Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:35,397 --> 00:01:37,194
Got them?
Yes.
3
00:01:46,957 --> 00:01:49,630
Where are they?
In Tangier.
4
00:01:49,837 --> 00:01:53,989
Stenka rasin.
Stenka rasin!
5
00:01:54,237 --> 00:01:55,750
Slivovitz!
6
00:02:00,597 --> 00:02:03,794
Who has stolen the blueprints?
Stanley.
7
00:02:03,997 --> 00:02:08,115
Stanley! The wretched double agent!
Find Mata Hari!
8
00:02:55,517 --> 00:02:59,510
Beautiful.
Don't kill him!
9
00:03:03,157 --> 00:03:06,627
Madame Kom-PhurGo straight to Tangier.
10
00:03:07,997 --> 00:03:12,036
Mata Hari.
They've stolen our blueprints.
11
00:03:12,637 --> 00:03:14,946
Get them back.
12
00:03:15,157 --> 00:03:18,866
I can't take any more.
I've had enough of working for you.
13
00:03:19,077 --> 00:03:23,514
Stenka razin!
You little... ! Slivovitz!
14
00:03:30,677 --> 00:03:32,633
Susie? What's going on?
15
00:03:33,717 --> 00:03:37,312
They keep me locked up. I don't know why.
16
00:03:37,957 --> 00:03:41,029
Don't do anything against your willfor my sake.
17
00:03:42,957 --> 00:03:46,552
It's always nice to hear
how the family is.
18
00:03:46,757 --> 00:03:50,670
And all's well... at present.
19
00:03:51,357 --> 00:03:53,791
Where is she?
In Europe.
20
00:03:55,397 --> 00:03:58,230
Your flight to Tangier leaves in an hour.
21
00:04:43,157 --> 00:04:46,911
Why don't you answer the phone?
I have no phone.
22
00:04:47,437 --> 00:04:49,428
Son of a bitch!
23
00:04:57,357 --> 00:05:01,873
I'm on the pill.
It's my secret radio transmitter.
24
00:05:05,077 --> 00:05:06,795
Help me with the antenna.
25
00:05:06,997 --> 00:05:09,955
It must point directly towards the Kremlin.
26
00:05:10,157 --> 00:05:11,476
That way.
27
00:05:12,517 --> 00:05:15,907
Agent Yuri Snillerof reporting.
Ready and listening.
28
00:05:16,117 --> 00:05:20,554
Fly straight to Tangier. Instructions to follow.
29
00:05:20,757 --> 00:05:23,749
Not too much mouthwash.
It shorts out then.
30
00:05:23,957 --> 00:05:25,788
That's all, Snillerof.
31
00:05:25,997 --> 00:05:27,589
Roger, over and out.
32
00:06:11,717 --> 00:06:14,026
A message from the Minister of Defense.
33
00:06:17,637 --> 00:06:19,326
Calm down! Where's Jensen?
He's watching the Norwegian embassy.
34
00:06:21,717 --> 00:06:23,150
Contact him.
35
00:06:23,357 --> 00:06:24,676
Yes, yes.
36
00:06:34,157 --> 00:06:36,512
Christian Firtal to Trefaldigheten.
37
00:06:36,717 --> 00:06:39,789
Christian Firtal to Trefaldigheten.
Come in.
38
00:06:41,997 --> 00:06:45,433
I think, the Russian jamming
station is on again.
39
00:06:46,037 --> 00:06:47,390
Oh, NO!
40
00:06:58,557 --> 00:07:00,627
You, the hot dog man.
Yes?
41
00:07:01,277 --> 00:07:03,916
There's something in my hot dog.
42
00:07:06,117 --> 00:07:08,915
You've just eaten my radio.
43
00:07:09,117 --> 00:07:11,472
His radio is dead.
Send another.
44
00:07:11,677 --> 00:07:12,712
Who are you?
45
00:07:12,917 --> 00:07:16,148
I'm Arnold Andersen.
Irma la Douce's son.
46
00:07:16,357 --> 00:07:19,793
Why are you here?
You have to go to Tangier immediately.
47
00:07:19,997 --> 00:07:23,990
And take our trainee,
Knud B�rge Andersen, with you.
48
00:07:24,197 --> 00:07:26,313
Then you'll have all the help you need.
49
00:07:28,877 --> 00:07:31,391
Retrieve the Albanian rocket plans
50
00:07:31,597 --> 00:07:34,157
which an Albanian agent has stolen.
51
00:07:34,357 --> 00:07:38,509
Both Russian and Chinesesecret agents are after them.
52
00:07:41,917 --> 00:07:44,351
Wait for me, KB!
53
00:07:48,277 --> 00:07:51,792
The plans are placed inone of four powder boxes.
54
00:07:51,997 --> 00:07:53,669
We have to find the right one.
55
00:09:51,197 --> 00:09:54,394
Are the blueprints there?
Yes, in one of them.
56
00:09:54,597 --> 00:09:56,633
The other three are full of explosives.
57
00:09:56,837 --> 00:09:59,874
Which is the real one?
Only I know that.
58
00:10:00,077 --> 00:10:02,147
They always try to cheat me.
59
00:10:02,357 --> 00:10:06,350
With three false boxes in circulation
everyone must play it straight.
60
00:10:06,557 --> 00:10:08,832
And only we three are to share.
61
00:10:12,877 --> 00:10:15,789
Why three?
He must have his share.
62
00:10:15,997 --> 00:10:20,707
If we get rid of him,
we only split it in two.
63
00:10:20,917 --> 00:10:24,876
I like the way you think.
64
00:10:25,077 --> 00:10:27,227
I can think of another equation too.
65
00:10:27,437 --> 00:10:31,510
What is better than acting
with such an artificial one?
66
00:10:31,717 --> 00:10:36,632
Yes, it's to share ten million...
67
00:10:37,957 --> 00:10:42,030
...with a man that has a warm
and living tongue.
68
00:11:16,637 --> 00:11:20,710
What happened to him?
He thought I had thick thighs.
69
00:11:22,557 --> 00:11:27,392
I've recalculated. Now, there's just the
two of us to share the ten million.
70
00:11:35,717 --> 00:11:38,709
But hurry up. The customers are waiting.
71
00:12:04,917 --> 00:12:07,147
Watch out! He has a gun.
72
00:12:54,197 --> 00:12:56,074
Stop it, I'm getting mad!
73
00:13:36,757 --> 00:13:40,545
This is outrageous!
Stop it, everyone!
74
00:13:54,237 --> 00:13:55,636
Are there any more?
75
00:14:00,637 --> 00:14:02,628
No, Stop it! Let me go!
76
00:14:02,837 --> 00:14:04,065
He has them.
77
00:15:10,197 --> 00:15:12,108
The blueprints are on their way to Copenhagen.
78
00:15:12,317 --> 00:15:16,788
Slivovitz!
Stenka razin! Copenhagen.
79
00:15:22,397 --> 00:15:26,231
Pack my tooth brush
and 20 bottles of slivovitz.
80
00:15:51,077 --> 00:15:53,227
Wolfgang Schmierk�se,
81
00:15:53,437 --> 00:15:57,066
if your animal instincts
cause me any trouble....
82
00:15:57,277 --> 00:15:59,029
but it's only once a week.
83
00:15:59,237 --> 00:16:02,468
Now, the rain's coming.
You can see it on Mont Blanc.
84
00:16:02,677 --> 00:16:06,909
Kulhuse by night, beautiful woman,
I'm ready with the camera.
85
00:16:07,117 --> 00:16:10,871
But now there's no film in the camera
What?
86
00:16:28,397 --> 00:16:29,466
The jacket.
87
00:16:52,437 --> 00:16:53,631
The shirt.
88
00:17:05,237 --> 00:17:08,309
Oh my god! What a party.
89
00:17:09,077 --> 00:17:10,510
The pants.
90
00:17:11,877 --> 00:17:13,196
Faster.
91
00:17:25,797 --> 00:17:27,788
In a few minutes, we will be landing in Copenhagen. .
92
00:17:27,997 --> 00:17:31,114
Fasten your seat beltsand extinguish all cigarettes.
93
00:17:41,557 --> 00:17:44,390
We hope you had a comfortable flight.
94
00:17:45,477 --> 00:17:49,311
We ask the gentleman in the last row
to get dressed again.
95
00:18:05,797 --> 00:18:08,755
Conair flight 605 from Tangierhas now landed.
96
00:18:08,957 --> 00:18:14,236
I repeat: Conair flight 605from Tangier has just arrived.
97
00:18:15,877 --> 00:18:18,516
Aren't the blueprints here in Copenhagen?
