 00:25:37,165
Here, 500 pounds,
285
00:25:38,166 --> 00:25:40,999
for an hour of your time
every day, for one month.
286
00:25:41,291 --> 00:25:42,582
Who do I have to kill?
287
00:25:44,291 --> 00:25:45,957
You'll have to teach me how to sing.
288
00:25:49,000 --> 00:25:51,540
Why do you want to
learn how to sing from me?
289
00:25:53,125 --> 00:25:54,707
My Dad's from Jalandhar,
290
00:25:55,125 --> 00:25:57,790
and he's always wished
that I could speak Punjabi,
291
00:25:57,875 --> 00:26:00,249
but I was never able to learn it.
292
00:26:00,958 --> 00:26:02,582
It's his 50th birthday next month
293
00:26:02,666 --> 00:26:05,832
and I want to surprise him
by singing a Punjabi song,
294
00:26:06,208 --> 00:26:09,749
like the kind that you sing,
295
00:26:10,375 --> 00:26:12,999
so will you teach me?
296
00:26:14,791 --> 00:26:17,082
That way 500 pounds
will turn my life around,
297
00:26:17,625 --> 00:26:19,945
but if I take these then
I may also completely turn around.
298
00:26:20,000 --> 00:26:21,540
I'll explain.
299
00:26:21,625 --> 00:26:23,249
My mother has taught me,
300
00:26:23,458 --> 00:26:25,499
never take money for teaching someone,
301
00:26:25,583 --> 00:26:28,957
so now you
understanding my problem?
302
00:26:29,375 --> 00:26:31,999
So in that case teach
me without taking money.
303
00:26:32,041 --> 00:26:33,124
Madam, I only look like,
304
00:26:33,208 --> 00:26:35,832
but I am not that
big a fool, not dumbo.
305
00:26:37,541 --> 00:26:38,499
Fine.
306
00:26:40,166 --> 00:26:44,124
Okay, one minute, one second,
can we do a deal?
307
00:26:44,875 --> 00:26:46,749
I teach you beautiful Punjabi song
308
00:26:46,833 --> 00:26:50,915
and return gift you teach
me good gentleman's English
309
00:26:51,291 --> 00:26:53,374
this is now fair and
handsome deal ma'am,
310
00:26:53,458 --> 00:26:56,082
in one month you singing like
the Nightingale Lata Mangeshkar,
311
00:26:56,166 --> 00:26:57,206
for your father's birthday
312
00:26:57,250 --> 00:27:01,457
and I speak fit-fat constipation
with the white in full tip-top English.
313
00:27:02,291 --> 00:27:03,207
Conversation.
314
00:27:04,458 --> 00:27:05,707
Same to same.
315
00:27:07,958 --> 00:27:09,374
Done, done, London let's do it.
316
00:27:12,458 --> 00:27:14,499
Done, done, London.
317
00:27:18,083 --> 00:27:19,999
Sorry.
318
00:27:26,208 --> 00:27:28,207
Please make sure my Punjabi rocks,
319
00:27:28,500 --> 00:27:31,290
I wish that day to
be Dad's happiest day.
320
00:27:31,625 --> 00:27:33,999
Please help me and I promise...
321
00:27:35,625 --> 00:27:39,249
I promise...
I will never smoke again... ever.
322
00:28:35,666 --> 00:28:38,707
O good... good morning.
323
00:28:40,250 --> 00:28:44,832
Salmon, salmon... salmon!
324
00:28:45,166 --> 00:28:50,207
Salmon... salmon!
325
00:28:50,666 --> 00:28:51,166
SALMON!
326
00:29:04,625 --> 00:29:08,874
Steak for the lady and
Salmon for the gentleman,
327
00:29:10,000 --> 00:29:11,124
enjoy.
328
00:29:25,791 --> 00:29:26,665
Meera.
329
00:29:27,583 --> 00:29:29,290
Meera listen, I was joking...
330
00:29:29,416 --> 00:29:31,124
Excuse me sir you haven't paid.
331
00:29:31,375 --> 00:29:34,499
Meera I don't have money.
332
00:29:42,125 --> 00:29:44,915
Sirsa is the name of
my village, in Punjab.
333
00:29:45,375 --> 00:29:46,874
My father and
forefathers all served in the army,
334
00:29:46,958 --> 00:29:49,499
but in some war or other
they gave their lives fighting.
335
00:29:50,250 --> 00:29:53,124
When it was my time my
mother refused to let me join,
336
00:29:53,458 --> 00:29:56,249
she somehow saved up
money and sent me here.
337
00:29:57,041 --> 00:30:00,374
She had this unsaid faith in me
and felt that I'd do well here.
338
00:30:00,958 --> 00:30:03,290
She says that I can win people's love
339
00:30:03,416 --> 00:30:05,790
and those who can win
love will never lose.
340
00:30:05,875 --> 00:30:07,582
Solid maternal instant.
341
00:30:08,833 --> 00:30:09,749
Instinct.
342
00:30:09,833 --> 00:30:10,374
Instant.
343
00:30:10,458 --> 00:30:11,915
Okay, what eves...
344
00:30:12,041 --> 00:30:15,040
Come, please come, bon appetite.
345
00:30:15,125 --> 00:30:16,665
Come, come in,
346
00:30:20,500 --> 00:30:24,707
Bon appetite...
347
00:30:25,375 --> 00:30:27,749
Do you come here every Friday?
348
00:30:27,833 --> 00:30:28,749
Yes!
349
00:30:29,833 --> 00:30:31,082
Just here?
350
00:30:31,583 --> 00:30:35,499
No, there's a Bangladeshi
orphanage that I go to on Mondays.
351
00:30:35,708 --> 00:30:36,749
And...
352
00:30:37,958 --> 00:30:40,374
On Wednesdays
I go to a women's shelter.
353
00:30:40,916 --> 00:30:41,749
And...
354
00:30:41,833 --> 00:30:44,249
A senior citizens' home on Sundays.
355
00:30:44,500 --> 00:30:45,207
And...
356
00:30:47,625 --> 00:30:48,624
That's it.
357
00:30:49,166 --> 00:30:50,915
That's it...
358
00:30:51,208 --> 00:30:54,124
Tuesdays, Thursdays and Saturdays,
they're all wasted, very bad.
359
00:30:54,208 --> 00:30:56,082
Mother Teresa gave up her whole life,
360
00:30:56,166 --> 00:30:58,499
oye, explain something to this girl.
361
00:30:58,583 --> 00:31:01,499
Oye, fatty, how much
will you eat, start a diet,
362
00:31:01,583 --> 00:31:03,082
come all, free food for everyone.
363
00:31:03,416 --> 00:31:05,624
How much you give is how much you get,
364
00:31:05,916 --> 00:31:07,790
I've learnt this in life,
365
00:31:08,375 --> 00:31:11,040
but if everybody keeps asking
for more and no one gives back,
366
00:31:11,250 --> 00:31:13,040
then how will anything be shared?
367
00:31:13,541 --> 00:31:16,040
To get something you
have to lose something.
368
00:31:18,250 --> 00:31:21,124
So that's why you keep
making deals with sir Jesus.
369
00:31:21,208 --> 00:31:25,874
Not deals... prayers
that I make earnestly,
370
00:31:26,166 --> 00:31:30,165
and that's why your sir Jesus has
agreed to everything I've told him.
371
00:31:30,250 --> 00:31:32,999
Okay, so tell Him
to teach you how to sing.
372
00:31:33,416 --> 00:31:36,040
Don't worry,
I've already spoken to Him.
373
00:31:36,125 --> 00:31:37,082
Really...
374
00:31:38,875 --> 00:31:40,499
Sir Jesus knows Punjabi too?
375
00:31:40,708 --> 00:31:43,999
No friends, do not call me Heer
376
00:31:44,041 --> 00:31:46,707
I am Sahiban now.
377
00:31:47,041 --> 00:31:55,041
Let any Mirza come on a horse...
378
00:32:05,166 --> 00:32:06,790
This is so not fair,
379
00:32:07,000 --> 00:32:09,124
I've managed to
improve your English so much
380
00:32:09,208 --> 00:32:11,249
and you're not able to
teach me even one song.
381
00:32:11,333 --> 00:32:13,207
You've already learnt how to sing,
382
00:32:13,458 --> 00:32:14,938
you're also speaking perfect Punjabi,
383
00:32:15,000 --> 00:32:15,957
the tune is also fine.
384
00:32:16,000 --> 00:32:17,165
What's the problem then?
385
00:32:17,250 --> 00:32:20,624
The problem is that there
is no joy when you sing,
386
00:32:20,708 --> 00:32:21,707
only fear,
387
00:32:22,416 --> 00:32:25,665
you're scared this white
woman will be disturbed.
388
00:32:25,958 --> 00:32:27,374
Scared that these
guys playing football,
389
00:32:27,458 --> 00:32:28,999
will think you've runaway
from some poor Indian village.
390
00:32:29,083 --> 00:32:29,707
Come on,
391
00:32:29,791 --> 00:32:31,874
if you can't sing in front
of two or three strangers,
392
00:32:31,958 --> 00:32:33,749
how will you sing to a
hundred people at the party?
393
00:32:33,833 --> 00:32:34,874
Oh f... off!
394
00:32:34,958 --> 00:32:37,749
Now this you enjoyed doing.
395
00:32:38,000 --> 00:32:40,707
Miss Meera Thapar, the girl
you are when you act dignified,
396
00:32:40,791 --> 00:32:41,915
you're not,
397
00:32:42,583 --> 00:32:44,915
you're that girl who sneaks out
to smoke a cigarette,
398
00:32:45,000 --> 00:32:47,749
and keeps cussing this what the f...?
What the f...? word.
399
00:32:48,541 --> 00:32:50,082
I am not that girl
400
00:32:51,083 --> 00:32:52,249
I need your phone please,
401
00:32:52,375 --> 00:32:53,540
excuse me,
402
00:32:54,375 --> 00:32:55,582
one second.
403
00:32:56,541 --> 00:32:58,374
Hello Maria, Samar this side,
404
00:32:58,750 --> 00:33:03,415
yes I want you to bring a friend
of mine to the tunnel tonight ok,
405
00:33:03,583 --> 00:33:05,207
she will call you... and Maria...
406
00:33:05,291 --> 00:33:07,957
she is a little shy
type so make her like you,
407
00:33:08,000 --> 00:33:12,165
little sexy, un dos tres, ok bye
408
00:33:12,458 --> 00:33:13,957
Maria works in the restaurant with me
409
00:33:14,000 --> 00:33:15,957
and every Sunday night
all of us party together.
410
00:33:16,000 --> 00:33:19,415
You have the number in your phone,
call her after six.
411
00:33:20,125 --> 00:33:23,582
And no one knows you there...
412
00:33:24,333 --> 00:33:27,499
so forjust one night
listen to your heart.
413
00:33:28,458 --> 00:33:29,790
Why are you doing this?
414
00:33:31,375 --> 00:33:35,415
Because I want to show
you who you really are.
415
00:33:38,000 --> 00:33:40,290
Un dos tres...
416
00:33:50,083 --> 00:33:51,957
Come on babe.
417
00:33:58,166 --> 00:33:58,999
Hey Maria!
418
00:33:59,041 --> 00:34:00,249
Oh hi.
419
00:34:00,708 --> 00:34:01,874
What's up?
420
00:34:04,666 --> 00:34:05,874
I'll will be right back.
421
00:34:13,875 --> 00:34:15,415
Go get her tiger!
422
00:34:21,416 --> 00:34:22,290
Hey Maria!
423
00:34:22,375 --> 00:34:23,415
Hi...
424
00:34:35,875 --> 00:34:37,249
I'll be right back.
425
00:34:46,666 --> 00:34:47,790
Hello...
426
00:34:52,791 --> 00:34:53,790
I'm Raj,
427
00:34:56,125 --> 00:34:57,332
you are?
428
00:35:01,083 --> 00:35:02,124
Tina...
429
00:35:03,000 --> 00:35:04,082
Italian?
430
00:35:05,291 --> 00:35:06,540
Indian.
431
00:35:08,041 --> 00:35:09,832
You don't look Indian at all.
432
00:35:11,750 --> 00:35:13,832
And you look completely Indian.
433
00:35:14,500 --> 00:35:15,415
Why?
434
00:35:16,416 --> 00:35:18,207
You don't like Indian men?
435
00:35:18,958 --> 00:35:21,165
They're very boring,
436
00:35:21,791 --> 00:35:24,457
I like a bit of danger in a man.
437
00:35:24,666 --> 00:35:26,665
So then this place is
like a buffet for you,
438
00:35:27,000 --> 00:35:29,999
and in any case since you've come
they're all just waiting for your cue.
439
00:35:30,083 --> 00:35:31,332
Take your pick
440
00:35:33,125 --> 00:35:34,665
I don't see anybody here,
441
00:35:34,750 --> 00:35:36,874
somebody who'd walk
side by side with me,
442
00:35:36,958 --> 00:35:41,249
who'd look into my eyes
and steal my heart.
443
00:35:43,750 --> 00:35:45,790
Best of luck, Indian girl.
444
00:35:49,583 --> 00:35:50,707
Raj...
445
00:35:53,291 --> 00:35:55,540
You give up too easily
446
00:35:56,083 --> 00:35:57,707
I wasn't even trying.
447
00:35:58,166 --> 00:36:01,332
Why, you don't like me?
448
00:36:01,583 --> 00:36:05,165
I like you, but at the moment
you're looking for something else.
449
00:36:05,416 --> 00:36:07,915
When you get tired
you'll come back here.
450
00:36:08,666 --> 00:36:10,457
And if I don't?
451
00:36:13,875 --> 00:36:14,957
You'll come
452
00:36:17,041 --> 00:36:19,207
because for someone
who'd walk by your side,
453
00:36:19,916 --> 00:36:21,582
for someone who'd look into your eyes,
454
00:36:22,375 --> 00:36:24,457
for someone who'd steal your heart,
455
00:36:25,500 --> 00:36:26,874
there's no one else here.
456
00:36:38,416 --> 00:36:40,707
Come on Meera, you've got to see this.
457
00:40:36,875 --> 00:40:39,999
Love is all. Love is sweet.
458
00:40:40,166 --> 00:40:43,415
Welcome to the world of love.
459
00:40:43,500 --> 00:40:46,832
Love is all. Love is sweet.
460
00:40:46,916 --> 00:40:49,999
Welcome to the world of love.
461
00:40:50,166 --> 00:40:53,040
Come, look me in the eye.
462
00:40:53,500 --> 00:40:56,499
My heart is on fire.
463
00:40:56,833 --> 00:41:00,040
Come, just a little closer.
464
00:41:00,125 --> 00:41:03,457
Welcome to the world of love.
465
00:41:03,541 --> 00:41:05,457
Love is all.
466
00:41:06,875 --> 00:41:08,790
Love is sweet.
467
00:41:10,083 --> 00:41:13,082
Love is all. Love is sweet.
468
00:41:13,458 --> 00:41:16,790
Welcome to the world of love.
469
00:41:43,750 --> 00:41:49,165
Burning with love is bliss.
470
00:41:50,458 --> 00:41:56,665
Let your breath mingle with mine.
471
00:41:56,875 --> 00:42:00,082
Tonight is our night of love.
472
00:42:00,166 --> 00:42:03,374
Tomorrow it belongs to another.
473
00:42:03,458 --> 00:42:06,332
Let's toss the moon like a coin.
474
00:42:06,416 --> 00:42:09,957
See what lands, your face or my life.
475
00:42:10,208 --> 00:42:12,665
Love is all.
476
00:42:13,541 --> 00:42:15,957
Love is sweet.
477
00:42:16,875 --> 00:42:19,749
Love is all. Love is sweet.
478
00:42:20,166 --> 00:42:23,415
Welcome to the world of love.
479
00:42:23,500 --> 00:42:26,249
Come, look me in the eye.
480
00:42:26,791 --> 00:42:29,540
My heart is on fire.
481
00:42:30,083 --> 00:42:33,457
Come, just a little closer.
482
00:42:33,541 --> 00:42:36,832
Welcome to the world of love.
483
00:42:36,916 --> 00:42:39,165
Love is all.
484
00:42:40,125 --> 00:42:42,665
Love is sweet.
485
00:43:08,958 --> 00:43:15,040
Love is an unstoppable river.
486
00:43:15,583 --> 00:43:21,665
Float on its waves and see.
487
00:43:21,833 --> 00:43:24,915
Step lightly on a cloud.
488
00:43:25,125 --> 00:43:28,207
Your feet will find no ground.
489
00:43:28,500 --> 00:43:31,332
The heart is without borders.
490
00:43:31,416 --> 00:43:35,082
No lines can divide it.
491
00:43:35,166 --> 00:43:36,957
Love is all.
492
00:43:38,458 --> 00:43:40,249
Love is sweet.
493
00:43:41,833 --> 00:43:44,749
Love is all. Love is sweet.
494
00:43:45,125 --> 00:43:48,415
Welcome to the world of love.
