Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,001 --> 00:02:34,301
Eu tinha planejado dar uma volta ao jardim,
mostrar-lhe o lago.
2
00:02:35,502 --> 00:02:39,502
A sério Clive,
não consegue controlar o tempo.
3
00:02:39,903 --> 00:02:43,503
Mesmo assim, ainda podemos usufruir isto.
- Certamente.
4
00:02:47,204 --> 00:02:51,204
Vamos ver o que nos prepararam.
5
00:02:52,205 --> 00:02:53,205
Limonada.
6
00:02:53,205 --> 00:02:54,306
Maravilhoso.
7
00:02:54,306 --> 00:02:57,307
- Um copo?
- Por favor.
8
00:03:10,708 --> 00:03:14,708
Você é mesmo muito bonita, Julie.
9
00:03:14,909 --> 00:03:18,709
E você muito charmoso, Clive.
10
00:03:26,010 --> 00:03:29,110
Os limões foram espremidos por mim mesmo
hoje de manhã.
11
00:03:29,110 --> 00:03:31,111
- A sério?
- Sim.
12
00:03:31,312 --> 00:03:33,312
Desculpe Sr. Willis.
13
00:03:33,613 --> 00:03:37,313
Sim, Jack?
- Posso beber um pouco da limonada?
14
00:03:37,914 --> 00:03:41,914
Não, concerteza que não podes!
Que impróprio Jack.
15
00:03:42,415 --> 00:03:44,915
Volta para o teu trabalho.
16
00:03:45,116 --> 00:03:46,116
Desculpa.
17
00:03:46,317 --> 00:03:49,117
- Isso foi muito rude.
- Foi.
18
00:03:53,318 --> 00:03:58,318
Também será impróprio eu por o meu pau
na boca da sua senhora?
19
00:04:00,919 --> 00:04:05,319
Jack, tu estás louco?
- Estou.
20
00:04:12,320 --> 00:04:14,820
Um gole... Um gole...
21
00:04:16,621 --> 00:04:19,821
Só pedi um gole de limonada.
- Jack, não!
22
00:04:20,022 --> 00:04:22,822
Limonada.
23
00:04:24,023 --> 00:04:29,023
Não estava a pedir muito, não é?
Apenas um gole. Um gole ...
24
00:04:29,724 --> 00:04:32,024
Um gole, e nada mais.
25
00:04:43,025 --> 00:04:45,025
Não pode!
26
00:04:49,026 --> 00:04:50,126
Foda-se!
27
00:04:53,127 --> 00:04:58,128
- Devia ter-lhe dado limonada.
- O gajo tem uma pancada por refrescos.
28
00:04:58,429 --> 00:05:01,929
Vamos ver o que ele faz com os corpos.
Isto é tão marado!
29
00:05:02,130 --> 00:05:05,430
Ei pessoal, então?
O que disse eu sobre praguejar?
30
00:05:05,631 --> 00:05:07,431
É pra ter piada?
31
00:05:08,532 --> 00:05:11,432
Guarda o telémovel.
Guarda-o agora.
32
00:05:12,833 --> 00:05:14,833
Obrigado.
33
00:05:15,834 --> 00:05:19,834
Jeff, o GPS está avariado.
34
00:05:20,035 --> 00:05:25,035
- Que estás a dizer? O que se passa com ele?
- Está completamente fora do mapa.
35
00:05:25,236 --> 00:05:28,236
- Talvez esteja desactualizado.
- Actualiza então.
36
00:05:28,236 --> 00:05:32,637
Liga-o a um computador.
Olha, este é o mapa certo.
37
00:05:33,038 --> 00:05:36,238
Auto Survey,
e eles nunca mentem.
38
00:05:37,039 --> 00:05:40,239
Cá estamos, vês?
Mortheleck.
39
00:05:40,440 --> 00:05:44,240
É só seguirmos este caminho,
continua.
40
00:06:00,241 --> 00:06:03,841
- Já chegamos Jeff?
- Não.
41
00:06:14,842 --> 00:06:19,242
Nem sei porque te incomodas. Não vai falar,
é como uma muda ou algo assim.
42
00:06:19,242 --> 00:06:21,343
Algo? Como uma retardada?
43
00:06:21,343 --> 00:06:24,344
Não, ele quer dizer que ela não pode falar.
44
00:06:24,845 --> 00:06:27,845
Wow, Tim.
Mas tu falas, Tim!
45
00:06:27,845 --> 00:06:29,231
-Agora iluminaste-me meu.
Até me deste dores de cabeça.
46
00:06:29,433 --> 00:06:30,427
Nós sabemos a tua história de vida, meu.
47
00:06:44,847 --> 00:06:46,647
Cabra!
48
00:06:46,647 --> 00:06:48,648
Que se passa aí?
49
00:06:48,648 --> 00:06:51,249
Acalmem-se, por favor.
50
00:06:54,450 --> 00:06:56,250
Tim.
51
00:06:57,251 --> 00:07:00,451
- Tens fotos de tetas no teu telémovel?
- Não, porquê?
52
00:07:00,852 --> 00:07:02,552
Não?
53
00:07:03,153 --> 00:07:06,553
O que és tu?
Um anormal?
54
00:07:08,654 --> 00:07:11,954
Ele é sempre assim imbecil?
- Sim.
55
00:07:12,355 --> 00:07:16,955
Jeff, posso fumar?
Vamos Jeff, preciso de um cigarro.
56
00:07:22,756 --> 00:07:27,656
Jeff já chegamos?
- Não! Ainda não chegamos.
57
00:07:28,157 --> 00:07:29,657
Desculpa.
58
00:07:36,158 --> 00:07:38,658
Cá estamos, Jeff.
59
00:07:38,859 --> 00:07:42,659
Em frente por aquele estrada.
60
00:07:43,160 --> 00:07:47,660
Sim. em frente, continua.
- De certeza? Certo.
61
00:07:48,861 --> 00:07:51,861
Porque não marcou aqui?
62
00:07:58,362 --> 00:08:00,062
"Buraco sujo".
63
00:08:00,363 --> 00:08:02,063
É encantador.
64
00:08:02,063 --> 00:08:05,164
Mortheleck é uma das cidades
mineiras mais antigas,
65
00:08:05,164 --> 00:08:07,565
certamente tem o nome
associada à exploração mineira.
66
00:08:07,565 --> 00:08:11,666
Tu gostas de buracos, não é Jeff?
67
00:08:11,967 --> 00:08:14,967
A casa deve estar por aqui.
68
00:08:23,168 --> 00:08:26,168
Bem, é mesmo rústico, não é??
69
00:08:26,669 --> 00:08:27,669
Rústico?
70
00:08:27,970 --> 00:08:30,670
Deve ser é merda.
71
00:08:44,171 --> 00:08:47,671
- Viste aquilo?
- Sim.
72
00:09:02,172 --> 00:09:07,172
Mais 200 metros.
O primeiro a ver, recebe o prémio.
73
00:09:29,873 --> 00:09:32,173
Todos para fora.
74
00:09:33,074 --> 00:09:36,174
Apanhar ar fresco.
75
00:09:40,275 --> 00:09:42,175
Lindo.
76
00:09:42,376 --> 00:09:46,376
Não meu, não.
Para alguns eu sou nada.
77
00:09:47,077 --> 00:09:50,377
Sim, a aldeia. Só merda.
78
00:09:50,978 --> 00:09:53,578
Sim Jeff.
- Dá-me o teu telemóvel por favor.
79
00:09:53,879 --> 00:09:54,879
Quê?
80
00:09:54,879 --> 00:09:59,080
Nós viemos aqui para ver outros
modo de vida, de modo que possas...
81
00:09:59,080 --> 00:10:03,281
...ficar livre de amigos no telemóvel
ou de, fotos de tetas.
82
00:10:03,582 --> 00:10:05,282
Telemóvel, por favor.
83
00:10:05,983 --> 00:10:10,983
Não, meu, é um idiota a chatear.
Sim. Bem, mais tarde.
84
00:10:13,493 --> 00:10:16,346
Bom menino. Certo.
Isto aplica-se a toda a gente.
85
00:10:16,346 --> 00:10:19,066
Ponham os telemóveis no saco,
86
00:10:19,671 --> 00:10:25,054
- Para apreciarmos o ambiente.
- Foda-se o ambiente...
87
00:10:25,054 --> 00:10:26,586
Ok, obrigado.
88
00:10:28,087 --> 00:10:29,587
Certo.
89
00:10:37,288 --> 00:10:40,288
- O que achas?
- O que acho?
90
00:10:40,689 --> 00:10:45,689
Bem, já estive em melhores
poçilgas que esta, Jeff.
91
00:10:46,490 --> 00:10:49,690
Não julgues um livro pela sua capa.
92
00:11:01,691 --> 00:11:03,691
O que é isto?
93
00:11:04,092 --> 00:11:05,692
Como no acampamento.
94
00:11:05,893 --> 00:11:08,893
Capa de merda, livro de merda.
95
00:11:09,794 --> 00:11:12,894
Só preciso de achar a caixa
dos fusiveis.
96
00:11:17,395 --> 00:11:19,895
É velha.
97
00:11:20,096 --> 00:11:21,896
Estás bem?
98
00:11:22,097 --> 00:11:24,097
-De certeza?
- Sim.
99
00:11:24,298 --> 00:11:25,298
Anda.
100
00:11:53,099 --> 00:11:55,299
Vais morrer!
101
00:11:55,500 --> 00:11:58,300
Que estás a fazer, Dwight?
Pára com isso!
102
00:11:58,300 --> 00:12:00,673
- Estava só a brincar.
- Não brinques com ela.
103
00:12:00,673 --> 00:12:03,065
Já brincaste no carro o caminho todo
então pára com isso!
104
00:12:03,065 --> 00:12:04,704
- Isto é sobre o quê?
-Ele só estava a brincar.
105
00:12:04,704 --> 00:12:05,963
Não te metas nisso.
106
00:12:06,703 --> 00:12:09,304
- Estás bem?
- Caótica, é como estou.
107
00:12:09,304 --> 00:12:12,705
Vá lá pessoal, acalmem-se.
Já liguei a velha caldeira.
108
00:12:12,906 --> 00:12:15,406
Isto é um pouco velho, eu sei.
- Um pouco?
109
00:12:15,406 --> 00:12:19,207
é um pouco poeirento,
mas estamos de férias. Esse é o ponto
110
00:12:19,408 --> 00:12:22,208
Temos de ser como uma equipa.
Todos juntos.
111
00:12:22,409 --> 00:12:25,209
Podemos começar por arrumar isto,
Que dizem?
112
00:12:25,209 --> 00:12:28,210
Eu não durmo aqui, Jeff.
Isto é um buraco de merda.
113
00:12:28,210 --> 00:12:32,111
- A sério meu, isto é uma bosta.
- Certo, eu sei que é bastante mau,
114
00:12:32,111 --> 00:12:35,212
mas estamos aqui,
mais vale trabalharmos como uma equipa.
115
00:12:35,212 --> 00:12:39,113
e uma boa equipa que trabalha
árduamente, diverte-se igual.
116
00:12:39,314 --> 00:12:42,314
Limpem-na e depois podemos ir ao pub.
117
00:12:42,715 --> 00:12:46,115
Podes chegar lá fora por favor?
118
00:12:48,016 --> 00:12:49,216
Ela é fixe.
119
00:12:54,617 --> 00:12:57,617
Jeff, qual é o teu problema?
Eu só estava a reinar.
120
00:12:57,617 --> 00:13:02,018
Achas sensato levar estes miudos a um pub?
Alguns deles tem problemas com álcool.
121
00:13:02,018 --> 00:13:05,719
- O Dwight pode ser um problema.
