All language subtitles for Its A Lovely Day Tomorrow Burma 1942 to 1944.Engilsk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,850 --> 00:00:18,769 Monsoon in Burma. 2 00:00:20,521 --> 00:00:24,734 If you can imagine the heaviest rain you'd ever get in this country 3 00:00:24,817 --> 00:00:30,573 going on for six to eight weeks without a break, this was monsoon period. 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,868 Five months in every year. 5 00:00:34,577 --> 00:00:39,665 Squashing through mud, living in mud, lying in mud and sleeping in mud 6 00:00:39,749 --> 00:00:42,126 and drinking in mud and eating in mud. 7 00:00:42,209 --> 00:00:45,796 That was the monsoon in Burma, and it's just a nightmare. 8 00:00:47,590 --> 00:00:53,012 War in Burma made up in ferocity what it lacked in scale. 9 00:00:53,929 --> 00:00:58,184 Here, in 1944, in these conditions, 10 00:00:58,267 --> 00:01:04,398 the British were defending the frontiers of India against the Japanese. 11 00:02:14,301 --> 00:02:20,099 The Burmese jungle - a steam bath, closing out the sky. 12 00:02:20,766 --> 00:02:26,480 Dense, imprisoning... and a long way from home. 13 00:02:27,356 --> 00:02:31,068 I'd never seen a jungle. I'd seen a forest, but I hadn't seen a jungle. 14 00:02:31,152 --> 00:02:36,866 We went in there, it was dark, dirty, damp, rain, 15 00:02:36,949 --> 00:02:41,036 there were all sorts of animal noises that we'd never heard before... 16 00:02:41,120 --> 00:02:43,205 In fact, it was really scary. 17 00:02:43,289 --> 00:02:44,999 I liked the jungle. 18 00:02:45,082 --> 00:02:50,880 It did not have the fear it seems to have had for some Allied soldiers. 19 00:02:50,963 --> 00:02:55,009 It was a friendly place - dark, where you could camouflage yourself. 20 00:02:58,262 --> 00:03:02,224 Burma: jagged mountain and fetid swamp, 21 00:03:02,308 --> 00:03:07,146 clothed in jungle and scored by steep river valleys. 22 00:03:10,691 --> 00:03:16,488 Burma: endless green growth spawning every kind of disease - 23 00:03:16,572 --> 00:03:20,993 malaria, dysentery, scrub typhus, 24 00:03:21,076 --> 00:03:24,997 dengue fever, prickly heat- 25 00:03:25,080 --> 00:03:28,417 particularly in monsoon. 26 00:03:32,171 --> 00:03:36,717 Mud. It might have been Flanders in the First World War. 27 00:03:37,927 --> 00:03:44,225 The monsoon in Burma turned camps into swamps, roads into quagmires. 28 00:03:47,561 --> 00:03:54,318 After the rains, the country was just one great bowl of mud. 29 00:03:59,448 --> 00:04:02,451 For the British, Burma was a shield and barrier 30 00:04:02,534 --> 00:04:05,788 protecting their Indian empire. 31 00:04:05,871 --> 00:04:08,499 The Japanese saw they could use Burma 32 00:04:08,582 --> 00:04:10,751 to screen their new territorial gains 33 00:04:10,834 --> 00:04:12,461 in Southeast Asia, 34 00:04:12,544 --> 00:04:15,297 to cut the Allied supply route to China, 35 00:04:15,381 --> 00:04:19,343 and to secure new sources of oil and rice. 36 00:04:19,426 --> 00:04:22,680 In December 1941, they invaded. 37 00:04:22,763 --> 00:04:25,057 They had the advantage of surprise, 38 00:04:25,140 --> 00:04:29,979 and, for this jungle war, they were thoroughly prepared. 39 00:04:30,771 --> 00:04:32,231 I don't think any country 40 00:04:32,314 --> 00:04:36,318 could have been more unprepared for war 41 00:04:36,402 --> 00:04:39,280 than Burma was at this particular time. 42 00:04:39,363 --> 00:04:41,490 The government was unprepared, 43 00:04:41,573 --> 00:04:46,287 the civil organisation and the people were unprepared, 44 00:04:46,370 --> 00:04:51,458 and the defence forces practically didn't exist. 45 00:04:51,917 --> 00:04:57,548 Some of the Gurkha who came along had 400 recruits straight from the depot, 46 00:04:57,631 --> 00:05:03,887 and the British had been milked of reinforcements and officers to Europe 47 00:05:03,971 --> 00:05:07,725 and, you might say, only the dull left behind. 48 00:05:14,606 --> 00:05:18,819 The Japanese from the start swept all before them. 49 00:05:23,699 --> 00:05:26,785 They used the jungle to outmarch and outmanoeuvre 50 00:05:26,869 --> 00:05:30,039 Britain's weak Burma army. 51 00:05:36,378 --> 00:05:39,548 The British retreated in confusion. 52 00:05:44,720 --> 00:05:51,352 It was a crashing disadvantage to me in the 1942 campaign 53 00:05:51,435 --> 00:05:54,271 in that I hadn't got a wireless set 54 00:05:54,355 --> 00:05:59,735 which would contact my air support in Rangoon, 55 00:05:59,818 --> 00:06:02,196 and, therefore, believe it or not, 56 00:06:02,279 --> 00:06:05,991 the only thing I could do was to tap in 57 00:06:06,075 --> 00:06:10,704 onto the railway telephone line, 58 00:06:10,788 --> 00:06:15,584 get the babu in the post office in Rangoon, 59 00:06:15,667 --> 00:06:19,713 and try and persuade him that it was vitally important 60 00:06:19,797 --> 00:06:24,635 for me to be put on to air force headquarters. 61 00:06:24,718 --> 00:06:28,305 And that was really one of the reasons why, 62 00:06:28,389 --> 00:06:32,601 in our withdrawal to the Sittang, 63 00:06:32,726 --> 00:06:36,105 we were terribly badly bombed by the RAF 64 00:06:36,188 --> 00:06:39,691 as well as by the Japanese air force. 65 00:06:43,779 --> 00:06:47,074 The Japanese had heavy air superiority. 66 00:06:47,157 --> 00:06:49,701 They bombed and strafed almost at will, 67 00:06:49,785 --> 00:06:54,164 spreading terror among raw troops and civilians. 68 00:06:59,962 --> 00:07:03,048 Only a small force of American volunteers 69 00:07:03,132 --> 00:07:05,676 and the few RAF planes that were in Burma 70 00:07:05,759 --> 00:07:09,513 challenged their dominance and rose to battle with them. 71 00:07:19,106 --> 00:07:23,652 The damage the Japanese bombers dealt was, as much as anything, psychological. 72 00:07:23,735 --> 00:07:27,906 People couldn't believe this was happening to peaceful Burma. 73 00:07:43,046 --> 00:07:47,509 Resistance, valiant at times, was swept aside. 74 00:07:52,514 --> 00:07:54,892 I was discharged from hospital at Mandalay 75 00:07:54,975 --> 00:08:00,689 having broken three ribs - left absolutely stranded on the roadside. 