495
00:43:48,500 --> 00:43:51,374
Come, look me in the eye.
496
00:43:51,791 --> 00:43:54,790
My heart is on fire.
497
00:43:55,000 --> 00:43:58,415
Come, just a little closer.
498
00:43:58,500 --> 00:44:01,957
Welcome to the world of love.
499
00:44:02,041 --> 00:44:03,665
Love is all.
500
00:44:05,166 --> 00:44:06,957
Love is sweet.
501
00:44:08,541 --> 00:44:10,874
Love is all.
502
00:44:11,708 --> 00:44:13,707
Love is sweet.
503
00:44:48,916 --> 00:44:51,499
I've had the best
time of my life, Samar,
504
00:44:51,958 --> 00:44:53,707
thank you so much,
505
00:44:54,041 --> 00:44:56,457
thank you, thank you, thank you.
506
00:44:57,375 --> 00:44:59,790
You know you're
actually this bad ass girl,
507
00:45:00,083 --> 00:45:02,124
how you were born into such a
fancy family, I can't understand.
508
00:45:02,333 --> 00:45:05,249
If I'm that bad,
don't be friends with me.
509
00:45:05,583 --> 00:45:07,332
Who wants to be friends?
510
00:45:07,541 --> 00:45:10,582
Now that I have fallen for you,
what do I do about that?
511
00:45:16,041 --> 00:45:18,915
I'm not joking,
I have really fallen in...
512
00:45:20,000 --> 00:45:20,957
love.
513
00:45:26,125 --> 00:45:28,082
It's this bad ass behaviour of yours,
514
00:45:28,166 --> 00:45:30,915
hiding behind this
well behaved suave person,
515
00:45:32,625 --> 00:45:34,165
that's trapped me.
516
00:45:40,208 --> 00:45:41,165
Samar...
517
00:45:41,541 --> 00:45:44,874
Yes, I know... you're getting
married to that English guy,
518
00:45:45,000 --> 00:45:48,082
and now our contract is also
over so there's no reason to meet.
519
00:45:48,250 --> 00:45:49,374
So no tension,
520
00:45:50,458 --> 00:45:53,165
your train's come,
you go your way and I go mine,
521
00:45:53,625 --> 00:45:54,540
the end.
522
00:46:43,625 --> 00:46:46,790
This train terminates at Stanmore.
523
00:46:47,000 --> 00:46:48,249
Meera...
524
00:46:50,666 --> 00:46:52,332
If I kiss you...
525
00:46:53,625 --> 00:46:55,874
will you slap me?
526
00:47:08,166 --> 00:47:10,124
I don't think you will slap me.
527
00:48:15,458 --> 00:48:17,040
You didn't slap me,
528
00:48:21,458 --> 00:48:23,332
you didn't slap me.
529
00:49:02,291 --> 00:49:05,332
O friends, do not call me Heer
530
00:49:05,583 --> 00:49:08,207
I am Sahiban now.
531
00:49:08,625 --> 00:49:16,625
Let any Mirza come on a horse...
532
00:49:19,000 --> 00:49:23,124
and abduct me.
533
00:49:31,916 --> 00:49:34,957
O friends, do not call me Heer
534
00:49:35,208 --> 00:49:37,749
I am Sahiban now.
535
00:49:38,208 --> 00:49:46,208
Let any Mirza come on a horse...
536
00:50:07,458 --> 00:50:10,082
I am just like him. He's just like me.
537
00:50:10,166 --> 00:50:13,082
His laughter is like
the morning sunlight.
538
00:50:13,375 --> 00:50:18,040
Soothing darkness falls
when he closes his eyes
539
00:50:19,291 --> 00:50:21,999
I am just like him. He's just like me.
540
00:50:22,208 --> 00:50:25,040
His laughter is like
the morning sunlight.
541
00:50:25,250 --> 00:50:29,874
Soothing darkness falls
when he closes his eyes
542
00:50:31,208 --> 00:50:39,208
I am just like him. He's just like me.
543
00:50:43,041 --> 00:50:45,999
O friends, do not call me Heer
544
00:50:46,333 --> 00:50:49,040
I am Sahiban now.
545
00:50:49,458 --> 00:50:57,458
Let any Mirza come on a horse...
546
00:50:59,750 --> 00:51:03,790
and abduct me.
547
00:51:12,666 --> 00:51:15,707
O friends, do not call me Heer
548
00:51:15,958 --> 00:51:18,624
I am Sahiban now.
549
00:51:18,958 --> 00:51:26,958
Let any Mirza come on a horse...
550
00:51:35,625 --> 00:51:37,374
Good evening, Meera.
551
00:51:53,000 --> 00:51:54,165
I'm famished.
552
00:51:54,833 --> 00:51:55,999
You want to eat?
553
00:52:09,000 --> 00:52:10,832
Chum va fa.
554
00:52:11,666 --> 00:52:14,707
So, Miss Meera Thapar,
so you've also fallen in love.
555
00:52:15,500 --> 00:52:17,415
You couldn't live without me
for more than two days, right?
556
00:52:17,500 --> 00:52:21,790
Let's do the done done London deal
557
00:52:25,166 --> 00:52:26,686
I am going to get married... to Roger,
558
00:52:26,750 --> 00:52:28,624
because that's what my father wants.
559
00:52:32,375 --> 00:52:34,999
He's always given me
everything I've ever wanted.
560
00:52:36,125 --> 00:52:38,874
This is the first time
he's asked something of me,
561
00:52:41,708 --> 00:52:43,665
I can't say no to him.
562
00:52:52,208 --> 00:52:55,290
My mother left my father and
ran away with someone else,
563
00:52:59,583 --> 00:53:00,999
I was twelve then.
564
00:53:03,750 --> 00:53:06,665
My father has taken
care of me by himself.
565
00:53:08,458 --> 00:53:10,790
He has always fulfilled my wishes,
566
00:53:13,458 --> 00:53:15,915
we're the only family we have,
567
00:53:17,083 --> 00:53:19,290
there's no one else...
568
00:53:23,958 --> 00:53:28,790
I haven't told this to
anyone before now, not even Roger.
569
00:53:34,333 --> 00:53:37,290
I'm telling you this
because you have to help me.
570
00:53:59,041 --> 00:54:01,790
Both of us, have to make
a promise in front of Him,
571
00:54:01,875 --> 00:54:03,957
that we'll remain just friends
572
00:54:04,916 --> 00:54:07,874
and will never cross this line
573
00:54:11,916 --> 00:54:13,915
and if we break this promise,
574
00:54:15,208 --> 00:54:17,999
He can punish us in any way He chooses
575
00:54:24,583 --> 00:54:26,707
I can't be friends with you, Meera,
576
00:54:27,000 --> 00:54:30,790
but don't worry
I will never cross any line,
577
00:54:31,166 --> 00:54:35,332
and for that I don't need to
make any kind of promise to God.
578
00:54:39,291 --> 00:54:41,749
This isn't for you, Samar,
579
00:54:44,666 --> 00:54:46,040
this is for me,
580
00:54:48,583 --> 00:54:51,040
so that I don't make any mistake,
581
00:54:54,625 --> 00:54:56,915
so that I may not grow weak,
582
00:54:58,333 --> 00:55:00,957
so that I may not cross the line.
583
00:55:06,708 --> 00:55:07,999
Please Samar,
584
00:55:09,500 --> 00:55:10,999
for me.
585
00:55:34,000 --> 00:55:36,874
Walk by my side
leaving a space between us.
586
00:55:36,958 --> 00:55:39,790
Put your heart or hand there
587
00:55:40,000 --> 00:55:44,999
I walk in the shade
cast by your shadow.
588
00:55:45,875 --> 00:55:48,832
Walk by my side
leaving a space between us.
589
00:55:48,916 --> 00:55:51,707
Put your heart or hand there
590
00:55:51,791 --> 00:55:56,582
I walk in the shade
cast by your shadow
591
00:55:57,791 --> 00:56:05,791
I am just like him. He's just like me.
592
00:56:09,625 --> 00:56:12,749
O friends, do not call me Heer
593
00:56:13,000 --> 00:56:15,707
I am Sahiban now.
594
00:56:15,958 --> 00:56:21,582
Let any Mirza come on a horse...
595
00:56:21,875 --> 00:56:24,624
and abduct me.
596
00:56:33,333 --> 00:56:36,457
O friends, do not call me Heer
597
00:56:36,708 --> 00:56:39,290
I am Sahiban now.
598
00:56:39,666 --> 00:56:47,666
Let any Mirza come on a horse...
599
00:56:57,625 --> 00:56:59,290
- Good morning ma'am.
- Good morning.
600
00:56:59,375 --> 00:57:01,374
Here is a parcel for you.
601
00:57:13,416 --> 00:57:14,874
My dearest Meera,
602
00:57:15,291 --> 00:57:20,207
I read about your marriage in
a magazine and couldn't help myself.
603
00:57:20,416 --> 00:57:23,040
It's been so many years
and not one day has gone by,
604
00:57:23,291 --> 00:57:25,665
when I haven't thought of you,
605
00:57:25,916 --> 00:57:31,624
but I promised your father
that I would never contact you.
606
00:57:32,083 --> 00:57:34,165
For all your birthdays.
607
00:57:34,291 --> 00:57:35,957
I'd buy a gift,
608
00:57:36,208 --> 00:57:38,040
and write a long
letter addressed to you
609
00:57:38,125 --> 00:57:40,707
and then put them both
away in the cupboard,
610
00:57:41,291 --> 00:57:43,624
but this time I couldn't stop myself.
611
00:57:44,250 --> 00:57:46,165
Every mother has a dream
612
00:57:46,500 --> 00:57:49,082
to dress her daughter in
her wedding sari herself,
613
00:57:49,666 --> 00:57:50,832
but I know that...
614
00:57:51,083 --> 00:57:53,790
I lost this right many years ago.
615
00:57:54,500 --> 00:57:58,082
The wedding sari that I wore
and came to your father's house,
616
00:57:58,166 --> 00:58:01,790
I've kept very carefully for this day.
617
00:58:02,208 --> 00:58:04,832
If you think it is okay, wear it,
618
00:58:05,208 --> 00:58:08,665
I will feel like I am also
a part of your wedding
619
00:58:09,208 --> 00:58:12,415
I know that you hate me,
620
00:58:12,708 --> 00:58:14,999
but I pray to God everyday,
621
00:58:15,541 --> 00:58:19,207
hoping that one day you'll forgive me.
622
00:58:19,458 --> 00:58:21,165
Lots and lots of love
623
00:58:21,416 --> 00:58:23,374
and lots of happiness,
624
00:58:23,666 --> 00:58:26,082
your mother, Pooja.
625
00:58:27,375 --> 00:58:29,165
Punjab, as English say,
626
00:58:30,666 --> 00:58:32,290
Bob Dylan was from there,
627
00:58:33,916 --> 00:58:37,540
Babbar Singh Dhillon, Bob became Bub.
628
00:58:59,083 --> 00:59:01,040
So now what do you want to do?
629
00:59:03,000 --> 00:59:04,165
I don't know.
630
00:59:05,833 --> 00:59:07,624
Meera doesn't know,
631
00:59:08,375 --> 00:59:10,707
but Tina knows what to do.
632
00:59:15,916 --> 00:59:17,332
Should we go?
633
01:00:08,708 --> 01:00:09,999
What are you doing?
634
01:00:10,708 --> 01:00:12,457
The same thing you're doing.
635
01:00:12,625 --> 01:00:14,915
Aren't you taking it
a little too easy today?
636
01:00:15,250 --> 01:00:17,457
These days you are so busy
637
01:00:17,708 --> 01:00:20,415
I don't get a chance
to spend time with you.
638
01:00:21,041 --> 01:00:23,665
Even with you so close to
me you're still not with me,
639
01:00:23,750 --> 01:00:26,374
awaiting your return
I can't see the end of the day.
640
01:00:26,458 --> 01:00:29,707
Stop this boring
poetry of yours, Imran.
641
01:00:29,791 --> 01:00:31,374
- It's annoying.
- Okay.
642
01:00:31,458 --> 01:00:33,415
Hey Miss P! Miss P!
643
01:00:34,333 --> 01:00:36,332
Where is the fire, Henry?
644
01:00:36,416 --> 01:00:38,707
Someone's waiting for you
at the porch, Miss P.
645
01:00:38,791 --> 01:00:39,665
For me?
646
01:00:39,750 --> 01:00:40,665
I've no appointments today.
647
01:00:40,750 --> 01:00:42,040
It's those people from the restaurant
648
01:00:42,125 --> 01:00:44,165
I told them to come
and sample the wines.
649
01:00:44,250 --> 01:00:45,999
So why are they asking for me?
650
01:00:46,333 --> 01:00:48,290
Because they're very boring, like you
651
01:00:48,375 --> 01:00:51,290
I told them I'm mostly out
and they should meet you.
652
01:00:51,375 --> 01:00:53,624
It's not funny, Imran.
653
01:00:54,833 --> 01:00:55,499
Listen
654
01:00:57,041 --> 01:00:58,165
I love you
655
01:00:58,291 --> 01:00:59,249
I know.
656
01:01:02,333 --> 01:01:04,332
What's so hehehe, kiddo,
657
01:01:04,750 --> 01:01:07,457
you never said I love
you to a girl before?
658
01:01:57,458 --> 01:01:58,138
My baby...
659
01:02:32,458 --> 01:02:33,957
I was 19 years old,
660
01:02:34,000 --> 01:02:36,624
when I married your
father and came from India.
661
01:02:37,416 --> 01:02:39,124
Until then I had learnt,
662
01:02:39,666 --> 01:02:42,874
that a girl goes from her
father's home to her husband's,
663
01:02:42,958 --> 01:02:44,957
and that becomes her new life.
664
01:02:45,500 --> 01:02:47,790
Your father was a very nice man,
665
01:02:48,458 --> 01:02:51,624
but I could never love him,
666
01:02:52,083 --> 01:02:55,374
and for a long time I didn't
feel like anything was missing.
667
01:02:55,458 --> 01:03:00,290
He was busy with his business and
I was busy bringing up my daughter,
668
01:03:00,708 --> 01:03:02,165
and then one day
669
01:03:02,833 --> 01:03:04,874
I met Imran...
670
01:03:05,500 --> 01:03:06,624
and that's when...
671
01:03:08,333 --> 01:03:09,707
you fell in love.
672
01:03:10,208 --> 01:03:12,749
Yes, I fell in love.
673
01:03:15,041 --> 01:03:18,665
You were four then
that's why I stopped myself...
674
01:03:18,958 --> 01:03:20,915
but when you turned twelve
675
01:03:22,541 --> 01:03:25,207
I gave up
676
01:03:25,958 --> 01:03:28,790
and I went away with Imran.
677
01:03:30,708 --> 01:03:32,999
By then I understood one thing,
678
01:03:33,916 --> 01:03:35,832
if you aren't happy yourself,
679
01:03:36,416 --> 01:03:38,999
you can never keep others happy...
680
01:03:40,208 --> 01:03:41,540
never.
681
01:03:54,416 --> 01:03:55,707
You know...
682
01:03:56,625 --> 01:03:58,457
When I told Imran
683
01:03:58,708 --> 01:04:01,290
I do not want another
child other than you,
684
01:04:01,750 --> 01:04:04,874
he smiled and said that
we didn't need to get married,
685
01:04:05,375 --> 01:04:10,415
that he didn't need a piece of
paper or the consent of a priest,
686
01:04:10,500 --> 01:04:12,457
to be with me for life.
687
01:04:13,333 --> 01:04:16,290
He's crazy... just like me,
688
01:04:16,708 --> 01:04:19,665
that's probably why we can't
survive without each other.
689
01:04:29,958 --> 01:04:32,957
For all these years
I've only hated you.
690
01:04:36,416 --> 01:04:38,832
But the fault was also mine...
691
01:04:39,750 --> 01:04:40,707
No...
692
01:04:41,375 --> 01:04:43,124
it wasn't your fault.
693
01:04:44,416 --> 01:04:47,665
A 12-year-old girl
could not understand this,
694
01:04:48,208 --> 01:04:51,165
but a 21-year-old girl can,
695
01:04:51,916 --> 01:04:53,665
that what you did...
696
01:04:54,708 --> 01:04:56,332
was absolutely right
697
01:05:02,958 --> 01:05:04,499
I missed you mama,
698
01:05:06,750 --> 01:05:08,374
I missed you so much.
699
01:05:17,833 --> 01:05:19,874
Oh, do you know,
700
01:05:19,958 --> 01:05:22,639
since, childhood I've wished
someone would give me a doll like this?
701
01:05:23,375 --> 01:05:25,207
Thank you, Pooja, thank you very much,
702
01:05:25,333 --> 01:05:26,957
- Good to see you.
- Good to see you too.
703
01:05:27,000 --> 01:05:27,957
Should I take you for a bike ride?
704
01:05:28,000 --> 01:05:29,332
Come on, let's go.