98
00:18:18,717 --> 00:18:20,825
KB Andersen had them on take off,
99
00:18:20,826 --> 00:18:23,188
but I don't know where.
100
00:18:23,397 --> 00:18:25,149
So find them.
101
00:18:25,357 --> 00:18:26,426
Did you get them?
102
00:18:26,637 --> 00:18:29,197
The passengers mustn't leave
the airport.
103
00:18:29,397 --> 00:18:32,036
Not leave the airport?
Why not?
104
00:18:32,237 --> 00:18:35,115
We can't block off the entire airport.
105
00:18:36,597 --> 00:18:41,432
I've hidden it on one of the passengers.
106
00:18:41,637 --> 00:18:43,116
Then, we came home again.
107
00:18:43,317 --> 00:18:45,626
You've hidden it on a passenger? Who?
108
00:18:50,677 --> 00:18:52,747
Good day.
Do we know each other?
109
00:18:52,957 --> 00:18:56,916
Do you have anything to declare?
Yes, my daughter's engagement.
110
00:18:57,117 --> 00:18:59,347
Do you have something that you need to pay duty on?
111
00:18:59,557 --> 00:19:03,789
Not a thing.
Absolutely nothing, Mr. customs officer.
112
00:19:04,997 --> 00:19:05,986
No no...
113
00:19:06,197 --> 00:19:08,472
What's this then?
114
00:19:08,677 --> 00:19:10,952
Let me see...
It's miracle water.
115
00:19:11,157 --> 00:19:13,546
Miracle water?
Just so.
116
00:19:16,157 --> 00:19:19,991
This is vodka.
See, the miracle has happened!
117
00:19:20,197 --> 00:19:21,835
That's enough.
118
00:19:23,677 --> 00:19:26,714
And what is this then?
119
00:19:26,917 --> 00:19:29,272
It's a powder box.
120
00:19:35,197 --> 00:19:38,985
Now, I know where KB hid them.
Let's get away.
121
00:19:39,637 --> 00:19:43,152
You think he has hidden the
compact on another passenger?
122
00:19:43,357 --> 00:19:46,155
Yes, but I don't know which one has it.
123
00:19:46,357 --> 00:19:50,509
What are we doing here?
It's our cover address in Denmark.
124
00:19:52,357 --> 00:19:57,306
Nobody will suspect a weight loss clinic.
125
00:19:57,877 --> 00:19:59,913
How do you intend to find
126
00:20:00,117 --> 00:20:02,995
the three powderboxes
which haven't exploded yet?
127
00:20:03,197 --> 00:20:06,348
Because it was one of the
powderboxes that blew up?
128
00:20:06,557 --> 00:20:08,953
Yes, and the same thing will occur
129
00:20:08,954 --> 00:20:11,631
if anyone else happens to open them
130
00:20:12,037 --> 00:20:16,349
Fortunately it's not my problem.
For the next 14 days, I'm not the boss.
131
00:20:16,557 --> 00:20:21,392
I'll go on a little trip to watch
the Swedish solar eclipse.
132
00:20:23,277 --> 00:20:25,108
Most entertaining.
133
00:20:25,717 --> 00:20:30,233
While I'm away,
your new boss will be Hivert.
134
00:20:36,477 --> 00:20:38,149
Attention!
135
00:20:38,717 --> 00:20:42,710
But boss, he's crazy.
No, just a little strange.
136
00:20:45,317 --> 00:20:48,707
What's happening here?
We were just talking about you...
137
00:20:50,717 --> 00:20:52,070
Down with you.
138
00:20:52,637 --> 00:20:55,026
And up with me.
139
00:20:56,837 --> 00:20:58,031
Yes, so there.
140
00:20:58,237 --> 00:21:01,035
Where were we?
Somewhere.
141
00:21:01,237 --> 00:21:05,628
Young man, in my time the bureaucrats worked.
142
00:21:05,837 --> 00:21:07,395
However, today...
143
00:21:07,597 --> 00:21:09,508
Report! Quickly.
144
00:21:09,717 --> 00:21:12,311
Wolfgang, if you expected something tonight,
145
00:21:12,517 --> 00:21:15,554
I have a headache already.
146
00:21:19,277 --> 00:21:22,269
Headache?
Thank God! Then Monday is free.
147
00:21:26,197 --> 00:21:27,550
Yes, yes.
148
00:21:27,757 --> 00:21:29,907
Damn! Are you still here?
149
00:21:30,117 --> 00:21:33,234
I have to hand over...
Out! And take the lady with you.
150
00:21:33,437 --> 00:21:35,951
In my time, we hung them from the yardarm.
151
00:21:36,157 --> 00:21:39,513
Who were the three others
who had the powderboxes?
152
00:21:39,717 --> 00:21:44,996
Some models who sat
beside a photographer.
153
00:21:45,197 --> 00:21:50,317
Beautiful women.
And there was no film in the camera.
154
00:21:50,517 --> 00:21:52,030
Good work, KB.
155
00:21:52,237 --> 00:21:53,989
Find out who the others are.
156
00:21:54,397 --> 00:21:57,469
Get the passenger list, Jensen.
Yes sir.
157
00:21:57,677 --> 00:22:00,475
Telegram from Arnold.
He writes:
158
00:22:00,677 --> 00:22:02,872
Stop!
She is so beautiful.
159
00:22:03,077 --> 00:22:06,194
Yes, yes. Continue.
160
00:22:06,397 --> 00:22:10,106
"Stranded in Tangiers.
Send more money. Greetings, Arnold. "
161
00:22:10,317 --> 00:22:13,593
Get your hands on him,
before the Thirty Years War breaks out.
162
00:22:13,797 --> 00:22:16,675
He doesn't work
for the Danish government.
163
00:22:16,877 --> 00:22:19,516
Long live King Christian!
And so to work.
164
00:23:08,917 --> 00:23:13,593
Our submarine rocket
has now been tested.
165
00:23:13,797 --> 00:23:19,155
From the North Sea, we can now strike
New York, Moscow and Oslo.
166
00:23:19,757 --> 00:23:24,194
Therefore, the stolen blueprints must
be found now!
167
00:23:26,677 --> 00:23:29,635
Conair flight 605 from Tangieris now landing.
168
00:23:29,837 --> 00:23:35,230
I repeat:Conair flight 605from Tangiers has just arrived.
169
00:24:01,557 --> 00:24:05,835
Where is the Danish
Intelligence service these days?
170
00:24:06,037 --> 00:24:10,349
In a clothing store.
Stenka rasin!
171
00:24:14,517 --> 00:24:16,553
Stenka razin!
172
00:24:18,117 --> 00:24:21,154
If the blueprints fall into enemy hands
173
00:24:21,357 --> 00:24:23,825
they will know where
every battery is located
174
00:24:24,037 --> 00:24:27,268
and two years of work will have been wasted.
175
00:24:38,197 --> 00:24:40,870
Find that K.B. Andersen.
176
00:24:42,077 --> 00:24:44,511
And you get the passenger list.
177
00:24:46,517 --> 00:24:48,553
So get started.
178
00:24:49,997 --> 00:24:51,476
Yes.
179
00:25:32,357 --> 00:25:35,667
Anything new from Jensen?
No, absolutely nothing.
180
00:25:38,637 --> 00:25:42,550
So I said to the Shah's wives,
when I came to fix the harem:
181
00:25:42,757 --> 00:25:44,668
"It's either or... "
182
00:25:44,877 --> 00:25:48,916
I'm thinking that they've abandoned us,
I had to think of something else.
183
00:25:49,117 --> 00:25:52,348
When you haven't slept in three days...
184
00:25:52,557 --> 00:25:55,629
And the manager?
We'll tell him there later.
185
00:25:55,837 --> 00:25:58,556
Come, we'll go into the berth.
186
00:26:22,517 --> 00:26:26,476
Ladies and Gentlemen. You are listening toChristian Firtal's station
187
00:26:26,677 --> 00:26:29,191
with the latest news and movies
188
00:26:29,397 --> 00:26:32,355
This week, Christian Firtal
189
00:26:32,557 --> 00:26:35,788
will present the famousKnastmand collection.
190
00:26:35,997 --> 00:26:40,434
Knastmand's skilful creatorshave been working hard on the designs.
191
00:26:42,917 --> 00:26:48,196
And we feel safe to say that this year, he is even more of a trend setter.
192
00:27:00,517 --> 00:27:06,387
Knastmand collection launches this yearthe new principle: unisex.
193
00:27:06,597 --> 00:27:08,905
Go with unisex, and remove any uncertainty
194
00:27:08,906 --> 00:27:11,307
about what kind of clothes we should wear.
195
00:27:11,517 --> 00:27:13,155
Go with unisex.