- Não quero que eles fiquem com raiva e dar-lhe razão.
122
00:13:06,120 --> 00:13:10,720
Eu estava apenas a tentar motiva-los
através do riso e diversão.
123
00:13:10,921 --> 00:13:13,921
Nós somos assistentes sociais,
não somos os pais.
124
00:13:13,921 --> 00:13:17,922
Porque insistes em aliená-los?
- Aliená-los?
125
00:13:17,922 --> 00:13:21,023
- Sim aliená-los.
- Achas que os estou a alienar,
126
00:13:21,023 --> 00:13:25,024
só porque lhes imponho algumas regras?
- Vês, lá estás tu. Regras...
127
00:13:25,225 --> 00:13:27,025
É suposto as regras serem quebradas.
128
00:13:27,025 --> 00:13:30,026
Estas crianças são um problema
porque violam as regras, Jeff.
129
00:13:30,026 --> 00:13:35,027
Porque não relaxas, divertes
e te tornas um pouco rameira como eu?
130
00:13:35,628 --> 00:13:37,028
Termináste?
131
00:13:37,829 --> 00:13:41,829
Sim, terminei, obrigado.
- Boa.
132
00:13:52,030 --> 00:13:56,530
Olha para essas coisas, está aqui há anos.
De onde veio tudo isso?
133
00:13:56,530 --> 00:14:01,531
- Espero não vai ficar muito tempo.
- Sim, mas mais vale ficar cá fora enquanto isso.
134
00:14:04,832 --> 00:14:06,132
Credo...
135
00:14:11,533 --> 00:14:15,533
- Eu acho que tem coisas valiosas.
- Valiosas, dizes?
136
00:14:15,734 --> 00:14:17,334
Penso que sim.
137
00:14:17,535 --> 00:14:18,535
Voa!
138
00:14:19,336 --> 00:14:24,536
Bem feito, rapazes.
Isto é uma conquista muito real.
139
00:14:24,837 --> 00:14:29,837
Eu acho que isso prova que nós,
como um grupo, de diferentes origens...
140
00:14:30,038 --> 00:14:33,238
- Vai directo ao assunto!
- Obrigado. Obrigado Dwight.
141
00:14:33,439 --> 00:14:37,439
Com diferentes origens e diferentes
problemas quando trabalhamos como um grupo...
142
00:14:37,439 --> 00:14:40,440
conseguimos realmente mudanças.
143
00:14:40,440 --> 00:14:44,241
Não reflete o mesmo para
cada um de vocês, podem não saber...
144
00:14:45,842 --> 00:14:50,942
O que nós precisamos é de tranformar
a negatividade em positivismo.
145
00:14:51,143 --> 00:14:55,643
isso fica o resto da vida.
Quando envelhecerem e parar...
146
00:15:01,644 --> 00:15:03,144
Alienados.
147
00:15:12,445 --> 00:15:15,445
Certo, vamos lá pessoal,
animem-se.
148
00:15:16,246 --> 00:15:20,246
Caminhemos até ao pub, a noite está boa.
Andamos de carro o dia todo.
149
00:15:20,246 --> 00:15:23,347
- Está a brincar conosco?
- Esta é ordem, Dwight.
150
00:15:23,848 --> 00:15:26,348
- Não vê que eu estou de sapatos Lecreck?
- O quê?
151
00:15:26,649 --> 00:15:28,549
Lecreck.
152
00:15:29,050 --> 00:15:32,450
- Eu disse-te para trazeres calçado adequado.
- Que quer dizer, adequado?
153
00:15:32,450 --> 00:15:35,751
Estes são adequados.
Mandei-os vir do Reino Unido.
154
00:15:35,751 --> 00:15:36,752
Sim.
155
00:15:37,253 --> 00:15:39,353
Sim? Custam mais de 20 libras..
156
00:15:39,754 --> 00:15:40,654
Lunática.
157
00:15:40,855 --> 00:15:43,655
- Tu é que és um lunático.
- Sim, de acordo.
158
00:15:43,655 --> 00:15:43,813
Cala a boca.
159
00:15:45,057 --> 00:15:47,357
Dei á gaja um orgasmo.
160
00:15:47,357 --> 00:15:49,458
Só de olhar para mim.
161
00:15:50,859 --> 00:15:52,459
Foda-se.
162
00:15:52,459 --> 00:15:55,460
- Vês aquela madeira?
- Quem tem?
163
00:15:56,561 --> 00:16:00,561
Boa para incêndios, não?
Ardia em segundos.
164
00:16:09,062 --> 00:16:10,962
Buraco Sujo.
165
00:16:12,663 --> 00:16:15,063
Devagar e com calma, rapazes.
166
00:16:17,464 --> 00:16:20,064
Certo, vamos. É isso...
167
00:16:23,065 --> 00:16:26,065
Dwice, comporta-te por favor.
168
00:16:26,266 --> 00:16:29,066
- Como quizeres, homem.
- Obrigado.
169
00:16:37,667 --> 00:16:39,067
Olá.
170
00:16:48,568 --> 00:16:50,668
Boa noite.
171
00:16:51,569 --> 00:16:53,269
Boa noite.
172
00:16:57,270 --> 00:17:00,270
Vocês os três, Mexam-se!
Vão lá para trás.
173
00:17:00,471 --> 00:17:03,271
Os nossos convidados
apreciarão isso.
174
00:17:04,072 --> 00:17:05,272
Baza.
175
00:17:06,873 --> 00:17:09,273
- Aqui está.
- Obrigado.
176
00:17:13,474 --> 00:17:15,274
Pessoal.
177
00:17:16,475 --> 00:17:18,275
Bonito pub.
178
00:17:18,676 --> 00:17:22,476
Já lhe chamaram muitas coisas,
Mas essa é nova.
179
00:17:22,777 --> 00:17:25,077
Foi construido em 1582.
180
00:17:25,278 --> 00:17:28,078
Isto era frequentado só por mulheres.
181
00:17:28,279 --> 00:17:31,279
Estas paredes, já tiveram boas vistas.
182
00:17:31,580 --> 00:17:34,580
Aposto que sim.
Incrivel.
183
00:17:39,081 --> 00:17:40,581
Maravilhoso.
184
00:17:49,582 --> 00:17:52,082
Ok, vou ver o que é que há...
185
00:17:52,383 --> 00:17:54,383
- Quem quer beber?
- Vinho.
186
00:17:54,383 --> 00:17:55,884
Pra mim também.
187
00:17:56,085 --> 00:17:58,985
Duas coca colas. Sam?
- Coca.
188
00:17:59,286 --> 00:18:00,186
Tim?
189
00:18:00,387 --> 00:18:02,787
Pode ser Coca Cola.
- Certo.
190
00:18:06,788 --> 00:18:10,588
- O que vai ser?
- Pode ser comida quente.
191
00:18:11,589 --> 00:18:14,789
Não viu o cartaz?
- Sim, sim. A comida quente do cartaz.
192
00:18:14,990 --> 00:18:17,990
Não, não, o cartaz diz:
Não há comida.
193
00:18:17,990 --> 00:18:20,991
Nem comida quente,
nem comida nenhuma.
194
00:18:21,192 --> 00:18:25,992
Não percebeu essa parte.
Não temos essas comidas requintadas.
195
00:18:25,992 --> 00:18:31,093
- Temos bolachas.
- Boa. Dois pacotes de bolachas então.
196
00:18:31,494 --> 00:18:33,094
Obrigado.
197
00:18:33,695 --> 00:18:37,095
- Estou cheio de fome.
- Eu também.
198
00:18:38,296 --> 00:18:39,096
Então?
199
00:18:39,797 --> 00:18:42,797
Especialidade da casa.
Bolachas crocantes.
200
00:18:42,998 --> 00:18:47,798
Só há dois tipos.
Peludo e cheiroso.
201
00:18:48,299 --> 00:18:51,799
- Jeff, não tem piada.
- Está tudo bem. vai na onda.
202
00:18:51,799 --> 00:18:55,800
Temos muita comida em casa,
apenas temos de ir mais cedo.
203
00:18:56,401 --> 00:18:59,801
- Lá se foi a recompensa.
- Foda-se!
204
00:19:00,302 --> 00:19:01,902
Olhem para isto.
205
00:19:02,103 --> 00:19:04,203
É nojento!
- Bajadere.
206
00:19:04,404 --> 00:19:07,904
A minha esposa faz.
Especialidade.
207
00:19:16,405 --> 00:19:17,155
Sim.
208
00:19:18,106 --> 00:19:19,906
Sabe bem.
209
00:19:19,906 --> 00:19:23,807
Então, o que vocês vão beber?
- 6 Coca-Colas, por favor.
210
00:19:24,008 --> 00:19:29,008
Não servimos Coca-Cola, senhora.
Não desde que ... desde que me lembro.
211
00:19:29,609 --> 00:19:33,209
- Posso fazer-vos uma Limonada.
- Limonada!
212
00:19:35,110 --> 00:19:38,210
- 6 Limonadas, por favor.
- Certo! Um minuto.
213
00:19:38,210 --> 00:19:41,211
Vou fazê-la agora mesmo.
- Bom, obrigado.
214
00:19:42,212 --> 00:19:44,212
Limonada do caralho.
215
00:19:44,813 --> 00:19:47,513
Eles estão errados.
Amendoins.
216
00:19:47,714 --> 00:19:50,714
Meu, és o maior.
- Amendoins de merda.
217
00:19:50,714 --> 00:19:51,715
Dwight.
218
00:19:52,416 --> 00:19:56,716
- Cá estão. Frescas e doces.
- Obrigado. Quanto lhe devo?
219
00:19:57,017 --> 00:20:01,717
- Não custa nada, oferta da casa.
- Muito obrigado, é muito simpático.
220
00:20:01,918 --> 00:20:05,618
- Estão de passagem não é?
- Não, vamos ficar o fim-de-semana.
221
00:20:05,919 --> 00:20:08,919
- A fazer uma projecto com os miudos,
- Sério?
222
00:20:09,520 --> 00:20:14,020
O resort mais próximo fica a 40 milhas
de distância. Mas afastaram-se muito.
223
00:20:14,020 --> 00:20:17,021
Não, estamos hospedados na casa
de verão, Ravenwood.
224
00:20:17,222 --> 00:20:20,722
- Está tudo bem?
- Sem panico, estava vazio!
225
00:20:21,523 --> 00:20:25,523
Ravenwood, não sabia que essa casa
ainda era habitável?
226
00:20:25,523 --> 00:20:27,624
Julgava que era uma casa condenada
a demolir.
227
00:20:27,624 --> 00:20:30,725
Está em bastante mau estado,
mas todos ajudamos.
228
00:20:30,725 --> 00:20:34,326
- Está bem?
- Que se passa comigo esta noite?
229
00:20:34,927 --> 00:20:36,327
Então...
230
00:20:36,728 --> 00:20:40,028
Limpa, é isso?
- Sim, realmente está.
231
00:20:40,729 --> 00:20:44,029
Muito confortável.
Está boa.
232
00:20:44,230 --> 00:20:47,030
Boa. Muito boa.
- Sim.
233
00:20:47,231 --> 00:20:49,031
Obrigado.
234
00:20:49,832 --> 00:20:52,032
Muito poeirenta.
235
00:20:52,633 --> 00:20:54,033
Saúde.
236
00:21:12,334 --> 00:21:14,034
Rap do Jeff.
237
00:21:15,035 --> 00:21:18,035
Que diabos é isto, Jeff?
238
00:21:19,058 --> 00:21:20,792
Cá vamos.
para brindar.