705
01:05:32,208 --> 01:05:33,415
Thank you,
706
01:05:35,166 --> 01:05:37,457
you've given mama so much love
707
01:05:39,250 --> 01:05:41,624
I should actually thank you,
708
01:05:42,041 --> 01:05:43,249
it's been many years,
709
01:05:43,333 --> 01:05:46,499
that I've been clowning about,
to make up for your absence,
710
01:05:46,833 --> 01:05:48,749
but now I can retire.
711
01:05:50,041 --> 01:05:52,624
Now Pooja will never stop smiling.
712
01:05:54,041 --> 01:05:56,749
Thank you for coming
my child, thank you.
713
01:05:58,791 --> 01:06:00,665
Can I ask you one thing?
714
01:06:01,583 --> 01:06:05,082
Mama told me you
waited eight years for her,
715
01:06:05,750 --> 01:06:07,540
without any promises.
716
01:06:09,000 --> 01:06:13,124
How were you so sure that...
you would be together one day?
717
01:06:15,458 --> 01:06:18,999
Every love has its time.
That time was not ours,
718
01:06:19,458 --> 01:06:22,207
but that doesn't mean it wasn't love
719
01:06:22,666 --> 01:06:24,832
I had faith in my love.
720
01:06:25,625 --> 01:06:28,207
If God can bow down
in the face of love,
721
01:06:28,333 --> 01:06:29,624
how does time stand a chance?
722
01:06:29,708 --> 01:06:31,290
It had to change,
723
01:06:32,875 --> 01:06:34,082
thank you darling,
724
01:06:35,708 --> 01:06:36,915
thank you.
725
01:06:40,041 --> 01:06:41,749
- Cheers Imran.
- Bye
726
01:06:45,791 --> 01:06:47,124
I love you
727
01:06:47,541 --> 01:06:48,749
I know.
728
01:07:17,041 --> 01:07:18,040
Coffee
729
01:07:22,458 --> 01:07:23,915
I love you,
730
01:07:31,291 --> 01:07:32,999
I love you Samar,
731
01:07:38,083 --> 01:07:39,624
I love you.
732
01:07:47,708 --> 01:07:50,082
You're crossing the line, Meera
733
01:08:08,458 --> 01:08:09,957
I love you.
734
01:08:50,833 --> 01:08:58,833
As my breath mingles with yours
735
01:09:00,000 --> 01:09:02,957
I can breathe again.
736
01:09:17,083 --> 01:09:23,332
As my breath mingles with yours
737
01:09:23,541 --> 01:09:26,040
I can breathe again.
738
01:09:45,000 --> 01:09:50,874
The fragrance of your
body touches my soul.
739
01:09:51,208 --> 01:09:53,915
If you come near.
740
01:10:35,083 --> 01:10:40,790
How long can I control my senses?
741
01:10:41,000 --> 01:10:46,332
Let them fly if they will.
742
01:10:46,916 --> 01:10:52,582
When has the heart walked
the straight and narrow?
743
01:10:52,666 --> 01:10:58,207
Let it wander if it will.
744
01:10:58,708 --> 01:11:04,082
Lost in thoughts of you.
745
01:11:04,500 --> 01:11:09,040
Solitude pleases me.
746
01:11:09,875 --> 01:11:17,875
As my breath mingles with yours,
I can breathe again.
747
01:12:29,416 --> 01:12:34,999
If the sweet night
is spent by your side.
748
01:12:35,125 --> 01:12:40,499
The dawn will break with light and air.
749
01:12:41,041 --> 01:12:46,790
Since my eyes caught sight of you.
750
01:12:46,875 --> 01:12:52,624
They brim over with you alone.
751
01:12:52,750 --> 01:12:58,374
Touch me again and tell me...
752
01:12:58,583 --> 01:13:03,707
what did you wish for?
753
01:13:04,041 --> 01:13:09,999
As my breath mingles with yours
754
01:13:10,250 --> 01:13:12,999
I can breathe again.
755
01:13:21,500 --> 01:13:27,624
The fragrance of your
body touches my soul.
756
01:13:27,875 --> 01:13:30,665
If you come near
757
01:13:35,333 --> 01:13:38,332
I can breathe again.
758
01:13:38,416 --> 01:13:42,082
If you come near.
759
01:13:59,416 --> 01:14:02,749
Wish Charlotte a happy
birthday for me, with a kiss
760
01:14:04,125 --> 01:14:07,332
I am going to speak with papa today,
he'll agree, won't he?
761
01:14:07,416 --> 01:14:09,207
He'll agree, if he doesn't, call me.
762
01:14:09,291 --> 01:14:11,457
I'll convince him with a kiss.
763
01:14:12,125 --> 01:14:15,040
I'm leaving now, or because
of your papa I'll loose my job.
764
01:14:15,083 --> 01:14:17,040
Listen, what about mine...
765
01:14:24,083 --> 01:14:25,124
Meera!!
766
01:14:25,625 --> 01:14:26,957
I love you.
767
01:14:28,666 --> 01:14:29,166
Samar!!
768
01:14:43,958 --> 01:14:44,624
Madam!
769
01:14:44,875 --> 01:14:47,457
Madam you cannot go through.
770
01:14:47,541 --> 01:14:49,124
Just give me one minute... please,
771
01:14:49,208 --> 01:14:50,124
just give me one minute...
772
01:14:50,208 --> 01:14:51,832
just give me one minute...
you don't understand...
773
01:14:51,916 --> 01:14:53,415
You cannot come through here.
774
01:14:53,500 --> 01:14:54,874
Stay here please.
775
01:14:59,791 --> 01:15:01,290
Please, please, please...
776
01:15:02,541 --> 01:15:03,707
please God!
777
01:15:05,166 --> 01:15:06,790
Please, please, please...
778
01:15:07,458 --> 01:15:08,749
please don't do this,
779
01:15:08,833 --> 01:15:10,665
please let him be okay,
780
01:15:11,000 --> 01:15:12,999
don't punish him for my mistake,
781
01:15:18,666 --> 01:15:19,957
You keep him alive,
782
01:15:20,041 --> 01:15:22,457
don't let anything
happen to him and I promise,
783
01:15:23,458 --> 01:15:26,124
I promise I will never meet him,
784
01:15:26,750 --> 01:15:28,457
please God! Let him be okay
785
01:15:33,041 --> 01:15:34,957
I promise... I promise...
786
01:15:35,083 --> 01:15:36,749
Please bring him back
787
01:15:36,833 --> 01:15:39,665
and I promise You
I will never meet him again,
788
01:15:39,791 --> 01:15:42,374
after this I will never meet him,
please, please, please, God
789
01:15:42,458 --> 01:15:44,082
I will leave him forever.
790
01:15:44,166 --> 01:15:45,207
Sir.
791
01:15:46,791 --> 01:15:49,290
Please, bring him back...
792
01:15:50,166 --> 01:15:52,624
Okay clear. Shock!
793
01:17:38,916 --> 01:17:40,957
Shit ya, I still can't
get through Meera's phone.
794
01:17:41,166 --> 01:17:43,207
For four days she hasn't called,
nor did she come to the hospital.
795
01:17:43,291 --> 01:17:45,540
Do you think her
father's upset with her,
796
01:17:45,750 --> 01:17:47,249
did you find out from her store?
797
01:17:47,416 --> 01:17:50,249
Yes, the guard was saying that
she hasn't come there either,
798
01:17:50,333 --> 01:17:51,874
I don't know what the scene is.
799
01:17:51,958 --> 01:17:54,124
Son of a... learn to
make a simple cup of tea.
800
01:17:54,416 --> 01:17:55,999
My friend, adjust for one more week,
801
01:17:56,041 --> 01:17:57,915
after that neither
will I be here, nor my tea.
802
01:17:58,000 --> 01:18:00,790
Why, you've got a job at
Buckingham Palace, as a guard?
803
01:18:01,125 --> 01:18:03,040
No, ya, I am going back to Lahore.
804
01:18:03,250 --> 01:18:05,624
Nothing is going to
happen for me in London.
805
01:18:05,833 --> 01:18:08,040
Till when will I live off your
money and keep looking for a job?
806
01:18:08,083 --> 01:18:10,832
And now Meera is also coming...
807
01:18:10,916 --> 01:18:15,290
so I called my mother and
told her your son is useless...
808
01:18:15,541 --> 01:18:16,624
he's coming back.
809
01:18:16,875 --> 01:18:18,624
Oh deal with it, what to do?
810
01:18:19,916 --> 01:18:23,915
Kapoor Uncle, come in,
think of it as your home,
811
01:18:24,458 --> 01:18:25,665
oh shucks.
812
01:18:28,500 --> 01:18:29,415
Meera!
813
01:18:30,416 --> 01:18:31,832
Shucks...
814
01:18:35,791 --> 01:18:38,749
I'll... get that tea, that sugar,
815
01:18:38,833 --> 01:18:41,165
I'll get something. Hello Meera.
816
01:18:41,250 --> 01:18:43,040
- Bye.
- Bye.
817
01:18:59,500 --> 01:19:00,874
So papa didn't agree?
818
01:19:02,791 --> 01:19:04,457
I didn't speak with him.
819
01:19:04,833 --> 01:19:06,790
So what were you doing all these days?
820
01:19:10,333 --> 01:19:11,749
I was praying.
821
01:19:12,541 --> 01:19:13,790
To sir Jesus?
822
01:19:16,791 --> 01:19:17,874
Was it fulfilled?
823
01:19:20,375 --> 01:19:21,415
Of course,
824
01:19:24,000 --> 01:19:25,124
What did you ask for?
825
01:19:26,125 --> 01:19:27,249
Your life.
826
01:19:28,541 --> 01:19:30,415
And in return, what did you give up?
827
01:19:31,916 --> 01:19:32,957
You!
828
01:19:37,958 --> 01:19:39,082
What do you mean?
829
01:19:40,375 --> 01:19:43,707
I prayed that He,
by any means, keep you alive
830
01:19:44,500 --> 01:19:47,665
and in return, the one thing
that is most precious to me,
831
01:19:48,625 --> 01:19:50,082
I will leave that,
832
01:19:51,750 --> 01:19:52,874
forever.
833
01:19:54,375 --> 01:19:55,124
You've gone mad?
834
01:19:55,208 --> 01:19:56,624
Samar, please,
835
01:19:57,083 --> 01:19:59,832
it's been very difficult
for me to come here to you
836
01:20:00,291 --> 01:20:02,374
I realize that you
think all this is rubbish,
837
01:20:02,708 --> 01:20:03,957
you won't understand,
838
01:20:04,666 --> 01:20:05,707
but this is my belief,
839
01:20:05,916 --> 01:20:08,290
that you were punished for my faults,
840
01:20:09,125 --> 01:20:13,290
that if I remain
with you, your life...
841
01:20:15,958 --> 01:20:18,499
now no one can break this belief,
842
01:20:19,041 --> 01:20:21,332
neither you nor God
843
01:20:23,333 --> 01:20:25,165
I have come here only to tell you
844
01:20:25,375 --> 01:20:26,999
that I am marrying Roger.
845
01:20:31,625 --> 01:20:33,790
I've come to ask you for one thing...
846
01:20:35,166 --> 01:20:38,165
that if possible, leave this city,
and go away somewhere far,
847
01:20:38,500 --> 01:20:39,374
please...
848
01:20:41,083 --> 01:20:42,415
for my sake.
849
01:20:48,958 --> 01:20:50,665
You won't say anything?
850
01:21:05,541 --> 01:21:07,082
Congratulations...
851
01:21:11,208 --> 01:21:13,082
Done, done London.
852
01:21:15,916 --> 01:21:17,874
- Samar, I'm sorry...
- Don't...
853
01:21:24,208 --> 01:21:25,082
Don't...
854
01:21:50,458 --> 01:21:53,165
What's this?
855
01:22:03,916 --> 01:22:06,457
Call your mother and tell her
that her son is not useless,
856
01:22:06,541 --> 01:22:07,832
that he's not coming back
857
01:22:07,916 --> 01:22:11,165
and also tell her that her
other son is going back to India.
858
01:22:11,333 --> 01:22:13,249
Ask her to pray for him
859
01:22:13,500 --> 01:22:15,749
I am leaving all my
money for you and going.
860
01:22:15,833 --> 01:22:17,499
Now make something big out of it,
861
01:22:18,000 --> 01:22:20,332
I'll come back one
day to take my share.
862
01:22:21,166 --> 01:22:23,499
I'll really miss that tea of yours,
863
01:22:23,666 --> 01:22:26,290
your friend, Samar, bye.
864
01:22:44,208 --> 01:22:45,832
This isn't right,
865
01:22:47,083 --> 01:22:48,374
it's all wrong,
866
01:22:49,625 --> 01:22:51,082
completely wrong,
867
01:22:52,958 --> 01:22:55,749
the war between you and me has begun.
868
01:22:58,000 --> 01:23:00,582
You stole my love from me...
869
01:23:02,083 --> 01:23:04,540
I'll steal her belief from You.
870
01:23:07,000 --> 01:23:09,582
She believes if I am not with her
871
01:23:09,833 --> 01:23:11,332
I will live...
872
01:23:14,625 --> 01:23:16,374
So from now on,
873
01:23:17,500 --> 01:23:19,499
I will embrace death every day,
874
01:23:24,041 --> 01:23:25,207
let's see...
875
01:23:27,000 --> 01:23:29,624
till how long You keep me alive.
876
01:24:55,166 --> 01:24:56,415
Thank you...
877
01:25:00,041 --> 01:25:01,415
Samar Anand.
878
01:25:03,375 --> 01:25:05,249
If you're Samar that means,
879
01:25:05,916 --> 01:25:07,207
there's also a Meera.
880
01:25:09,541 --> 01:25:12,499
Why didn't you go back?
881
01:25:13,041 --> 01:25:14,582
Didn't you meet Meera ever again?
882
01:25:15,416 --> 01:25:17,915
Look soldier, I shouldn't
actually involve myself in this,
883
01:25:18,000 --> 01:25:19,874
but I am already involved now.
884
01:25:20,958 --> 01:25:23,832
You don't know me,
885
01:25:24,041 --> 01:25:25,374
I'm a hardcore, kinda girl
886
01:25:25,458 --> 01:25:26,915
I never cry and all,
887
01:25:27,583 --> 01:25:29,999
but your love story
made me fully sentimental.
888
01:25:31,583 --> 01:25:34,165
Look, I'm this 21 year old,
889
01:25:34,458 --> 01:25:35,832
from this instant make out,
890
01:25:35,916 --> 01:25:37,957
instant breakup generation.
891
01:25:38,041 --> 01:25:40,624
First we have sex and then
we think if it was love or not
892
01:25:41,625 --> 01:25:46,082
with these fundamentals of
love there's solid confusion.
893
01:25:46,625 --> 01:25:50,207
Soldier, all I want to know is,
894
01:25:51,000 --> 01:25:52,499
is there such kind of love?
895
01:25:52,833 --> 01:25:53,874
What I mean is,
896
01:25:54,208 --> 01:25:57,707
if it's happened to you it
could happen to anybody,
897
01:25:58,208 --> 01:26:00,332
maybe even me?
898
01:26:04,291 --> 01:26:05,540
So tell me now,
899
01:26:05,833 --> 01:26:07,415
was all this true or
900
01:26:07,916 --> 01:26:10,124
just a story you wrote to pass time?
901
01:26:11,625 --> 01:26:12,707
What's your name?
902
01:26:13,166 --> 01:26:14,082
Akira!
903
01:26:14,166 --> 01:26:15,082
From Japan?
904
01:26:16,375 --> 01:26:17,332
Delhi.
905
01:26:17,833 --> 01:26:18,832
You're cool...
906
01:26:19,666 --> 01:26:22,165
consider this a story and let it go
907
01:26:23,083 --> 01:26:24,207
you'll remain cool...
908
01:26:34,916 --> 01:26:35,999
Arjun...
909
01:26:37,291 --> 01:26:39,082
do you love me?
910
01:26:41,583 --> 01:26:43,415
Can you wait ten years for me?
911
01:26:45,416 --> 01:26:46,540
No?
912
01:26:47,000 --> 01:26:49,540
Then you don't stand a chance!
Put the phone down!
913
01:26:52,333 --> 01:26:54,082
I give you this, soldier,
914
01:26:54,333 --> 01:26:56,874
if it's love it better be this way!
915
01:27:10,416 --> 01:27:12,374
At least let me make
a mock presentation,
916
01:27:12,458 --> 01:27:15,165
you're not going to regret this,
please let me do it.
917
01:27:15,250 --> 01:27:17,374
No! No! Akira, I can't allow it.
918
01:27:17,458 --> 01:27:19,457
Please, Catherine,
it's the chance of a lifetime.
919
01:27:19,541 --> 01:27:20,790
No! It's too dangerous,
920
01:27:20,916 --> 01:27:22,749
you don't have enough experience,
921
01:27:22,833 --> 01:27:23,957
so just forget it.
922
01:27:24,041 --> 01:27:25,665
C'mon you lot, get a move on,
923
01:27:26,125 --> 01:27:28,332
it's a wrap,
we've got a flight to catch.