196
00:27:17,917 --> 00:27:20,351
We promise yousomething new and exciting,
197
00:27:20,557 --> 00:27:24,391
even if a man has never kissed you.
198
00:27:56,997 --> 00:27:58,350
Hello?
199
00:27:58,877 --> 00:28:00,390
Is anyone there?
200
00:28:04,317 --> 00:28:05,670
Hello?
201
00:28:11,957 --> 00:28:15,666
That was strange.
Not a soul.
202
00:28:31,157 --> 00:28:33,432
Hello, hello.
Hello.
203
00:28:33,637 --> 00:28:36,071
I want to enquire about a trip to Tunisia.
204
00:28:36,277 --> 00:28:40,111
Feel free.
Is there a specific place you want to go?
205
00:28:40,317 --> 00:28:43,992
Yes. Tunisia. Have you any brochures?
206
00:28:44,197 --> 00:28:47,712
Yes, of course, we have some.
207
00:28:49,357 --> 00:28:52,986
Very good.
But Tunisia is a desert.
208
00:28:53,197 --> 00:28:57,076
Now, yes, but these are pictures
taken in the rainy season.
209
00:28:57,277 --> 00:29:00,189
Have you anything on hotter exotic places?
210
00:29:00,397 --> 00:29:04,356
Don't you think that it's hot enough there?
211
00:29:05,077 --> 00:29:07,796
But we'll see. Look here.
212
00:29:08,597 --> 00:29:10,747
Iceland? Is it hot there?
213
00:29:10,957 --> 00:29:13,790
Yes, there are hot springs.
214
00:29:14,837 --> 00:29:19,308
There, you see. It works out at
7,800 plus breakfast.
215
00:29:19,517 --> 00:29:22,077
If you do not want to eat
pickled sheep's eyes
216
00:29:22,277 --> 00:29:24,837
or fermented camel milk, that's included.
217
00:29:25,037 --> 00:29:30,065
But fermented camel milk
is one of the worst things in the world.
218
00:29:30,277 --> 00:29:34,748
When the milk has stood for half a year
and been boiled in old wellington boots
219
00:29:34,957 --> 00:29:37,551
That you can well believe... yuk!
220
00:29:39,317 --> 00:29:42,514
But, Sir!
You've forgotten the brochure.
221
00:30:17,917 --> 00:30:22,672
All women, even those in suspenders, will be pleased with Knastmand.
222
00:30:22,877 --> 00:30:25,107
Our motto is:
223
00:30:25,317 --> 00:30:28,832
Folk love Knastmand,
for his do-ability. .
224
00:30:30,837 --> 00:30:33,749
In Knastmand clothesyou are sure of
225
00:30:33,957 --> 00:30:36,790
an introduction to high society.
226
00:30:36,997 --> 00:30:41,354
And the prices are always reasonable.
227
00:30:42,597 --> 00:30:45,907
You will feelthat you soar over everyone, .
228
00:30:46,837 --> 00:30:50,671
We also have something for peoplewith money troubles. .
229
00:30:50,877 --> 00:30:54,995
So start today.
Go to Knastmand.
230
00:30:55,477 --> 00:30:57,991
Full satisfaction is our motto.
231
00:31:24,317 --> 00:31:25,636
This way please.
232
00:31:27,797 --> 00:31:29,867
You can change in there.
233
00:31:34,917 --> 00:31:37,147
It seems to be occupied.
234
00:31:38,357 --> 00:31:41,986
Some dresses are difficult
to put on by yourself.
235
00:31:42,717 --> 00:31:46,915
Jensen is looking for passengers
and the director wants to talk to you.
236
00:31:47,117 --> 00:31:49,028
And find the flight attendant.
237
00:31:49,237 --> 00:31:51,831
Stop while I'm talking to you!
238
00:31:55,677 --> 00:31:59,875
Yes well, yes.
Men enjoy life in the toilet.
239
00:32:02,677 --> 00:32:04,429
Enjoy.
240
00:32:18,997 --> 00:32:20,476
Ah?
241
00:32:27,317 --> 00:32:28,636
Yes, yes, yes.
242
00:32:29,917 --> 00:32:31,236
And here it is!
243
00:32:31,677 --> 00:32:33,190
What the devil?
244
00:32:49,757 --> 00:32:52,066
Good day, good day.
Good day, good day!
245
00:32:52,677 --> 00:32:54,429
It's morning gymnastics.
246
00:32:55,397 --> 00:32:56,955
What do you want?
247
00:33:01,757 --> 00:33:06,512
We want pensioner travel.
Sorry. Everything is sold out. Goodbye!
248
00:33:09,197 --> 00:33:11,347
We don't know where we want to go.
249
00:33:11,557 --> 00:33:15,994
Well, for Seniors. It said you were.
But it's too cold there now.
250
00:33:16,197 --> 00:33:20,190
Instead you should try one of
our coach trips to Vorbasse.
251
00:33:20,397 --> 00:33:25,676
I don't know.
Look: 700 dollars plus expenses.
252
00:33:26,397 --> 00:33:28,672
Do you want it? Yes or no?!
253
00:33:33,637 --> 00:33:37,266
Are there elephants in Vorbasse?
Plenty.
254
00:33:37,477 --> 00:33:42,710
I hate elephants.
Well... That is a mouse.
255
00:33:44,837 --> 00:33:47,431
Mousketeers.
256
00:33:48,357 --> 00:33:53,351
But are there blacks?
Negroes? In Vorbasse?
257
00:33:55,237 --> 00:33:57,307
Yes, of course there are blacks.
258
00:33:57,517 --> 00:34:00,668
Well then, we'll take the trip.
Good. Magnificent. Fine.
259
00:34:03,197 --> 00:34:05,791
Go ahead. And pleasant journey.
260
00:34:05,997 --> 00:34:08,431
The money then?
Will be posted to you.
261
00:34:08,637 --> 00:34:12,425
You had better get moving.
The coach leaves in a moment.
262
00:34:17,917 --> 00:34:19,236
Excuse me.
263
00:34:19,437 --> 00:34:21,667
It says Tokyo on the ticket.
264
00:34:21,877 --> 00:34:25,153
Because the coach stops over in Tokyo.
265
00:34:25,917 --> 00:34:29,114
In that so? Well...
Come on, mother.
266
00:34:36,517 --> 00:34:41,716
Finished then?
Yes, but not in my imagination.
267
00:34:44,837 --> 00:34:48,876
Good day, this is the police.
Do you have a trip to Morocco?
268
00:34:49,077 --> 00:34:53,548
Fifteen officers of the fraud squad
for fourteen days without wives.
269
00:34:53,757 --> 00:34:56,715
Lots of booze and women.
270
00:34:59,477 --> 00:35:01,354
What is that?
271
00:35:03,077 --> 00:35:05,989
There are water rats.
272
00:35:09,957 --> 00:35:11,356
Water rats?
273
00:35:11,557 --> 00:35:16,950
Yes, yes, rats, we have them
here and there and everywhere.
274
00:35:17,157 --> 00:35:21,435
But that sounds very bad.
Yes.
275
00:35:27,477 --> 00:35:30,275
Oh, yes... Well, yes.
276
00:35:34,757 --> 00:35:39,706
This is detective Mortensen.
Send a car to Tango Airlines.
277
00:35:39,917 --> 00:35:42,055
If Christian IV had had men of such calibre
278
00:35:42,056 --> 00:35:43,956
he would never have won the 30 Years War
279
00:35:44,157 --> 00:35:48,389
I had completely forgotten about
the stewardess' handbag.
280
00:35:48,597 --> 00:35:50,952
What a waste.
281
00:35:51,157 --> 00:35:53,273
It is good that I am in charge now.
282
00:35:56,717 --> 00:35:59,709
Yes, hello?
Christian IV here. Who is this?
283
00:35:59,917 --> 00:36:02,033
It's me. How is it going?
284
00:36:02,237 --> 00:36:06,310
The sale has been lost, but we are steadily
heading upstream.
285
00:36:06,517 --> 00:36:08,872
And who is the "Me"?
Me, the commander.
286
00:36:09,077 --> 00:36:10,874
Which boss?
Your Head!
287
00:36:11,077 --> 00:36:13,830
It's me who's boss here.
288
00:36:14,037 --> 00:36:17,234
Yes, yes, right now.
But when I get back...
289
00:36:17,437 --> 00:36:19,792
You will never return.
290
00:36:22,797 --> 00:36:26,312
He believes he is head
of the intelligence services.
291
00:36:26,517 --> 00:36:29,077
Track him, and arrest him.
292
00:36:29,277 --> 00:36:33,668
With the passenger list, we can find
the stewardess with a powderbox.