76 00:08:00,772 --> 00:08:02,691 And a civilian picked me up, 77 00:08:02,774 --> 00:08:04,610 took me home to his house, 78 00:08:04,693 --> 00:08:08,614 and said what did I do? And I said, "I'm catering." 79 00:08:08,697 --> 00:08:09,907 He said, "if you like, 80 00:08:09,990 --> 00:08:11,950 come to our house and cook for us." 81 00:08:12,034 --> 00:08:13,702 We were there two hours, 82 00:08:13,785 --> 00:08:14,995 no more than that, 83 00:08:15,078 --> 00:08:17,080 when the message came through: 84 00:08:17,164 --> 00:08:19,583 "Evacuate, the Japanese are here." 85 00:08:27,049 --> 00:08:29,885 The Japanese march north continued, 86 00:08:29,968 --> 00:08:34,598 leaving a trail of chaos and destruction the length of Burma. 87 00:08:37,100 --> 00:08:39,645 The British retreated. 88 00:08:39,728 --> 00:08:42,481 I had nothing, only what I stood up in. 89 00:08:42,564 --> 00:08:48,695 I raided someone's kit, found a stout pair of boots, and we began to walk. 90 00:09:04,044 --> 00:09:08,966 In the mounting confusion, the wounded were a problem. 91 00:09:09,049 --> 00:09:12,553 We had to leave giving treatment and just bandage up, 92 00:09:12,636 --> 00:09:15,472 do the best we could. Some we had to leave behind. 93 00:09:15,597 --> 00:09:20,435 Others we put on transport to get them on the roads - this was all we could do. 94 00:09:20,519 --> 00:09:23,772 And eventually we had to finally give it up as a bad job 95 00:09:23,855 --> 00:09:25,440 and make our own way out, 96 00:09:25,524 --> 00:09:28,860 as we were only 24 hours in front of the Japanese 97 00:09:28,944 --> 00:09:31,280 through the length and breadth of Burma. 98 00:09:40,664 --> 00:09:44,001 The Japanese took everything in their stride. 99 00:09:44,084 --> 00:09:49,756 Ahead of them, the last recourse of a retreating army: scorched earth. 100 00:09:56,847 --> 00:10:01,018 The invaders seemed to have made the jungle their friend. 101 00:10:01,101 --> 00:10:04,688 They were racing to win the rich prize of Burma's oil - 102 00:10:04,771 --> 00:10:07,608 but found instead a blazing inferno. 103 00:10:07,691 --> 00:10:14,406 At one installation, £11 million worth of oil and plant went up in 70 minutes. 104 00:10:22,414 --> 00:10:26,752 Refugees: Eurasians, Chinese, Indians. 105 00:10:28,420 --> 00:10:32,341 Indians we saw die on the roadside - we could do nothing about it. 106 00:10:32,424 --> 00:10:36,553 We just had to think about ourselves and go on. 107 00:10:41,224 --> 00:10:43,852 The Japanese were driving Burma people - 108 00:10:43,935 --> 00:10:47,939 in their thousands they came through. There were some terrible sights. 109 00:10:48,023 --> 00:10:49,608 Men were left behind, 110 00:10:49,691 --> 00:10:53,904 and it was heart-breaking to see them being separated from their people, 111 00:10:53,987 --> 00:10:58,241 wondering whether they'd meet up again. They were dying in their hundreds. 112 00:10:58,367 --> 00:11:00,494 All you used to do was pile 'em up, 113 00:11:00,577 --> 00:11:03,163 throw petrol over them and set fire to them 114 00:11:03,246 --> 00:11:05,957 and that was the end of those. 115 00:11:14,216 --> 00:11:17,135 We had to hack through virgin jungle practically 116 00:11:17,219 --> 00:11:23,183 to get out of that country, and we had to find our own way to India. 117 00:11:23,266 --> 00:11:27,187 I think the overall impression I had of that horrible trek out of Burma 118 00:11:27,270 --> 00:11:30,565 was that it seemed to bring the best and worst out of people. 119 00:11:30,649 --> 00:11:32,984 Some people who I'd looked up to 120 00:11:33,110 --> 00:11:34,152 and respected 121 00:11:34,236 --> 00:11:36,196 I found I couldn't respect any more 122 00:11:36,279 --> 00:11:41,368 because they became entirely different on that march. 123 00:11:41,451 --> 00:11:43,120 In fact, I felt that it was 124 00:11:43,245 --> 00:11:45,872 a question of survival of the fittest. 125 00:11:47,708 --> 00:11:53,797 British prisoners - 5,000 in one engagement alone. 126 00:11:53,880 --> 00:11:57,008 The Japanese despised those who surrendered. 127 00:11:57,092 --> 00:12:00,679 They believed soldiers should fight to the death. 128 00:12:02,055 --> 00:12:05,183 We felt the British officer was a very good fighter - 129 00:12:05,267 --> 00:12:10,939 all of the ones we captured, they always said to me, "We will win the war." 130 00:12:11,022 --> 00:12:15,444 Now this I couldn't understand, because here is a man who has surrendered 131 00:12:15,527 --> 00:12:18,530 and he still says, "We will win the war." 132 00:12:35,797 --> 00:12:38,008 Through the deserted cities of Burma, 133 00:12:38,091 --> 00:12:40,761 the conquering Japanese marched in triumph. 134 00:12:49,102 --> 00:12:53,648 The Burmese people were now exchanging one set of imperial masters for another. 135 00:13:01,448 --> 00:13:04,367 In five months, by May 1942, 136 00:13:04,451 --> 00:13:07,496 the Japanese chased the British up past Rangoon, 137 00:13:07,579 --> 00:13:10,081 through the Irrawaddy and Chindwin valleys, 138 00:13:10,165 --> 00:13:11,666 to the frontiers of India 139 00:13:11,792 --> 00:13:14,127 and out of Burma altogether. 140 00:13:14,211 --> 00:13:18,298 It was the longest retreat in British history. 141 00:13:18,381 --> 00:13:21,384 The Japanese also drove another army, the Chinese, 142 00:13:21,468 --> 00:13:23,845 up to Mandalay towards China. 143 00:13:23,929 --> 00:13:26,681 The Chinese, at war with Japan since 1931, 144 00:13:26,765 --> 00:13:28,809 were protecting their supply line, 145 00:13:28,892 --> 00:13:30,977 the Burma Road. 146 00:13:31,937 --> 00:13:34,981 China was allied to the western powers. 147 00:13:35,065 --> 00:13:40,237 In command of Chinese forces in Burma was the American, General Stilwell. 148 00:13:40,362 --> 00:13:44,866 Stilwell, chief of staff to the Chinese supreme commander Chiang Kai-shek, 149 00:13:44,950 --> 00:13:48,036 watched America's interests. 150 00:13:49,079 --> 00:13:52,749 The commander-in-chief, India, was General Wavell. 151 00:13:52,833 --> 00:13:54,793 Transferred from the Middle East, 152 00:13:54,876 --> 00:13:59,005 he now faced a formidable foe with scanty resources. 