924
01:27:29,500 --> 01:27:32,582
Please, Catherine,
this is my dream since I was a kid...
925
01:27:32,666 --> 01:27:34,665
to work for Discovery Channel...
travel,
926
01:27:34,833 --> 01:27:36,665
make films, features...
927
01:27:36,916 --> 01:27:38,790
please let me do it.
928
01:27:40,750 --> 01:27:41,582
Alright,
929
01:27:42,791 --> 01:27:44,082
two weeks, that's it!
930
01:27:44,416 --> 01:27:45,499
And you'll be on your own,
931
01:27:45,708 --> 01:27:47,869
you'll have to do the camera
and the sound by yourself,
932
01:27:48,041 --> 01:27:49,582
and I'm making no promises
933
01:27:49,791 --> 01:27:50,915
I get the first look at the footage
934
01:27:51,000 --> 01:27:53,457
and I get to decide
if it's good enough for the channel.
935
01:27:54,125 --> 01:27:55,374
Thank you!
936
01:27:56,333 --> 01:27:58,624
Get off me, you mad woman!
937
01:27:58,833 --> 01:28:00,874
I'll speak to General Natarajan
938
01:28:03,083 --> 01:28:05,207
London! Iraq!
939
01:28:05,750 --> 01:28:07,082
Afghanistan!
940
01:28:07,333 --> 01:28:09,624
Drug wars in Mexico!
941
01:28:10,000 --> 01:28:13,249
The whole frigging world...
942
01:28:13,541 --> 01:28:14,999
Here comes Akira!
943
01:28:21,083 --> 01:28:22,832
General Natarajan called himself.
944
01:28:22,916 --> 01:28:25,832
This documentary will
benefit the Indian Army a lot.
945
01:28:26,166 --> 01:28:30,415
You know how difficult it is to
recruit soldiers for the Bomb Squad.
946
01:28:30,708 --> 01:28:33,707
So I felt that by hearing
about stories of your bravery,
947
01:28:33,791 --> 01:28:34,915
by seeing you working,
948
01:28:35,000 --> 01:28:36,874
these youngsters will be motivated
949
01:28:37,166 --> 01:28:39,290
and want to become like you
950
01:28:39,958 --> 01:28:42,624
and it's only a matter of two weeks,
951
01:28:42,708 --> 01:28:44,249
I appreciate your support on this.
952
01:28:44,333 --> 01:28:45,415
Sir.
953
01:29:06,833 --> 01:29:09,999
Akira Rai, Discovery Channel,
reporting for duty, sir.
954
01:29:10,750 --> 01:29:12,415
Is this stolen or for real?
955
01:29:12,625 --> 01:29:14,582
It's a 100% authentic soldier,
956
01:29:14,666 --> 01:29:18,332
now for two weeks,
wherever you go, I go.
957
01:29:21,208 --> 01:29:22,790
How many more have
come to die with you?
958
01:29:22,875 --> 01:29:25,040
Just me, One Woman Crew.
959
01:29:32,041 --> 01:29:33,582
C'mon eat...
960
01:29:34,458 --> 01:29:36,082
Hello, I'm Captain Kamal Singh
961
01:29:36,250 --> 01:29:36,957
Singh!
962
01:29:37,041 --> 01:29:38,582
And I'm Captain Jagdeep Dewan.
963
01:29:38,666 --> 01:29:39,457
Dewan!
964
01:29:39,583 --> 01:29:41,124
Lieutenant Hari Krishnan, madam.
965
01:29:41,291 --> 01:29:43,999
You can stop this
formality of calling me madam,
966
01:29:44,125 --> 01:29:46,082
I'm Akira, short and sweet Akira.
967
01:29:46,166 --> 01:29:47,207
Hello, Akira!
968
01:29:47,291 --> 01:29:48,415
Now that's perfect.
969
01:29:48,500 --> 01:29:52,665
Now look, for the next two weeks
I am going to trouble you a lot,
970
01:29:52,750 --> 01:29:54,332
so for speaking excessively,
for eating excessively,
971
01:29:54,416 --> 01:29:55,656
and for abusing uncontrollably,
972
01:29:55,708 --> 01:29:57,207
I ask you'll to forgive me now
973
01:29:57,458 --> 01:29:58,749
I have one question,
974
01:29:58,833 --> 01:30:01,415
I just hope that you
aren't as grumpy as your boss.
975
01:30:01,500 --> 01:30:04,165
No, no, not at all,
we are very jolly guys.
976
01:30:04,250 --> 01:30:07,040
Then I am afraid we are
going to have a lot of fun, guys.
977
01:30:07,083 --> 01:30:08,790
By the way,
where do I dump this stuff?
978
01:30:08,875 --> 01:30:11,124
I will show you, I will show you.
979
01:30:15,916 --> 01:30:17,624
Make sure the distance is maintained,
980
01:30:25,041 --> 01:30:26,124
Miss Akira Rai.
981
01:30:27,666 --> 01:30:29,624
Akira Rai reporting for duty, sir.
982
01:30:30,000 --> 01:30:32,499
This action-packed army
life is really exciting.
983
01:30:32,625 --> 01:30:34,082
You will always remain
behind this barricade,
984
01:30:34,166 --> 01:30:36,040
and 350 metres behind me.
985
01:30:36,166 --> 01:30:40,124
If you break any rule you'll be
sent back to the barracks, any doubts?
986
01:30:42,166 --> 01:30:44,957
Can I listen to music on my lpod?
987
01:30:47,000 --> 01:30:48,582
Is that a yes or no?
988
01:30:59,208 --> 01:31:00,332
Oh man
989
01:31:02,375 --> 01:31:03,207
Daisy Chain...
990
01:31:03,291 --> 01:31:04,290
Yes sir.
991
01:31:09,250 --> 01:31:10,624
Safe to disable cap.
992
01:31:10,708 --> 01:31:11,999
Yes sir, I've checked it
993
01:31:19,083 --> 01:31:20,832
I think there might be
another switch Dewan.
994
01:31:20,916 --> 01:31:21,999
Quite possible.
995
01:31:22,666 --> 01:31:23,790
In sequence.
996
01:31:25,583 --> 01:31:26,957
Cut cap.
997
01:31:28,625 --> 01:31:29,665
Go in sequence.
998
01:31:29,750 --> 01:31:30,832
Okay sir.
999
01:31:34,916 --> 01:31:35,999
Where is this going?
1000
01:31:36,333 --> 01:31:37,582
No idea sir.
1001
01:31:38,583 --> 01:31:39,957
Let me check this.
1002
01:31:53,500 --> 01:31:54,249
Lowering seat.
1003
01:31:54,333 --> 01:31:55,332
Okay sir.
1004
01:32:04,833 --> 01:32:05,874
There's a switch Dewan.
1005
01:32:05,958 --> 01:32:07,207
Be careful sir.
1006
01:32:42,250 --> 01:32:42,750
Akira!!
1007
01:33:18,916 --> 01:33:20,207
- Are you okay?
- Are you okay?
1008
01:33:26,750 --> 01:33:29,415
What did you think was
going on, some film shoot,
1009
01:33:29,500 --> 01:33:30,457
or some kind of adventure trip,
1010
01:33:30,583 --> 01:33:32,957
that you'll go home and
show off to your friends?
1011
01:33:33,166 --> 01:33:35,415
We are dealing with bloody bombs here.
1012
01:33:35,583 --> 01:33:38,457
Today, because of you, the lives
of my entire team was compromised.
1013
01:33:39,000 --> 01:33:40,040
I'm sorry
1014
01:33:40,166 --> 01:33:42,749
350 metres I said.
1015
01:33:43,791 --> 01:33:47,290
Now you will not come with us,
you'll go back from here.
1016
01:33:48,291 --> 01:33:51,415
No, soldier, I am not going back,
I am coming with you.
1017
01:33:51,500 --> 01:33:53,415
The road ahead is dangerous,
you will not be able to manage.
1018
01:33:53,500 --> 01:33:55,082
Soldier, this is my life's one
and only chance,
1019
01:33:55,166 --> 01:33:56,207
I'll cope with anything.
1020
01:33:56,291 --> 01:33:57,165
Please, I am sorry.
1021
01:33:57,250 --> 01:33:58,290
Akira!
1022
01:33:59,458 --> 01:34:02,332
Look, you're an okay girl,
you're brave too,
1023
01:34:03,083 --> 01:34:05,707
but this is not possible
for untrained girls or boys.
1024
01:34:06,000 --> 01:34:09,124
Listen to me and... forget this story.
1025
01:34:10,458 --> 01:34:13,082
If I asked you to forget Meera,
will you forget her?
1026
01:34:15,916 --> 01:34:19,040
There is always this one passion,
that a person has
1027
01:34:19,791 --> 01:34:21,040
for you it's Meera,
1028
01:34:21,333 --> 01:34:23,082
for me my passion is your story,
1029
01:34:23,708 --> 01:34:24,957
I'm not going!
1030
01:34:53,458 --> 01:34:54,457
Sorry.
1031
01:35:01,416 --> 01:35:03,374
Oh Krishnan! Where is sir going?
1032
01:35:03,541 --> 01:35:06,165
Sir always goes for some
quiet time after defusing a bomb.
1033
01:35:06,250 --> 01:35:07,332
Quiet!
1034
01:35:11,041 --> 01:35:14,874
O Akira, never mess around
with a lion that's sleeping.
1035
01:35:15,166 --> 01:35:18,249
O Singhe, I haven't
come here to shoot birds,
1036
01:35:18,416 --> 01:35:19,999
I've come here to shoot the Lion.
1037
01:35:20,166 --> 01:35:22,040
And this Lion I will shoot for sure.
1038
01:35:22,458 --> 01:35:23,290
- Dewan.
- Yes.
1039
01:35:23,375 --> 01:35:25,499
Keep the chicken cooking,
I'll be back in a bit.
1040
01:35:33,916 --> 01:35:41,916
What does this crazy wanderer seek?
1041
01:35:44,041 --> 01:35:48,040
Where is my home?
1042
01:35:48,083 --> 01:35:51,290
He asks every passer-by.
1043
01:35:51,375 --> 01:35:53,332
Wanders with a smile...
1044
01:35:53,416 --> 01:35:55,415
and a tear.
1045
01:35:55,500 --> 01:35:58,707
Wanders aimless from street to street.
1046
01:35:59,541 --> 01:36:01,457
Belonging to all.
1047
01:36:01,583 --> 01:36:03,457
Yet none to call my own.
1048
01:36:03,583 --> 01:36:06,915
Wanders aimless from street to street.
1049
01:36:08,458 --> 01:36:16,458
What does this crazy wanderer seek?
1050
01:36:18,666 --> 01:36:22,457
Where is my home?
1051
01:36:22,666 --> 01:36:25,332
He asks every passer-by.
1052
01:36:26,875 --> 01:36:32,707
What does this crazy wanderer seek?
1053
01:36:35,541 --> 01:36:38,165
You play around with bombs in the day,
1054
01:36:39,000 --> 01:36:40,915
and sing romantic songs by night.
1055
01:36:43,000 --> 01:36:44,880
How is it possible not
to fall in love with you?
1056
01:36:45,916 --> 01:36:46,915
You wait,
1057
01:36:47,666 --> 01:36:50,582
in two weeks you will sing
Punjabi songs for Akira,
1058
01:36:50,791 --> 01:36:52,415
this is my challenge,
1059
01:36:53,083 --> 01:36:55,415
good night, sexy.
1060
01:37:24,625 --> 01:37:25,125
What the...
1061
01:37:25,166 --> 01:37:26,874
Sorry... ball.
1062
01:37:29,333 --> 01:37:30,249
Afzal.
1063
01:37:52,750 --> 01:37:55,332
Oh shucks, the camera broke.
1064
01:38:01,416 --> 01:38:04,957
No ya, Akira, now this will not work,
1065
01:38:05,625 --> 01:38:07,915
and we won't get these
parts even in Jammu,
1066
01:38:08,416 --> 01:38:10,957
this can be fixed only in Delhi.
1067
01:38:13,166 --> 01:38:14,415
I'm sorry, Akira I'm... I'm...
1068
01:38:14,500 --> 01:38:16,624
Hey it's okay,
Krishnan, it's not your fault.
1069
01:38:16,708 --> 01:38:17,874
After seeing my Messi like kick,
1070
01:38:17,958 --> 01:38:19,624
anybody would have dropped the camera,
1071
01:38:19,958 --> 01:38:23,624
and in any case where was
Discovery Channel going to take me?
1072
01:38:23,708 --> 01:38:25,957
It was just a one-off chance
I was taking.
1073
01:38:26,500 --> 01:38:28,415
Okay good night.
1074
01:38:36,750 --> 01:38:37,749
Soldier,
1075
01:38:39,125 --> 01:38:41,499
Akira's
entertainment was only till here,
1076
01:38:41,583 --> 01:38:43,790
tomorrow morning it's about-turn,
back to Delhi,
1077
01:38:44,333 --> 01:38:45,665
finally you get rid of me,
1078
01:38:45,750 --> 01:38:48,082
at least now give me one sexy smile.
1079
01:38:50,708 --> 01:38:52,082
Fine then, remain grumpy.
1080
01:38:52,458 --> 01:38:55,415
Oye, Akira, at least eat your food.
1081
01:38:56,000 --> 01:38:57,624
No ya, Singhe, I'm not hungry.
1082
01:38:59,958 --> 01:39:01,290
Both of you'll eat.
1083
01:39:02,041 --> 01:39:03,040
No sir.
1084
01:39:06,541 --> 01:39:07,790
Fine don't eat.
1085
01:39:20,333 --> 01:39:21,915
Akira! Smile...
1086
01:39:22,000 --> 01:39:23,124
And now we have.
1087
01:39:23,208 --> 01:39:26,624
Discovery Channel's Oscar-winning
film-maker miss Akira Rai,
1088
01:39:26,708 --> 01:39:27,915
a few words for your fans...
1089
01:39:28,000 --> 01:39:29,082
Hey! How is it fixed?
1090
01:39:29,166 --> 01:39:32,207
Samar did it,
he's an electronics genius,
1091
01:39:32,291 --> 01:39:34,249
he worked all night on it.
1092
01:39:35,708 --> 01:39:36,832
Where's that genius?
1093
01:39:46,541 --> 01:39:48,332
Why are you so complicated?
1094
01:39:48,958 --> 01:39:52,207
Neither can one fully
hate you nor love you.
1095
01:39:54,625 --> 01:39:56,415
Actually I've understood now,
1096
01:39:56,500 --> 01:39:59,999
after seeing me in my swimsuit,
you've changed your mind,
1097
01:40:00,166 --> 01:40:01,874
now I've started
looking hot to you, right?
1098
01:40:04,208 --> 01:40:06,749
Don't give me such
intense looks, soldier,
1099
01:40:06,916 --> 01:40:09,499
it fills me with this
weird kind of sensation.
1100
01:40:09,625 --> 01:40:12,457
Stop talking rubbish or
I'll break the camera again.
1101
01:40:12,750 --> 01:40:16,665
First tell me... why did you
stay up all night and fix my camera?
1102
01:40:21,208 --> 01:40:23,040
You spoke about passion.
1103
01:40:24,041 --> 01:40:26,999
When someone is passionate
about something and doesn't get it,
1104
01:40:27,333 --> 01:40:30,165
he spends a lifetime
going mad chasing it.
1105
01:40:31,416 --> 01:40:33,749
There's one mad man
standing in front of you,
1106
01:40:34,791 --> 01:40:37,207
there is no place here
for another mad person,
1107
01:40:38,708 --> 01:40:44,457
so pick your camera,
fulfill your passion and leave.
1108
01:40:48,666 --> 01:40:53,249
Try as hard as you can,
you won't save me from going mad.
1109
01:40:55,625 --> 01:40:57,499
Towards me, more towards me.
1110
01:40:57,666 --> 01:40:59,040
Nice, nice.
1111
01:40:59,625 --> 01:41:01,957
A little bit, a little bit.
1112
01:41:02,416 --> 01:41:03,915
Let me see the device.
1113
01:41:04,125 --> 01:41:04,999
Yup.
1114
01:41:05,041 --> 01:41:06,207
Exactly!
1115
01:41:11,458 --> 01:41:12,124
What's happened, Dewan?
1116
01:41:12,208 --> 01:41:14,165
Sir, it's bang in
the centre of the bridge.
1117
01:41:14,333 --> 01:41:15,082
Any timer?
1118
01:41:15,166 --> 01:41:18,332
Yes, sir, and the wires go to
the dynamite through the relay.
1119
01:41:18,708 --> 01:41:20,428
They're wrapped around
cans filled with Anfo.
1120
01:41:20,458 --> 01:41:21,332
Ya.
1121
01:41:22,583 --> 01:41:24,582
Oye Kurusawa,
1122
01:41:25,708 --> 01:41:28,415
come fulfill your passion.
1123
01:41:32,291 --> 01:41:33,290
Wow great!