293
00:36:47,157 --> 00:36:52,072
Good day, defence minister.
This is detective Mortensen.
294
00:36:52,277 --> 00:36:54,916
We have arrested a man who claims
295
00:36:55,117 --> 00:36:58,996
that he is an agent of Danish Intelligence...
296
00:36:59,197 --> 00:37:00,835
Wait.
297
00:37:04,837 --> 00:37:09,115
Who claims he's the agent?
There, he's over there.
298
00:37:16,757 --> 00:37:19,112
Jensen. Passenger list.
299
00:37:19,317 --> 00:37:21,512
I was about to get...
300
00:37:21,717 --> 00:37:24,948
Victory in the battle was lost
because of the men in the field.
301
00:37:29,077 --> 00:37:31,955
I have never seen him. Goodbye.
302
00:37:33,717 --> 00:37:36,550
Thank you, Mr Defence Minister.
303
00:37:36,757 --> 00:37:39,829
Good luck with the new fighter aircraft.
304
00:37:41,277 --> 00:37:44,030
The Minister of Defence doesn't know.
305
00:37:44,237 --> 00:37:46,193
So call more underlings!
306
00:37:46,397 --> 00:37:48,911
They have the names of all the agents.
307
00:37:49,117 --> 00:37:52,905
Do something then! You flatfooted cop.
308
00:37:53,117 --> 00:37:56,314
Did he say "flatfooted cop?"
309
00:39:26,357 --> 00:39:30,111
I am Ferdinand Krillerov,
the Russian ambassador.
310
00:39:31,117 --> 00:39:34,712
You have one of my men.
What has he done?
311
00:39:34,917 --> 00:39:38,068
Let me talk to...
I don't know if you should.
312
00:39:38,277 --> 00:39:40,791
Do you have passenger list?
313
00:39:42,837 --> 00:39:47,467
My daughter is ill.
She has Siberian snow fever.
314
00:39:48,117 --> 00:39:49,232
Shut up!
315
00:39:49,437 --> 00:39:53,669
Get an ambulance.
Volga! Volga! Volga!
316
00:39:53,877 --> 00:39:55,913
Volga. Yes.
317
00:39:59,197 --> 00:40:02,269
An ambulance to the police station!
318
00:40:03,917 --> 00:40:07,148
Fast! Konjak! Vodka! Slivovitz!
319
00:40:07,357 --> 00:40:09,029
Yes, yes, yes.
320
00:40:15,037 --> 00:40:17,187
Already? That was fast.
321
00:40:36,157 --> 00:40:38,193
Here. Cognac... whisky...
322
00:40:45,397 --> 00:40:46,716
Well... ?
323
00:40:47,517 --> 00:40:48,632
No!
324
00:40:48,837 --> 00:40:50,907
Stop!
325
00:40:51,677 --> 00:40:53,030
Stop!
326
00:41:06,757 --> 00:41:08,663
That little worm has again stuck his nose
327
00:41:08,664 --> 00:41:11,114
in something that doesn't concern him
328
00:41:11,317 --> 00:41:13,911
Krassnikoff, have you got the list?
329
00:41:14,437 --> 00:41:15,995
Where is it?
330
00:41:17,397 --> 00:41:21,788
Stenka razin! Omsk! Tomsk!
331
00:41:24,077 --> 00:41:26,511
What is it now? They just drove off.
332
00:41:26,717 --> 00:41:31,154
We've just arrived. Where is the patient?
She's gone.
333
00:41:31,357 --> 00:41:35,509
You have complete control, flat-foot.
Shut up!
334
00:41:37,237 --> 00:41:41,708
Where is he?
He's gone too.
335
00:41:43,397 --> 00:41:48,471
It probably isn't you who's sick?
Me? I feel fine.
336
00:41:48,677 --> 00:41:52,909
Yes, except that he's stupid and flat-footed.
337
00:41:53,117 --> 00:41:55,347
Everything is under control.
338
00:41:55,557 --> 00:41:59,106
Do you call it "control" that a prisoner escaped?
339
00:41:59,317 --> 00:42:03,390
To think that law and order
is maintained by such flat feet.
340
00:42:03,597 --> 00:42:05,508
Shut up, clam up, keep your mouth shut.
341
00:42:05,717 --> 00:42:08,151
and don't talk about my feet.
342
00:42:08,357 --> 00:42:12,828
It must be nerves.
Nerves? I never have nerves.
343
00:42:13,037 --> 00:42:16,666
Why the hell were you calling for an ambulance?
344
00:42:17,757 --> 00:42:18,792
Get me down.
345
00:43:09,757 --> 00:43:10,746
Report.
346
00:43:10,957 --> 00:43:12,573
I talked to the company that sent
347
00:43:12,574 --> 00:43:14,711
the four photographer's models to Tangier
348
00:43:14,917 --> 00:43:17,795
We've organized a modelling
session for this afternoon.
349
00:43:17,997 --> 00:43:20,352
Poker too.
I can cancel.
350
00:43:20,557 --> 00:43:24,709
No, no. But we need Jensen.
He's in prison.
351
00:43:24,917 --> 00:43:27,829
The Minister for Defense must get him out.
352
00:43:28,037 --> 00:43:31,586
But he has just denied knowing him.
353
00:43:31,797 --> 00:43:36,552
So call for the Ministry of Defence,
saying that it has changed its position.
354
00:43:36,997 --> 00:43:40,034
Thanks and good-bye, Mr Minister.
355
00:43:48,717 --> 00:43:51,550
It was the Minister for Defense. You can go.
356
00:43:51,757 --> 00:43:55,193
It's apparently just not your day today,
Flatfeet!
357
00:46:03,037 --> 00:46:08,350
Jensen, if you weren't so clumsy
we would have had the passenger list by now.
358
00:46:08,437 --> 00:46:12,396
Which list?
The passenger list from the plane.
359
00:46:12,477 --> 00:46:16,026
Well, I have it.
What do you have?
360
00:46:16,237 --> 00:46:22,392
Yes, KB Andersen said that you
wanted the passenger list
361
00:46:22,597 --> 00:46:26,431
so I asked for a photocopy.
Here it is.
362
00:46:27,117 --> 00:46:32,510
It's completely unprecedented
that an agent is acting so logically.
363
00:46:32,717 --> 00:46:36,869
Do these names mean anything to you?
Niels Mattiasen, Keld Olesen
364
00:46:37,077 --> 00:46:40,706
Anker J�rgensen, Wolfgang Schmierk�se?
365
00:46:41,917 --> 00:46:45,353
Wolfgang Schmierk�se.
That's not a Danish name.
366
00:46:45,557 --> 00:46:47,627
Now I remember.
367
00:46:47,837 --> 00:46:50,146
Wolfgang Schmierk�se.
368
00:46:50,357 --> 00:46:53,554
It's only once a week.
369
00:46:54,957 --> 00:46:58,233
Good work K. B.
Now go after the stewardess.
370
00:46:58,437 --> 00:47:01,395
Jensen, you help me
with the modelling session.
371
00:47:03,637 --> 00:47:06,151
Yes, Kristian IV here.
372
00:47:06,357 --> 00:47:08,029
It's me again...
373
00:47:08,237 --> 00:47:09,750
It's the idiot.
374
00:47:09,957 --> 00:47:13,666
If you carry on with this,
I'll report you to the police.
375
00:47:13,877 --> 00:47:16,471
The police are mine.
I'm the boss.
376
00:47:16,677 --> 00:47:19,828
You need to rest.
377
00:47:20,037 --> 00:47:24,349
Put your legs up,
so the blood runs to the brain.
378
00:47:24,557 --> 00:47:28,106
Is there something wrong with that
which you don't want me to know?
379
00:47:28,317 --> 00:47:30,831
No. Is there a phone where you are?
380
00:47:31,037 --> 00:47:32,755
You know I don't!
381
00:47:32,957 --> 00:47:34,515
Yes, that's obvious.
382
00:47:34,717 --> 00:47:36,469
Don't call. Write.
383
00:47:39,637 --> 00:47:42,310
We've traced the calls.
Good work.
384
00:47:42,517 --> 00:47:45,668
Where was the madman calling from?
The Danish parliament.
385
00:47:45,877 --> 00:47:47,595
Where were we?
386
00:47:47,797 --> 00:47:52,666
Wolfgang Schmierk�se.
He's the head of the slimming clinic.
387
00:47:53,677 --> 00:47:58,353
Young Arnold, I think
you are getting a little too thick.
388
00:47:59,277 --> 00:48:05,386
Coitus missionary: 125 calories.
A hot kiss:12. A wet kiss:19.