239
00:21:21,292 --> 00:21:23,209
Para todos eu proponho um brinde,
240
00:21:23,799 --> 00:21:26,283
Para um maravilhoso fim-de-semana,
e um futuro brilhante.
241
00:21:26,981 --> 00:21:28,017
Saúde!
242
00:21:30,339 --> 00:21:34,339
- Ele está bem?
- Sim, acho que está um pouco senil.
243
00:21:37,340 --> 00:21:39,340
Sabe a mijo!
244
00:21:39,340 --> 00:21:40,341
Dwight.
245
00:21:41,342 --> 00:21:44,342
Está quente, precisa de mais gelo.
246
00:22:12,343 --> 00:22:15,343
- Loucura.
- Tem um sabor um pouco amargo .
247
00:22:18,944 --> 00:22:23,344
Que estão a fazer?
Levem para as trazeiras, imbecis!
248
00:22:23,745 --> 00:22:25,645
Sosseguem, senhoras.
249
00:22:30,646 --> 00:22:33,146
- Limão de verdade.
- Tens um lenço de papel, Jeff?
250
00:22:33,146 --> 00:22:35,147
Limões de verdade?
251
00:22:35,948 --> 00:22:39,148
- Parece merda de pássaro.
- Rapazes, párem.
252
00:23:11,350 --> 00:23:12,550
Olá.
253
00:23:15,551 --> 00:23:17,551
Estás bem?
254
00:23:20,352 --> 00:23:22,552
São recém-chegados?
255
00:23:25,353 --> 00:23:27,553
És bonita.
256
00:23:35,354 --> 00:23:37,554
Como te chamas?
257
00:23:39,555 --> 00:23:43,155
Queres uma cenoura?
Onde vais?
258
00:23:47,456 --> 00:23:49,956
Sai fora!
Anda, sai!
259
00:23:49,956 --> 00:23:53,057
- Porquê?
- Não és meu convidado esta noite.
260
00:23:53,057 --> 00:23:54,358
Sai fora!
261
00:23:55,359 --> 00:23:57,359
Estás bem?
262
00:23:57,660 --> 00:24:00,860
Está bem, menina?
Ele é inofensivo.
263
00:24:01,161 --> 00:24:03,561
Não costuma ver caras novas.
264
00:24:03,762 --> 00:24:06,862
Excitado, só isso.
Não lhe faria mal.
265
00:24:07,063 --> 00:24:10,863
- É um amante, não um lutador.
- Folgo em saber isso.
266
00:24:11,864 --> 00:24:14,064
Apenas uma palavra de aviso.
267
00:24:14,265 --> 00:24:18,365
Há pessoas por estes lados
que não gostam de estranhos.
268
00:24:18,766 --> 00:24:21,766
Mas desde que se mantenham unidos,
269
00:24:22,467 --> 00:24:25,067
eles não vos fazem mal.
270
00:24:25,268 --> 00:24:30,268
Basta dizer que são amigos do Jim
do Buraco Sujo. Todos me conhecem.
271
00:24:30,469 --> 00:24:33,269
Ainda bem. Obrigado Jim.
- Está bem.
272
00:24:33,269 --> 00:24:34,870
Obrigado, Jim.
273
00:24:36,471 --> 00:24:39,471
- Sam, estás bem?
- Bem? De certeza?
274
00:24:40,172 --> 00:24:44,872
A casa onde eles ficam são fazendas
de trabalho para pessoas com problemas..
275
00:24:45,073 --> 00:24:48,773
Lugar onde os problemas
ficam longe da sociedade.
276
00:24:48,974 --> 00:24:51,774
Acabaram com esses centros
nos anos 70.
277
00:24:51,975 --> 00:24:55,875
- Que tipo de problemas?
- Deficientes na maioria.
278
00:24:55,875 --> 00:24:59,876
Também doentes mentais,
todos debaixo do mesmo tecto.
279
00:24:59,876 --> 00:25:01,277
- A sério?
- Sim.
280
00:25:01,277 --> 00:25:05,378
Esse não é o caso agora,
mas era uma norma na altura.
281
00:25:05,579 --> 00:25:08,579
Esconder as pessoas problemáticas.
282
00:25:09,180 --> 00:25:11,180
- Isso é terrivel.
- Sim.
283
00:25:11,581 --> 00:25:13,581
Sim, é terrivel.
284
00:25:13,782 --> 00:25:16,582
Qual é o melhor lugar onde estiveste?
285
00:25:16,883 --> 00:25:18,583
Na escola.
286
00:25:19,184 --> 00:25:20,584
Meu Deus.
287
00:25:21,585 --> 00:25:25,085
Eu plantei o fogo,
Mas eu não matei ninguém.
288
00:25:26,086 --> 00:25:27,086
Fixe.
289
00:25:29,687 --> 00:25:33,687
Porque o fizeste?
Se não te importas que pergunte.
290
00:25:34,688 --> 00:25:37,888
Não me importo, não há problema.
291
00:25:38,589 --> 00:25:40,889
Estava entediado.
292
00:25:40,889 --> 00:25:43,990
A passar um tempo de merda,
perspectivas de merda,
293
00:25:44,591 --> 00:25:47,491
Professores a ensinarem merda.
294
00:25:47,692 --> 00:25:50,592
Quero dizer, sentar-me no meio das outras
crianças, com cabeças de merda...
295
00:25:50,793 --> 00:25:54,593
Como o Dwight?
- Sim, exatamente como ele.
296
00:25:54,794 --> 00:25:58,094
Quer dizer, eu sentado lá
a ouvir a aula.
297
00:25:58,595 --> 00:26:02,095
Ninguém aprende nada.
Todo o sistema é uma piada de merda.
298
00:26:02,796 --> 00:26:05,596
- Então...
- Cabum!
299
00:26:05,997 --> 00:26:11,597
Sim, exatamente. Cabum!
Queimei a merda do sistema.
300
00:26:17,998 --> 00:26:21,598
Dormiste bem, querida?
301
00:26:22,799 --> 00:26:25,599
Queres açucar?
- Sim, por favor.
302
00:26:26,700 --> 00:26:30,700
- Eu não toquei na merda das tuas coisas.
- Não mintas Dwight. Mexeste.
303
00:26:30,700 --> 00:26:32,701
O que está a acontecer, pessoal?
304
00:26:32,902 --> 00:26:35,402
Estou esfomeado.
Que há para pequeno-almoço?
305
00:26:35,402 --> 00:26:36,403
Tim, estás bem?
306
00:26:36,403 --> 00:26:40,004
Meu, eu preciso das minhas coisas em ordem
é por isso que não quero que lhes toques.
307
00:26:40,004 --> 00:26:43,605
Não tomaste as pastilhas esta manhã?
- Vai-te foder, Dwight.
308
00:26:43,605 --> 00:26:44,706
Sim?
309
00:26:44,706 --> 00:26:47,807
Que caralho vais fazer, anormal?
- Dwight!
310
00:26:47,807 --> 00:26:50,808
Quem quer pequeno-almoço?
- Sim, eu.
311
00:26:50,808 --> 00:26:54,409
Quero salsishas.
Tu gostas de salsishas, não?
312
00:26:54,409 --> 00:26:58,510
Dwight, estás a falar de salsishas
ou do teu pénis?
313
00:26:59,411 --> 00:27:01,511
Bem me parecia.
314
00:27:01,511 --> 00:27:03,312
- Bons dias.
- Bom dia.
315
00:27:03,513 --> 00:27:06,513
Já passa das sete.
Está um lindo dia.
316
00:27:06,513 --> 00:27:09,514
Estamos a tomar pequeno-almoço, então...
acompanhas-nos nos feijões?
317
00:27:09,815 --> 00:27:12,815
- Estou cheio para já
- Só perguntava.
318
00:27:12,815 --> 00:27:13,916
Certo.
319
00:27:16,917 --> 00:27:19,917
Coletes de segurança,
receio.
320
00:27:20,318 --> 00:27:24,918
Tipo engraçado, eu não vou usar isso.
Ainda me tomam por funcionário das obras públicas.
321
00:27:25,519 --> 00:27:28,919
- Um largo para ti.
- Um pequeno, por favor.
322
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
Obrigado, Jeff.
323
00:27:31,121 --> 00:27:32,321
Tim.
324
00:27:32,622 --> 00:27:33,622
Apanha!
325
00:27:33,823 --> 00:27:35,623
Aí está.
326
00:27:35,623 --> 00:27:36,624
Bom.
327
00:27:37,025 --> 00:27:40,625
Um para mim, então,
reunir em 10 minutos?
328
00:27:41,026 --> 00:27:43,026
Compreendido capitão.
329
00:27:45,527 --> 00:27:48,527
Estaremos prontos.
- Fixe. Estarei...
330
00:27:48,828 --> 00:27:49,828
lá...
331
00:27:50,429 --> 00:27:51,829
Fixe.
332
00:27:59,030 --> 00:28:01,830
Vamos, acompanhem-me.
333
00:28:17,331 --> 00:28:21,331
Olhem só.
Não existem lugares destes em Milton Keynes.
334
00:28:23,032 --> 00:28:24,832
Absolutamente encantador.
335
00:28:25,833 --> 00:28:26,833
Estupendo.
336
00:28:27,834 --> 00:28:32,634
- Meu, quanto falta?
- Entediado, sempre que não há mamas.
337
00:28:33,435 --> 00:28:34,635
Pois!
338
00:28:38,436 --> 00:28:41,236
Que estão a fazer?
339
00:28:42,237 --> 00:28:43,237
Esperem!
340
00:28:47,538 --> 00:28:52,038
- Então que fazes aqui, afinal?
- Que tens a ver com isso?
341
00:28:53,039 --> 00:28:56,039
Não... só estava a dizer.
342
00:28:56,440 --> 00:29:00,040
- Foi para vingar o meu amigo.
- Usaste uma pistola?
343
00:29:00,441 --> 00:29:04,341
Nós eramos muito chegados.
Olhávamos um pelo outro.
344
00:29:04,542 --> 00:29:07,342
Encostei-lhe uma arma á cabeça.
345
00:29:07,543 --> 00:29:10,343
Eu queria apanhar esse merdas.
346
00:29:42,144 --> 00:29:43,344
Comboios!
347
00:29:44,044 --> 00:29:45,046
Aleluia.
348
00:29:46,138 --> 00:29:47,491
No son arrivé.
349
00:29:48,346 --> 00:29:51,946
- Venham.
Estavamos a ficar cansados, é isto.
350
00:29:56,147 --> 00:29:57,947
Obrigado.
351
00:30:00,248 --> 00:30:01,948
Bom rapaz.
352
00:30:12,949 --> 00:30:15,949
Tantas grafitis, Muito fixe.
353
00:30:17,050 --> 00:30:17,950
Sim.
354
00:30:18,165 --> 00:30:19,759
Como chegaram aqui, afinal?
355
00:30:20,030 --> 00:30:22,361
É o fim da linha para estes meninos.
356
00:30:22,650 --> 00:30:23,334
É isto.
357
00:30:24,316 --> 00:30:28,325
- É um cemitério de comboios.
- Não, na verdade trata-se de reciclagem.
358
00:30:28,554 --> 00:30:31,054
É isso, um serviço comunitário,
359
00:30:31,054 --> 00:30:34,055
Designado para gerar fundos
que mostrem as aptidões do governos central,
360
00:30:34,055 --> 00:30:37,056
na sociedade actual.
361
00:30:37,056 --> 00:30:39,057
Significa o quê?
362
00:30:39,057 --> 00:30:40,658
Quer dizer...
363
00:30:40,658 --> 00:30:44,759
Rapar todos os valores que sobrem
e usá-los, basicamente.
364
00:30:44,759 --> 00:30:45,860
Exatamente.