1124
01:41:40,416 --> 01:41:41,749
You're not scared?
1125
01:41:42,708 --> 01:41:45,040
I'm hanging here with
'The man who cannot die',
1126
01:41:45,875 --> 01:41:47,082
literally!
1127
01:41:47,500 --> 01:41:49,415
There's no chance of being scared,
1128
01:41:49,625 --> 01:41:52,499
your destiny is working on
a strike rate of 100%, boss.
1129
01:41:53,000 --> 01:41:56,040
In our line of work
destiny betrays you just once.
1130
01:41:56,583 --> 01:41:59,040
Don't worry, today's not that day,
1131
01:41:59,208 --> 01:42:02,040
'cause I have no
plans of dying so quickly
1132
01:42:02,166 --> 01:42:04,332
I have to make many more documentaries
1133
01:42:04,458 --> 01:42:06,249
and show them in every
country in the world,
1134
01:42:06,333 --> 01:42:09,249
I have to have sex with
guys with different accents.
1135
01:42:10,083 --> 01:42:12,040
Did you grow up
reading the Kama Sutra?
1136
01:42:12,291 --> 01:42:13,915
Is this all you think of?
1137
01:42:14,000 --> 01:42:17,415
Soldier, at my age,
this is all we think of.
1138
01:42:17,500 --> 01:42:20,082
When I grow older like you,
I'll start thinking of love,
1139
01:42:20,166 --> 01:42:24,415
being a good citizen,
the ways of God, okay?
1140
01:42:24,875 --> 01:42:25,957
Okay.
1141
01:42:29,500 --> 01:42:31,082
By the way, soldier,
1142
01:42:31,541 --> 01:42:34,415
do you plan on being in
love with Meera all your life,
1143
01:42:34,500 --> 01:42:36,874
or is there a chance for
someone else in between?
1144
01:42:39,708 --> 01:42:42,665
There's a mind blowing offer,
do you want to hear it?
1145
01:42:43,666 --> 01:42:44,386
Is there a choice?
1146
01:42:44,416 --> 01:42:45,124
No.
1147
01:42:45,375 --> 01:42:46,665
Make me your girlfriend.
1148
01:42:48,416 --> 01:42:49,290
Why?
1149
01:42:49,666 --> 01:42:53,290
I'm young... I'm entertaining...
I'm sexy,
1150
01:42:53,458 --> 01:42:55,165
you've already checked my body out,
1151
01:42:55,250 --> 01:42:57,707
actually I'm like a jackpot for you
1152
01:42:57,791 --> 01:42:59,874
it's a limited offer... think about it.
1153
01:43:04,000 --> 01:43:07,624
Soldier, soldier, listen...
1154
01:43:09,416 --> 01:43:12,040
I never ask God for anything,
1155
01:43:12,250 --> 01:43:13,540
so by making promises and all
1156
01:43:13,625 --> 01:43:15,957
and leaving you is out of the question
1157
01:43:21,791 --> 01:43:23,915
I made you laugh, you're mine now.
1158
01:43:56,833 --> 01:44:04,749
Away I go, carried on wings of passion.
1159
01:44:06,083 --> 01:44:13,874
Drinking droplets of time.
1160
01:44:15,125 --> 01:44:19,290
My heart has flown from its cage.
1161
01:44:19,666 --> 01:44:23,124
Falling in love with myself.
1162
01:44:24,000 --> 01:44:26,332
Embracing life with open arms.
1163
01:44:42,125 --> 01:44:49,999
Away I go, carried on wings of passion.
1164
01:44:51,416 --> 01:44:55,457
My heart has flown from its cage.
1165
01:44:55,916 --> 01:44:59,874
Falling in love with myself.
1166
01:45:00,166 --> 01:45:02,624
Embracing life with open arms.
1167
01:45:49,666 --> 01:45:57,666
Clasping the moment in your
fingertips like a butterfly.
1168
01:45:58,708 --> 01:46:06,708
As it takes wing it
leaves traces of colour.
1169
01:46:08,625 --> 01:46:16,625
The moment moves on,
leaving its colour behind, Akira
1170
01:46:17,750 --> 01:46:25,415
I clasp another
moment as it takes flight.
1171
01:46:26,208 --> 01:46:28,624
Embracing life with open arms.
1172
01:46:44,500 --> 01:46:52,207
Away I go,
carried on wings of passion.
1173
01:46:53,666 --> 01:46:57,915
My heart has flown from its cage.
1174
01:46:58,208 --> 01:47:02,040
Falling in love with myself.
1175
01:47:06,083 --> 01:47:08,582
Embracing life with open arms.
1176
01:47:35,583 --> 01:47:37,040
So Major Samar Anand,
1177
01:47:37,791 --> 01:47:39,915
the last question of our trip,
1178
01:47:40,833 --> 01:47:43,040
why haven't you worn
a bomb suit till now?
1179
01:47:48,000 --> 01:47:50,332
Bomb suits are meant to
protect you from danger,
1180
01:47:51,333 --> 01:47:54,457
to protect you from
getting hurt, or being wounded,
1181
01:47:56,000 --> 01:47:57,999
but more than bombs
it's life, that hurts you,
1182
01:47:59,625 --> 01:48:03,290
at every corner there's betrayal,
some pain...
1183
01:48:05,958 --> 01:48:09,749
so if we don't wear bomb suits to
save us from the dangers of life,
1184
01:48:11,333 --> 01:48:13,790
what's the point of
wearing it to save us from death?
1185
01:48:16,041 --> 01:48:18,707
Every day, life kills us a little,
1186
01:48:19,875 --> 01:48:22,124
a bomb will kill us just once.
1187
01:48:31,333 --> 01:48:33,957
Okay soldier, that's a wrap,
1188
01:48:34,375 --> 01:48:37,624
the end of my film and your torture.
1189
01:48:44,500 --> 01:48:46,165
Are you checking me out?
1190
01:48:46,666 --> 01:48:49,457
I was thinking how
wrong I was about you.
1191
01:48:49,916 --> 01:48:52,665
I'd thought that you wouldn't
last more than two days with us,
1192
01:48:53,541 --> 01:48:55,707
but you turned to be really tough boss.
1193
01:48:56,291 --> 01:48:58,957
Have you ever asked me
anything about myself?
1194
01:48:59,041 --> 01:49:01,207
All you gave were intense angry looks.
1195
01:49:01,500 --> 01:49:05,124
I'm a national level swimmer,
a state level tennis player,
1196
01:49:05,333 --> 01:49:07,457
I can run a kilometer in four minutes,
1197
01:49:07,708 --> 01:49:08,790
I'm a deep sea diver,
1198
01:49:08,875 --> 01:49:10,999
basically I'm Super Girl,
make me do anything.
1199
01:49:11,625 --> 01:49:14,665
So, there's nothing that you can't do?
1200
01:49:16,166 --> 01:49:17,499
There's one thing.
1201
01:49:18,750 --> 01:49:19,707
What?
1202
01:49:20,833 --> 01:49:22,332
I couldn't make you fall for me.
1203
01:49:22,708 --> 01:49:25,207
There, you've started again.
1204
01:49:27,041 --> 01:49:28,749
I'm in love with you, Samar.
1205
01:49:35,208 --> 01:49:38,790
Totally, completely, madly,
1206
01:49:40,000 --> 01:49:41,561
Akira has fallen flat in love with you.
1207
01:49:48,416 --> 01:49:50,040
There's no need to say anything,
1208
01:49:50,625 --> 01:49:54,540
I know you're not at all interested,
and it's... it's totally cool.
1209
01:49:55,875 --> 01:49:58,374
Until now,
boys have always run after me,
1210
01:49:59,041 --> 01:50:00,957
I've never run after anybody,
1211
01:50:04,750 --> 01:50:06,790
but you're this special piece, ya.
1212
01:50:08,083 --> 01:50:11,165
In my generation
I'll never find a lover like you,
1213
01:50:12,166 --> 01:50:14,124
and now that I've met you,
1214
01:50:14,708 --> 01:50:16,707
I can't love someone lesser than you,
1215
01:50:18,333 --> 01:50:21,999
so basically, I'm screwed, boss.
1216
01:50:37,083 --> 01:50:39,165
You deliver dialogues just like me,
1217
01:50:39,666 --> 01:50:40,457
just...
1218
01:50:41,625 --> 01:50:43,374
don't end up falling
in love like me...
1219
01:50:47,125 --> 01:50:51,540
because if your laughter, this mischief,
this abusive language, stops,
1220
01:50:54,875 --> 01:50:56,957
this world will surely lose something.
1221
01:51:18,416 --> 01:51:21,082
Where do these come from?
1222
01:51:24,291 --> 01:51:25,082
Krishnan!
1223
01:51:25,166 --> 01:51:26,332
See you, Akira.
1224
01:51:27,000 --> 01:51:28,082
Dewan!
1225
01:51:30,916 --> 01:51:32,082
Bye Singhe.
1226
01:51:32,250 --> 01:51:33,249
Take care, Akira.
1227
01:51:43,375 --> 01:51:45,749
Don't worry, I'm not going to cry.
1228
01:51:45,833 --> 01:51:48,165
Ya ya, I know, you're super girl.
1229
01:51:48,250 --> 01:51:49,540
That I am.
1230
01:51:53,000 --> 01:51:54,499
Take care of yourself,
1231
01:51:55,250 --> 01:51:56,665
don't die or anything like that
1232
01:51:57,000 --> 01:51:59,040
ours is going to be
a deadly love story.
1233
01:51:59,291 --> 01:52:00,499
You're not going to change.
1234
01:52:01,708 --> 01:52:03,374
There's no chance
1235
01:52:07,958 --> 01:52:09,279
I don't want these friendly hugs,
1236
01:52:09,333 --> 01:52:10,813
if you want to kiss me, then do that.
1237
01:52:29,333 --> 01:52:30,499
This was a kiss?
1238
01:52:31,041 --> 01:52:32,457
That's how the army's taught us.
1239
01:52:33,208 --> 01:52:34,165
You wait,
1240
01:52:34,458 --> 01:52:36,707
let me come back, and show
you how to kiss for real.
1241
01:52:36,791 --> 01:52:37,665
Really?
1242
01:52:39,333 --> 01:52:40,790
I'll see you...
1243
01:52:56,500 --> 01:52:58,624
Come on, we have to
reach Baramullah in one hour
1244
01:52:58,916 --> 01:53:00,332
control your emotions
1245
01:53:01,250 --> 01:53:03,290
otherwise the bomb
will be out of control.
1246
01:53:14,833 --> 01:53:18,540
So if we don't wear bomb suits to
save us from the dangers of life,
1247
01:53:20,250 --> 01:53:22,707
what's the point of
wearing it to save us from death?
1248
01:53:24,875 --> 01:53:27,457
Every day, life kills us a little,
1249
01:53:28,666 --> 01:53:30,624
a bomb will kill us just once.
1250
01:53:49,750 --> 01:53:51,874
You made the bitch cry!
1251
01:53:54,583 --> 01:53:55,790
I love it!
1252
01:53:56,291 --> 01:53:57,790
I'm going to make sure they run this.
1253
01:54:00,541 --> 01:54:03,999
Get off me you stupid
girl before I change my mind.
1254
01:54:04,041 --> 01:54:06,207
We are going to title it
'The Man Who Cannot Die'
1255
01:54:06,291 --> 01:54:08,124
I want it to be the lead
for the September issue,
1256
01:54:08,208 --> 01:54:09,832
so Akira, put him on a flight
1257
01:54:09,958 --> 01:54:11,457
and get him to London
as soon as possible,
1258
01:54:11,541 --> 01:54:13,624
the big boys will want
to authenticate his story.
1259
01:54:13,708 --> 01:54:15,040
Does he have to come here for that?
1260
01:54:15,083 --> 01:54:16,665
I mean, can't we just do this there?
1261
01:54:16,750 --> 01:54:19,124
For a story done by a rookie,
no, just get him here.
1262
01:54:19,208 --> 01:54:20,499
He won't come!
1263
01:54:21,250 --> 01:54:22,540
Why the hell not?
1264
01:54:22,625 --> 01:54:24,957
He just won't.
1265
01:54:25,250 --> 01:54:27,457
Listen girl, I don't run this company
1266
01:54:27,541 --> 01:54:30,082
but I do know that if he
doesn't get his arse over here,
1267
01:54:30,166 --> 01:54:32,124
your story stays in the edit room,
1268
01:54:32,375 --> 01:54:34,874
you've got 24 hours to get back to me.
1269
01:54:40,833 --> 01:54:42,124
In the name of God!
1270
01:54:42,625 --> 01:54:47,165
Soldier, they've flipped
it after seeing your story,
1271
01:54:47,416 --> 01:54:50,582
they want to make it the cover
story for the September issue
1272
01:54:50,750 --> 01:54:53,082
and sign me for a starting
salary of 25 thousand quid
1273
01:54:53,166 --> 01:54:55,082
and a three-3 year contract.
1274
01:54:55,166 --> 01:54:57,165
Okay congratulations, super girl
1275
01:54:57,625 --> 01:54:59,540
you made me famous before I died.
1276
01:55:00,041 --> 01:55:01,374
But soldier...
1277
01:55:02,625 --> 01:55:05,457
there's a small... problem.
1278
01:55:06,791 --> 01:55:08,457
What problem can you have?
1279
01:55:08,916 --> 01:55:12,457
The problem is that this story,
this contract,
1280
01:55:12,875 --> 01:55:17,957
all this, will happen only
if you come to London.
1281
01:55:21,000 --> 01:55:23,874
This is my first story and I'm new,
1282
01:55:24,375 --> 01:55:27,874
so it's their system
it can't be changed.
1283
01:55:29,000 --> 01:55:30,790
It's only for one day, soldier,
1284
01:55:30,875 --> 01:55:33,076
in twenty-four hours you'll
be back in India, I promise
1285
01:55:37,958 --> 01:55:39,749
I know it's not easy for you,
1286
01:55:40,125 --> 01:55:41,832
but my life is at stake here,
1287
01:55:42,166 --> 01:55:45,249
my career will get at
least a 5 year kick start,
1288
01:55:45,958 --> 01:55:48,415
please soldier, for me!
1289
01:55:52,125 --> 01:55:53,249
I can't come!
1290
01:55:55,291 --> 01:55:56,499
Sorry Akira!
1291
01:55:57,666 --> 01:55:58,707
It's okay.
1292
01:56:09,291 --> 01:56:10,957
What an arsehole!
1293
01:56:11,750 --> 01:56:13,165
He's not an arsehole, John.
1294
01:56:13,333 --> 01:56:14,957
So what's his problem then?
1295
01:56:16,333 --> 01:56:20,665
He's just... messed up,
it's a long story.
1296
01:56:21,291 --> 01:56:22,457
Are you heading back?
1297
01:56:23,458 --> 01:56:25,207
Ya, I mean,
1298
01:56:25,291 --> 01:56:27,665
it's been a week since Catherine's
been trying to convince the bosses,
1299
01:56:27,750 --> 01:56:29,540
but... it's not working,
1300
01:56:30,125 --> 01:56:32,624
so I guess I'm back to Delhi's belly.
1301
01:56:33,250 --> 01:56:34,957
What an arsehole!
1302
01:56:40,500 --> 01:56:41,207
Hello?
1303
01:56:41,291 --> 01:56:43,415
How many offices do these
Discovery Channel guys have?
1304
01:56:43,500 --> 01:56:46,165
I am standing at a cross road,
I can't understand where to go.
1305
01:56:46,500 --> 01:56:47,165
Where are you?
1306
01:56:47,250 --> 01:56:49,207
I am standing somewhere near
the Discovery Channel office,
1307
01:56:49,291 --> 01:56:50,665
all the buildings look the same.
1308
01:56:50,958 --> 01:56:53,374
You, you wait right there, I'm coming.
1309
01:56:53,750 --> 01:56:55,749
He... is... here!
1310
01:56:55,833 --> 01:56:57,707
I told you he is not an arsehole.
1311
01:57:30,250 --> 01:57:31,332
Sorry.
1312
01:57:36,333 --> 01:57:38,499
Thank you soldier, thank you,
1313
01:57:38,583 --> 01:57:40,832
Thank you soldier,
1314
01:57:43,708 --> 01:57:46,499
it's a big deal that you've
come to London, I know this,
1315
01:57:47,416 --> 01:57:51,457
but that you've come here for me
is the biggest thing in my life.
1316
01:57:51,541 --> 01:57:54,165
Don't get sentimental,
I haven't come for you,
1317
01:57:54,250 --> 01:57:56,499
I've come to set you here,
permanently,
1318
01:57:56,708 --> 01:57:59,082
so that I'm free from you for forever.
1319
01:57:59,166 --> 01:58:01,624
No chance, soldier,
1320
01:58:01,875 --> 01:58:04,999
so far this story has
been one-sided,
1321
01:58:05,041 --> 01:58:08,124
now it looks like there's
going to be a twist in the story.
1322
01:58:08,333 --> 01:58:09,332
Akira!!