153 00:13:59,089 --> 00:14:03,051 But while his Burma army licked its wounds, he planned a comeback, 154 00:14:03,134 --> 00:14:06,680 a limited offensive for late in 1942. 155 00:14:08,557 --> 00:14:11,643 Wavell chose to mount this offensive in the Arakan, 156 00:14:11,726 --> 00:14:14,646 on the Bay of Bengal, near the Indian Border. 157 00:14:14,729 --> 00:14:18,733 After a hopeful beginning, everything went wrong. 158 00:14:18,817 --> 00:14:21,820 The British were outmanoeuvred and outfought again, 159 00:14:21,903 --> 00:14:24,531 and pushed back to their starting point. 160 00:14:24,614 --> 00:14:27,200 They still had not learned to adapt to the jungle. 161 00:14:28,869 --> 00:14:35,333 In the Burmese jungle, fortunately, there are many bamboo growths, 162 00:14:35,417 --> 00:14:38,712 and in Japan we all eat bamboo shoots, 163 00:14:38,795 --> 00:14:42,883 so there was a lot of natural food in the form of bamboo shoots 164 00:14:42,966 --> 00:14:44,509 all over the place. 165 00:14:44,593 --> 00:14:50,223 Apart from that, we all know that what a monkey can eat, we can eat too. 166 00:14:50,307 --> 00:14:53,935 So if you watch the monkeys and avoid what the monkeys avoid, 167 00:14:54,019 --> 00:14:56,021 you are fairly safe. 168 00:14:56,104 --> 00:15:01,151 Apart from that there are such creatures as bandicoots - a type of rat, you see - 169 00:15:01,234 --> 00:15:04,988 snakes, jungle lizards and tokay - small lizards - 170 00:15:05,071 --> 00:15:07,866 you cut off the head, chop them up and make into curry, 171 00:15:07,949 --> 00:15:10,827 mixed with pepper, can make good curry. 172 00:15:10,952 --> 00:15:14,331 We have our meats and Yorkshire puddings and so forth - 173 00:15:14,414 --> 00:15:16,249 they lived on rice. 174 00:15:16,333 --> 00:15:20,462 You can't get meat and Yorkshire pudding and greens and potatoes out there, 175 00:15:20,545 --> 00:15:23,131 so we had to reorganise ourselves 176 00:15:23,214 --> 00:15:26,593 and lived on the things that the army could produce for us, 177 00:15:26,676 --> 00:15:28,219 like corned beef. 178 00:15:28,303 --> 00:15:30,555 And this is the only place I know 179 00:15:30,639 --> 00:15:34,267 where you could open a tin of corned beef and pour it out like a liquid. 180 00:15:35,226 --> 00:15:38,063 One man who was going to use the jungle: 181 00:15:38,146 --> 00:15:40,815 Orde Wingate, an experienced guerrilla fighter, 182 00:15:40,899 --> 00:15:44,736 supremely unorthodox, with a touch of the fanatic. 183 00:15:44,819 --> 00:15:51,034 Now he planned a raid deep in enemy territory, to be supplied from the air. 184 00:15:51,117 --> 00:15:54,537 He commanded the Chindits, ordinary British and Gurkha troops, 185 00:15:54,621 --> 00:15:58,041 but intensively trained. 186 00:15:58,833 --> 00:16:01,544 The first operation was initially 187 00:16:01,628 --> 00:16:06,633 to accompany a general advance into Burma, 188 00:16:06,716 --> 00:16:09,469 but the general advance was cancelled. 189 00:16:09,552 --> 00:16:15,016 However, Wavell wanted the expedition to go forward. 190 00:16:15,976 --> 00:16:20,563 February 1943: the first Chindit expedition. 191 00:16:20,647 --> 00:16:22,983 The going could not have been worse - 192 00:16:23,066 --> 00:16:29,864 long distances in dense, hilly jungle, and always one more river to cross. 193 00:16:39,749 --> 00:16:43,420 The heat was extreme, drinking water was short, 194 00:16:43,545 --> 00:16:46,006 and malaria was rampant. 195 00:16:46,089 --> 00:16:49,342 But at last the British were fighting as the enemy did, 196 00:16:49,426 --> 00:16:54,222 learning to turn the jungle to their own advantage - but still hating it. 197 00:17:01,312 --> 00:17:07,402 The heat and the smell of the jungle was vile. Very vile. 198 00:17:07,485 --> 00:17:14,451 You couldn't live in the jungle for an eternity - you'd never stand the smell. 199 00:17:17,537 --> 00:17:20,999 Even when you went downhill, you knew you had to go up again, 200 00:17:21,082 --> 00:17:23,793 and we were carrying 60 to 70 pounds on our back, 201 00:17:23,877 --> 00:17:26,796 five days' rations plus arms, ammunition. 202 00:17:26,880 --> 00:17:30,008 You'd think, "Oh, will it ever end?" 203 00:17:30,091 --> 00:17:32,343 It just went on and on and on, 204 00:17:32,469 --> 00:17:39,100 and the rain - and, of course, the fear that you would be ambushed or attacked. 205 00:17:45,315 --> 00:17:49,569 It was absolute hell in the first Wingate expedition, 206 00:17:49,694 --> 00:17:55,283 where the jungle was the friend of the Japanese, but our enemy. 207 00:17:56,034 --> 00:17:58,119 We were wet all the time, 208 00:17:58,203 --> 00:18:02,082 and while we were wet we got the leech onto our bodies. 209 00:18:02,165 --> 00:18:06,002 They were there all the time because of the dampness of it. 210 00:18:06,086 --> 00:18:09,339 They got onto your body, sucked the blood from your body, 211 00:18:09,422 --> 00:18:12,842 and unless you burnt them the right way with the cigarette end, 212 00:18:12,926 --> 00:18:16,679 they fell off and left black spots all over your body. 213 00:18:16,763 --> 00:18:20,767 Once they had their fill of blood, they dropped from your body 214 00:18:20,850 --> 00:18:26,272 and burst inside your clothes, and you were smothered in blood. 215 00:18:35,406 --> 00:18:38,868 The thought that you'd get wounded and be left behind, 216 00:18:38,952 --> 00:18:43,123 that was always in our minds, I think - I'm sure it was in most people's minds. 217 00:18:43,206 --> 00:18:45,583 I saw chaps having to be left behind - 218 00:18:45,667 --> 00:18:50,255 hand grenade, pistol, flask of water, 219 00:18:50,338 --> 00:18:53,216 water bottle, rations - 220 00:18:53,299 --> 00:18:56,845 and propped up against a tree, left. 221 00:18:59,055 --> 00:19:01,683 450 died. 222 00:19:03,601 --> 00:19:08,022 For some, a simple cross in a jungle clearing. 223 00:19:10,400 --> 00:19:14,821 In June, after four months, the first Chindits returned from Burma. 224 00:19:14,904 --> 00:19:20,118 Out of the 3,000 men who had gone in, less than 2,000 came back. 225 00:19:20,201 --> 00:19:26,249 Weary and emaciated, most had marched a thousand jungle miles. 