365
00:30:46,061 --> 00:30:48,461
Então porque não disseste isso?
366
00:30:48,461 --> 00:30:49,662
Exatamente.
367
00:30:50,963 --> 00:30:53,663
vira nessa carruagem.
368
00:31:02,664 --> 00:31:05,664
- Tim, relaxa um pouco, por favor.
- A sério?
369
00:31:05,865 --> 00:31:08,665
Tim, Anda, Dwight traz a marreta.
370
00:31:09,466 --> 00:31:11,766
Vamos.
Sam, anda.
371
00:31:12,867 --> 00:31:15,767
Aqui está.
Está aqui uma escada.
372
00:31:18,468 --> 00:31:20,768
Certo, ferramentas.
373
00:31:20,969 --> 00:31:22,769
Há ferramentas.
374
00:31:26,770 --> 00:31:29,770
Viste isto?
Este é meu!
375
00:31:29,971 --> 00:31:32,771
Ai vai o carrinho!
376
00:31:33,072 --> 00:31:34,772
Cuidado!
377
00:31:35,473 --> 00:31:39,773
- Esperem por nós.
- Talvez seja melhor deixarmos um recado?
378
00:31:40,074 --> 00:31:42,874
Sim, talvez apareça alguém
para nos ajudar.
379
00:31:42,874 --> 00:31:47,075
- Tratáste disso?
- Sim, claro que tratei.
380
00:31:47,075 --> 00:31:50,076
- E onde estão eles?
- Não sei.
381
00:31:50,277 --> 00:31:53,277
Não podemos levar as coisas
sem avisar ninguém.
382
00:31:53,277 --> 00:31:56,378
Então talvez seja melhor
deixarmos um recado.
383
00:32:03,379 --> 00:32:06,379
Cobalto, alumínio, latão, zinco...
384
00:32:07,480 --> 00:32:10,380
Vocês ficariam admirados com a
riqueza que isto pode ter.
385
00:32:10,380 --> 00:32:13,981
- E como sabemos o que é o quê, Jeff?
- Eu tenho uma lista, Tim.
386
00:32:14,182 --> 00:32:16,982
Vou dividir por duas equipas.
387
00:32:16,982 --> 00:32:20,983
Ok, equipa A,
És tu, Sam e eu.
388
00:32:20,983 --> 00:32:23,984
Zeb, Dwight e Jeff na Equipa B.
389
00:32:23,984 --> 00:32:27,085
A equipa que encontrar o
material mais valioso, ganha.
390
00:32:27,085 --> 00:32:30,186
- Ganha o quê?
- Não há mesmo um prémio, Zeb.
391
00:32:30,186 --> 00:32:34,287
- Qual é o objectivo então?
- O prémio... é concluir o objectivo.
392
00:32:34,888 --> 00:32:38,288
Certo, 20 libras na equipa A.
393
00:32:38,989 --> 00:32:42,489
Então, que esperas Jeff?
Põe o dinheiro. Não podemos perder.
394
00:32:42,690 --> 00:32:44,590
Ok, Porque diabos não?
395
00:32:48,591 --> 00:32:51,591
- Vamos lá.
- Apostado. Dá mais cinco!
396
00:32:51,591 --> 00:32:52,692
Vamos equipa.
397
00:32:57,593 --> 00:33:02,693
Ouçam pessoal, eu só queria dizer que
se quizerem conversar, vocês podem.
398
00:33:02,994 --> 00:33:08,694
Agora temos um tempo só para nós,
sim, só queria que soubessem isso.
399
00:33:09,895 --> 00:33:12,895
- Nós sabemos.
- Este fim-de-semana não é só para aprender,
400
00:33:13,096 --> 00:33:17,896
- é para divertir e...
- Sim, está bem.
401
00:33:18,397 --> 00:33:19,897
Está bem?
- Claro.
402
00:33:21,698 --> 00:33:24,598
- Estás bem?
- Sim.
403
00:33:24,799 --> 00:33:26,599
Belo.
404
00:33:26,800 --> 00:33:28,500
Certo...
405
00:33:29,101 --> 00:33:33,101
Bem, estou um bocado cansada,
e está a escurecer.
406
00:33:33,802 --> 00:33:37,502
Não sei, Acho que
isto são antiguidades.
407
00:33:38,203 --> 00:33:41,703
Tenho a certeza que tem cobre ali.
408
00:33:42,104 --> 00:33:45,104
O cobre é bom?
- Sim, o cobre é o que vale mais.
409
00:33:45,104 --> 00:33:46,705
É mesmo?
- Sim.
410
00:33:46,705 --> 00:33:48,906
Vamos lá então.
411
00:33:55,107 --> 00:33:58,507
- Que porra estás a fazer?
- Desculpa Jeff.
412
00:33:58,808 --> 00:34:01,808
Pára de ser selvagem e vandalizar.
413
00:34:02,309 --> 00:34:04,109
Há uma diferença.
414
00:34:11,010 --> 00:34:14,110
Como vamos achar algo aqui?
É um buraco de merda.
415
00:34:14,110 --> 00:34:16,711
Como?
- Olha para isto.
416
00:34:16,912 --> 00:34:20,712
Nós não vamos fazer nada,
foda-se o gajo.
417
00:34:23,613 --> 00:34:27,713
Foda-se.
Isto é uma merda!
418
00:34:28,714 --> 00:34:31,714
- Isso, fode tudo!
- Vamos foder tudo!
419
00:34:32,715 --> 00:34:34,315
Vamos!
420
00:34:35,016 --> 00:34:38,316
Sim! Parte tudo!
421
00:34:46,317 --> 00:34:47,317
Cuidado!
422
00:35:01,518 --> 00:35:05,518
- Qual vamos primeiro?
- Não sei, acho que esta.
423
00:35:05,919 --> 00:35:08,519
É de 2ª Classe, são as melhores para cobre.
424
00:35:08,720 --> 00:35:11,520
Ok, como sabes que é de 2ª classe?
425
00:35:11,721 --> 00:35:13,721
- Diz aqui, não é?
- São estas, certo?
426
00:35:13,922 --> 00:35:16,922
Não sei, não sei.
Está bem, vamos lá.
427
00:35:17,123 --> 00:35:18,123
Ao trabalho.
428
00:35:18,324 --> 00:35:21,124
Vê onde pões os pés, Tim.
429
00:35:23,525 --> 00:35:26,125
Vamos lá ganhar 20 libras.
430
00:35:27,426 --> 00:35:30,126
Chega a ferramenta, Kate.
431
00:35:33,727 --> 00:35:35,127
Pega.
432
00:35:35,728 --> 00:35:38,728
- Vou-me sentar um pouco.
- Sério?
433
00:35:39,029 --> 00:35:41,729
Sim, vocês continuem.
434
00:35:47,430 --> 00:35:49,730
Que raio é isso?
435
00:35:50,631 --> 00:35:52,731
Cheira mal.
436
00:36:06,032 --> 00:36:07,732
Olá?
437
00:36:10,933 --> 00:36:13,733
Impressionante.
438
00:36:17,034 --> 00:36:19,734
Isso deve abrir.
439
00:36:20,735 --> 00:36:21,455
Jesus.
440
00:36:25,636 --> 00:36:28,736
Há cabo de cobre aqui.
441
00:36:35,537 --> 00:36:36,737
Jeff?
442
00:36:49,138 --> 00:36:50,738
Olá?
443
00:36:51,039 --> 00:36:53,739
Quem está aí?
444
00:37:38,040 --> 00:37:39,740
Que se foda isto, parceiro!
445
00:37:43,042 --> 00:37:47,142
Pessoal, Que estão a fazer?
calem-se, por favor!
446
00:37:47,543 --> 00:37:51,043
- Não podem estar a partir as coisas, ok?
- Porquê?
447
00:37:51,244 --> 00:37:54,144
Se vocês continuam, eu digo
que estragaram o fim-de-semana.
448
00:37:54,144 --> 00:37:58,145
Podem ir parar á cadeia.
- Tretas, Jeff, não dizias isso.
449
00:37:58,145 --> 00:38:03,146
Tem razão, provavelmente não.
Mas por favor comportem-se, está bem?
450
00:38:11,647 --> 00:38:12,847
Sam, olha.
451
00:38:25,148 --> 00:38:26,148
Quê?
452
00:38:28,349 --> 00:38:30,149
Não fui eu.
453
00:38:31,650 --> 00:38:34,150
Eu não disse que foste.
454
00:38:36,051 --> 00:38:40,051
Queres ir descobrir o que é?
- Sim.
455
00:38:41,352 --> 00:38:43,352
O que achas que seja?
456
00:38:43,352 --> 00:38:46,353
Talvez alguém derramou óleo.
Vamos.
457
00:38:53,354 --> 00:38:54,354
Tim?
458
00:38:59,355 --> 00:39:00,355
Sam?
459
00:39:12,856 --> 00:39:15,356
O que é?
460
00:39:15,557 --> 00:39:17,357
Não sei.
461
00:39:21,058 --> 00:39:22,158
Foda-se!
462
00:39:22,158 --> 00:39:26,159
É um animal!
Canalhas sádicos...
463
00:39:26,360 --> 00:39:28,160
Vamos libertar este.
464
00:39:28,361 --> 00:39:31,161
Vamos lá amigo.
465
00:39:31,562 --> 00:39:33,162
Vamos lá.
466
00:39:33,963 --> 00:39:35,163
Vai!
467
00:39:36,264 --> 00:39:40,764
Vai rapaz.
Pelo menos uma boa ação.
468
00:39:43,365 --> 00:39:44,765
Foda-se!
469
00:39:47,466 --> 00:39:49,766
- Kate!
- Kate!
470
00:39:55,867 --> 00:39:56,947
Sam! Tim!
471
00:40:02,168 --> 00:40:03,768
Kate!
472
00:40:04,669 --> 00:40:05,769
Kate!
473
00:40:06,570 --> 00:40:07,770
Kate!
474
00:40:07,971 --> 00:40:09,971
Kate!
Kate!
475
00:40:16,972 --> 00:40:17,972
Kate!
476
00:40:18,873 --> 00:40:19,973
Kate!
477
00:40:23,974 --> 00:40:24,974
Kate!
478
00:40:25,775 --> 00:40:27,975
Olá lindinha.
479
00:40:29,676 --> 00:40:31,976
Vamos, não temos o dia todo.
480
00:40:32,177 --> 00:40:34,977
Chupa a minha cenoura.
481
00:40:35,978 --> 00:40:40,978
Não te preocupes,
Este é para o teu amigo.
482
00:40:55,979 --> 00:40:56,979
Sam!
483
00:41:01,680 --> 00:41:05,980
Diz-lhes para o largarem, já.
Agora!
484
00:41:06,381 --> 00:41:07,981
Deixem-no ir.
485
00:41:08,482 --> 00:41:11,482
- Tim, chama o Jeff.
- Jeff!
486
00:41:11,983 --> 00:41:15,583
- Deixa-me agora.
- Que fizéste com ela?
487
00:41:15,784 --> 00:41:16,784
Anormal!
488
00:41:19,085 --> 00:41:20,885
Que se passa?
489
00:41:21,086 --> 00:41:24,886
- Atacaram o Tim e a Sam.
- Larga-me cabra de merda.
490
00:41:24,886 --> 00:41:26,487
Silêncio!
491
00:41:26,487 --> 00:41:29,488
Está bem.
tudo bem, deixa-o ir.
492
00:41:32,489 --> 00:41:35,189
Alguém me diz o que raio está a acontecer?
493
00:41:35,189 --> 00:41:38,190
Estes bastardos de merda...
eles vieram e nos atacaram.