389
00:48:05,597 --> 00:48:09,636
If one undresses one's sex partner,
a so-called coitus nudens,
390
00:48:09,837 --> 00:48:12,670
one uses 9 calories.
391
00:48:13,157 --> 00:48:17,230
And there is the famous
Schmierk�se method
392
00:48:17,437 --> 00:48:21,225
which can be expressed in two words:
Sex slender.
393
00:48:22,477 --> 00:48:25,166
First we calculate how many calories
394
00:48:25,167 --> 00:48:27,631
a new patient has to burn each day
395
00:48:27,837 --> 00:48:30,635
before we prescribe medication.
396
00:48:31,637 --> 00:48:33,832
Let us take an example.
397
00:48:37,477 --> 00:48:41,516
This woman who's equipped
with a magnificent ass.
398
00:48:41,717 --> 00:48:44,470
... what do we prescribe for her?
399
00:48:46,317 --> 00:48:48,308
Yes.
Steam bath?
400
00:48:48,517 --> 00:48:49,632
Wrong!
401
00:48:50,317 --> 00:48:53,912
She needs to burn 600 calories
each day to get rid of her ass.
402
00:48:54,117 --> 00:48:57,348
It is exactly twice
coitus a posteriori.
403
00:48:57,557 --> 00:49:01,152
Put more vulgarly:
a back door fuck.
404
00:49:01,957 --> 00:49:05,393
It isn't good latin, but it works.
405
00:49:05,637 --> 00:49:07,150
Next.
406
00:49:09,677 --> 00:49:14,831
This woman clearly has
an over-developed front.
407
00:49:15,957 --> 00:49:18,835
Yes.
Three times a back door fuck... ?
408
00:49:19,037 --> 00:49:20,709
Wrong!
409
00:49:21,677 --> 00:49:24,271
Her breasts must be reduced, so we prescribe
410
00:49:24,477 --> 00:49:30,154
five times cotus cum mammae.
It consumes 750 calories per day.
411
00:49:31,557 --> 00:49:34,310
Take care.
Now comes a difficult one.
412
00:49:35,317 --> 00:49:37,387
This gentleman can only lose weight,
413
00:49:37,388 --> 00:49:39,629
if he gets the help of another master
414
00:49:39,837 --> 00:49:45,707
We call it coitus anal fabetis,
and it burns easily 1,000 calories.
415
00:49:45,917 --> 00:49:49,068
And if the patient doesn't want to have
someone of their own gender?
416
00:49:49,277 --> 00:49:54,954
I prescribe a gentleman to a gentleman
and a lady to a lady
417
00:49:55,157 --> 00:49:58,194
so, they may swallow the medicine.
418
00:50:16,397 --> 00:50:20,231
Ah, a man.
See what I have found.
419
00:50:27,757 --> 00:50:32,592
I just wanted to thank you for the
pleasant return flight from Tangiers.
420
00:50:32,797 --> 00:50:34,230
Come in.
421
00:51:14,237 --> 00:51:17,115
Here are two women who
like the slimming cure.
422
00:51:18,437 --> 00:51:21,634
What do you do if a woman
has a double chin?
423
00:51:21,837 --> 00:51:23,953
Prescribe a woman with a double chin?
424
00:51:24,157 --> 00:51:25,385
Wrong!
425
00:51:29,717 --> 00:51:31,992
She should have a
penis succulens.
426
00:51:32,197 --> 00:51:34,586
Then she also saves on dessert.
427
00:52:58,677 --> 00:53:00,110
That is all for today.
428
00:53:00,317 --> 00:53:04,356
Oh, just a moment.
I have another question.
429
00:53:04,557 --> 00:53:08,232
Miss Hansen, which part of the body
430
00:53:08,437 --> 00:53:12,112
can become 30 times its normal size
431
00:53:12,317 --> 00:53:15,992
if it becomes sufficiently excited?
432
00:53:17,037 --> 00:53:19,631
Men...
Louder.
433
00:53:19,837 --> 00:53:21,828
A man's penis.
434
00:53:23,597 --> 00:53:25,235
Wrong!
435
00:53:25,437 --> 00:53:27,997
The pupil of the eye.
436
00:53:29,557 --> 00:53:31,883
Miss Hansen, when you get married,
437
00:53:31,884 --> 00:53:34,756
I'm afraid you will be very disappointed
438
00:53:34,957 --> 00:53:36,436
Thanks for today!
439
00:53:38,197 --> 00:53:43,271
Excuse me, why are you here?
I'm a new patient.
440
00:53:43,477 --> 00:53:46,628
And you?
I'm a new patient too.
441
00:53:46,837 --> 00:53:50,876
Miss Petersen,
will you take care of our new patients?
442
00:53:51,077 --> 00:53:53,750
Put them in room 11.
Together?
443
00:53:54,797 --> 00:53:57,231
In separate beds.
444
00:54:02,117 --> 00:54:05,314
Welcome to this
soir�e.
445
00:54:05,517 --> 00:54:08,077
This experience.
446
00:54:08,597 --> 00:54:14,593
Beautiful women, a wealth of creations.
You will swoon with delight.
447
00:54:15,717 --> 00:54:19,596
See the sweet young witches.
Elegant in Summer.
448
00:54:19,797 --> 00:54:24,825
God created the woman
but Knastmand dresses her.
449
00:54:26,917 --> 00:54:28,794
Lovely earrings.
450
00:54:29,437 --> 00:54:31,075
And look.
451
00:54:31,437 --> 00:54:34,747
Are they not elegant in
their cute little panties?
452
00:54:34,957 --> 00:54:37,830
Pay special attention to the little pocket,
453
00:54:37,831 --> 00:54:40,634
where there may be a small handkerchief
454
00:54:40,837 --> 00:54:45,194
compact, lighter, cigarettes and more.
455
00:54:48,997 --> 00:54:50,953
Yes, yes, yes, yes, yes.
456
00:55:47,117 --> 00:55:48,311
Please take this...
457
00:55:49,637 --> 00:55:50,706
...here you are.
458
00:55:50,917 --> 00:55:53,272
Now you can take off your clothes.
459
00:55:56,037 --> 00:55:59,347
Who are you really working for?
Myself.
460
00:55:59,557 --> 00:56:03,232
What do you want?
I gather information.
461
00:56:03,437 --> 00:56:05,951
For whom?
That's different.
462
00:56:06,157 --> 00:56:10,787
It is not possible to talk to you
when you are constantly dodging.
463
00:56:10,997 --> 00:56:13,431
Are you curious? Did you see something?
464
00:56:14,157 --> 00:56:17,467
No, more than that,
I'm standing here wondering
465
00:56:17,677 --> 00:56:20,908
what you're doing in a slimming clinic.
466
00:56:21,957 --> 00:56:23,948
I love dieting.
467
00:56:24,917 --> 00:56:28,512
I have not found...
Uh, it isn't here.
468
00:56:28,717 --> 00:56:31,026
One of the girls
has the powder box,
469
00:56:31,237 --> 00:56:34,354
and I suggest you find it.
470
00:56:35,597 --> 00:56:37,110
Oh no.
471
00:56:41,917 --> 00:56:43,191
No!
472
00:56:45,997 --> 00:56:47,396
Look out.
473
00:56:48,517 --> 00:56:51,429
It is not my performance.
474
00:56:53,677 --> 00:56:55,156
It is...
475
00:56:57,717 --> 00:56:59,150
Commander, look!
476
00:57:02,717 --> 00:57:04,594
Lutter am Bamberg!
477
00:57:06,317 --> 00:57:11,675
See these delicious models.
And the small, enchanting lasso.
478
00:57:12,757 --> 00:57:15,317
Dressed for any occasion.
479
00:57:15,517 --> 00:57:17,587
You will feel quite Parisian...
480
00:57:17,797 --> 00:57:20,186
Wasn't I good?
No.
481
00:57:21,117 --> 00:57:26,032
Trosan is lively. Simultaneously
attractive and repelling.
482
00:57:31,157 --> 00:57:34,194
The small pocket has the compact,
483
00:57:34,397 --> 00:57:37,992
car keys and everything else.
484
00:57:54,157 --> 00:57:56,546
How can you carry on like that?
485
00:57:56,757 --> 00:57:59,555
The Bra will not sit properly.
486
00:57:59,757 --> 00:58:04,148
It is all foam.
And you who have such beautiful tits.
487
00:58:16,837 --> 00:58:19,112
Jensen, what are you doing?
488
00:58:19,317 --> 00:58:23,629
You dance the jitterbug
so even a hack would be ashamed.
489
00:58:23,837 --> 00:58:25,350
I've found it...