226 00:19:28,001 --> 00:19:31,379 Whatever the expedition's military results, 227 00:19:31,504 --> 00:19:34,591 it did teach valuable lessons in jungle operations, 228 00:19:34,716 --> 00:19:37,427 in air supply, and in morale. 229 00:19:40,013 --> 00:19:46,811 This was a raid. Its tactical and strategical effect was not great. 230 00:19:46,895 --> 00:19:52,233 Its main effect was on the morale of the British and Indian troops. 231 00:19:52,317 --> 00:19:54,986 Our forces were not picked men, 232 00:19:55,069 --> 00:19:58,698 they were ordinary British and Gurkha battalions, 233 00:19:58,781 --> 00:20:01,409 and the rest of the army said, "My God, 234 00:20:01,492 --> 00:20:03,786 if those people can do it, we can." 235 00:20:04,704 --> 00:20:08,875 Very slowly, the British were getting the measure of the jungle. 236 00:20:08,958 --> 00:20:12,420 They loathed its stench, its sticky heat. 237 00:20:12,503 --> 00:20:16,007 It was hard for them to realise that the jungle was neutral. 238 00:20:16,090 --> 00:20:20,470 Hello, Tommy! Where are you? 239 00:20:24,515 --> 00:20:27,685 Hello, Tommy! Where are you? 240 00:20:30,563 --> 00:20:32,899 I have been hit. Come and help me. 241 00:20:32,982 --> 00:20:37,278 The enemy carried on a crude but effective war of nerves. 242 00:20:37,362 --> 00:20:41,658 The troops still thought of the Japanese soldier as master of the jungle, 243 00:20:41,783 --> 00:20:44,285 a man who could go for days on a handful of rice, 244 00:20:44,369 --> 00:20:47,163 didn't seem to know the meaning of fear, 245 00:20:47,247 --> 00:20:52,418 would never surrender, was perhaps unbeatable. 246 00:20:59,133 --> 00:21:01,261 A sort of superman. 247 00:21:01,844 --> 00:21:05,765 The Japanese was a good soldier. He was a good soldier. 248 00:21:05,848 --> 00:21:09,686 If he was told to do a job, he would stop there until he died. 249 00:21:10,395 --> 00:21:12,397 Animals. 250 00:21:12,480 --> 00:21:15,942 But great soldiers, great fighting soldiers. 251 00:21:16,651 --> 00:21:21,447 Their battle drill was fantastic. You couldn't help but admire them. 252 00:21:21,531 --> 00:21:25,159 If they were ambushed, they were at you - 253 00:21:25,243 --> 00:21:28,830 in 20 or 30 seconds they were pounding you with their mortars, 254 00:21:28,913 --> 00:21:31,499 and in frontal attacks nobody could beat them. 255 00:21:31,582 --> 00:21:34,002 They would just come on and on and on. 256 00:21:34,085 --> 00:21:37,297 He hadn't the mentality, I suppose, to think for himself. 257 00:21:37,380 --> 00:21:38,840 He just obeyed orders. 258 00:21:38,923 --> 00:21:44,512 And he came at you with everything he had, even if it meant losing his life. 259 00:21:44,595 --> 00:21:46,973 He just... he didn't care about life. 260 00:21:47,807 --> 00:21:50,435 We were taught from the very beginning 261 00:21:50,518 --> 00:21:55,023 that we must... our life is the emperor's. 262 00:21:55,148 --> 00:22:00,236 For instance, when I left for war duty, 263 00:22:00,320 --> 00:22:02,447 I had to clip my nails and hair 264 00:22:02,530 --> 00:22:04,615 and write a last will and testament, 265 00:22:04,699 --> 00:22:06,200 because from that moment 266 00:22:06,326 --> 00:22:09,078 our lives are in the emperor's hands. 267 00:22:09,162 --> 00:22:10,621 In other words, 268 00:22:10,705 --> 00:22:13,708 my family will put that in the urn 269 00:22:13,791 --> 00:22:16,461 in case my body is not recovered. 270 00:22:16,544 --> 00:22:20,048 So our training is to die for the emperor, you see. 271 00:23:09,680 --> 00:23:15,686 We had what we called officers' clubs, where there were Japanese geishas. 272 00:23:15,770 --> 00:23:18,398 These were mostly for officer grade. 273 00:23:18,481 --> 00:23:26,239 For the other ranks, we had what you might call "comfort girls". 274 00:23:27,365 --> 00:23:33,246 And, of course, in the officers' parties you all drank - 275 00:23:34,163 --> 00:23:38,084 the thing was to get drunk very quickly, sing songs, 276 00:23:38,167 --> 00:23:40,545 and because of the limitation of the girls, 277 00:23:40,628 --> 00:23:43,423 only the high officers got them later. 278 00:23:43,506 --> 00:23:45,508 But the songs would be like... 279 00:23:45,591 --> 00:23:49,262 I think the English have a song called "Roll Me Over in the Clover", 280 00:23:49,345 --> 00:23:51,556 and you go "One, two, three, four..." 281 00:23:51,639 --> 00:23:55,560 Our songs are very similar - it's always "One, two, three," like this. 282 00:23:55,643 --> 00:23:58,771 And similar in content, too. 283 00:23:58,855 --> 00:24:04,318 For the enlisted men, our entertainment... 284 00:24:04,402 --> 00:24:10,074 Because you're entertaining only between battles or on one day's leave, 285 00:24:10,158 --> 00:24:14,996 and you may die next day, we don't have much time for any lengthy entertainment, 286 00:24:15,079 --> 00:24:18,291 we go straight to the comfort girls. 287 00:24:18,374 --> 00:24:24,338 You pay your money and you come out feeling refreshed and like a new man. 288 00:24:26,257 --> 00:24:28,926 Most of the comfort girls for the enlisted men, 289 00:24:29,010 --> 00:24:30,344 many were Koreans, 290 00:24:30,428 --> 00:24:32,680 and I must say I respect all of them very much, 291 00:24:32,763 --> 00:24:35,266 because who else would come to the front line 292 00:24:35,349 --> 00:24:39,479 to give us the last entertainment 293 00:24:39,562 --> 00:24:42,982 for many of us on this earth? 294 00:24:43,107 --> 00:24:47,111 The British had their own, very different, entertainment. 295 00:24:47,195 --> 00:24:49,363 Burma was the furthest point 296 00:24:49,447 --> 00:24:51,991 and very few artists were going there, 297 00:24:52,074 --> 00:24:54,202 so I said, "Right, that's for me." 298 00:24:54,327 --> 00:24:58,539 They thought they were the forgotten army and I think they probably were. 299 00:24:58,623 --> 00:25:03,669 In fact, just for them to see me was quite a lot to them, 300 00:25:03,753 --> 00:25:09,008 because that I had gone to all the trouble 301 00:25:09,091 --> 00:25:12,428 and travelled so far just to see them 302 00:25:12,512 --> 00:25:17,099 made them feel that they weren't a long way from home, you know. 303 00:25:17,183 --> 00:25:19,769 If I could pop on a plane and nip out there, 304 00:25:19,852 --> 00:25:23,481 they weren't too far away and not forgotten. 