494
00:41:38,190 --> 00:41:41,291
Agrediram a Sam, então eu
dei-lhe com uma pá.
495
00:41:41,291 --> 00:41:43,692
Quase que me cortavas, puta!
496
00:41:43,893 --> 00:41:45,893
Tu, está calado.
497
00:41:46,094 --> 00:41:50,094
- Só estavamos a brincar.
- Eles estão a queimar animais!
498
00:41:51,095 --> 00:41:54,095
Que animais?
- Sim, eles são doentes.
499
00:41:57,196 --> 00:42:00,196
Essas são as minhas ferramentas.
500
00:42:00,597 --> 00:42:02,597
Esse martelo que tens aí.
501
00:42:02,597 --> 00:42:06,598
Está bem.
Está bem, as tuas ferramentas.
502
00:42:06,899 --> 00:42:09,899
Podes ficar com elas.
Está bem.
503
00:42:10,300 --> 00:42:13,300
Aqui está, são tuas,
agora vai.
504
00:42:17,301 --> 00:42:18,301
Certo.
505
00:42:19,302 --> 00:42:23,302
Aproximem-se outra vez destes miudos,
e vão ver o que acontece!
506
00:42:23,803 --> 00:42:26,303
Juro por Deus, vou em cima de ti.
507
00:42:33,304 --> 00:42:36,304
Ela queria-o todo.
508
00:42:36,304 --> 00:42:39,405
Pega nas tuas ferramentas e vai,
estou a avisar-te.
509
00:42:39,405 --> 00:42:43,406
As minhas ferramentas,
vou metê-las no teu rabo.
510
00:42:43,907 --> 00:42:47,407
- Até chorares por mais.
- Sai fora!
511
00:42:47,608 --> 00:42:51,308
Sai fora!
Nojentos bastardos!
512
00:42:51,509 --> 00:42:53,309
Sai! Sai!
513
00:42:54,210 --> 00:42:56,310
- Olha a idade.
- Vai-te foder!
514
00:42:56,310 --> 00:42:59,311
Antes que vos foda a cabeça!
515
00:43:01,312 --> 00:43:04,312
Merda. Jeff estás bem?
516
00:43:05,013 --> 00:43:08,313
- Deus.
- Está tudo bem. Estou bem.
517
00:43:09,014 --> 00:43:10,314
Cristo.
518
00:43:13,615 --> 00:43:17,115
- É só um corte, eu estou bem.
- Zeb, arranja qualquer coisa.
519
00:43:17,115 --> 00:43:20,216
Temos de chamar uma ambulância, Jeff.
Onde está o teu telemóvel?
520
00:43:20,717 --> 00:43:22,717
- Dá-me um pano, Zeb.
- Em casa.
521
00:43:22,717 --> 00:43:25,718
Arranja uma corda ou uma correia.
522
00:43:29,119 --> 00:43:32,719
Dá-me o cinto.
Tira-o.
523
00:43:33,720 --> 00:43:36,620
- Põe á volta.
- Aperta-o bem.
524
00:43:38,321 --> 00:43:39,621
Merda.
525
00:43:40,022 --> 00:43:43,622
Precisamos de ajuda!
526
00:43:45,023 --> 00:43:46,623
Párem!
527
00:43:50,024 --> 00:43:54,024
Dwight, traz o carrinho de mão.
Temos de descer o monte.
528
00:43:54,024 --> 00:43:55,625
Rápido!
529
00:44:51,326 --> 00:44:53,626
Ajudem-nos, por favor
alguém chame uma ambulância.
530
00:44:53,827 --> 00:44:56,627
Oiçam-nos!
Precisamos de uma ambulância!
531
00:44:56,828 --> 00:45:01,828
Mas que merda. Brendan, deixem-no.
Levem-no pra cozinha e ponham-no numa mesa.
532
00:45:02,129 --> 00:45:06,029
Não, precisamos de um telefone.
precisa de uma ambulância, perdeu muito sangue.
533
00:45:06,029 --> 00:45:08,630
Por favor, está a sangrar muito!
- Acalme-se, senhora.
534
00:45:08,630 --> 00:45:11,831
Vamos pô-lo confortável.
Ainda demora a chegar.
535
00:45:11,831 --> 00:45:15,832
São 64 kms de estradas rurais,
demora pelo menos 1 hora.
536
00:45:15,832 --> 00:45:18,033
Não podemos esperar 1 hora,
perdeu muito sangue.
537
00:45:18,033 --> 00:45:20,134
É o tempo que leva.
538
00:45:20,435 --> 00:45:21,235
Jeff.
539
00:45:22,336 --> 00:45:23,236
Jeff.
540
00:45:27,237 --> 00:45:30,737
Está tudo bem.
Cuidado com ele.
541
00:45:32,938 --> 00:45:34,738
Desculpa parceiro.
542
00:45:37,739 --> 00:45:39,739
Que aconteceu?
543
00:45:39,739 --> 00:45:42,740
- Fomos atacados.
- Quê? Em casa?
544
00:45:42,740 --> 00:45:44,741
Aquele que pôs lá fora.
545
00:45:44,741 --> 00:45:48,142
- Que lhe fizeram?
- Foi esse gajo e mais dois tipos.
546
00:45:48,443 --> 00:45:51,843
- Eles queimavam animais.
- Alguém te tocou querida?
547
00:45:51,843 --> 00:45:53,641
Foram uns campónios de merda.
548
00:45:55,060 --> 00:45:58,776
- Não somos todos campónios,
- Ele está a morrer, por favor.
549
00:45:59,618 --> 00:46:01,673
Alguém telefone, por favor,
Para que alguém venha.
550
00:46:02,030 --> 00:46:03,481
Chama o Will ao telefone, já.
551
00:46:04,147 --> 00:46:07,248
Precisamos de limpar isto!
Temos de lhe tirar as calças...
552
00:46:07,248 --> 00:46:11,349
Tudo bem, amigo.
Eu vou dar-lhe algo para aliviar a dor.
553
00:46:24,350 --> 00:46:25,350
Jeff!
554
00:46:31,351 --> 00:46:35,351
- Bastardos doentes!
- Metam-nos na merda do celeiro.
555
00:46:38,352 --> 00:46:40,352
Selvagens nojentos!
556
00:46:49,453 --> 00:46:51,353
Passa-me isso.
557
00:46:51,954 --> 00:46:54,354
Certo, anda.
558
00:46:59,655 --> 00:47:03,055
Hei!
Bastardo surdo!
559
00:47:03,356 --> 00:47:05,356
Filho da puta!
560
00:47:06,057 --> 00:47:09,357
Seu filho da puta!
561
00:47:10,258 --> 00:47:13,258
- Porquê?
- A merda que fizéste!
562
00:47:13,459 --> 00:47:16,459
Tu e os psicóticos dos teus amigos!
563
00:47:16,960 --> 00:47:19,460
- Não fui eu.
- Não foste tu?
564
00:47:20,061 --> 00:47:22,461
Arranjas esta merda toda,
565
00:47:22,862 --> 00:47:25,462
por uma puta de uma gaja.
566
00:47:26,463 --> 00:47:30,063
Eles apareceram.
Nós não lhe tocamos.
567
00:47:30,364 --> 00:47:33,364
E ele perseguiu-nos.
- Ele o quê?
568
00:47:34,065 --> 00:47:36,365
Veio atrás de nós.
569
00:47:37,766 --> 00:47:40,366
Ele tropeçou e espetou-se.
570
00:47:41,167 --> 00:47:43,367
Sim, ele caiu.
571
00:47:43,768 --> 00:47:45,368
Não fomos nós.
572
00:47:45,769 --> 00:47:48,369
Porque não disseste logo?
573
00:47:48,570 --> 00:47:51,570
De qualquer maneira,
não posso tê-los aqui.
574
00:47:54,071 --> 00:47:57,571
Espalha a noticia,
para um novo show,
575
00:47:58,372 --> 00:48:00,572
entradas livres,
576
00:48:00,873 --> 00:48:03,573
e depois, bolachas no fim.
577
00:48:04,574 --> 00:48:05,574
Vamos!
578
00:48:09,075 --> 00:48:12,575
Quero este sitio a brilhar.
Corta-o aos bocados.
579
00:48:13,076 --> 00:48:16,876
- Ele é muito grande.
- Põe-no na picadora!
580
00:48:17,277 --> 00:48:19,077
- Ei, filho..
581
00:48:20,378 --> 00:48:22,878
Trata disso.
582
00:48:27,079 --> 00:48:30,579
- Isto está tudo fodido.
- Dwight, por favor...
583
00:48:31,380 --> 00:48:35,380
Que caralho é que fizéste?
- Cala-te, Dwight!
584
00:48:35,380 --> 00:48:38,481
Queimaram os animais,
deviam liberta-los...
585
00:48:38,782 --> 00:48:40,482
Estúpido retardado!
586
00:48:40,683 --> 00:48:43,683
Tu e a pancada da tua namorada
estão fodidos, sabias?
587
00:48:43,683 --> 00:48:45,784
Por amor de Deus, Dwight!
588
00:48:46,085 --> 00:48:50,485
Nós vamos morrer todos
se não nos unirmos, entendes-me?
589
00:48:50,485 --> 00:48:50,985
É?
590
00:48:53,787 --> 00:48:57,587
Precisamos fazer alguma coisa.
Temos que sair daqui.
591
00:48:57,587 --> 00:49:00,588
- Eles vão voltar.
- Eu sei como sairmos daqui.
592
00:49:00,889 --> 00:49:04,889
Preciso de algo para abrir a porta.
Qualquer coisa.
593
00:49:05,390 --> 00:49:08,890
A fechadura é muito espessa.
594
00:49:10,291 --> 00:49:12,291
- Tim!
- Quê?
595
00:49:12,291 --> 00:49:14,392
- Não tens nada?
- Não tenho nada!
596
00:49:14,392 --> 00:49:16,993
- Fala então!
- Tenho um alfinete.
597
00:49:16,993 --> 00:49:18,094
Perfeito.
598
00:49:18,295 --> 00:49:20,095
Vamos ver.
599
00:49:20,896 --> 00:49:23,096
- Anda, Zeb!
- Vamos, por favor.
600
00:49:23,497 --> 00:49:25,997
- Por favor, abre-te!
- Acalma-te.
601
00:49:26,598 --> 00:49:29,998
- Eu disse que não conseguias!
- Estou a tentar, Dwight!
602
00:49:30,699 --> 00:49:33,199
Zeb, tem calma, está tudo bem.
603
00:49:33,500 --> 00:49:35,500
- Tem calma.
- Anda lá!
604
00:49:40,301 --> 00:49:43,301
Ficou mais bem embrulhado
que um presente.
605
00:49:44,202 --> 00:49:45,802
Olá, Grise.
606
00:49:46,503 --> 00:49:48,003
Que queres?
607
00:49:48,003 --> 00:49:51,604
- Ouvi dizer que há um show esta noite?
-Sim.
608
00:49:52,205 --> 00:49:54,605
Posso ir?
609
00:49:56,306 --> 00:50:00,606
- Não depende de mim, Ron.
- Perguntas ao teu pai?
610
00:50:00,907 --> 00:50:03,907
Pergunto, mas não prometo nada.
611
00:50:04,108 --> 00:50:08,908
Ok, faz isso. Vemo-nos mais logo.
- Está bem.
612
00:50:10,309 --> 00:50:12,909
Vejo-te lá. Vamos Kyle.
613
00:50:13,310 --> 00:50:15,910
Nós vamos ao show.
614
00:50:16,311 --> 00:50:18,911
Aberração.
615
00:50:22,012 --> 00:50:22,912
Vamos.