490
00:58:25,557 --> 00:58:28,833
K.B. Andersen is on the phone.
It's urgent.
491
00:58:29,237 --> 00:58:33,753
Ready to go on stage.
Come on then, girls.
492
00:58:34,157 --> 00:58:38,389
Boss, K. B. here.
The matter is in good hands.
493
00:58:38,597 --> 00:58:41,987
Go out to the slimming clinic
and help Arnold.
494
00:58:42,197 --> 00:58:44,757
Yes, yes, I'll explain later.
495
00:58:44,957 --> 00:58:48,632
Yes, this is an exhausting affair,
496
00:58:48,877 --> 00:58:54,509
but I have taken the initiative,
and everything is under control.
497
00:58:56,717 --> 00:58:58,708
Idiot!
498
00:59:00,877 --> 00:59:03,755
K.B. Andersen is not with us any more.
499
00:59:05,077 --> 00:59:07,352
Doctor Schmierk�se!
500
00:59:07,557 --> 00:59:11,106
Not now, the crazy old lady has
taken an overdose again.
501
00:59:11,317 --> 00:59:14,229
I'll fix this for you.
I'll just straighten myself up in private.
502
00:59:15,397 --> 00:59:17,865
You naughty, naughty boy.
503
00:59:18,517 --> 00:59:22,146
You know, I never have anything on,
when I talk to you.
504
00:59:22,357 --> 00:59:24,552
You always make me so hot.
505
00:59:25,437 --> 00:59:27,029
Wolfgang's coming!
506
00:59:30,517 --> 00:59:33,793
Excuse me, little Amanda.
I just...
507
00:59:35,557 --> 00:59:37,275
... have my jacket.
508
00:59:45,237 --> 00:59:49,150
Wolfgang. What's this?
509
00:59:49,357 --> 00:59:51,188
A compact. Is it yours?
510
00:59:51,397 --> 00:59:55,356
Now where would I have got it?
Of course not.
511
00:59:56,557 --> 00:59:59,993
Wolfgang. Do you have another woman?
512
01:00:00,197 --> 01:00:02,233
I? No, but...
513
01:00:07,237 --> 01:00:08,590
Wolfgang.
514
01:00:08,797 --> 01:00:12,949
Dear Wolfgang,
I have the feeling
515
01:00:13,157 --> 01:00:17,150
that I haven't been for you
516
01:00:17,357 --> 01:00:22,351
what a wife and a lover should have been.
517
01:00:23,237 --> 01:00:26,547
Sweet Wolfgang, you know what I believe?
518
01:00:28,637 --> 01:00:33,791
Wolfgang, I think we both need to get
a little slimmer.
519
01:00:35,477 --> 01:00:38,787
Amanda! It is not even a leap year.
520
01:00:49,917 --> 01:00:54,069
How many calories do you expect to burn?
521
01:00:54,277 --> 01:00:58,395
It will completely depend on
what I think about the medicine.
522
01:01:00,437 --> 01:01:02,871
Do you think about your work?
523
01:01:03,397 --> 01:01:05,194
Wipe my back.
524
01:01:09,557 --> 01:01:11,354
Do you?
525
01:01:12,357 --> 01:01:13,472
As a rule.
526
01:01:13,677 --> 01:01:15,747
But not presently?
527
01:01:17,797 --> 01:01:20,265
Do you?
What do you think?
528
01:01:21,637 --> 01:01:24,151
I think you are here to keep an eye on me.
529
01:01:24,357 --> 01:01:27,872
Do you think so?
Is there anything in particular to look for?
530
01:01:28,917 --> 01:01:33,308
If you go back to your room,
Dr Schmierk�se will come shortly.
531
01:01:35,277 --> 01:01:37,393
There it is again.
532
01:01:40,557 --> 01:01:42,036
Careful.
533
01:01:42,237 --> 01:01:45,434
It is at sea that
Denmark's fate is decided.
534
01:01:49,597 --> 01:01:53,306
There is still hope.
There are two compacts left.
535
01:02:01,117 --> 01:02:03,711
I can't bear to look.
536
01:02:45,437 --> 01:02:47,746
I have it! I have it!
537
01:02:47,957 --> 01:02:50,107
Brilliant, Jensen.
538
01:02:50,317 --> 01:02:51,796
I have it!
539
01:02:54,717 --> 01:02:55,911
Oh no!
540
01:02:56,117 --> 01:02:58,631
Idiot.
Which is the right one.
541
01:02:58,837 --> 01:03:01,874
Careful, Jensen. Don't jar it.
542
01:03:02,957 --> 01:03:05,266
Give me the compact, friend.
543
01:03:07,917 --> 01:03:10,226
Jensen! Stop! Stop!
544
01:03:11,957 --> 01:03:13,834
Jensen! Jensen!
545
01:03:17,757 --> 01:03:19,395
Help!
546
01:03:20,237 --> 01:03:22,876
Stop the trolley.
547
01:03:26,557 --> 01:03:27,672
Careful.
548
01:03:48,237 --> 01:03:51,468
That's one devil of a mobile dining trolly.
549
01:03:56,517 --> 01:03:57,996
Drive like the Devil!
550
01:04:09,077 --> 01:04:12,274
You're a Japanese tourist too?
551
01:04:13,037 --> 01:04:16,313
I'm Kling Klang Klunger from Yokohama.
552
01:04:18,557 --> 01:04:22,311
I have been sightseeing.
We now visit the small sea...
553
01:04:22,517 --> 01:04:25,475
Watch out for the cyclist, damn it!
554
01:04:26,717 --> 01:04:29,834
I see you have
a delicate Japanese camera.
555
01:04:30,037 --> 01:04:32,426
Can I see?? Ouch and damn!
556
01:04:32,997 --> 01:04:36,172
Now, we stop at a small post office.
557
01:04:36,173 --> 01:04:39,789
I send a letter to the wife in Yokohama
558
01:04:39,997 --> 01:04:42,272
She has waited with the food for two hours.
559
01:04:42,477 --> 01:04:46,390
She becomes very nervous if I arrive late.
560
01:04:47,957 --> 01:04:51,916
Do you have a cigarette?
There's a machine down the street.
561
01:04:52,117 --> 01:04:53,994
In this outfit?
562
01:04:55,437 --> 01:04:59,032
When I studied yoga
I went out in far worse things.
563
01:05:04,037 --> 01:05:07,154
I will complain to the Road Safety Council.
564
01:05:07,357 --> 01:05:10,110
Pistols in a taxi. What next?
565
01:05:10,317 --> 01:05:12,547
A flamethrower in a tank?
566
01:05:12,757 --> 01:05:14,817
You got your driving licenses as a present
567
01:05:14,818 --> 01:05:17,194
Because you are only good at sheep breeding
568
01:05:17,397 --> 01:05:22,994
but it does not work in little Denmark.
You are probably not Albanians.
569
01:05:23,197 --> 01:05:26,826
I refuse to scrub floors.
My hands can't tolerate soapy water.
570
01:05:27,037 --> 01:05:29,790
I can't cope with any of this.
571
01:05:29,997 --> 01:05:34,036
Perhaps this is the cabinet
with the strong cleaners?
572
01:05:34,237 --> 01:05:37,087
The white tornado with ammonia. I know the
573
01:05:37,088 --> 01:05:40,073
environment board did something about that
574
01:05:40,277 --> 01:05:44,873
Otherwise, I could just call...
No, I can't.
575
01:05:48,477 --> 01:05:52,072
Perhaps we could still talk about cleaning...
576
01:05:52,277 --> 01:05:54,154
Ouch and damn!
577
01:05:54,997 --> 01:05:58,990
Be glad that I am not a Trade Union member.
578
01:05:59,197 --> 01:06:02,826
Because then you'd have to rinse
your pistol holes for yourselves.
579
01:06:05,237 --> 01:06:08,434
It would be great
with a couple of earplugs.
580
01:06:09,077 --> 01:06:12,786
Hello? What should I do?
Should I set Jensen free or... ?
581
01:06:12,997 --> 01:06:16,990
You must find the compact.
Search the Schmierk�ses apartment.
582
01:06:17,197 --> 01:06:20,712
Yes, but Jensen...
Leave Jensen alone.
583
01:06:20,917 --> 01:06:25,149
Remember what Kristian IV said:
"People love my strength. "
584
01:06:25,357 --> 01:06:28,952
Was it not Frederik VII?
He was involved with the constitution.
585
01:06:29,157 --> 01:06:32,194
The country is in danger and you talk politics.
586
01:06:32,397 --> 01:06:36,390
What do the intelligence services
have to do with the Constitution?
587
01:06:40,197 --> 01:06:42,711
Come to me, girls. Come, come!
