All language subtitles for Hex.2018.WEB-DL.DD5_.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,050 --> 00:00:41,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,587 --> 00:00:55,454 It's like taking sweets from a kid. 3 00:00:55,456 --> 00:00:57,423 Not bad, huh? 4 00:00:57,425 --> 00:00:58,007 Hmm? 5 00:00:58,008 --> 00:00:58,590 Thanks. 6 00:00:58,592 --> 00:00:59,975 Yeah. 7 00:00:59,976 --> 00:01:01,359 What do you reckon, was that a good move? 8 00:01:01,362 --> 00:01:02,428 Was that a good move? 9 00:01:02,430 --> 00:01:03,430 Hey, no conferring. 10 00:01:04,665 --> 00:01:06,598 Thought she might know a trick or two. 11 00:01:06,600 --> 00:01:09,701 Always distracted by pussy, that's your problem. 12 00:01:09,703 --> 00:01:11,537 Yeah. 13 00:01:12,773 --> 00:01:14,540 Oh well. 14 00:01:14,542 --> 00:01:15,574 Nope, this is mine. 15 00:01:15,576 --> 00:01:17,543 Come on, not the last one again. 16 00:01:21,549 --> 00:01:22,748 Hmm? 17 00:01:22,750 --> 00:01:24,416 No, you know my policy on herpes, mate. 18 00:01:24,418 --> 00:01:25,484 Keep it to yourself. 19 00:01:28,556 --> 00:01:30,155 It feels so surreal, man. 20 00:01:31,592 --> 00:01:33,692 One minute I'm in Boston at a funeral, 21 00:01:35,162 --> 00:01:36,628 next I'm here. 22 00:01:40,568 --> 00:01:43,869 It's too bad about your old man, mate. 23 00:01:43,871 --> 00:01:46,338 You know what, what better way to forget about things 24 00:01:46,340 --> 00:01:49,108 and heal than this, huh? 25 00:01:49,110 --> 00:01:51,143 Your big brother's old stomping ground, 26 00:01:51,145 --> 00:01:54,279 and getting your ass handed to you at chess. 27 00:01:56,183 --> 00:01:58,283 What a good one, what do you reckon, that good? 28 00:01:58,285 --> 00:02:00,652 Okay, that was good, but this 29 00:02:01,722 --> 00:02:02,722 is a checkmate. 30 00:02:03,791 --> 00:02:04,857 How the hell did that happen? 31 00:02:04,859 --> 00:02:06,425 Yeah, that happened. 32 00:02:07,328 --> 00:02:08,627 All right. 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,329 All right, one more. 34 00:02:10,331 --> 00:02:12,664 And this time your derriere will be well and truly kicked. 35 00:02:12,666 --> 00:02:14,399 Victory is mine, I can smell it when it's ripe. 36 00:02:14,401 --> 00:02:15,467 That's your shorts. 37 00:02:15,469 --> 00:02:16,829 Well, it's better than your breath. 38 00:02:33,587 --> 00:02:34,720 She's all right, she. 39 00:02:36,624 --> 00:02:37,823 Way out of your league. 40 00:02:38,826 --> 00:02:40,526 What? 41 00:02:40,528 --> 00:02:41,927 What, you don't think I could do it? 42 00:02:41,929 --> 00:02:44,196 I know you can't, I've seen your game. 43 00:02:45,199 --> 00:02:46,899 All right, you're on. 44 00:02:46,901 --> 00:02:47,733 I'm excited. 45 00:02:47,735 --> 00:02:48,667 You gonna do it here, 46 00:02:48,669 --> 00:02:49,601 or are you actually gonna go? 47 00:02:49,603 --> 00:02:50,769 There you go. 48 00:02:52,239 --> 00:02:53,739 Are you gonna wear that hat? 49 00:02:53,741 --> 00:02:55,174 It's a brave choice. 50 00:03:05,419 --> 00:03:06,885 Hello. 51 00:03:06,887 --> 00:03:08,687 Excuse me, where you from? 52 00:03:08,689 --> 00:03:10,622 Boston, America. 