616
00:50:28,513 --> 00:50:29,913
Porra...
617
00:50:33,714 --> 00:50:35,914
Qual?
618
00:50:37,315 --> 00:50:40,415
Por favor.
Páre de fazer isso. O que está a acontecer?
619
00:50:40,916 --> 00:50:43,416
O que raio se passa?
Nós não fizemos nada!
620
00:50:43,617 --> 00:50:45,817
- Está bem...
- Por favor, deixe-nos ir!
621
00:50:46,018 --> 00:50:48,818
Cala a merda da boca.
622
00:50:49,319 --> 00:50:52,319
Ou queres ser a próxima?
É isso?
623
00:50:52,520 --> 00:50:54,720
Como aprecias mais, filho?
624
00:50:55,821 --> 00:50:58,721
É uma puta velha...
625
00:51:01,122 --> 00:51:02,322
Vai-te foder!
626
00:51:05,523 --> 00:51:07,523
Ultima.
627
00:51:10,324 --> 00:51:12,524
Tudo o que quizerem, a gente faz.
628
00:51:13,025 --> 00:51:15,525
Por favor deixem-nos em paz.
Por favor.
629
00:51:16,726 --> 00:51:19,726
- Por favor, não! Dwight!
- Zeb!
630
00:51:23,727 --> 00:51:26,727
- Zeb!
- Abram a porta!
631
00:51:26,928 --> 00:51:27,928
Zeb!
632
00:51:29,029 --> 00:51:30,029
Foda-se!
633
00:51:31,630 --> 00:51:34,030
Rápido, não temos o dia todo.
634
00:51:34,431 --> 00:51:37,031
Eu não fiz nada de errado!
635
00:51:38,532 --> 00:51:41,032
Ajudem-me! Dwight!
636
00:51:41,233 --> 00:51:44,033
- Alguém me ajude...
- Vamos, miserável!
637
00:51:48,234 --> 00:51:51,734
Soltem-me, por favor!
Deixem-me ir!
638
00:51:57,135 --> 00:52:00,735
Que estão a fazer?
Santo Deus...
639
00:52:02,736 --> 00:52:04,736
Larguem-me!
640
00:52:08,037 --> 00:52:10,037
Eu juro que não...
641
00:52:14,738 --> 00:52:18,038
Que está a fazer?
642
00:52:19,039 --> 00:52:20,139
Socorro!
643
00:52:31,440 --> 00:52:34,140
O teu pai, mandou-nos isto?
644
00:52:34,541 --> 00:52:37,141
Eu sabia que ele ia montar um show?
645
00:52:37,342 --> 00:52:39,142
Ele sempre faz isso.
646
00:52:39,142 --> 00:52:41,143
Por favor deixem-me ir.
647
00:52:41,344 --> 00:52:44,144
Eu não conto a ninguém,
deixem-me ir.
648
00:52:44,345 --> 00:52:47,145
Que se passa com vocês?
649
00:52:48,246 --> 00:52:50,846
- Fique longe de mim!
- Relaxa.
650
00:52:51,547 --> 00:52:53,847
Eu danço!
651
00:52:55,248 --> 00:52:57,848
Eu faço um bom trabalho.
652
00:52:58,449 --> 00:52:59,849
Muita trapalhada.
653
00:53:02,550 --> 00:53:03,850
Filho da puta.
654
00:53:13,251 --> 00:53:14,851
Por favor.
655
00:53:15,052 --> 00:53:18,052
Deixem-me em paz!
Feio filho da puta!
656
00:53:26,153 --> 00:53:29,153
Rats, podes ir.
657
00:53:32,754 --> 00:53:36,154
Que vais fazer?
658
00:53:41,555 --> 00:53:44,155
Que fazes?
659
00:53:45,456 --> 00:53:49,156
Vou tornar-te famoso, miúdo.
660
00:53:49,357 --> 00:53:53,157
Que diabos és tu?
Louco varrido!
661
00:53:54,258 --> 00:53:55,458
Socorro!
662
00:54:04,759 --> 00:54:07,159
Socorro. Socorro!
663
00:54:36,160 --> 00:54:38,160
Abram a porta!
664
00:54:39,661 --> 00:54:42,161
Foda-se! Foda-se!
665
00:54:45,762 --> 00:54:49,662
Que querem eles?
Que merda se passa aqui?
666
00:55:11,963 --> 00:55:13,663
Estás bem?
667
00:55:20,664 --> 00:55:25,664
Prepara a camisa para o próximo show,
Isto vai ser só merda.
668
00:55:39,665 --> 00:55:43,665
Meu lindo, lindo público!
669
00:55:44,266 --> 00:55:48,966
Tirando tu... isso é a tua cara,
ou o teu pescoço vomitou?
670
00:55:49,967 --> 00:55:51,967
Só a brincar.
671
00:55:52,168 --> 00:55:56,668
Mas a sério pessoal, é bom estar de volta
com todas estas caras familiares.
672
00:55:57,069 --> 00:56:00,069
Tenho noticias excitantes.
673
00:56:00,069 --> 00:56:08,070
Um passarinho disse-me,
temos shows agendados toda a semana.
674
00:56:08,371 --> 00:56:11,071
Á mesma hora,
no mesmo local, atc, etc...
675
00:56:11,772 --> 00:56:15,072
Então, sem mais delongas,
676
00:56:15,072 --> 00:56:19,073
Vamos começar o show!
677
00:57:27,775 --> 00:57:30,775
Deixe-me em paz, por favor.
678
00:57:31,076 --> 00:57:35,076
Tens um rico nariz.
Vamos ver o que cabe lá.
679
00:57:49,077 --> 00:57:51,577
- Rápido!
- Tem calma, Tim.
680
00:57:52,878 --> 00:57:55,978
- Essa merda não vai funcionar, meu.
- Vale a pena tentar.
681
00:57:56,379 --> 00:57:58,379
Temos de tentar, parceiro.
682
00:57:59,080 --> 00:58:01,580
- Temos de bazar daqui pra fora.
- Não grites, por favor!
683
00:58:01,580 --> 00:58:04,681
Temos de sair daqui, Kate!
684
00:58:10,682 --> 00:58:13,182
Gostaram disso?
685
00:58:56,284 --> 00:58:57,364
Saboroso.
686
00:59:09,185 --> 00:59:12,185
Muito obrigado!
687
01:00:00,386 --> 01:00:02,186
Está quase!
688
01:00:02,587 --> 01:00:03,587
Anda!
689
01:00:04,188 --> 01:00:05,188
Anda!
690
01:00:11,989 --> 01:00:13,189
Anda!
691
01:00:19,791 --> 01:00:21,791
Um para ti.
692
01:00:23,392 --> 01:00:25,792
Um para mim.
693
01:00:27,793 --> 01:00:29,793
Um para ti.
694
01:00:32,094 --> 01:00:34,094
E um para mim.
695
01:00:37,395 --> 01:00:40,395
- Olá Vilfe.
- Olá, Ron.
696
01:00:43,396 --> 01:00:46,396
Está a haver uma show, não é?
697
01:00:47,297 --> 01:00:51,397
- Aposto que está um bom público.
- Sim, estão alguns.
698
01:00:53,698 --> 01:00:57,398
Não tem espaço para mais um?
699
01:00:57,599 --> 01:01:00,199
Desculpa, Ron.
O Jim, disse-me,
700
01:01:00,199 --> 01:01:03,500
O Ron não entra,
depois da merda da última vez.
701
01:01:03,701 --> 01:01:05,501
Não acontece novamente.
702
01:01:05,501 --> 01:01:08,602
Deixei o pequenito em casa.
703
01:01:13,003 --> 01:01:15,603
Não leves a peito, Ron.
704
01:01:20,004 --> 01:01:22,604
Agora desaparece!
705
01:01:23,305 --> 01:01:25,605
- É melhor.
- É melhor.
706
01:01:26,006 --> 01:01:29,606
- Talvez numa próxima vez?
- Talvez.
707
01:01:37,507 --> 01:01:39,607
Um para ti.
708
01:01:41,308 --> 01:01:43,608
Um para mim.
709
01:02:27,109 --> 01:02:28,609
Socorro!
710
01:03:01,611 --> 01:03:04,611
Silêncio, a porta está aberta.
711
01:03:11,312 --> 01:03:14,612
Ele estava a pedi-las, não?
712
01:03:14,913 --> 01:03:18,413
Não vão embora, nós temos
uma atração bónus!
713
01:03:19,514 --> 01:03:22,414
A especialidade da casa!
714
01:03:23,415 --> 01:03:26,015
Logo depois deste intervalo.
715
01:03:26,216 --> 01:03:31,216
Ele toca por pedidos,
não sejam timidos.
716
01:03:40,017 --> 01:03:44,017
Traz outro agora.
Como um hamburger de merda,
717
01:03:44,218 --> 01:03:47,218
e tira o balde da cabeça.
718
01:04:11,219 --> 01:04:12,219
Onde vão?
719
01:04:18,221 --> 01:04:21,221
Vão, o que estão á espera!
Vão!
720
01:04:23,822 --> 01:04:25,622
- Vamos!
- Dwight!
721
01:04:25,622 --> 01:04:26,723
Dwight!
722
01:04:27,724 --> 01:04:29,924
Venham! Rápido!
723
01:04:31,125 --> 01:04:32,125
Dwight!
724
01:04:32,526 --> 01:04:36,526
- Que caralho?
- Dwight, anda!
725
01:04:38,527 --> 01:04:41,027
E deixa-te estar no chão.
726
01:04:41,027 --> 01:04:42,028
Dwight!
727
01:04:43,029 --> 01:04:47,029
- Venham cá vocês!
- Vão! Apenas corram
728
01:04:50,030 --> 01:04:51,030
Não!
729
01:04:54,331 --> 01:04:56,031
Kate, anda!
730
01:04:56,232 --> 01:04:57,232
Dwight!
731
01:04:58,933 --> 01:05:00,233
Larga-o!
732
01:05:00,434 --> 01:05:03,434
Vem cá minha menina.
Vem a mim!
733
01:05:03,835 --> 01:05:05,435
Kate, anda!
734
01:05:05,435 --> 01:05:08,036
Anda cá!
- Dwight!
735
01:05:11,037 --> 01:05:12,037
Dwight!
736
01:05:19,138 --> 01:05:22,338
- Onde foram eles?
- Fugiram pela estrada.
737
01:05:22,639 --> 01:05:25,639
- Fugitivos de merda.
- Não te preocupes com isso.
738
01:05:26,040 --> 01:05:28,640
Prova isto.
739
01:05:29,541 --> 01:05:33,041
Leva-o ao meu pai, agora.
Eu apanho os outros.
740
01:05:33,242 --> 01:05:37,242
Traz ou outros! trá-los de volta!
- Certo.
741
01:05:38,843 --> 01:05:41,843
Hoje à noite vamos comer bem.
742
01:05:42,244 --> 01:05:44,244
Eles vem aí! Corram!
743
01:05:46,945 --> 01:05:48,545
- Sam!
- Anda!
744
01:05:48,746 --> 01:05:50,846
Vamos, temos de chegar a casa!
745
01:05:52,347 --> 01:05:54,347
Estás bem?
746
01:05:55,048 --> 01:05:55,948
Estou!
747
01:06:08,949 --> 01:06:12,449
Então?
Não há tempo para isso!
748
01:06:12,650 --> 01:06:15,150
Coloquem-lhe a peruca!
749
01:06:21,651 --> 01:06:23,151
Boneca.
750
01:06:26,353 --> 01:06:29,153
Andem daí.
751
01:06:42,954 --> 01:06:47,954
Cavalheiros, senhoras e esfomeados!