305 00:25:23,564 --> 00:25:28,069 In this jungle stalemate, the message was certainly welcome. 306 00:25:44,168 --> 00:25:51,926 ♪ It's a lovely day tomorrow 307 00:25:52,009 --> 00:25:58,558 ♪ Tomorrow is a lovely day 308 00:25:58,641 --> 00:26:05,648 ♪ Come and feast your tear-dimmed eyes 309 00:26:05,731 --> 00:26:12,613 ♪ On tomorrow's clear blue skies 310 00:26:12,738 --> 00:26:20,037 ♪ If today your heart is weary 311 00:26:20,121 --> 00:26:26,335 ♪ If every little thing looks grey 312 00:26:26,419 --> 00:26:30,548 ♪ Just forget your troubles 313 00:26:30,631 --> 00:26:36,762 ♪ And learn to say 314 00:26:37,388 --> 00:26:49,817 ♪ Tomorrow is a lovely day 315 00:26:55,948 --> 00:26:59,035 October 1943. Things are looking up. 316 00:26:59,118 --> 00:27:02,079 Lord Louis Mountbatten arrives as supreme commander 317 00:27:02,163 --> 00:27:04,957 of a newly created Southeast Asia Command. 318 00:27:05,041 --> 00:27:10,338 His mission: to end the stalemate and knock out the Japanese. 319 00:27:12,465 --> 00:27:16,135 Mountbatten's immediate aim was to rebuild morale 320 00:27:16,218 --> 00:27:21,515 in an army that felt itself forgotten and wondered why it was there. 321 00:27:21,599 --> 00:27:27,605 "We shall march, fight and fly through the monsoon," he declared. 322 00:27:28,939 --> 00:27:32,818 Another new appointment: General Bill Slim, 323 00:27:32,902 --> 00:27:36,280 commander of the newly formed 14th Army. 324 00:27:36,364 --> 00:27:40,368 He knew Burma, and he knew the Japanese. 325 00:27:46,874 --> 00:27:51,420 Bill Slim was essentially a soldier's general. 326 00:27:52,505 --> 00:27:54,882 Watchful of his troops' well-being, 327 00:27:54,965 --> 00:27:58,719 he wanted them fit and ready to go over to the attack. 328 00:28:02,473 --> 00:28:06,811 ♪ Bless 'em all, bless 'em all 329 00:28:06,894 --> 00:28:11,148 ♪ The long and the short and the tall... 330 00:28:11,232 --> 00:28:14,860 "The long and the short and the tall" were, in this case, 331 00:28:14,944 --> 00:28:17,196 two-thirds of them Indian troops. 332 00:28:19,156 --> 00:28:23,244 ♪ Cos we're saying goodbye to them all 333 00:28:23,327 --> 00:28:27,206 ♪ As back to their billets they crawl 334 00:28:27,289 --> 00:28:31,460 ♪ You'll get no promotion this side of the ocean 335 00:28:31,544 --> 00:28:35,631 ♪ So cheer up, my lads Bless 'em all 336 00:28:36,382 --> 00:28:38,342 Malaria. 337 00:28:38,426 --> 00:28:40,928 At the First Arakan this, and other diseases, 338 00:28:41,011 --> 00:28:45,516 had claimed 120 victims to every battle casualty. 339 00:28:45,599 --> 00:28:47,810 I had malaria 17 times. 340 00:28:47,893 --> 00:28:50,604 The last time they thought I had spinal malaria - 341 00:28:50,688 --> 00:28:53,441 I couldn't walk and I couldn't even move my arms. 342 00:28:53,566 --> 00:28:58,821 And I was getting inoculations all day and every day, three times a day. 343 00:28:59,530 --> 00:29:02,032 To stamp out the scourge at source, 344 00:29:02,116 --> 00:29:04,910 clouds of a new insecticide, DDT, 345 00:29:04,994 --> 00:29:08,330 were sprayed over the swampy breeding grounds. 346 00:29:19,175 --> 00:29:23,721 December 1943: a second offensive at Arakan. 347 00:29:24,680 --> 00:29:27,099 The Japanese counter-attacked. 348 00:29:27,183 --> 00:29:29,268 One enemy force advanced north, 349 00:29:29,351 --> 00:29:30,936 wheeled behind the British, 350 00:29:31,020 --> 00:29:33,564 and turned west to capture Ngakyedauk - 351 00:29:33,647 --> 00:29:36,400 or "Okedoke" - Pass. 352 00:29:36,484 --> 00:29:41,280 Another split the British divisions and encircled one of them. 353 00:29:48,412 --> 00:29:54,460 British and Indian units, trapped in a small enclave, fought for their lives. 354 00:29:58,214 --> 00:30:01,258 Isolated groups fought on, surrounded. 355 00:30:04,136 --> 00:30:08,015 The skeleton force held out against an entire Japanese division 356 00:30:08,098 --> 00:30:11,852 in what came to be known as "The Admin Box". 357 00:30:11,977 --> 00:30:16,899 Clerks, mechanics, drivers, even a general, joined in. 358 00:30:18,192 --> 00:30:22,238 In the first Arakan operation, the troops had withdrawn. 359 00:30:22,321 --> 00:30:27,326 Now, on Slim's express orders, there was no withdrawal. 360 00:30:28,410 --> 00:30:31,413 They were supplied from the air. 361 00:30:35,251 --> 00:30:39,964 By day and night, the planes of Troop Carrier Command flew in 362 00:30:40,047 --> 00:30:42,758 to drop essential stores. 363 00:30:50,474 --> 00:30:56,564 What seemed certain defeat was averted by this tactic of air supply. 364 00:31:05,447 --> 00:31:06,782 Casualties were heavy. 365 00:31:06,907 --> 00:31:11,161 The wounded were tended in improvised dressing stations. 366 00:31:11,245 --> 00:31:17,084 Surgeons performed major operations in sweating heat, plagued by flies. 367 00:31:38,063 --> 00:31:42,026 At one field hospital, doctors, medical orderlies and wounded alike 368 00:31:42,109 --> 00:31:44,945 were butchered by Japanese. 369 00:31:51,493 --> 00:31:54,163 The sufferings of prisoners taken by the Japanese 370 00:31:54,246 --> 00:31:56,540 also stirred the troops to fury. 371 00:32:04,298 --> 00:32:07,843 Thousands of Allied prisoners of war slaved and died 372 00:32:07,927 --> 00:32:10,012 building the Burma Railway. 373 00:32:10,846 --> 00:32:15,684 They captured us, and from then on we were no longer men. 374 00:32:17,227 --> 00:32:22,232 They literally despised us for giving in. 375 00:32:24,068 --> 00:32:26,403 We didn't have the food. 376 00:32:26,487 --> 00:32:30,866 We had to work anything up to 16, 18 hours a day. 377 00:32:36,121 --> 00:32:38,624 If you argued with one, if you hit one, 378 00:32:38,707 --> 00:32:43,295 you automatically got six set about you. 379 00:32:45,089 --> 00:32:48,801 And they thought nothing of beating you until your arm was broke 380 00:32:48,884 --> 00:32:51,887 or your leg was broke. 