53 00:03:10,624 --> 00:03:15,494 Oh, USA, okay, go Redskin, go. 54 00:03:17,565 --> 00:03:19,031 You? 55 00:03:19,032 --> 00:03:20,498 Oh, sorry, I'm joke you. 56 00:03:20,501 --> 00:03:22,901 Okay, I'm take you around town. 57 00:03:24,338 --> 00:03:26,205 Plenty good store. 58 00:03:26,207 --> 00:03:28,373 Only 5,000 riel, okay? 59 00:03:29,543 --> 00:03:31,777 Is there anything like this? 60 00:03:31,779 --> 00:03:33,412 No no no. 61 00:03:35,849 --> 00:03:37,783 I'm sold you better. 62 00:03:38,619 --> 00:03:40,352 Not fake, good price. 63 00:03:41,222 --> 00:03:42,554 Okay, okay, go. 64 00:03:42,556 --> 00:03:43,989 My tuk tuk's over there. 65 00:03:45,960 --> 00:03:47,726 I wouldn't. 66 00:03:47,728 --> 00:03:49,494 What? 67 00:03:49,496 --> 00:03:50,496 How's it going? 68 00:03:51,732 --> 00:03:53,498 They'll take you to their third cousin's shack, 69 00:03:53,500 --> 00:03:55,500 where you'll leave either minus your kidneys 70 00:03:55,502 --> 00:03:57,002 or your Ben Franklins. 71 00:03:57,004 --> 00:03:58,737 I can handle this. 72 00:03:59,640 --> 00:04:01,940 I'm, uh, Ben. 73 00:04:01,942 --> 00:04:03,842 Fellow Red Sox fan. 74 00:04:03,844 --> 00:04:04,910 Just hanging out? 75 00:04:07,248 --> 00:04:09,281 Do you wanna join us for a drink? 76 00:04:09,283 --> 00:04:10,816 I'm all right. 77 00:04:10,818 --> 00:04:11,650 Okay. 78 00:04:11,652 --> 00:04:13,319 Okay. 79 00:04:13,320 --> 00:04:14,987 Um, hey, you didn't tell me your name. 80 00:04:16,557 --> 00:04:17,557 I know. 81 00:04:18,659 --> 00:04:19,891 Great, great. 82 00:04:21,295 --> 00:04:22,295 If I don't, 83 00:04:25,432 --> 00:04:27,699 okay, well, if you change your mind, 84 00:04:27,701 --> 00:04:29,401 I'll be right here. 85 00:04:36,010 --> 00:04:37,809 Well, that went well. 86 00:04:49,757 --> 00:04:50,856 It's hard to take seriously 87 00:04:50,857 --> 00:04:52,257 when she doesn't show up for a week. 88 00:04:54,028 --> 00:04:57,462 Hey Charlie, hey I like what you done with the place. 89 00:04:57,464 --> 00:04:58,464 Yeah. 90 00:05:00,701 --> 00:05:01,667 Oh, oh. 91 00:05:01,669 --> 00:05:02,934 You go in shy, there you go. 92 00:05:02,936 --> 00:05:05,504 There it is, it's simple. 93 00:05:05,506 --> 00:05:06,705 So you got one more fill? 94 00:05:06,707 --> 00:05:07,706 - Absolutely. - Yeah why not? 95 00:05:07,708 --> 00:05:09,007 Bei. 96 00:05:09,009 --> 00:05:10,509 Your Khmer is getting better. 97 00:05:10,511 --> 00:05:12,010 The only reason he knows the word for three 98 00:05:12,012 --> 00:05:13,779 is he's hoping for a threesome, huh? 99 00:05:13,781 --> 00:05:15,447 Oh. 100 00:05:15,449 --> 00:05:17,349 Hey Charlie, you let me know where we can find 101 00:05:17,351 --> 00:05:19,685 those mysterious hidden temples. 102 00:05:19,687 --> 00:05:21,019 You know what I'm talking 'bout, hmm? 103 00:05:21,021 --> 00:05:22,854 You know the ones deep in the jungle. 104 00:05:22,856 --> 00:05:24,723 Oh yeah, I know what you mean. 105 00:05:24,725 --> 00:05:26,958 Hey wait, honey come over here. 106 00:05:26,960 --> 00:05:29,628 Now Charlie I think you might have got it all wrong. 107 00:05:29,630 --> 00:05:30,696 They're not that deep. 108 00:05:31,832 --> 00:05:32,931 Turn around. 