588
01:06:42,917 --> 01:06:45,795
Jensen has been found.
Forward with your weapons.
589
01:06:45,997 --> 01:06:48,955
And so off to Finderup Laden.
590
01:06:54,677 --> 01:06:57,430
Dear madame Come-Phur.
591
01:06:57,637 --> 01:07:01,312
Bring him in-and-search him.
592
01:07:01,517 --> 01:07:04,190
Now that the compact has been found.
593
01:07:06,197 --> 01:07:08,995
Do you always go by taxi so it's always there?
594
01:07:09,197 --> 01:07:13,031
Or is it specifically for you Japanese?
I mean:us Japanese.
595
01:07:13,237 --> 01:07:15,307
Kling Klang Cluster.
596
01:07:15,517 --> 01:07:19,590
I was once on a bike ride in Mols Bjerge.
597
01:07:19,797 --> 01:07:22,072
I remember it well, because I sweated!
598
01:07:22,277 --> 01:07:25,553
It was on an excursion
with the Yokohama school.
599
01:07:25,757 --> 01:07:29,147
I sweated so much
that I had to ride the bike in underwear.
600
01:07:30,037 --> 01:07:33,074
There are limits to what even we
Japanese can accomplish.
601
01:07:33,277 --> 01:07:37,190
This is worse than Hara-kiri.
It's pure suicide.
602
01:07:37,397 --> 01:07:43,427
Now, I'm not Caesar,
and this is not the Rubicon,
603
01:07:43,637 --> 01:07:47,107
but still I say:
The clothes are cast!
604
01:07:49,077 --> 01:07:53,753
The Danes have placedan agent in the slimming clinic.
605
01:07:53,957 --> 01:07:57,632
Find him, then we will have the last compact.
606
01:07:58,997 --> 01:08:01,067
Who are you?
I'm called Ar.
607
01:08:01,277 --> 01:08:05,031
My name is Arnold, and I'm
employed by the intelligence services.
608
01:08:05,237 --> 01:08:07,592
Certainly... !
It's true.
609
01:08:07,797 --> 01:08:10,152
For whom?
It's a secret.
610
01:08:10,357 --> 01:08:12,996
Do you agree with Kraputski and his Albanians?
611
01:08:13,197 --> 01:08:15,791
Help me with these.
612
01:08:16,597 --> 01:08:19,828
Do you have a hairpin?
Yes.
613
01:08:22,957 --> 01:08:25,790
Doctor Schmierk�se!
The patient is in their room...
614
01:08:25,997 --> 01:08:28,352
Later, Miss Petersen.
615
01:08:28,557 --> 01:08:31,276
I must first say hello to monsieur Capotnoir.
616
01:08:31,477 --> 01:08:34,833
He has come from Paris to study my method.
617
01:08:35,037 --> 01:08:40,065
He is a member of
the French Chamber of Deputies.
618
01:08:40,717 --> 01:08:42,150
Come, little Petersen.
619
01:08:42,357 --> 01:08:47,192
Now we have only one compact left. And Jensen
620
01:08:47,397 --> 01:08:50,707
they can do what they like with him.
621
01:08:51,517 --> 01:08:54,827
Mata Hari ison the track of the compact.
622
01:09:06,037 --> 01:09:08,597
No, stop! I'm so ticklish.
623
01:09:09,077 --> 01:09:10,271
No, stop!
624
01:09:15,477 --> 01:09:19,470
Well... It was such a shame.
We had so much fun.
625
01:09:25,157 --> 01:09:26,670
Dear colleague!
626
01:09:27,677 --> 01:09:29,793
Good day, monsieur.
627
01:09:33,837 --> 01:09:37,386
Is this your medicine?
628
01:09:37,597 --> 01:09:41,226
It contains a description
of all forms of weight loss.
629
01:09:41,437 --> 01:09:43,553
Very interesting.
630
01:09:43,757 --> 01:09:45,315
Join us for a moment.
631
01:09:45,517 --> 01:09:47,348
Go ahead.
632
01:09:49,237 --> 01:09:52,354
It makes me happy
that you like my clinic.
633
01:09:52,557 --> 01:09:54,946
Number 13.
634
01:09:58,997 --> 01:10:01,830
Very interesting.
635
01:10:02,957 --> 01:10:04,993
Very interesting.
636
01:10:05,197 --> 01:10:09,827
As a responsible politician you will take
the study mission seriously,
637
01:10:10,037 --> 01:10:14,349
so I will let you
immerse yourself in the material.
638
01:10:19,797 --> 01:10:22,106
Very interesting.
639
01:10:22,317 --> 01:10:26,071
Very interesting. Continue.
640
01:10:26,277 --> 01:10:28,711
Very interesting.
641
01:10:32,237 --> 01:10:35,388
Please Wolfgang, I hate to leave you.
642
01:10:35,597 --> 01:10:38,270
Little Amanda, duty calls.
643
01:10:38,477 --> 01:10:40,672
Buy some funky clothes for this evening.
644
01:10:40,877 --> 01:10:43,345
If you don't get a headache again.
645
01:10:43,557 --> 01:10:46,629
I shan't get any more headaches.
646
01:10:47,077 --> 01:10:48,635
Thank you for that.
647
01:10:48,837 --> 01:10:50,793
Good day, I'm the electrician.
648
01:10:50,997 --> 01:10:54,194
I'm to see Doctor Schmierk�se?
Yes, that's me.
649
01:10:54,397 --> 01:10:57,116
Is there something wrong with the machines?
650
01:10:57,317 --> 01:11:01,390
Yes, can you believe it.
It's in the intensive care department.
651
01:11:01,597 --> 01:11:05,272
We have several sensitive machines here.
652
01:11:06,237 --> 01:11:08,671
You have surely seen girls before.
653
01:11:10,117 --> 01:11:14,235
Diet machines can run either
too fast or too slow.
654
01:11:14,437 --> 01:11:18,066
Do something about it.
It distract patients.
655
01:11:18,277 --> 01:11:22,509
Do not confuse the machine's many functions.
656
01:11:22,717 --> 01:11:26,756
Just lubricate the machine
And check the electric motor that runs it.
657
01:13:00,077 --> 01:13:01,351
It is sad.
658
01:13:01,797 --> 01:13:03,150
Give me that.
659
01:13:03,357 --> 01:13:07,032
Well... ?
Otherwise, I shoot you.
660
01:13:19,677 --> 01:13:22,589
Stenka rasin!
He has escaped.
661
01:13:37,197 --> 01:13:39,392
Penny, what are you doing here?
662
01:13:39,417 --> 01:13:42,906
Working under cover.
Here, one can well say that.
663
01:13:43,117 --> 01:13:45,950
After him! Find him! Catch him!
664
01:13:47,077 --> 01:13:51,469
Someone is coming!
Then come here.
665
01:13:52,477 --> 01:13:53,910
Yes, yes.
666
01:14:00,837 --> 01:14:02,111
Where is he?
667
01:14:02,600 --> 01:14:04,400
It's just little me.
668
01:14:07,200 --> 01:14:10,200
Are you Swedish?
Yes, you too?
669
01:14:10,400 --> 01:14:14,200
Yes. Where are you from?
V�rmland.
670
01:14:14,400 --> 01:14:19,000
V�rmland is beautifulyours is a wonderful country
671
01:14:21,800 --> 01:14:23,800
Move a little.
672
01:14:27,200 --> 01:14:32,600
Are you looking for someone?
No, it can wait.
673
01:14:35,637 --> 01:14:38,435
Damnation! 1 - 0 to the Swedes.
674
01:14:46,157 --> 01:14:48,512
A doomed man has the right to a last smoke.
675
01:14:48,717 --> 01:14:52,596
I will do nothing if you give me that.
676
01:14:53,557 --> 01:14:57,391
That's the rules of the game.
What rules?
677
01:14:57,597 --> 01:14:59,428
If you had not been here and... ?
678
01:14:59,637 --> 01:15:01,499
You have been here stirring me up?
679
01:15:01,500 --> 01:15:03,471
And now, you are going to shoot me?
680
01:15:03,677 --> 01:15:07,226
I thought we would lo...
oh, swap photos.
681
01:15:07,437 --> 01:15:10,873
I don't want to to hurt you,
but I have feelings too.
682
01:15:11,077 --> 01:15:15,070
Everything I'm doing is against my will.
I do it for my sister's sake.
683
01:15:15,277 --> 01:15:18,872
What has she to do with it?
She is Kraputski's prisoner.
684
01:15:19,077 --> 01:15:23,150
She is on the way to my headquarters.
Where is she?
685
01:15:23,357 --> 01:15:26,030
Isn't she called Susie?