381 00:32:51,971 --> 00:32:56,725 They'd stand him outside the guard room in the blazing sun, 382 00:32:56,850 --> 00:33:00,145 take a great delight in pricking him with a bayonet point 383 00:33:00,229 --> 00:33:02,606 to make him stand upright. 384 00:33:07,820 --> 00:33:10,280 There were men with terrible ulcers, 385 00:33:10,364 --> 00:33:14,326 and the only treatment they had was dropping maggots onto the ulcers 386 00:33:14,410 --> 00:33:18,247 and letting the maggots eat out the pus and clean the ulcers out. 387 00:33:18,330 --> 00:33:21,625 That's the only treatment we had for them. 388 00:33:21,709 --> 00:33:26,964 To find a chap that was 12 stone down to about five stone 389 00:33:27,047 --> 00:33:31,010 and crawling about trying to beg for food or scrambling for food... 390 00:33:31,093 --> 00:33:34,346 I mean, it took some living with. 391 00:33:35,055 --> 00:33:39,184 At that time I was going to the toilet on all fours 392 00:33:39,268 --> 00:33:42,062 cos my bowels had dropped. 393 00:33:42,146 --> 00:33:45,274 The latrines were concrete - 394 00:33:45,357 --> 00:33:49,778 the top was just one absolute sea of maggots. 395 00:33:49,862 --> 00:33:53,032 This chap in particular was in such a bad way - 396 00:33:53,115 --> 00:33:55,242 I think it was cerebral malaria - 397 00:33:55,325 --> 00:34:01,248 that they found him with his head down there. He'd committed suicide. 398 00:34:05,669 --> 00:34:08,881 A very close friend of mine, in my own regiment, 399 00:34:08,964 --> 00:34:13,844 he'd suffered from everything from beriberi, cholera... 400 00:34:14,470 --> 00:34:21,185 When he died, he was just skin - skin over a skeleton and nothing else. 401 00:34:21,310 --> 00:34:24,396 His legs had been eaten away with ulcers. 402 00:34:24,480 --> 00:34:28,609 And there was just nothing of him. I only just recognised him. 403 00:34:33,906 --> 00:34:37,785 And there were 16,000 died just on the railway. 404 00:34:37,868 --> 00:34:41,747 For every sleeper that was laid, there was a human life given up. 405 00:34:41,830 --> 00:34:45,751 With the proper food, proper treatment, we could have carried on, 406 00:34:45,876 --> 00:34:49,546 built their blasted railway and thought nothing of it. 407 00:34:55,469 --> 00:35:01,058 I could never understand people being like that - 408 00:35:01,850 --> 00:35:06,313 so terrible in things that they'd done, 409 00:35:07,356 --> 00:35:10,275 and the sadistic nature of them. 410 00:35:10,359 --> 00:35:16,031 Thinking of this, I felt sorry for 'em as much as anything. 411 00:35:34,216 --> 00:35:38,345 Japanese troops would die rather than surrender, 412 00:35:38,428 --> 00:35:41,557 dig themselves in, resist to the end. 413 00:35:42,182 --> 00:35:44,560 But now, a change. 414 00:35:45,727 --> 00:35:50,065 At Arakan, some Japanese gave themselves up. They'd had enough. 415 00:35:50,149 --> 00:35:55,904 The superman myth was exploded - these troops were not unbeatable. 416 00:35:55,988 --> 00:36:00,617 But many Japanese wounded still took the traditional way out. 417 00:36:00,701 --> 00:36:04,663 It was almost impossible to take care of the wounded, 418 00:36:04,746 --> 00:36:06,373 and the wounded, knowing this, 419 00:36:06,456 --> 00:36:10,878 would ask their comrades to give them a grenade so they can commit suicide, 420 00:36:10,961 --> 00:36:13,630 and maybe three or four wounded who could not walk 421 00:36:13,714 --> 00:36:17,217 could commit suicide that way. 422 00:36:23,807 --> 00:36:27,477 We picked up a number of Japanese who'd been badly shot up. 423 00:36:27,603 --> 00:36:31,648 It was quite necessary in our field hospitals to tie their hands down, 424 00:36:31,732 --> 00:36:33,442 because if you didn't do that, 425 00:36:33,525 --> 00:36:37,279 they merely tore at their bandages, opened their wounds 426 00:36:37,362 --> 00:36:40,991 and literally tried to commit suicide. 427 00:36:47,873 --> 00:36:49,458 Late in 1943, 428 00:36:49,541 --> 00:36:51,835 from Ledo on the India-Burma border, 429 00:36:51,919 --> 00:36:54,213 Stilwell and the Chinese advanced 430 00:36:54,296 --> 00:36:56,506 to open the way for a new route, 431 00:36:56,590 --> 00:36:57,674 the Ledo Road, 432 00:36:57,758 --> 00:37:00,969 joining the old Burma Road at Bhamo. 433 00:37:03,013 --> 00:37:05,515 The Chinese had to fight to clear the path 434 00:37:05,599 --> 00:37:09,102 which would lead them back to China. 435 00:37:10,854 --> 00:37:16,360 Stilwell's two divisions went ahead, seeking out the enemy. 436 00:37:36,880 --> 00:37:43,011 Edging southeastwards, in three hard months they killed 4,000 Japanese. 437 00:37:47,766 --> 00:37:52,020 Behind them came the engineers, blasting as they went... 438 00:37:56,525 --> 00:38:02,281 and, in their thousands, the labourers who would build the highway. 439 00:38:10,455 --> 00:38:14,084 The Ledo Road, driven hundreds of miles through atrocious country, 440 00:38:14,167 --> 00:38:18,171 was to ensure continued supplies to China. 441 00:38:21,591 --> 00:38:26,221 For Stilwell's troops, conditions were as hard as anywhere in Burma. 442 00:38:35,647 --> 00:38:38,608 From Wingate, too, a new offensive. 443 00:38:38,692 --> 00:38:40,610 Promoted general, he was to lead, 444 00:38:40,694 --> 00:38:43,739 despite opposition from more orthodox colleagues, 445 00:38:43,822 --> 00:38:47,576 a second Chindit expedition to the interior. 446 00:38:47,659 --> 00:38:52,539 They flew in and were again supplied from the air. 447 00:38:53,915 --> 00:38:57,461 March 1944: Operation Thursday. 448 00:38:57,961 --> 00:39:04,301 Air transport for 10,000 men and 1,000 pack animals, with stores, 449 00:39:04,426 --> 00:39:08,638 to jungle sites deep in enemy territory. 450 00:39:36,541 --> 00:39:41,463 Landing so many gliders in rough, hostile country was a formidable hazard. 451 00:39:42,464 --> 00:39:45,675 Guerrilla fighting was new to most of them. 452 00:39:45,759 --> 00:39:50,055 In spite of their training, this was a venture into the unknown. 453 00:40:24,214 --> 00:40:30,178 The second Wingate operation was ten times the size of the first. 454 00:40:30,262 --> 00:40:36,893 The object was, in effect, to cut the lines of communication of the Japanese. 