1323
01:58:24,666 --> 01:58:25,874
Move, move.
1324
01:58:27,125 --> 01:58:31,040
Samar, Samar, can you hear me,
1325
01:58:31,125 --> 01:58:32,707
Samar... are you a doctor?
1326
01:58:33,958 --> 01:58:35,165
Can someone please call a doctor?
1327
01:58:35,250 --> 01:58:36,874
Can someone please call an ambulance?
1328
01:58:37,000 --> 01:58:38,832
Samar, Samar, Samar,
1329
01:58:40,416 --> 01:58:41,707
what do I do?
1330
01:58:42,625 --> 01:58:43,207
Samar!
1331
01:59:08,208 --> 01:59:11,290
Excuse me, sorry he's asking for you.
1332
01:59:29,458 --> 01:59:30,124
Where's Meera?
1333
01:59:36,916 --> 01:59:38,290
It's okay, Samar.
1334
01:59:41,708 --> 01:59:44,040
Can you call Meera please...
1335
01:59:46,375 --> 01:59:48,957
the other nurse said she
is waiting outside for me...
1336
01:59:49,041 --> 01:59:52,165
Will you call her...
will you call her please.
1337
01:59:53,500 --> 01:59:55,874
Nurse... will you please call Meera?
1338
01:59:56,000 --> 01:59:59,124
You said she is waiting for me...
I... I need to see her now...
1339
01:59:59,208 --> 02:00:00,332
Why aren't you going to him?
1340
02:00:00,416 --> 02:00:01,874
I need to see her.
1341
02:00:02,000 --> 02:00:03,290
I'm not Meera!
1342
02:00:04,625 --> 02:00:05,624
What's wrong!
1343
02:00:05,708 --> 02:00:06,749
Why aren't you calling Meera?
1344
02:00:06,833 --> 02:00:08,040
Go get Dr. Khan.
1345
02:00:09,041 --> 02:00:10,124
Is she okay?
1346
02:00:10,208 --> 02:00:11,999
Has something happened to her?
1347
02:00:12,125 --> 02:00:13,540
Why aren't you saying something?
1348
02:00:13,625 --> 02:00:15,040
Please, I...
1349
02:00:16,125 --> 02:00:17,749
Call Meera please
1350
02:00:17,833 --> 02:00:19,790
I need to see Meera.
1351
02:00:51,833 --> 02:00:53,290
Good morning, Samar!
1352
02:00:54,000 --> 02:00:56,082
I'm Dr. Zoya Ali Khan,
1353
02:00:56,166 --> 02:00:59,999
Last night I operated on you,
how are you feeling now?
1354
02:01:03,083 --> 02:01:04,665
Full name?
1355
02:01:05,166 --> 02:01:06,624
Samar Anand.
1356
02:01:06,791 --> 02:01:07,957
Age?
1357
02:01:08,125 --> 02:01:09,624
28 years.
1358
02:01:13,416 --> 02:01:15,874
What year are we in, Samar?
1359
02:01:17,208 --> 02:01:18,624
2002
1360
02:01:25,416 --> 02:01:30,124
Has Samar been in an accident or
gone through serious trauma before this?
1361
02:01:31,416 --> 02:01:36,124
10 years ago there was an accident...
here in London...
1362
02:01:36,458 --> 02:01:40,165
after that he's come back
to London for the first time.
1363
02:01:40,541 --> 02:01:42,290
That explains it,
1364
02:01:43,625 --> 02:01:46,874
Samar is suffering
from retrograde amnesia
1365
02:01:46,958 --> 02:01:49,374
he has regressed ten years,
1366
02:01:49,708 --> 02:01:53,499
his memory, is stuck in the year 2002
1367
02:01:55,791 --> 02:01:57,499
the trauma of this accident has
1368
02:01:57,583 --> 02:02:01,040
regressed his memory to
the previous accident,
1369
02:02:01,500 --> 02:02:04,165
he remembers everything up
until the previous accident,
1370
02:02:04,333 --> 02:02:07,124
but after that he remembers nothing.
1371
02:02:09,083 --> 02:02:12,207
But he'll... become okay, won't he?
1372
02:02:13,875 --> 02:02:16,249
In cases like these,
it's impossible to say,
1373
02:02:16,625 --> 02:02:21,040
some patients get their memory
back in a day and for some...
1374
02:02:21,125 --> 02:02:21,874
never!
1375
02:02:26,875 --> 02:02:28,999
So... now?
1376
02:02:29,416 --> 02:02:33,332
Firstly we will have to
bring in the people he knew
1377
02:02:33,541 --> 02:02:36,374
when he is with the people he trusts,
1378
02:02:36,458 --> 02:02:39,707
his shock and trauma will both lessen
1379
02:02:40,083 --> 02:02:42,457
and then we might be
able to bring him back.
1380
02:02:43,166 --> 02:02:46,707
These are some names,
addresses and numbers, Samar has given,
1381
02:02:46,791 --> 02:02:49,082
I don't know if these are still valid,
1382
02:02:49,666 --> 02:02:52,332
but if you find as many as possible,
it will help...
1383
02:02:52,416 --> 02:02:55,540
and yes,
the most important is this girl,
1384
02:02:55,625 --> 02:02:56,540
Meera!
1385
02:02:57,041 --> 02:02:59,374
Samar's been asking
for her, since yesterday.
1386
02:03:08,833 --> 02:03:10,249
Aye soldier,
1387
02:03:10,958 --> 02:03:14,582
why so much drama, just to forget me?
1388
02:03:18,541 --> 02:03:20,207
But now you listen,
1389
02:03:20,708 --> 02:03:22,290
do what you want,
1390
02:03:23,083 --> 02:03:25,749
Akira won't let you forget her.
1391
02:04:35,083 --> 02:04:37,957
Honey, honey look into the camera.
1392
02:04:39,708 --> 02:04:41,540
You look beautiful.
1393
02:04:43,250 --> 02:04:44,665
Hi daddy.
1394
02:04:44,750 --> 02:04:45,915
Hi...
1395
02:05:29,000 --> 02:05:30,124
Meera!
1396
02:05:30,750 --> 02:05:31,832
Yes!
1397
02:05:31,958 --> 02:05:34,499
I need to talk to you...
1398
02:05:35,500 --> 02:05:37,915
I'm sorry I... can't seem to place you.
1399
02:05:38,083 --> 02:05:41,040
No... ya... we've never met...
1400
02:05:41,666 --> 02:05:43,999
I'm Akira...
I just need a few minutes.
1401
02:05:44,208 --> 02:05:46,249
You know I'm
extremely late for a meeting,
1402
02:05:46,333 --> 02:05:47,165
I'm really sorry,
1403
02:05:47,250 --> 02:05:49,707
but would you mind making an
appointment with my assistant...
1404
02:05:49,791 --> 02:05:51,499
I'm really sorry!
1405
02:05:53,416 --> 02:05:54,790
It's about Samar!
1406
02:06:08,791 --> 02:06:11,332
I know how difficult
this is for you...
1407
02:06:13,041 --> 02:06:15,915
you have a family... a husband...
1408
02:06:16,000 --> 02:06:17,165
a daughter...
1409
02:06:18,416 --> 02:06:21,332
but beside you,
there's no one else who can do this.
1410
02:06:22,625 --> 02:06:25,207
Samar keeps asking for you,
1411
02:06:26,083 --> 02:06:27,957
he only wants to see you.
1412
02:06:30,375 --> 02:06:33,040
The doctor feels
if he see's you just once,
1413
02:06:33,166 --> 02:06:37,540
meets you, he might be
able to hear the truth...
1414
02:06:39,041 --> 02:06:40,790
just come once, Meera...
1415
02:06:41,833 --> 02:06:42,832
please...
1416
02:06:44,291 --> 02:06:45,332
for Samar...
1417
02:06:52,541 --> 02:06:55,790
Meera, you'll have to
handle Samar very carefully,
1418
02:06:55,958 --> 02:06:58,665
his mental state is very delicate,
1419
02:06:58,750 --> 02:07:04,707
any kind of shock or bad news
could permanently damage his system
1420
02:07:04,916 --> 02:07:07,540
and then bringing him
back may be impossible
1421
02:07:08,416 --> 02:07:11,082
and Meera, just remember...
1422
02:07:11,541 --> 02:07:16,707
you are the bridge that
joins Samar to the outside world.
1423
02:07:19,416 --> 02:07:20,415
Are you ready?
1424
02:07:20,500 --> 02:07:22,165
Shall we do this?
1425
02:07:25,083 --> 02:07:26,040
Great!
1426
02:07:26,625 --> 02:07:28,707
I'll just check on him and call you.
1427
02:07:35,791 --> 02:07:37,082
Thank you!
1428
02:07:53,333 --> 02:07:59,249
Seeing you makes me feel.
1429
02:07:59,416 --> 02:08:05,249
A departed dream returns to me.
1430
02:08:08,541 --> 02:08:14,249
Passing through that
century-long night.
1431
02:08:14,416 --> 02:08:20,124
A burst of morning returns to me.
1432
02:08:20,583 --> 02:08:28,583
Keeping awake, crossing miles.
1433
02:08:32,833 --> 02:08:37,665
The dream held me by the hand.
1434
02:08:38,583 --> 02:08:44,707
Breath held for many years
1435
02:08:45,041 --> 02:08:47,749
I can breathe again.
1436
02:08:56,708 --> 02:09:03,040
As my breath mingles with yours
1437
02:09:03,208 --> 02:09:05,790
I can breathe again.
1438
02:09:35,291 --> 02:09:39,165
Samar, what's the last thing
you remember before the accident?
1439
02:09:42,041 --> 02:09:43,040
Meera...
1440
02:09:45,041 --> 02:09:47,707
Meera is dressed in
a sexy pink dress...
1441
02:09:48,125 --> 02:09:49,415
her hair is open...
1442
02:09:49,791 --> 02:09:53,457
she's smiling...
watching me do stunts on my bike,
1443
02:09:54,666 --> 02:09:57,790
and then suddenly a car
slams into me and then...
1444
02:09:58,666 --> 02:09:59,457
Black!
1445
02:10:00,166 --> 02:10:01,374
Full black!
1446
02:10:05,916 --> 02:10:11,832
Samar, the accident you are
talking about happened ten years ago
1447
02:10:12,541 --> 02:10:16,415
and we're not in 2002,
we are in the year 2012.
1448
02:10:18,750 --> 02:10:20,124
What!
1449
02:10:22,875 --> 02:10:25,165
Meera... this?
1450
02:10:25,250 --> 02:10:26,290
Samar!
1451
02:10:27,500 --> 02:10:28,665
Just listen to her.
1452
02:10:28,875 --> 02:10:30,082
Let me explain,
1453
02:10:30,166 --> 02:10:34,165
Samar because of the head
injury you have amnesia,
1454
02:10:34,416 --> 02:10:36,040
Retrograde amnesia
1455
02:10:36,333 --> 02:10:38,749
and it is very
common with head injuries
1456
02:10:39,041 --> 02:10:40,999
so please don't worry,
1457
02:10:41,250 --> 02:10:43,915
with time you will
remember everything,
1458
02:10:44,000 --> 02:10:46,165
and you will become absolutely okay
1459
02:10:47,041 --> 02:10:50,665
I know you have a lot of questions
that you want answers for.
1460
02:10:51,625 --> 02:10:53,082
Meera is with you
1461
02:10:53,166 --> 02:10:57,915
and whenever you need me
I'm right outside, okay?
1462
02:11:01,166 --> 02:11:02,540
I'll see you
1463
02:11:12,208 --> 02:11:14,499
I don't understand, Meera...
1464
02:11:15,875 --> 02:11:17,040
10 years...
1465
02:11:19,500 --> 02:11:20,540
10 years!!
1466
02:11:22,000 --> 02:11:23,665
Samar It's ok...
1467
02:11:24,625 --> 02:11:25,790
its ok...
1468
02:11:28,583 --> 02:11:30,957
We've been together for 10 years?
1469
02:11:38,916 --> 02:11:41,290
How long have we been married?
1470
02:11:47,125 --> 02:11:48,582
Five years
1471
02:11:53,500 --> 02:11:55,499
I want to remember everything...
1472
02:11:56,958 --> 02:11:59,249
everyday, every second
I've spent with you...
1473
02:11:59,333 --> 02:12:01,207
I want to remember everything...
1474
02:12:01,875 --> 02:12:04,999
I... I want to remember everything...
1475
02:12:16,208 --> 02:12:19,124
No, ya Meera, no more...
1476
02:12:20,250 --> 02:12:22,040
you've already done so much and
1477
02:12:22,208 --> 02:12:24,040
to ask you for more of your time,
1478
02:12:24,083 --> 02:12:25,457
to do all this drama
1479
02:12:26,708 --> 02:12:28,082
I don't feel right
1480
02:12:29,250 --> 02:12:32,290
you have a family, a husband,
a daughter.
1481
02:12:32,375 --> 02:12:33,582
Akira...
1482
02:12:36,416 --> 02:12:37,749
I'm not married.
1483
02:12:43,625 --> 02:12:45,624
And nor do I have any daughter...
1484
02:12:52,625 --> 02:12:54,915
I made a promise to leave Samar,
1485
02:12:56,791 --> 02:12:58,540
not to get married...
1486
02:13:01,291 --> 02:13:05,249
Roger is an old friend and
has always remained a friend.
1487
02:13:06,375 --> 02:13:07,290
He is divorced so...
1488
02:13:07,375 --> 02:13:10,249
every year I help him
arrange his daughter's birthday
1489
02:13:13,333 --> 02:13:15,957
I can't bear to see Samar like this,
1490
02:13:17,791 --> 02:13:20,749
and I want to do whatever I can,
1491
02:13:23,458 --> 02:13:25,832
but before that, it was
necessary for me to tell you this
1492
02:13:29,958 --> 02:13:31,540
I love Samar, Akira,
1493
02:13:34,166 --> 02:13:37,249
always have, always will,
1494
02:13:40,625 --> 02:13:42,832
but I can never be his.
1495
02:13:46,041 --> 02:13:48,040
Now after knowing all this,
1496
02:13:48,500 --> 02:13:50,207
what needs to be done...
1497
02:13:51,708 --> 02:13:53,040
is up to you.
1498
02:14:00,250 --> 02:14:02,040
Samar was right,
1499
02:14:02,625 --> 02:14:06,457
I should have left his love story as
just a story and forgotten about it
1500
02:14:06,708 --> 02:14:09,249
I was cool...
I would've remained cool,
1501
02:14:09,666 --> 02:14:14,249
but I got trapped in his love
so much, now I can't let it go.
1502
02:14:20,791 --> 02:14:26,374
Come... let's get him back
and then beat him up together,
1503
02:14:35,541 --> 02:14:37,957
A nice bottle of Chilean Red?
1504
02:14:38,583 --> 02:14:40,207
Definitely, ya sure...
1505
02:14:41,750 --> 02:14:42,790
Is everything alright sir?
1506
02:14:42,916 --> 02:14:43,876
Yes very well thank you.
1507
02:14:43,916 --> 02:14:44,957
Okay,
1508
02:14:46,708 --> 02:14:47,499
All okay ma'am?
1509
02:14:47,583 --> 02:14:48,999
Thank you
1510
02:14:50,500 --> 02:14:53,040
Maria, Mrs. Smith has
been waiting for 45 minutes.
1511
02:14:53,083 --> 02:14:55,124
If she's asked for
Maria's special of the day
1512
02:14:55,208 --> 02:14:57,374
then she will have to
wait for it to be special,
1513
02:14:57,458 --> 02:14:58,790
now leave me alone.
1514
02:14:59,000 --> 02:15:01,249
Superb, here's getting
married to a white...
1515
02:15:05,833 --> 02:15:07,040
Meera...
1516
02:15:23,000 --> 02:15:28,624
Zain, if you can't do
this feel free to say so,
1517
02:15:28,958 --> 02:15:31,332
we realize that we're probably asking
for a bit too much.
1518
02:15:31,500 --> 02:15:32,457
Too much?
1519
02:15:33,250 --> 02:15:35,957
No, Akira,
you're asking for too little.
1520
02:15:36,083 --> 02:15:39,832
This restaurant,
my house all of it is Samar's
1521
02:15:40,041 --> 02:15:42,499
I started all this with
the money that he gave me,
1522
02:15:42,833 --> 02:15:46,124
otherwise how would this
Lahori have done all this?
1523
02:15:47,791 --> 02:15:51,207
He told me that he'd come
one day to take his share
1524
02:15:52,208 --> 02:15:53,790
but not like this...
1525
02:15:58,750 --> 02:16:00,165
You'll don't worry,
1526
02:16:00,375 --> 02:16:03,915
Maria and I will shift
into our old Wembley flat.
1527
02:16:04,166 --> 02:16:06,915
The restaurant, the house
is all Samar's from now,
1528
02:16:07,166 --> 02:16:09,665
just tell me when are you bringing him.
1529
02:16:09,833 --> 02:16:10,749
Tomorrow...