752
01:06:49,955 --> 01:06:54,955
Já viram a introdução, mas é só merda
em comparação com a atração principal.
753
01:06:55,656 --> 01:06:59,156
Eu apresento-vos,
o marado da cabeça,
754
01:06:59,657 --> 01:07:01,657
extremamente desonrável...
755
01:07:02,158 --> 01:07:07,158
o pescador e a sua espantosa
arma suja!
756
01:07:24,159 --> 01:07:25,479
Sujo! Sujo!
757
01:07:49,160 --> 01:07:51,160
Eu não tenho as chaves.
- Quê?
758
01:07:51,160 --> 01:07:53,461
- Não tenho as chaves!
- Não tens as chaves?
759
01:07:53,662 --> 01:07:56,662
- Deixei-as no saco. Eu não as tenho.
- Como podes tê-las deixado lá?
760
01:07:57,063 --> 01:07:59,663
- Não tenho culpa!
- Foda-se!
761
01:08:00,164 --> 01:08:01,664
Meu Deus!
762
01:08:04,365 --> 01:08:07,665
Cala-te, por amor de Deus!
763
01:08:08,066 --> 01:08:11,066
O que vamos fazer?
- Estamos fodidos!
764
01:08:15,467 --> 01:08:17,267
Afastem-se!
765
01:08:22,268 --> 01:08:24,268
Abre a gaveta!
766
01:08:27,469 --> 01:08:30,269
Anda, Tim! Anda!
- Estou a tentar!
767
01:08:30,269 --> 01:08:31,370
Anda!
768
01:08:32,571 --> 01:08:33,371
Tá!
769
01:08:36,372 --> 01:08:37,372
Vamos!
770
01:08:37,573 --> 01:08:38,573
Vai!
771
01:08:42,174 --> 01:08:44,574
Vai, rápido!
772
01:08:47,575 --> 01:08:48,575
Foda-se!
773
01:08:49,276 --> 01:08:50,576
Atropela-o!
774
01:08:51,277 --> 01:08:52,577
Foda-se!
775
01:08:58,578 --> 01:08:59,898
Sujo! Sujo!
776
01:09:09,379 --> 01:09:11,079
Sujo!
777
01:09:11,780 --> 01:09:14,780
Sujo, sujo, sujo!
778
01:09:14,981 --> 01:09:19,281
Bemvindos, senhores e senhoras.
Bemvindos a um programa especial.
779
01:09:19,482 --> 01:09:22,282
Que é, especialmente sujo.
780
01:09:22,883 --> 01:09:26,083
Mas antes, uma palavra sobre a segurança.
781
01:09:26,284 --> 01:09:30,284
Melhor colocarem agora os vossos óculos.
782
01:09:36,085 --> 01:09:38,085
Assim é melhor.
783
01:09:38,085 --> 01:09:41,086
Vamos começar isto?
784
01:09:51,487 --> 01:09:54,487
Vamos ver se esta menina ainda trabalha...
785
01:10:03,088 --> 01:10:06,588
Certo, quem quer testar isto?
786
01:10:06,789 --> 01:10:10,589
Quer experimentar senhora?
E você senhor?
787
01:10:11,090 --> 01:10:13,590
Isto por ti acima?
788
01:10:17,591 --> 01:10:20,591
Estou mais aliviado.
789
01:10:22,092 --> 01:10:25,592
Que foi senhora?
Quer que lhe meta no rabo?
790
01:10:25,592 --> 01:10:28,293
Você é imunda, não é?
Não é?
791
01:10:28,594 --> 01:10:30,294
Sujo!
792
01:10:30,595 --> 01:10:33,295
Eu levo-vos lá!
793
01:10:35,296 --> 01:10:40,296
- Quem quer isto pelo rabo acima?
- Ele quer!
794
01:10:41,297 --> 01:10:44,297
- Quem quer?
- Ele quer!
795
01:10:44,297 --> 01:10:47,298
- Quem quer?
- Ele quer!
796
01:10:53,299 --> 01:10:56,299
Tu és um menino bonito, não és?
797
01:11:02,600 --> 01:11:06,700
Animais de merda!
Vão-se foder!
798
01:11:07,301 --> 01:11:10,401
- Cabrões!
- Tu tens uma boca grande, não é?
799
01:11:10,602 --> 01:11:12,202
Vai-te foder!
800
01:11:12,403 --> 01:11:16,403
- Quero ouvir-te dizer mais alto.
- Vai-te foder!
801
01:12:10,404 --> 01:12:13,404
Vamos lá, vocês!
802
01:12:15,005 --> 01:12:19,405
Não queremos mais problemas,
pois não?
803
01:12:21,406 --> 01:12:22,406
Pára!
804
01:12:29,407 --> 01:12:32,407
Eu posso sentir-vos o cheiro!
805
01:12:33,008 --> 01:12:35,408
Posso mesmo.
806
01:12:38,009 --> 01:12:39,409
Estou a avisá-los!
807
01:12:39,710 --> 01:12:44,410
Vão comer merda com os vossos amigos,
agora saiam!
808
01:12:54,011 --> 01:12:58,411
Eu tiro-vos dai.
Eu juro, tiro-vos.
809
01:12:59,812 --> 01:13:00,772
Ó merda.
810
01:13:10,113 --> 01:13:12,413
Saiam, vejam a carrinha!
811
01:13:13,514 --> 01:13:14,414
Foda-se!
812
01:13:33,315 --> 01:13:34,415
Está presa.
813
01:13:35,416 --> 01:13:37,916
Força agora 1, 2, 3...
814
01:13:38,117 --> 01:13:39,317
Força!
815
01:13:39,718 --> 01:13:44,318
Outra vez!
1, 2, 3, força!
816
01:13:44,519 --> 01:13:45,519
Vamos lá!
817
01:13:47,020 --> 01:13:48,520
Vocês.
818
01:13:49,021 --> 01:13:52,021
Não sei o que vos fazer.
819
01:13:57,322 --> 01:13:59,022
Vamos lá!
820
01:13:59,223 --> 01:14:00,223
Rápido!
821
01:14:22,024 --> 01:14:24,624
- Onde está ele?
- Quem?
822
01:14:24,624 --> 01:14:28,725
- Quem? seu anormal de merda, onde está?
- Perseguindo os outros.
823
01:14:29,426 --> 01:14:33,426
- Não se preocupe, ele levou a sua arma.
- Perseguir quem?
824
01:14:33,627 --> 01:14:35,427
Os visitantes.
825
01:14:35,628 --> 01:14:41,728
Quando eles fugiram, ele foi atrás deles.
- Foda-se, porque não me disseste?
826
01:14:41,929 --> 01:14:45,929
Não queria parar o espectáculo.
Mas ele levou a sua arma.
827
01:14:46,130 --> 01:14:48,630
- Excelentes performances.
- Desaparece.
828
01:14:48,630 --> 01:14:50,731
Tem calma, Jim.
829
01:15:31,532 --> 01:15:36,032
Verne, vai lá buscá-los
e trá-los aqui.
830
01:15:49,533 --> 01:15:51,533
Não está lá ninguém.
831
01:15:51,834 --> 01:15:52,834
Certo.
832
01:15:53,335 --> 01:15:57,335
Temos trabalho a fazer, rapazes.
Não podem estar longe.
833
01:15:57,536 --> 01:16:03,336
Ponham armadilhas pelas redondezas.
Ele não vão conseguir. Nunca conseguem.
834
01:16:03,336 --> 01:16:04,437
Siga.
835
01:16:11,138 --> 01:16:14,238
- Anda Tim. Que fazes?
- Kate, onde caralho vamos?
836
01:16:14,238 --> 01:16:17,039
- Vamos voltar para a casa.
- Não vamos voltar para lá!
837
01:16:17,039 --> 01:16:21,140
Não podemos fazer mais nada, temos de voltar.
- Desculpa Kate, mas isso não faz sentido!
838
01:16:21,140 --> 01:16:24,541
Talvez seja isso que eles pensem.
Precisamos de mapas e telefones...
839
01:16:24,541 --> 01:16:28,542
...Precisamos avisar onde estamos.
- Podemos apenas sair daqui, por favor?
840
01:16:28,542 --> 01:16:32,543
É isso que estou a tentar fazer.
Vamos.
841
01:16:52,544 --> 01:16:56,544
Certo, ouçam-me.
Temos de ser rápidos.
842
01:16:56,544 --> 01:17:00,645
Encontrar os telefones e o mapa.
Estão algures. Não sei onde o Jeff os guardou.
843
01:17:00,846 --> 01:17:04,646
Procurem por todo o lado.
Eu vou verificar lá em cima.
844
01:17:04,847 --> 01:17:08,447
Sam, vê aí que eu vou ver
na cozinha, está bem?
845
01:17:19,148 --> 01:17:20,448
Deus.
846
01:17:29,849 --> 01:17:33,349
Onde estão os telefones, Jeff?
847
01:17:43,101 --> 01:17:46,275
Tenho o mapa. Encontraram os telefones?
- Nada Kate, procuramos por todo o lado.
848
01:17:46,275 --> 01:17:47,325
excepto naquele quarto.
849
01:17:47,633 --> 01:17:49,739
Aquele quarto está fechado
desde que aqui chegamos, Tim.
850
01:17:50,451 --> 01:17:53,452
Eles têm que estar aqui, porque o Jeff
os escondeu em algum lugar!
851
01:17:53,452 --> 01:17:57,053
Não procuraram bem.
Viram na sala de jantar?
852
01:17:57,053 --> 01:18:00,054
- Acabei que procurar lá.
- Então vamos procurar outra vez, vamos?
853
01:18:00,655 --> 01:18:03,055
Por amor de Deus!
854
01:18:07,056 --> 01:18:09,056
Que se foda isto tudo!
855
01:18:09,657 --> 01:18:13,257
Kate! Estamos assustados!
Não queremos ser apanhados!
856
01:18:13,558 --> 01:18:18,058
Eu também estou assustada!
Tenho medo! Medo! Medo!
857
01:18:18,259 --> 01:18:22,059
Precisamos de ligar à policia!
Dizer a alguém que estamos aqui!
858
01:18:22,059 --> 01:18:25,460
Pra eles virem por nós,
porque de outra maneira, estamos mortos?
859
01:18:25,460 --> 01:18:28,461
Porque não vamos agora, Kate?
Temos o mapa.
860
01:18:28,461 --> 01:18:30,562
Temos de procurar..
861
01:18:30,763 --> 01:18:35,263
Eu vou ver no celeiro.
Procurem no mapa e vejam onde estamos.
862
01:18:35,464 --> 01:18:37,364
Volto já.
863
01:18:42,465 --> 01:18:44,365
Boa noite.
864
01:18:44,566 --> 01:18:46,366
Estão aqui!
865
01:18:50,767 --> 01:18:53,867
Já está a primeira a sangrar, pessoal.
866
01:18:58,668 --> 01:18:59,868
Kate!
867
01:19:13,069 --> 01:19:14,069
Merda!
868
01:19:25,070 --> 01:19:26,070
Foda-se!
869
01:19:55,071 --> 01:19:56,071
Foda-se!
870
01:20:00,072 --> 01:20:01,072
Merda!
871
01:20:02,773 --> 01:20:06,073
Kate, precisamos de munições.
Kate!
872
01:20:06,274 --> 01:20:08,274
Precisamos de munições!
873
01:20:09,075 --> 01:20:11,275
- Onde estão?
- Aí.
874
01:20:17,076 --> 01:20:19,276
Traz a arma para aqui, agora.
875
01:20:21,877 --> 01:20:23,277
Aqui, Jim.
876
01:20:23,478 --> 01:20:27,278
Troca com ele.