455 00:40:37,018 --> 00:40:42,774 North Burma's like a great bowl with mountains all the way round 456 00:40:42,858 --> 00:40:48,530 and communications running to the rim of the bowl. 457 00:40:48,613 --> 00:40:53,285 We fanned out to cut these lines of communication. 458 00:40:58,039 --> 00:41:01,918 The Chindits were on their own, marooned in mid-Burma, 459 00:41:02,002 --> 00:41:04,629 hundreds of miles from their base. 460 00:41:04,713 --> 00:41:10,719 But now it wasn't hit and run. This time they fought pitched battles. 461 00:41:41,541 --> 00:41:46,713 Bombers were called in time and time again to save a tricky situation. 462 00:41:48,673 --> 00:41:53,803 Early on, the leader, Wingate, was killed in an air crash. 463 00:41:54,846 --> 00:41:57,182 The operation went on. 464 00:41:58,642 --> 00:42:02,395 We just marched on our own two feet with muleteers. 465 00:42:02,521 --> 00:42:06,691 If we was taken ill, we were just sort of slung across the pony 466 00:42:06,775 --> 00:42:09,694 till such time as your temperature went down, 467 00:42:09,778 --> 00:42:12,447 and after about two days you was slung off the pony 468 00:42:12,531 --> 00:42:16,660 and another unfortunate got put on. 469 00:42:18,703 --> 00:42:21,998 Any units operating in those circumstances 470 00:42:22,082 --> 00:42:24,042 have to be mobile all the time, 471 00:42:24,125 --> 00:42:28,255 and wounded, of course, immediately bring you to a halt. 472 00:42:28,338 --> 00:42:32,926 Fortunately, Wingate was able to obtain assistance from the United States 473 00:42:33,051 --> 00:42:35,971 and we were given some remarkable aircraft, 474 00:42:36,054 --> 00:42:39,057 which was a very short take-off / landing aircraft 475 00:42:39,140 --> 00:42:44,813 and could get into any little valley or bit of paddy field and so on, 476 00:42:44,896 --> 00:42:47,232 and evacuate our wounded for us. 477 00:42:48,942 --> 00:42:51,111 Long weeks in the jungle - 478 00:42:51,194 --> 00:42:56,825 weeks of dysentery, jaundice, jungle sores and malaria. 479 00:42:56,908 --> 00:43:02,831 Aircraft like this meant rescue for thousands, sick as well as wounded. 480 00:43:06,126 --> 00:43:10,213 The Chindits killed Japanese where they thought they were safe, 481 00:43:10,297 --> 00:43:15,218 and forced them to divert troops from other purposes. 482 00:43:15,302 --> 00:43:20,265 Fighting without respite in these conditions told on the toughest. 483 00:43:20,348 --> 00:43:24,227 Most of the brigades, through casualties and disease - 484 00:43:24,311 --> 00:43:28,898 they'd been behind the lines for four to five months - were finished. 485 00:43:29,024 --> 00:43:35,864 My own brigade had only 300 fit men out of the 4,000 who originally came in. 486 00:43:43,455 --> 00:43:49,002 Meanwhile, pushing down from the north were Merrill's Marauders. 487 00:43:52,380 --> 00:43:55,300 Named after their leader, Brigadier General Merrill, 488 00:43:55,383 --> 00:43:58,928 the Marauders were American volunteers. 489 00:44:02,307 --> 00:44:06,936 Among their targets, the important airfield of Myitkyina. 490 00:44:07,020 --> 00:44:11,191 But the Japanese again had launched an offensive themselves. 491 00:44:11,274 --> 00:44:15,070 In March 1944, three divisions crossed the Chindwin 492 00:44:15,153 --> 00:44:19,491 to attack Kohima and Imphal inside India itself. 493 00:44:19,574 --> 00:44:21,826 One division struck towards Kohima, 494 00:44:21,910 --> 00:44:23,244 two towards Imphal. 495 00:44:23,328 --> 00:44:24,829 They advanced rapidly, 496 00:44:24,913 --> 00:44:27,749 threatening to isolate both objectives. 497 00:44:30,543 --> 00:44:33,171 From the Chindwin river to Michan 498 00:44:33,296 --> 00:44:35,423 there are many precipitous mountains 499 00:44:35,507 --> 00:44:37,842 sticking out like the fingers of the hand. 500 00:44:37,926 --> 00:44:43,807 We advanced, climbing up and down these steep mountains. 501 00:44:44,224 --> 00:44:48,144 On the map, the distance is only about 150 kilometres, 502 00:44:48,228 --> 00:44:51,773 but when the mountains and valleys were taken into consideration 503 00:44:51,856 --> 00:44:55,026 it was about 300 km. 504 00:44:55,110 --> 00:44:59,364 Without rest or sleep, it took us 13 days to reach Michan, 505 00:44:59,447 --> 00:45:01,991 where we cut the road. 506 00:45:03,410 --> 00:45:07,080 For the Japanese, Kohima was a tempting prize. 507 00:45:07,163 --> 00:45:12,168 Its capture would cut the Allies' supply line to the great base at Imphal. 508 00:45:19,134 --> 00:45:24,723 The British air crews flew dangerous sorties to prevent their advance. 509 00:45:44,576 --> 00:45:47,328 But the columns came on. 510 00:45:58,840 --> 00:46:03,178 Steadily, the enemy tightened their circle round Kohima. 511 00:46:03,261 --> 00:46:08,391 They squeezed the small garrison into a tiny central area. 512 00:46:08,475 --> 00:46:12,937 Losses were heavy, reinforcements desperately needed. 513 00:46:13,062 --> 00:46:16,608 I sent the 2nd British Division down to support 514 00:46:16,691 --> 00:46:20,278 the fighting at Kohima, and they went into Kohima. 515 00:46:20,361 --> 00:46:22,822 The front line was on either side 516 00:46:22,906 --> 00:46:26,534 of the district commissioner's tennis court. 517 00:46:26,618 --> 00:46:28,870 They stood shoulder to shoulder. 518 00:46:28,953 --> 00:46:32,207 Where they were killed, they were buried. 519 00:46:32,332 --> 00:46:36,461 Out of three British infantry brigades, 520 00:46:36,544 --> 00:46:41,633 two brigadiers killed, two brigadiers' replacements seriously wounded. 521 00:46:41,716 --> 00:46:44,385 That's what the fighting was like in Kohima. 522 00:46:44,469 --> 00:46:47,889 They attacked us at the tennis courts, 523 00:46:47,972 --> 00:46:52,435 and it was just like playing tennis - 524 00:46:52,519 --> 00:46:54,813 so much so that I believe that the area 525 00:46:54,896 --> 00:46:57,524 from one side of a tennis court to the other 526 00:46:57,607 --> 00:47:02,529 was the positions between the Japanese and the platoon I was with. 527 00:47:02,612 --> 00:47:06,825 The fighting I saw was literally hundreds at a time coming towards us. 528 00:47:06,950 --> 00:47:09,953 The manpower strength just pushed us back 529 00:47:10,078 --> 00:47:13,748 from one trench to a trench ten foot behind us. 530 00:47:13,832 --> 00:47:17,794 Eventually they kept overrunning us due to the manpower. 