1530
02:16:11,625 --> 02:16:16,082
So as Samar used to say,
done, done, London...
1531
02:16:17,791 --> 02:16:18,957
Done, done, London...
1532
02:16:19,416 --> 02:16:20,624
Thank you, Zain.
1533
02:16:20,875 --> 02:16:22,332
Oh never mind.
1534
02:16:37,125 --> 02:16:38,707
What are you looking at?
1535
02:16:39,625 --> 02:16:40,499
London...
1536
02:16:41,083 --> 02:16:44,499
we're growing older but
this city is getting younger.
1537
02:16:47,500 --> 02:16:48,749
What were you saying...
1538
02:16:48,833 --> 02:16:50,540
we have our own restaurant?
1539
02:16:50,791 --> 02:16:52,832
Yes, sir! Samar's Kitchen,
1540
02:16:53,041 --> 02:16:56,457
it's amongst the top
10 restaurants in London.
1541
02:16:56,750 --> 02:16:58,870
I'd never imagined, that
we'd have our own restaurant,
1542
02:16:58,958 --> 02:17:00,540
a bungalow, a car...
1543
02:17:01,458 --> 02:17:04,082
Accidently God's been too kind.
I think
1544
02:17:04,458 --> 02:17:06,290
that's why He's making things even now.
1545
02:17:06,375 --> 02:17:09,249
Oye, He is letting you
rest for a while, nothing else.
1546
02:17:09,416 --> 02:17:11,832
Don't get too emotional or
we'll meet with another accident.
1547
02:17:13,375 --> 02:17:15,374
Everything else I can understand.
1548
02:17:15,541 --> 02:17:17,499
One thing I can't understand,
1549
02:17:18,625 --> 02:17:20,415
is how did you hook Maria?
1550
02:17:22,500 --> 02:17:27,124
PPK... Pakistani Pathan's charisma.
1551
02:17:27,541 --> 02:17:30,499
So now Lahore's famous because of you.
1552
02:17:40,250 --> 02:17:43,040
Here you go, we've come home.
1553
02:18:00,250 --> 02:18:02,999
Meera, here, take care
of your prized possession,
1554
02:18:03,125 --> 02:18:06,124
I will come with Maria tomorrow... bye.
1555
02:18:31,625 --> 02:18:33,499
Now you've left Sir Jesus
1556
02:18:33,916 --> 02:18:35,707
and you're making
deals with Shree Krishna...
1557
02:18:35,791 --> 02:18:37,249
So what should I do,
1558
02:18:37,833 --> 02:18:40,499
if you meet with one
accident after another?
1559
02:18:40,708 --> 02:18:43,915
I'll have to, keep all the Gods happy.
1560
02:18:46,416 --> 02:18:49,540
No more accident's, I promise okay.
1561
02:18:52,541 --> 02:18:55,832
Come, my wife, show me my home.
1562
02:18:56,041 --> 02:18:58,707
We live alone in such a big house,
1563
02:18:58,791 --> 02:19:00,624
or is there someone else on rent here?
1564
02:19:02,166 --> 02:19:03,499
Did we win a lottery?
1565
02:19:32,208 --> 02:19:34,124
How is sir Jesus doing?
1566
02:19:35,041 --> 02:19:37,124
How are the deals coming along?
1567
02:19:38,500 --> 02:19:40,957
I've stopped making deals and vows.
1568
02:19:42,250 --> 02:19:44,082
Now I don't ask for
anything of anybody.
1569
02:19:44,166 --> 02:19:47,040
Wow, how did this happen?
1570
02:19:49,875 --> 02:19:51,415
I got you,
1571
02:19:53,083 --> 02:19:55,415
so there is no need to
ask for anything else.
1572
02:20:05,666 --> 02:20:07,249
You love me that much?
1573
02:20:17,000 --> 02:20:18,040
What?
1574
02:20:19,916 --> 02:20:23,457
Doctor Khan has said,
for a couple of days no...
1575
02:20:30,791 --> 02:20:31,749
Oh man.
1576
02:20:32,166 --> 02:20:33,665
But I've got injured on my head,
1577
02:20:33,916 --> 02:20:37,249
and Dr Khan is a neurologist,
not a sexologist
1578
02:20:38,541 --> 02:20:40,124
I think she's a lesbian...
1579
02:21:09,500 --> 02:21:10,582
Meera!
1580
02:21:13,375 --> 02:21:14,499
Come here.
1581
02:21:30,083 --> 02:21:34,457
Have you become more
beautiful than before?
1582
02:21:41,708 --> 02:21:47,040
Why does it feel like
I am meeting you after so many years?
1583
02:21:48,125 --> 02:21:50,290
Touching you after so many years.
1584
02:21:55,291 --> 02:21:57,624
No, no, no, stay here,
1585
02:21:59,500 --> 02:22:01,582
just stay here.
1586
02:22:05,083 --> 02:22:08,082
Dr Khan's allowed
this much, hasn't she?
1587
02:23:37,458 --> 02:23:38,624
Dr Khan...
1588
02:23:38,916 --> 02:23:42,124
Dr Khan has become Changez Khan,
1589
02:23:42,291 --> 02:23:43,832
give me her telephone number,
1590
02:23:44,000 --> 02:23:46,499
being a woman,
she doesn't have the heart of a mother
1591
02:23:58,500 --> 02:24:04,124
I can't do this any more.
1592
02:24:08,041 --> 02:24:08,999
Please, Meera...
1593
02:24:09,916 --> 02:24:11,749
just a few more days...
1594
02:24:12,541 --> 02:24:15,624
Dr Khan is saying that
Samar is recovering very well,
1595
02:24:16,000 --> 02:24:18,499
his mental condition is very stable
1596
02:24:18,958 --> 02:24:22,082
and that very soon
something may trigger his memory
1597
02:24:22,166 --> 02:24:24,165
I can't go on, Akira,
1598
02:24:27,875 --> 02:24:29,540
doctor, please you...
1599
02:24:31,250 --> 02:24:32,624
I understand...
1600
02:24:33,083 --> 02:24:34,082
I do.
1601
02:24:38,416 --> 02:24:42,290
Ideally I wanted to take
this step after two weeks...
1602
02:24:42,625 --> 02:24:44,707
but maybe this is the right time...
1603
02:24:45,416 --> 02:24:48,165
Akira, you will meet Samar,
1604
02:24:48,791 --> 02:24:52,999
maybe seeing you will
trigger his memory immediately.
1605
02:24:53,125 --> 02:24:55,499
Yes, this is slightly risky
1606
02:24:55,958 --> 02:24:58,624
but at this point it
is our best chance
1607
02:24:59,041 --> 02:25:03,540
I think it's time...
for Major Samar Anand... to meet Akira!
1608
02:25:06,625 --> 02:25:08,582
Zain, I don't want
to do this interview,
1609
02:25:08,666 --> 02:25:09,707
you're unnecessarily forcing me.
1610
02:25:09,791 --> 02:25:11,832
Samar, it's not just any interview,
1611
02:25:11,916 --> 02:25:13,707
these are the Discovery Channel guys,
1612
02:25:13,791 --> 02:25:17,207
they're covering the success
story of 10 Indians in London,
1613
02:25:17,291 --> 02:25:20,707
imagine how good marketing
it is for our restaurant.
1614
02:25:20,791 --> 02:25:21,832
What marketing!
1615
02:25:21,916 --> 02:25:23,076
Instead make me wear a bikini
1616
02:25:23,125 --> 02:25:24,499
and put its photo
outside the restaurant?
1617
02:25:24,583 --> 02:25:25,999
Hey, that is also a good idea.
1618
02:25:26,041 --> 02:25:28,290
You're excited uh Pathan, PPK.
1619
02:25:28,416 --> 02:25:30,040
Hey that's my Bluetooth.
1620
02:25:37,083 --> 02:25:38,582
Here, we've come.
1621
02:25:39,000 --> 02:25:40,415
Why have you stopped here?
1622
02:25:40,500 --> 02:25:41,790
The channel guys want to start off,
1623
02:25:41,875 --> 02:25:43,707
from the first place
you worked in London.
1624
02:25:43,791 --> 02:25:46,290
Now go quickly, theirjournalist
is waiting at the entrance for you,
1625
02:25:46,375 --> 02:25:48,832
and I have to go to
the restaurant, okay.
1626
02:25:50,000 --> 02:25:52,124
Bye.
1627
02:25:53,041 --> 02:25:54,540
For one who can't remember anything,
1628
02:25:54,666 --> 02:25:56,290
what interview will she take of his.
1629
02:26:56,583 --> 02:26:58,040
Samar Anand!
1630
02:27:00,791 --> 02:27:04,082
Hi, I'm Akira Rai, Discovery Channel.
1631
02:27:05,916 --> 02:27:07,790
Have... have we met before?
1632
02:27:10,000 --> 02:27:11,874
No! I don't think so.
1633
02:27:12,000 --> 02:27:14,999
I'm sorry, my memory
is on a long break
1634
02:27:15,041 --> 02:27:18,207
so these days every
face looks familiar to me.
1635
02:27:18,458 --> 02:27:19,457
It's okay, Samar,
1636
02:27:19,708 --> 02:27:21,582
I know about your condition
1637
02:27:21,666 --> 02:27:23,582
don't worry, I won't trouble you much.
1638
02:27:23,666 --> 02:27:24,915
No, no, no, please trouble me,
1639
02:27:25,000 --> 02:27:28,374
maybe that might help
trigger some lost memory.
1640
02:27:29,833 --> 02:27:32,832
Okay then, get ready for the trouble.
1641
02:27:32,916 --> 02:27:34,207
Make up okay?
1642
02:27:36,416 --> 02:27:37,290
- Yeah.
- Yeah.
1643
02:27:37,708 --> 02:27:38,582
Let's go?
1644
02:27:39,958 --> 02:27:40,790
Over here,
1645
02:27:41,041 --> 02:27:42,957
I use to clean snow,
1646
02:27:43,000 --> 02:27:46,874
for 4 pounds per hour for Jack sir...
1647
02:27:48,291 --> 02:27:51,415
this is a very special place
for me Akira... right?
1648
02:27:52,208 --> 02:27:54,457
Not because this was my first job,
1649
02:27:54,666 --> 02:27:57,624
but because this is
where I saw Meera for the first time...
1650
02:27:58,916 --> 02:27:59,999
right there.
1651
02:28:01,291 --> 02:28:02,999
In the middle of white snow,
1652
02:28:03,250 --> 02:28:05,665
like a fairy dressed in red,
glide across the snow.
1653
02:28:06,208 --> 02:28:08,124
It took one second and
I fell flat for her...
1654
02:28:08,958 --> 02:28:11,457
you haven't seen my wife, hmm?
1655
02:28:12,750 --> 02:28:15,082
She's the world's
most beautiful woman,
1656
02:28:15,583 --> 02:28:18,457
I have no idea
how she fell for a clown like me.
1657
02:28:25,875 --> 02:28:29,207
Oh wow, this is my favourite bike,
1658
02:28:29,666 --> 02:28:33,040
I had this, I bought it
second-hand from a friend.
1659
02:28:34,208 --> 02:28:36,165
May I ride it, please?
1660
02:28:38,291 --> 02:28:39,624
Thank You,
1661
02:28:42,208 --> 02:28:43,290
you're also coming?
1662
02:28:44,500 --> 02:28:45,540
Come on
1663
02:29:11,125 --> 02:29:14,749
I was a manager in this restaurant,
this whole restaurant.
1664
02:29:19,625 --> 02:29:20,540
Samar!
1665
02:29:21,000 --> 02:29:21,999
How are you?
1666
02:29:22,083 --> 02:29:24,249
This is Akira,
Amit I found work in Bollywood.
1667
02:29:24,375 --> 02:29:24,999
- Really!
- Ya.
1668
02:29:25,041 --> 02:29:25,749
No!
1669
02:29:31,208 --> 02:29:32,040
Thank you.
1670
02:29:32,125 --> 02:29:35,374
If it wasn't for Frank sir, I would
probably have gone back to Punjab
1671
02:29:35,458 --> 02:29:38,957
and join the army like
my father and forefathers
1672
02:29:41,041 --> 02:29:45,499
I never told my mother but
bombs and guns really scare me
1673
02:29:45,875 --> 02:29:47,499
Frank Sir, he saved me,
1674
02:29:48,000 --> 02:29:49,457
thank you, Frank sir.
1675
02:29:50,000 --> 02:29:51,874
Samar was my favourite...
1676
02:29:52,416 --> 02:29:54,457
he could charm anyone...
1677
02:29:55,500 --> 02:29:57,374
Salmon, my favourite.
1678
02:29:57,458 --> 02:29:58,457
Enjoy.
1679
02:29:58,708 --> 02:30:02,207
He just enjoyed making people happy.
1680
02:30:09,666 --> 02:30:11,790
Okay Akira, I worked double shift here.
1681
02:30:11,875 --> 02:30:12,749
These are my friends,
1682
02:30:12,833 --> 02:30:14,415
- Hi guys.
- Hi
- Hello.
1683
02:30:14,583 --> 02:30:16,499
This is Gabbar, this is Sambha,
1684
02:30:16,583 --> 02:30:17,415
this is me...
1685
02:30:17,500 --> 02:30:18,832
and this is Basanti!
1686
02:30:19,916 --> 02:30:21,415
What is wrong with you?
1687
02:30:32,041 --> 02:30:36,040
What does this crazy wanderer seek?
1688
02:30:36,375 --> 02:30:40,040
Where is my home?
1689
02:30:40,416 --> 02:30:43,249
He asks every passer-by.
1690
02:30:43,708 --> 02:30:45,665
Wanders with a smile...
1691
02:30:45,750 --> 02:30:47,707
and a tear.
1692
02:30:47,791 --> 02:30:51,040
Wanders aimless from street to street.
1693
02:30:51,833 --> 02:30:53,374
Belonging to all
1694
02:30:53,458 --> 02:30:55,457
I wrote this song for Meera...
1695
02:30:55,875 --> 02:30:56,957
and see my fate...
1696
02:30:57,125 --> 02:30:58,124
it was an evening just like this,
1697
02:30:58,208 --> 02:31:00,457
I was singing...
and when I opened my eyes.
1698
02:31:00,541 --> 02:31:02,415
Meera was standing in front of me.
1699
02:31:03,000 --> 02:31:04,957
For who my heart sung this song,
1700
02:31:05,541 --> 02:31:07,290
it reached out and found her heart.
1701
02:31:09,416 --> 02:31:11,999
Isn't it a made-for-each-other
love story?
1702
02:31:12,125 --> 02:31:13,374
Come on guys.
1703
02:31:13,833 --> 02:31:15,915
O dude cool good to see you.
1704
02:31:16,000 --> 02:31:17,040
A note for you.
1705
02:31:19,125 --> 02:31:27,125
What does this crazy wanderer seek?
1706
02:32:06,208 --> 02:32:08,499
Today I met Samar Anand,
1707
02:32:09,750 --> 02:32:12,499
a man who I had never met before,
1708
02:32:13,916 --> 02:32:16,582
the Samar that
I know is like... a ghost,
1709
02:32:16,708 --> 02:32:17,790
a shadow,
1710
02:32:18,083 --> 02:32:19,457
that's not alive.
1711
02:32:21,875 --> 02:32:24,249
Samar lives only to love you,
1712
02:32:25,500 --> 02:32:28,415
without you there's
no breath in his life.
1713
02:32:32,708 --> 02:32:33,540
You know!
1714
02:32:34,208 --> 02:32:35,999
I was thinking the whole day
1715
02:32:36,125 --> 02:32:38,290
that if we were in his
life together the same time,
1716
02:32:38,500 --> 02:32:39,582
what would happen,
1717
02:32:40,041 --> 02:32:43,249
and even in my dreams,
I was miles behind you.
1718
02:32:46,416 --> 02:32:47,957
You don't know me,
1719
02:32:48,583 --> 02:32:51,540
I've been a topper all my life,
1720
02:32:52,958 --> 02:32:55,415
an honour student,
a gold medalist in every sport...
1721
02:32:56,541 --> 02:32:58,582
I dump my boyfriends
every three months,
1722
02:32:58,666 --> 02:33:00,749
before they leave me,
1723
02:33:02,041 --> 02:33:03,999
because I can't handle rejection.
1724
02:33:07,125 --> 02:33:11,582
So now before Samar recovers and
lectures me on friendship and all,
1725
02:33:12,166 --> 02:33:14,415
I am getting out of this love...
1726
02:33:15,208 --> 02:33:18,832
it'll take time but then I'll be okay,
1727
02:33:21,875 --> 02:33:24,707
So I've come to tell you that,
1728
02:33:25,208 --> 02:33:27,749
if it's because of me that
you're stopping yourself,
1729
02:33:28,250 --> 02:33:29,499
then you're wasting time,
1730
02:33:31,083 --> 02:33:33,749
because I've never
existed in Samar's love story.
1731
02:33:35,125 --> 02:33:39,624
His love story's always had Meera
and will only have Meera in it
1732
02:33:45,000 --> 02:33:47,749
I wasn't stopping
myself because of you, Akira.