109 00:05:34,435 --> 00:05:35,435 Wow. 110 00:05:36,503 --> 00:05:37,736 She's been working out huh. 111 00:05:37,738 --> 00:05:39,271 You happy in Thailand? 112 00:05:39,272 --> 00:05:40,805 Very happy, I bet she would rock my world. 113 00:05:40,808 --> 00:05:41,924 Yeah. 114 00:05:41,925 --> 00:05:43,041 Thanks but we're good Charlie. 115 00:05:43,043 --> 00:05:45,977 All right, three drinks for my friend, huh? 116 00:05:45,979 --> 00:05:47,679 Thanks sweetheart. 117 00:05:47,680 --> 00:05:49,720 I swear to God, that guy should have his own show. 118 00:05:51,685 --> 00:05:52,784 I'll be right back. 119 00:05:52,786 --> 00:05:54,486 All right man. 120 00:05:54,488 --> 00:05:55,987 Oh, incoming? 121 00:05:55,989 --> 00:05:57,622 Here we go again. 122 00:05:58,759 --> 00:05:59,858 It's just another piece of ass dude. 123 00:05:59,860 --> 00:06:01,426 No I think you might like this one. 124 00:06:01,428 --> 00:06:03,395 It's the one that chewed you out earlier. 125 00:06:03,397 --> 00:06:04,029 What? 126 00:06:04,031 --> 00:06:05,597 Oh look, quirky move. 127 00:06:05,599 --> 00:06:08,467 Shit, is she coming this way? 128 00:06:08,469 --> 00:06:11,403 Yeah she's coming, follow my lead all right. 129 00:06:11,405 --> 00:06:12,671 Dude she's not interested. 130 00:06:12,673 --> 00:06:14,906 Watch and learn young miser, watch and learn. 131 00:06:15,909 --> 00:06:16,909 Hello you. 132 00:06:20,948 --> 00:06:22,814 Well you can stand then. 133 00:06:22,816 --> 00:06:24,950 I kind of owe you an apology. 134 00:06:24,952 --> 00:06:26,385 For not telling me your name 135 00:06:26,387 --> 00:06:27,552 or not leaving me your number. 136 00:06:27,554 --> 00:06:29,388 So is this real? 137 00:06:29,390 --> 00:06:32,924 Yeah, it was used in human sacrifices. 138 00:06:34,928 --> 00:06:36,161 I guess one too many. 139 00:06:37,097 --> 00:06:39,131 I'm so sorry 'bout that. 140 00:06:40,868 --> 00:06:42,768 Can I buy you a drink? 141 00:06:42,770 --> 00:06:43,869 Yeah sure. 142 00:06:53,414 --> 00:06:54,980 This is where I come all the time. 143 00:06:54,982 --> 00:06:58,850 I like to sit and people watch. 144 00:07:00,621 --> 00:07:01,621 Oh right here. 145 00:07:05,759 --> 00:07:07,626 This is nice. 146 00:07:07,627 --> 00:07:09,494 So what can this piece of ass get you? 147 00:07:09,496 --> 00:07:11,897 Oh shit, you heard that? 148 00:07:13,100 --> 00:07:18,170 Okay my normal state is geekdom, not sexist dorktham. 149 00:07:19,173 --> 00:07:20,839 A big geek, short hair of the earth. 150 00:07:20,841 --> 00:07:22,774 Ah it's a common misconception, 151 00:07:22,776 --> 00:07:24,075 often perpetrated by geeks. 152 00:07:25,512 --> 00:07:27,045 Two wide please. 153 00:07:28,982 --> 00:07:31,883 It's a thing, the elk call this a safe haven 154 00:07:31,885 --> 00:07:34,653 for the lone female backpacker. 155 00:07:34,655 --> 00:07:37,889 I spend my entire days ducking sex tourists. 156 00:07:39,560 --> 00:07:41,460 I'm Ben, by the way. 157 00:07:42,529 --> 00:07:44,196 Wayward traveler heading north. 158 00:07:44,198 --> 00:07:48,066 Amber, heading anywhere south of where I'm from. 159 00:07:51,738 --> 00:07:53,205 Thanks. 