531 00:47:19,087 --> 00:47:22,048 Kohima was the ordinary soldier's battle. 532 00:47:22,131 --> 00:47:26,761 Small groups of Japanese and British fought hand to hand. 533 00:47:31,140 --> 00:47:33,643 Every one of us was frightened. 534 00:47:33,726 --> 00:47:39,023 If we put our hands up and surrendered, our battalion would have been finished. 535 00:47:39,107 --> 00:47:43,611 We knew that if the Japs had got us, they would have shot us and tortured us, 536 00:47:43,695 --> 00:47:46,781 like they did do to some of our boys. 537 00:47:46,865 --> 00:47:50,827 So we stayed in the holes and prayed to God. 538 00:47:50,910 --> 00:47:53,872 After the first seven or eight days 539 00:47:53,955 --> 00:47:57,500 the ammunition, the food, was running out. 540 00:47:57,584 --> 00:48:00,128 Water was almost non-existent. 541 00:48:00,211 --> 00:48:04,841 Then we was told the 2nd All-British was on their way to get us out. 542 00:48:11,306 --> 00:48:15,476 At last they got there. The British were now struggling 543 00:48:15,560 --> 00:48:19,022 to force the Japanese back from the ridge they had seized, 544 00:48:19,105 --> 00:48:22,650 and a continuous artillery duel went on. 545 00:48:26,195 --> 00:48:31,993 The Japanese had started with a force of 15,000 against a garrison of 3,500. 546 00:48:48,593 --> 00:48:50,595 When the British supplies dwindled, 547 00:48:50,678 --> 00:48:53,556 they were replenished entirely from the air. 548 00:48:57,352 --> 00:48:59,395 I think everyone on the ground 549 00:48:59,479 --> 00:49:03,816 felt just how much they owed to these aircrews 550 00:49:03,900 --> 00:49:07,862 who were going flat throughout the day and sometimes during the night. 551 00:49:07,946 --> 00:49:10,448 And at that time of the war 552 00:49:10,531 --> 00:49:13,868 there weren't that number of spare crews around, 553 00:49:13,952 --> 00:49:19,499 so that each crew had its aircraft and that aircraft had to be kept flying, 554 00:49:19,582 --> 00:49:23,211 and they were going absolutely flat out. 555 00:49:29,008 --> 00:49:32,512 Kohima was relieved after seven weeks. 556 00:49:32,637 --> 00:49:35,974 The troops could now see the suicidal price 557 00:49:36,057 --> 00:49:39,686 the Japanese had paid in their bid to capture it. 558 00:49:39,769 --> 00:49:41,813 They were fanatics. 559 00:49:41,896 --> 00:49:44,649 When I say fanatics, you could be holding a position 560 00:49:44,774 --> 00:49:47,360 and they're about 30 yards away from you, 561 00:49:47,443 --> 00:49:51,114 and all of a sudden they'd come flying at you, shouting and yelling. 562 00:49:51,197 --> 00:49:54,826 It always amazed us - or amazed me, rather - 563 00:49:54,909 --> 00:49:58,705 how anybody could come flying out of the jungle expecting to kill you 564 00:49:58,788 --> 00:50:00,790 who was shouting at you. 565 00:50:00,873 --> 00:50:05,461 I know it unnerves you and all that, but you can get used to this eventually. 566 00:50:05,545 --> 00:50:09,924 And when we did get used to it, we took a great toll of the Japanese. 567 00:50:10,008 --> 00:50:13,678 We just held fire and got aim and said, "You shout on, lad, you come on." 568 00:50:13,761 --> 00:50:17,390 And they came on and they filled up in front of our trenches, 569 00:50:17,473 --> 00:50:20,518 our little weapon pits. 570 00:50:23,062 --> 00:50:27,025 Fighting the Japanese was totally committed war. 571 00:50:27,108 --> 00:50:32,280 There was no question of heroics, mock-heroics or chivalry 572 00:50:32,363 --> 00:50:38,077 in the sense that one read about prior to the war with Biggles. 573 00:50:38,161 --> 00:50:43,833 We were totally committed to killing as many Japanese as possible, 574 00:50:43,916 --> 00:50:48,046 probably prompted by the fact that we knew from bitter experience 575 00:50:48,129 --> 00:50:50,048 that there had been atrocities, 576 00:50:50,131 --> 00:50:52,258 and we were always fearful of the fact 577 00:50:52,341 --> 00:50:55,470 that we didn't wish to be taken prisoner. 578 00:50:57,722 --> 00:51:01,225 I seen one of my lads tied up with Dannert wire. 579 00:51:01,309 --> 00:51:03,936 I don't want to see it no more. 580 00:51:04,896 --> 00:51:10,526 It was impossible to feel sorry or pitiful for 'em, 581 00:51:10,610 --> 00:51:14,197 because we knew what they done to our boys. 582 00:51:16,324 --> 00:51:22,121 They didn't give us a chance, and we didn't give them a chance. 583 00:51:37,136 --> 00:51:41,516 After Kohima, the relief of Imphal. 584 00:51:41,599 --> 00:51:47,146 Fighting there had been as bloody as at Kohima - and as heroic. 585 00:51:47,230 --> 00:51:52,443 The Japanese now had to be cleared from the Kohima-Imphal road. 586 00:51:57,406 --> 00:52:02,411 In July 1944, the Japanese broke off the offensive. 587 00:52:03,621 --> 00:52:08,918 Kohima and Imphal had been the high point of the Japanese effort. 588 00:52:10,169 --> 00:52:13,881 "They will never come back," said General Slim. 589 00:52:24,183 --> 00:52:27,979 On Stilwell's front, the Chinese, with Merrill's Marauders, 590 00:52:28,062 --> 00:52:30,356 had taken Myitkyina airfield - 591 00:52:30,439 --> 00:52:33,442 but with heavy casualties. 592 00:52:33,526 --> 00:52:37,947 Under monsoon skies, more wounds to be dressed. 593 00:52:54,672 --> 00:52:59,635 Mountbatten had said the troops would fight through the monsoon. 594 00:52:59,719 --> 00:53:01,304 Now, in the deluge, 595 00:53:01,387 --> 00:53:04,974 they were driving the Japanese back across the Burmese frontier. 596 00:53:05,057 --> 00:53:08,728 Ahead, the long road they had come two years before: 597 00:53:08,811 --> 00:53:13,191 Mandalay, Rangoon, and much bitter fighting. 598 00:53:14,567 --> 00:53:16,611 There would be no rest 599 00:53:16,694 --> 00:53:22,617 till all the Japanese in Burma were defeated and destroyed. 69922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.