1733
02:33:48,875 --> 02:33:51,165
It is because of Samar
I'm stopping myself.
1734
02:33:52,750 --> 02:33:57,207
Everyday I want to break my promise
and fall into his arms,
1735
02:33:58,250 --> 02:34:00,915
but what if something happens to him?
1736
02:34:02,625 --> 02:34:05,790
It is this if that scares
me and why I stop myself.
1737
02:34:09,000 --> 02:34:11,749
Everyday I pray for his life
1738
02:34:13,625 --> 02:34:15,874
and every day I die a little.
1739
02:34:19,458 --> 02:34:22,999
Now this... God,
prayers, promises and all,
1740
02:34:23,166 --> 02:34:25,207
I don't understand...
1741
02:34:25,500 --> 02:34:27,499
I really don't pray much...
1742
02:34:28,958 --> 02:34:31,624
but before going there's
one tip I'm giving you...
1743
02:34:33,666 --> 02:34:37,040
You left him so that he stays alive,
1744
02:34:38,250 --> 02:34:42,165
but now if you're not with
him he is as good as dead
1745
02:34:43,416 --> 02:34:45,832
maybe your God's trying to tell you,
1746
02:34:46,083 --> 02:34:48,624
Hey Meera, enough is enough,
1747
02:34:49,208 --> 02:34:52,040
now go and live a little.
1748
02:34:57,375 --> 02:34:58,665
See you.
1749
02:35:18,625 --> 02:35:19,457
Ya, Zain.
1750
02:35:19,541 --> 02:35:20,874
Samar, our new restaurant's site
1751
02:35:20,958 --> 02:35:22,749
is in front of
Marble Arch Station, okay?
1752
02:35:22,833 --> 02:35:25,915
Okay, you get there,
I'll catch the train and come.
1753
02:35:26,000 --> 02:35:27,207
Okay come quick.
1754
02:35:31,916 --> 02:35:35,082
Ladies and gents we need to
evacuate this station come this way,
1755
02:35:35,166 --> 02:35:37,915
Everybody come on this way
start moving up this way.
1756
02:35:38,916 --> 02:35:41,790
Everybody up this way - Due to a
reported bomb aboard the train,
1757
02:35:42,125 --> 02:35:45,415
all passengers are requested to
leave the station immediately,
1758
02:35:45,500 --> 02:35:47,415
by the nearest available exit.
1759
02:35:47,708 --> 02:35:50,582
Please obey the instructions of
the security personnel.
1760
02:36:12,125 --> 02:36:15,082
Due to a reported bomb... bomb... bomb.
1761
02:36:33,000 --> 02:36:34,499
Three minutes copy.
1762
02:36:34,833 --> 02:36:35,915
Mister you can't be here,
1763
02:36:36,000 --> 02:36:38,207
there's a bomb on board
you need to evacuate now.
1764
02:36:40,375 --> 02:36:42,040
Ten pounds symtex,
1765
02:36:43,083 --> 02:36:44,957
possibly with shrapnel,
1766
02:36:46,083 --> 02:36:47,874
not motion sensitive,
1767
02:36:48,500 --> 02:36:49,707
remote detonator
1768
02:36:51,041 --> 02:36:52,207
Charlie...
1769
02:36:54,166 --> 02:36:56,726
this guy might just know what
he's talking about let him through.
1770
02:38:07,000 --> 02:38:09,249
Tango Victor 191 control.
1771
02:38:09,375 --> 02:38:10,957
The bomb has now been defused,
1772
02:38:11,000 --> 02:38:14,124
I repeat the bomb has now been defused.
1773
02:38:15,166 --> 02:38:16,207
Thank you so much.
1774
02:38:16,291 --> 02:38:17,624
What's your name Sir?
1775
02:38:19,125 --> 02:38:20,999
I'm Major Samar Anand!
1776
02:38:22,833 --> 02:38:23,957
Indian Army!
1777
02:38:24,833 --> 02:38:26,374
Bomb Disposal Squad.
1778
02:39:20,500 --> 02:39:21,707
Samar,
1779
02:39:27,208 --> 02:39:28,749
what are you doing?
1780
02:39:29,916 --> 02:39:33,415
Why have you called me here?
1781
02:39:50,708 --> 02:39:52,957
For all the moments that
I have lost in the past,
1782
02:39:53,666 --> 02:39:56,457
today I have come to
steal back one moment,
1783
02:39:57,083 --> 02:40:01,540
today I'm going to,
once again, marry you.
1784
02:40:09,416 --> 02:40:11,249
Will you marry me, Meera?
1785
02:40:13,625 --> 02:40:16,207
Stop it, Samar,
we can't just get married like this.
1786
02:40:16,291 --> 02:40:18,665
Why, why can't we?
1787
02:40:19,041 --> 02:40:20,790
You'd said this is how we got married,
1788
02:40:20,875 --> 02:40:23,749
no celebrations, just you and me...
1789
02:40:24,291 --> 02:40:26,999
so let's just do it again... for me.
1790
02:40:27,750 --> 02:40:30,415
Come on, I'll start.
1791
02:40:31,125 --> 02:40:34,624
I'm sorry,
what I said last time or how
1792
02:40:34,708 --> 02:40:36,290
I don't remember,
1793
02:40:36,708 --> 02:40:39,832
but all I will say this time
is that I love Meera a lot
1794
02:40:41,000 --> 02:40:43,249
and I promise that I will forever.
1795
02:40:43,375 --> 02:40:44,874
Stop it, Samar.
1796
02:40:46,166 --> 02:40:47,707
This is not a joke!
1797
02:40:49,958 --> 02:40:51,374
Wow, this is amazing,
1798
02:40:52,291 --> 02:40:54,582
you've made our marriage
a joke and lied about it
1799
02:40:56,500 --> 02:40:59,040
and I can't even play
a small little prank?
1800
02:41:12,083 --> 02:41:14,290
Memory is such a funny thing...
1801
02:41:15,083 --> 02:41:17,999
we spend a whole lifetime
trying to forget something
1802
02:41:18,166 --> 02:41:19,457
but we can't
1803
02:41:19,875 --> 02:41:22,082
and then if we try to
remember some thing small
1804
02:41:22,166 --> 02:41:23,665
we're unable to.
1805
02:41:24,666 --> 02:41:25,874
You know, Meera,
1806
02:41:26,041 --> 02:41:28,040
everyday in the army I use to think,
1807
02:41:28,541 --> 02:41:30,582
why is it that He keeps me alive?
1808
02:41:31,041 --> 02:41:33,040
Today I figured that out...
1809
02:41:33,625 --> 02:41:36,582
He wasn't fully satisfied
with what He had done to me.
1810
02:41:37,250 --> 02:41:39,665
He first tears me away from your life,
1811
02:41:39,750 --> 02:41:42,290
He says go... go live without her.
1812
02:41:43,000 --> 02:41:44,624
So I go and everyday...
1813
02:41:44,708 --> 02:41:48,165
I live in the arms of
Death hoping to defeat God.
1814
02:41:48,625 --> 02:41:50,999
But out there also He kept winning,
1815
02:41:51,208 --> 02:41:53,540
He didn't let me die...
1816
02:41:54,958 --> 02:41:58,707
and then one day, like magic,
He brings you back into my life,
1817
02:41:58,791 --> 02:42:00,582
He brings back all my lost memories,
1818
02:42:00,666 --> 02:42:01,665
He makes me fly again
1819
02:42:01,750 --> 02:42:05,665
and then in a flash he slams me
back onto the ground.
1820
02:42:08,125 --> 02:42:10,790
He wakes me up from my
dreams and tells me,
1821
02:42:10,875 --> 02:42:15,290
your life is exactly how it is,
1822
02:42:16,500 --> 02:42:20,374
Meera is still Mine,
she will never be yours,
1823
02:42:20,833 --> 02:42:22,790
because even till today,
1824
02:42:23,083 --> 02:42:24,457
the promise she made to Me,
1825
02:42:24,500 --> 02:42:26,832
is greater than the
promise she made to you,
1826
02:42:27,708 --> 02:42:30,707
there's this simple little
thing you don't seem to understand,
1827
02:42:32,791 --> 02:42:37,207
more than you, she's in love with Me.
1828
02:42:41,041 --> 02:42:43,790
If you'd at least left
me for another person,
1829
02:42:43,875 --> 02:42:46,415
I would've felt pity and forgiven him.
1830
02:42:47,250 --> 02:42:51,249
But... how do I feel pity for God?
1831
02:42:55,125 --> 02:42:56,165
I'm going back,
1832
02:42:58,916 --> 02:43:01,124
I spent 10 years without you.
1833
02:43:01,833 --> 02:43:03,624
By loving you every single day,
1834
02:43:03,708 --> 02:43:05,124
I can live for another 100 years.
1835
02:43:05,208 --> 02:43:09,582
Either... either He kills me,
1836
02:43:12,041 --> 02:43:17,124
or then accepts
defeat and sends you to me.
1837
02:43:20,250 --> 02:43:21,665
Samar...
1838
02:43:43,000 --> 02:43:44,499
Your passport, ticket...
1839
02:43:44,583 --> 02:43:45,999
immigration form,
I'll fill it for you...
1840
02:43:46,083 --> 02:43:47,915
but the immigration is there...
1841
02:43:48,625 --> 02:43:51,374
My memory is back now, remember?
1842
02:43:52,958 --> 02:43:55,582
I wish I could
delete you from my memory
1843
02:43:56,916 --> 02:44:00,040
I was such a heartless carefree bitch
1844
02:44:00,791 --> 02:44:03,499
and now see what you've made me.
1845
02:44:06,750 --> 02:44:08,124
Akira, the thing is,
1846
02:44:09,416 --> 02:44:11,540
God and me don't get along too well,
1847
02:44:12,500 --> 02:44:15,415
but while dying I believe
He listens even to His enemies,
1848
02:44:15,875 --> 02:44:17,665
so when my time comes,
1849
02:44:18,250 --> 02:44:20,415
I'll ask Him for another life,
1850
02:44:22,291 --> 02:44:24,082
to love you!
1851
02:44:26,750 --> 02:44:29,915
This time around I was
born in the wrong generation,
1852
02:44:30,083 --> 02:44:33,957
I became a bit old fashioned, no?
1853
02:44:35,375 --> 02:44:37,082
But I promise next time.
1854
02:44:37,791 --> 02:44:40,499
I'll come as a modern lover like you,
1855
02:44:41,041 --> 02:44:43,624
and ours will be a full on
English style love story.
1856
02:44:43,916 --> 02:44:45,290
Very good soldier,
1857
02:44:46,166 --> 02:44:49,124
you've made me into a complete
romantic and you're turning modern.
1858
02:44:49,791 --> 02:44:51,711
If you want to come,
come back exactly like this,
1859
02:44:51,916 --> 02:44:53,665
from head to toe,
1860
02:44:54,166 --> 02:44:56,874
Akira will never have a
shortage of boyfriends in any life.
1861
02:44:58,708 --> 02:45:00,374
Don't become like me...
1862
02:45:04,916 --> 02:45:06,749
Too late soldier.
1863
02:45:08,083 --> 02:45:09,165
Too late.
1864
02:45:48,708 --> 02:45:51,707
Inform the other vehicles only
after I give the "All Clear" signal.
1865
02:45:52,541 --> 02:45:54,207
Alright. Over and out.
1866
02:46:52,833 --> 02:46:53,582
We are safe.
1867
02:46:53,833 --> 02:46:54,624
Okay, sir.
1868
02:46:55,375 --> 02:46:56,457
- Krishnan.
- Yes, sir.
1869
02:46:56,708 --> 02:46:57,915
Same again...
1870
02:46:58,416 --> 02:46:59,977
Everything's become
so common these days
1871
02:47:00,041 --> 02:47:01,832
I suggest...
that you support the bridge.
1872
02:47:01,916 --> 02:47:02,582
Okay, sir.
1873
02:47:39,250 --> 02:47:41,540
Am I going to die today?
1874
02:47:43,291 --> 02:47:46,415
You didn't bear these 10
years all by yourself Samar,
1875
02:47:47,708 --> 02:47:50,374
I've been dying
everyday along with you...
1876
02:47:53,333 --> 02:47:56,624
it's taken me 10 years to
understand a simple thing,
1877
02:47:59,750 --> 02:48:02,707
that He didn't keep you
alive to be without me,
1878
02:48:05,750 --> 02:48:07,749
He kept you alive to be with me.
1879
02:48:11,000 --> 02:48:13,624
Couldn't you have
understood this a little sooner...
1880
02:48:14,416 --> 02:48:15,707
just a little.
1881
02:48:20,250 --> 02:48:22,415
You knew this from the beginning,
1882
02:48:22,833 --> 02:48:27,165
that I take a little more
time to understand things,
1883
02:48:28,750 --> 02:48:32,499
and someone had told me
1884
02:48:33,541 --> 02:48:36,124
that every love has it's time,
1885
02:48:37,375 --> 02:48:39,415
that time, was not ours,
1886
02:48:42,041 --> 02:48:43,999
but this, is our time.
1887
02:48:45,083 --> 02:48:48,290
Sir we've located another lED.
1888
02:48:52,625 --> 02:48:54,332
Wait for some more time,
1889
02:48:55,666 --> 02:48:58,124
I'll finish a bit of
work and come back.
1890
02:49:00,333 --> 02:49:01,499
And listen!
1891
02:49:02,500 --> 02:49:04,124
Don't pray for anything
1892
02:49:04,958 --> 02:49:06,499
just love me...
1893
02:49:07,541 --> 02:49:09,124
because there's no bomb,
1894
02:49:09,500 --> 02:49:12,874
or God, that can keep me
from coming back to you
1895
02:49:14,375 --> 02:49:15,832
I know.
1896
02:49:22,333 --> 02:49:26,249
Samar Anand, The Man Who Cannot Die!
1897
02:49:26,833 --> 02:49:30,915
He has defused 107 bombs
without a scratch on his body.
1898
02:49:31,250 --> 02:49:35,290
He's right now as we
speak defusing his 108th.
1899
02:49:35,791 --> 02:49:37,915
This is not a story of courage,
1900
02:49:38,291 --> 02:49:40,665
its not a story of... miracles!
1901
02:49:41,541 --> 02:49:44,707
Its just a simple story of love,
1902
02:49:45,791 --> 02:49:48,624
undying love that
a man had for a woman,
1903
02:49:49,166 --> 02:49:52,415
unflinching love that
a woman had for a man,
1904
02:49:52,958 --> 02:49:56,499
and unending faith
that God had on their love
1905
02:49:57,750 --> 02:49:59,582
I got into this story thinking
1906
02:49:59,666 --> 02:50:02,165
that this was my big
ticket to Discovery channel,
1907
02:50:02,666 --> 02:50:04,540
I'm going to
discover a story of courage,
1908
02:50:05,041 --> 02:50:08,040
bravery, danger, miracles.
1909
02:50:09,708 --> 02:50:11,665
But I ended up discovering love.
1910
02:50:12,541 --> 02:50:14,332
Love that breaks you,
1911
02:50:14,583 --> 02:50:16,249
but still keeps you together,
1912
02:50:17,083 --> 02:50:18,915
love that creates distances,
1913
02:50:19,583 --> 02:50:21,540
but still brings you closer,
1914
02:50:22,583 --> 02:50:24,124
love that is true,
1915
02:50:24,750 --> 02:50:26,040
and forever...
1916
02:50:26,416 --> 02:50:27,915
and I learnt that,
1917
02:50:28,125 --> 02:50:30,499
if you have the
power to love like that,
1918
02:50:30,708 --> 02:50:33,957
then God makes sure that
your love finds its way.
1919
02:50:34,583 --> 02:50:37,832
All you have to do
is just hang in there
1920
02:50:38,375 --> 02:50:39,624
and wait...
1921
02:50:40,166 --> 02:50:41,665
wait for your time.
1922
02:50:43,333 --> 02:50:44,582
As we speak right now.
1923
02:50:45,250 --> 02:50:48,249
Samar is defusing his 108th bomb,
1924
02:50:49,083 --> 02:50:50,499
his last one,
1925
02:50:51,250 --> 02:50:54,082
its his last not because
he's suddenly scared of dying,
1926
02:50:54,416 --> 02:50:55,707
it's his last,
1927
02:50:55,958 --> 02:50:58,082
because it's his time to live now,
1928
02:50:58,708 --> 02:51:01,290
his wait is finally over...
1929
02:51:01,916 --> 02:51:03,915
his time has come...
1930
02:51:04,666 --> 02:51:06,540
his time to love!
1931
02:51:12,666 --> 02:51:14,707
Will you marry me?
1932
02:51:15,500 --> 02:51:16,582
Yes...
1933
02:51:50,083 --> 02:51:52,290
This is not a story of courage!
1934
02:51:52,500 --> 02:51:54,874
It's not a story of miracles!
1935
02:51:55,208 --> 02:52:00,707
It's just a simple story of love!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
139260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.