Yes.
686
01:15:26,237 --> 01:15:30,196
I released her half an hour ago, but now...
687
01:15:31,757 --> 01:15:33,748
I love you.
688
01:15:37,797 --> 01:15:41,949
Do all women have the power to
to change their minds in an instant?
689
01:15:46,637 --> 01:15:50,949
Scan all the rooms. He must be found.
And all the beds.
690
01:15:51,197 --> 01:15:52,676
Stop!
691
01:15:53,837 --> 01:15:55,270
Take cover!
692
01:15:56,877 --> 01:15:58,674
Follow me, girls!
693
01:15:59,437 --> 01:16:01,029
To battle!
694
01:16:04,317 --> 01:16:06,194
What is... ?
695
01:16:13,837 --> 01:16:17,068
What's the commotion?
It should be completely silent!
696
01:16:29,917 --> 01:16:32,112
We stand in the cross fire!
697
01:16:35,277 --> 01:16:36,710
Come, girls, follow me!
698
01:16:41,037 --> 01:16:42,356
Come!
699
01:16:46,757 --> 01:16:48,827
Finally! safety.
700
01:16:49,037 --> 01:16:53,827
Proud stands the Danish sailor's...
KB, you are dead.
701
01:16:54,037 --> 01:16:55,789
Your concern is noted.
702
01:16:55,997 --> 01:16:59,387
Very interesting.
Stop. The country is in danger.
703
01:16:59,597 --> 01:17:03,272
I penetrated the enemy's classified code.
704
01:17:03,477 --> 01:17:05,468
Why aren't you dead?
705
01:17:05,677 --> 01:17:09,272
The girl took it all,
so I went to help Arnold.
706
01:17:09,477 --> 01:17:12,674
Yes, it's good.
God, where is Arnold?
707
01:17:14,837 --> 01:17:19,786
It's certainly something that my mother and
aunt have not told me about.
708
01:17:19,997 --> 01:17:22,636
Then it's time that I did.
709
01:18:04,357 --> 01:18:06,268
Forgive me. If I'd known...
710
01:18:06,477 --> 01:18:10,709
Forget it. I didn't know she was your sister.
711
01:18:11,317 --> 01:18:14,529
You are my own private James Bond.
712
01:18:14,530 --> 01:18:17,836
And you are the spy that loved me
713
01:18:18,757 --> 01:18:22,193
Live and let die.
Aren't we too young to die?
714
01:18:22,397 --> 01:18:26,549
Wouldn't we rather play
Doctor Hook... or Doctor No?
715
01:18:30,877 --> 01:18:32,595
Goldfinger!
716
01:18:35,397 --> 01:18:37,069
The man with the golden gun.
717
01:18:37,277 --> 01:18:40,553
Stop the James Bond nonsense.
Now, I will be the spy
718
01:18:40,757 --> 01:18:44,796
who came in from the cold
and right into... the heat.
719
01:19:12,237 --> 01:19:18,870
It is fantastic what a man experiences
in the Danish intelligence service.
720
01:19:24,597 --> 01:19:27,714
This won't do.
Girls, come and help me with the bed.
721
01:19:27,917 --> 01:19:31,546
Miss Monk, you stay here
with a couple of the girls.
722
01:19:31,757 --> 01:19:36,877
What about K. B. ?
He can continue his studies.
723
01:19:40,757 --> 01:19:42,475
Forward. Forward.
724
01:19:44,477 --> 01:19:46,069
Back!
725
01:19:48,997 --> 01:19:50,794
Follow me, girls!
726
01:20:06,957 --> 01:20:09,835
This is entirely unbelievable!
727
01:20:10,037 --> 01:20:14,269
Stop all that gunfire!
It disturbs the patients!
728
01:20:14,477 --> 01:20:17,947
Coitus interruptus
is the worst thing there is.
729
01:20:28,397 --> 01:20:32,470
KB, what are you doing here?
I'm looking for Arnold.
730
01:20:32,677 --> 01:20:36,716
You won't find him there.
One must begin somewhere.
731
01:20:38,317 --> 01:20:41,036
Stenka razin! back!
732
01:21:18,037 --> 01:21:21,746
Fantastic what you go through for your country.
733
01:21:42,237 --> 01:21:45,547
Are all Danish agents as wonderful as you?
734
01:21:51,677 --> 01:21:56,034
You must have received additional education
from the spy school in O o omsk!
735
01:22:15,197 --> 01:22:20,146
What is going on here? My slimming
method requires absolute silence!
736
01:22:22,637 --> 01:22:24,628
I might have been wrong!
737
01:22:28,717 --> 01:22:30,275
Help!
738
01:22:33,637 --> 01:22:36,276
Don't shrink away from the fire
act like a knight!
739
01:22:41,237 --> 01:22:43,626
God. He is dead.
740
01:22:45,200 --> 01:22:47,600
Who do you think will win?
741
01:22:47,800 --> 01:22:50,200
Win what?
Listen.
742
01:22:51,600 --> 01:22:54,800
Perhaps we should give them a hand.
743
01:22:55,000 --> 01:22:57,800
I can give you a hand.
744
01:22:59,600 --> 01:23:04,200
What are you doing?
It's just a little trick I learned.
745
01:23:04,400 --> 01:23:06,400
Interesting.
746
01:23:06,600 --> 01:23:12,600
Shouldn't we go out and... ?
No, it's too far away.
747
01:23:16,237 --> 01:23:20,310
Your Majesty. Talk to me.
748
01:23:23,037 --> 01:23:25,392
Back! Stenka razin!
749
01:23:33,517 --> 01:23:35,587
He's crazy.
He's Danish.
750
01:23:45,277 --> 01:23:46,596
I'm alive.
751
01:24:05,437 --> 01:24:08,270
What are you doing?
I want to help.
752
01:24:08,477 --> 01:24:10,911
Then sing, man! Sing!
753
01:24:22,997 --> 01:24:26,751
Hissa hussa hejsan sa!
Nu ska fienden f�, da da!
754
01:24:26,957 --> 01:24:31,348
Everything need not stop. The machines
are up and running. Keep going.
755
01:24:37,277 --> 01:24:39,393
Good exercise.
756
01:24:42,400 --> 01:24:44,000
Never mind.
757
01:24:54,237 --> 01:24:56,626
My glasses... and the dish.
758
01:24:57,397 --> 01:25:00,230
Nothing happens when we are here.
759
01:25:10,437 --> 01:25:15,716
Idiot! No patient can withstand
that sort of weight loss. Stop it!
760
01:25:15,917 --> 01:25:20,672
The switch is down at the other end.
Idiot. Down!
761
01:25:25,357 --> 01:25:26,551
Help!
762
01:25:27,677 --> 01:25:30,271
Shoot them!
763
01:25:31,437 --> 01:25:34,873
Too late, Kraputski.
Stenka rasin!
764
01:25:35,197 --> 01:25:39,429
Here it is.
Put down your weapons.
765
01:25:41,197 --> 01:25:43,108
Slivovitz!
766
01:25:44,677 --> 01:25:46,269
Commander-in-Chief.
767
01:25:49,437 --> 01:25:52,349
Watch out! Stop him!
768
01:26:03,837 --> 01:26:05,793
Slivovitz.
769
01:26:07,400 --> 01:26:10,200
You are good in bed,
but on the wrong side.
770
01:26:10,400 --> 01:26:13,800
V�rmland is beautifulyou have a wonderful country
771
01:26:14,117 --> 01:26:16,836
It exceeded our expectations.
What did?
772
01:26:17,037 --> 01:26:20,467
We let you take over the leadership in order
773
01:26:20,468 --> 01:26:23,351
to induce Kraputski to come forward
774
01:26:23,557 --> 01:26:24,910
Jammersminde!
775
01:26:25,117 --> 01:26:28,427
Now, we need only to find
the last powder box.
776
01:26:28,637 --> 01:26:30,514
I have it, of course.
777
01:26:30,717 --> 01:26:34,630
Powder? Thank God.
I expect I look horrible.
778
01:26:36,677 --> 01:26:41,990
Yes, but it isn't powder.
What is really in the compact?
779
01:26:42,197 --> 01:26:44,995
Yes, I never know anything.
780
01:26:45,197 --> 01:26:47,153
Me neither.
781
01:26:47,357 --> 01:26:50,155
Can we have peace now?
We must continue to slim down.
782
01:26:50,357 --> 01:26:51,710
Come now, girls.
783
01:26:51,917 --> 01:26:53,555
You would need it too.
784
01:26:53,757 --> 01:26:58,308
Can you remind me of this place
when we need a new cover?
785
01:26:59,305 --> 01:27:05,901
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
60412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.