Sigam-me.
877
01:20:29,479 --> 01:20:31,279
Vai.
878
01:20:31,680 --> 01:20:32,680
Quê?
879
01:20:33,581 --> 01:20:37,681
Eu dou-te cobertura.
- Está bem.
880
01:20:43,082 --> 01:20:44,882
Vai, parceiro.
881
01:20:51,183 --> 01:20:53,883
Parece doloroso.
882
01:20:54,084 --> 01:20:55,884
Não, por favor.
883
01:21:00,085 --> 01:21:01,885
Vai-te foder!
884
01:21:03,286 --> 01:21:04,886
Odjebi!
885
01:21:07,687 --> 01:21:08,887
Canalhas!
886
01:21:13,188 --> 01:21:15,888
Jim, ajuda-me.
887
01:21:16,589 --> 01:21:17,889
É justo.
888
01:21:18,590 --> 01:21:22,490
Encurraláste este.
Que vais fazer agora?
889
01:21:23,291 --> 01:21:28,291
Há muitos mais de nós por kilómetros
á volta daqui.
890
01:21:29,292 --> 01:21:32,792
Não vai fazer muita diferença
se premires esse gatilho.
891
01:21:33,293 --> 01:21:36,793
Se o matares ele não fará falta.
Enganá-lo...
892
01:21:37,694 --> 01:21:41,594
Porque gastares uma bala
em trastes como ele?
893
01:21:41,594 --> 01:21:45,695
Quando tens uma beldade
aqui, como eu?
894
01:22:00,196 --> 01:22:02,696
Isto não vai doer.
895
01:22:03,197 --> 01:22:04,697
Mantém-te quieta.
896
01:22:04,898 --> 01:22:06,898
Cuidado.
- Não te mexas, não te mexas.
897
01:22:12,899 --> 01:22:15,399
Vais ficar bem.
898
01:22:16,100 --> 01:22:19,600
- Quantos mais?
- Mais um.
899
01:22:23,101 --> 01:22:24,601
É isto.
900
01:22:25,702 --> 01:22:27,602
Já está tudo.
901
01:22:29,503 --> 01:22:32,603
- Obrigado.
- Por nada.
902
01:22:33,104 --> 01:22:34,604
Está tudo bem.
903
01:22:52,405 --> 01:22:53,605
Kate.
904
01:22:57,306 --> 01:22:59,606
Vai tudo correr bem.
905
01:22:59,807 --> 01:23:02,607
Vai tudo correr bem.
906
01:23:06,608 --> 01:23:10,608
Pobre rapaz.
Que maneira de ir.
907
01:23:10,909 --> 01:23:11,909
Coitado.
908
01:23:12,910 --> 01:23:14,610
Pobre Rats.
909
01:23:14,811 --> 01:23:19,011
Acho que merecia uma maneira
mais decente de morrer, do que esta.
910
01:23:19,312 --> 01:23:20,212
Sem dúvida.
911
01:23:20,212 --> 01:23:24,013
Venham bastardos nojentos!
912
01:23:24,214 --> 01:23:25,214
Venham!
913
01:23:31,715 --> 01:23:35,215
- Aposto que não chega aos 40 metros.
- Venham!
914
01:23:37,816 --> 01:23:40,216
10 libras nos 50.
915
01:23:41,317 --> 01:23:43,317
Apostado.
916
01:23:43,317 --> 01:23:45,318
Venham bastardos!
917
01:23:45,919 --> 01:23:47,319
Venham!
918
01:23:49,520 --> 01:23:51,320
Venham!
919
01:23:58,021 --> 01:24:00,421
Merda! Merda!
920
01:24:00,622 --> 01:24:04,422
Velho bastardo.
Uma perna, outros 50 metros,
921
01:24:04,422 --> 01:24:06,423
Dobro ou nada.
922
01:24:06,423 --> 01:24:08,824
Uma perna?
- Sim.
923
01:24:11,525 --> 01:24:15,825
- Está bem, Jim.
- Rapazes, soltem-na.
924
01:24:17,826 --> 01:24:22,826
- O que é que lhe corto?
- Perna. Ela não se importa.
925
01:24:28,127 --> 01:24:29,827
Anda.
926
01:24:39,028 --> 01:24:44,028
Está tudo bem. Está tudo bem.
Vai correr tudo bem.
927
01:25:25,129 --> 01:25:28,129
partiu como um galho.
928
01:25:39,730 --> 01:25:45,130
Ela vai esvair-se, eu disse-te.
- Não, ela vai lutar.
929
01:25:47,531 --> 01:25:49,131
Lá vai ela.
930
01:25:49,332 --> 01:25:51,132
Vai mãezinha!
931
01:25:56,133 --> 01:25:59,633
Que estão a fazer?
- Não sei.
932
01:26:04,034 --> 01:26:07,034
Temos apenas uma bala.
933
01:26:07,435 --> 01:26:12,135
Vou tentar no outro quarto.
Fica aqui de vigia, ok?
934
01:26:12,336 --> 01:26:14,436
Vai tudo correr bem.
935
01:26:15,837 --> 01:26:17,437
Anda!
936
01:26:21,038 --> 01:26:22,438
Vai!
937
01:26:54,239 --> 01:26:55,439
Sam!
938
01:26:56,040 --> 01:26:59,440
Tem umas escadas para baixo.
Pode ir dar ao celeiro.
939
01:26:59,641 --> 01:27:01,441
Vou verificar.
940
01:27:01,642 --> 01:27:04,642
Mantém-te atenta.
941
01:27:26,443 --> 01:27:27,643
Porquê?
942
01:27:28,644 --> 01:27:31,644
Tinhas de ir para o céu?
943
01:27:33,129 --> 01:27:36,730
ou inferno,
tanto faz, não te preocupes.
944
01:27:37,177 --> 01:27:39,392
Agora é só um monte de merda,
945
01:27:40,048 --> 01:27:42,737
mas era um bom rapaz.
946
01:27:43,247 --> 01:27:45,447
Adorava verduras.
947
01:27:45,648 --> 01:27:49,448
Só queria vegetais. Lembras-te do seu
aniversário que comeu aquelas merdas todas...
948
01:27:49,448 --> 01:27:53,449
só queria bróculos e legumes
e não comia mais nada.
949
01:27:55,050 --> 01:27:57,450
Era especial.
950
01:27:57,651 --> 01:27:59,651
Era a minha alma.
951
01:28:06,952 --> 01:28:08,202
Amen.
952
01:28:16,653 --> 01:28:17,653
Tim!
953
01:28:33,654 --> 01:28:36,654
Já passou o tempo, Jim.
- Está bem, está bem.
954
01:28:37,055 --> 01:28:40,355
Ti si pobedio.
Nadoknadiæemo u kafanèetu.
955
01:28:40,556 --> 01:28:44,056
Daj da završimo ovo,
estou faminto.
956
01:28:47,057 --> 01:28:52,557
- Boa pontaria, Jim.
- Badžo, idemo dalje da trsimo.
957
01:28:55,158 --> 01:28:57,958
Sam, lá em baixo...
958
01:28:58,359 --> 01:29:01,259
...há litros e litros de vodka.
959
01:29:01,660 --> 01:29:03,660
O que eu quero dizer,
960
01:29:03,660 --> 01:29:06,661
o que o álcool faz melhor...
961
01:29:06,862 --> 01:29:09,662
...é arder?
962
01:29:10,363 --> 01:29:13,263
Posso provar-te.
963
01:29:17,364 --> 01:29:22,264
- Ouçam, não queremos mais problemas, ok?
- Certo. Prova-o.
964
01:29:26,665 --> 01:29:28,665
Muito bem...
965
01:29:31,666 --> 01:29:35,666
Greg, vai ver.
Tudo bem, estou atrás de ti.
966
01:29:42,367 --> 01:29:43,667
Então?
967
01:29:45,968 --> 01:29:48,068
É seguro, Jim.
968
01:30:00,569 --> 01:30:02,569
Encontraste-os.
969
01:30:03,770 --> 01:30:07,570
Certo rapazes, está tudo bem.
Estão aqui.
970
01:30:08,771 --> 01:30:10,571
Greg, vai á frente.
971
01:30:47,272 --> 01:30:50,272
Onde raios se meteram?
972
01:30:50,473 --> 01:30:53,473
Fiquem aí.
Não se aproximem.
973
01:30:53,674 --> 01:30:56,474
Nem sequer um movimento!
974
01:30:56,474 --> 01:31:01,475
Cuidado miúdo.
Uma garrafa partida, e podes ficar cozinhado.
975
01:31:01,676 --> 01:31:03,676
Armas para baixo.
976
01:31:03,877 --> 01:31:06,677
Estiveste entretido aqui em baixo, não é?
977
01:31:06,878 --> 01:31:11,878
Só estou ainda a começar.
Armas para baixo.
978
01:31:16,379 --> 01:31:18,879
Rapazes. Larguem-nas.
979
01:31:19,080 --> 01:31:20,880
Larguem-nas.
980
01:31:24,281 --> 01:31:26,781
Sei o que estão a pensar.
981
01:31:27,382 --> 01:31:31,282
Será que ele é capaz?
- Não sei.
982
01:31:32,283 --> 01:31:34,283
Eras?
983
01:31:34,484 --> 01:31:36,284
Gostas de jogar?
984
01:31:37,385 --> 01:31:40,685
Tenho tido uma sorte de merda
ultimamente.
985
01:31:40,685 --> 01:31:41,686
Sim?
986
01:31:41,887 --> 01:31:44,887
E está prestes a piorar!
987
01:31:45,488 --> 01:31:47,488
Cuidado com o calor.
988
01:31:52,089 --> 01:31:53,489
Foda-se.
989
01:31:54,890 --> 01:31:59,890
- Não consegues, rapaz?
- Não entendo. O álcool devia arder.
990
01:32:00,391 --> 01:32:04,891
Não, não, não,
isso é água, seu merdas.
991
01:32:05,292 --> 01:32:08,492
Era o que nos dava a senhora,
Deus guarde a sua alma.
992
01:32:08,793 --> 01:32:12,093
Guardava as boas bebidas
só para as trocas.
993
01:32:12,494 --> 01:32:14,794
Foda-se!
Anda lá!
994
01:32:15,795 --> 01:32:17,795
Apanha-o.
995
01:32:17,795 --> 01:32:21,796
Anda lá filho,
vamos ver a tua sorte.
996
01:32:22,697 --> 01:32:23,797
Foda-se!
997
01:32:29,798 --> 01:32:31,798
Fodam-se!
998
01:32:31,798 --> 01:32:33,799
Fodam-se, nojentos!
999
01:32:34,400 --> 01:32:35,800
Vão-se foder!
1000
01:32:41,801 --> 01:32:42,801
Tim!
1001
01:33:03,002 --> 01:33:06,002
Quais são as chances?
- Boas.
1002
01:33:06,403 --> 01:33:09,403
Bons prémios.
Armadilha, 3 para 1.
1003
01:33:09,604 --> 01:33:12,004
Armadilha de arame 7 para 1.
1004
01:33:12,205 --> 01:33:15,205
Mina terreste, 15 para 1.
1005
01:33:16,506 --> 01:33:19,006
10 na mina anti terreste.
1006
01:33:19,207 --> 01:33:22,207
Ninguém vai contra ti, Jim.
1007
01:34:07,309 --> 01:34:11,809
- Sortudo do caralho!
- Já era tempo da sorte mudar.
1008
01:34:14,510 --> 01:34:17,510
Bebes?
1009
01:34:17,711 --> 01:34:19,511
Bora!
1010
01:34:23,685 --> 01:34:37,851
Tradução e Legendagem:
= ZORK =
67067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.