160 00:07:53,207 --> 00:07:54,207 Thank you. 161 00:07:55,075 --> 00:07:59,545 To boys who will be... Degenerates. 162 00:08:05,752 --> 00:08:08,019 Well it's the last night in town with my brother, 163 00:08:08,021 --> 00:08:10,222 we're off on a big fishing trip tomorrow 164 00:08:10,224 --> 00:08:13,825 but I would rather stay in town for the rave. 165 00:08:14,962 --> 00:08:18,530 Oh, you're here to full moon, shroom, and get laid? 166 00:08:19,867 --> 00:08:21,166 So far so typical. 167 00:08:24,938 --> 00:08:28,507 Okay, what do you say tomorrow night 168 00:08:29,877 --> 00:08:32,978 you can stay at the house and listen to the jungle 169 00:08:32,980 --> 00:08:35,680 or you can travel the jungle with me 170 00:08:36,950 --> 00:08:39,584 and listen to some House. 171 00:08:41,288 --> 00:08:43,822 No, well how 'bout we start with dinner? 172 00:08:45,025 --> 00:08:48,059 Come on, come on, you're my ticket out of here. 173 00:09:00,007 --> 00:09:04,609 Wow, okay. 174 00:09:04,611 --> 00:09:06,144 How do I approach this? 175 00:09:06,146 --> 00:09:07,679 This ones looking at me. 176 00:09:07,681 --> 00:09:09,714 And I'm pretty sure he's still moving. 177 00:09:10,651 --> 00:09:13,184 Okay, so you start like this. 178 00:09:17,190 --> 00:09:20,125 And then you can go for parts right here. 179 00:09:25,732 --> 00:09:28,099 It's a little spicy. 180 00:09:29,636 --> 00:09:32,837 Here, this will take the edge off. 181 00:09:40,147 --> 00:09:43,682 I had fun tonight, thank you. 182 00:09:43,684 --> 00:09:44,816 Yeah, me too. 183 00:10:01,034 --> 00:10:02,034 Feel that? 184 00:10:23,090 --> 00:10:24,189 Tea? 185 00:10:24,992 --> 00:10:25,992 Uh-huh. 186 00:10:30,230 --> 00:10:31,896 Wow, this is nice. 187 00:10:38,205 --> 00:10:39,205 Please. 188 00:10:44,811 --> 00:10:46,144 He can keep you company. 189 00:10:47,381 --> 00:10:48,980 I won't be long. 190 00:11:24,751 --> 00:11:27,118 When does your roommate get back? 191 00:11:27,120 --> 00:11:29,187 Trust me, she's not your type. 192 00:11:30,957 --> 00:11:33,692 Yeah, I don't know about that. 193 00:11:47,107 --> 00:11:50,041 They say once a guy has seen a girl naked, 194 00:11:50,043 --> 00:11:54,746 her mystery fades, hunter's instinct dampens, 195 00:11:54,748 --> 00:11:58,083 and all sexual desire turns to fait accompli. 196 00:11:59,386 --> 00:12:02,821 Well speaking for myself, interest is 197 00:12:04,057 --> 00:12:06,124 definitely on the rise over here. 198 00:13:17,798 --> 00:13:22,267 Let's not rush anything tonight, okay? 199 00:13:25,071 --> 00:13:27,572 I had an amazing time. 200 00:13:28,508 --> 00:13:29,508 It's just, 201 00:13:32,479 --> 00:13:35,346 can we save the vacation fuck for another day? 202 00:13:36,349 --> 00:13:39,284 Yeah, yeah sure. 203 00:13:47,060 --> 00:13:50,261 Sorry, did I say or do anything wrong? 204 00:13:57,270 --> 00:13:58,336 Goodnight. 205 00:14:11,585 --> 00:14:15,153 Okay boys, last one back pays for lunch. 206 00:14:15,155 --> 00:14:17,255 No screw that, last time I won I still had to pay. 207 00:14:17,257 --> 00:14:19,324 I don't remember that happening, do you? 208 00:14:19,326 --> 00:14:20,525 No, I don't remember that. 209 00:14:20,527 --> 00:14:22,460 You prove it. 210 00:14:22,461 --> 00:14:24,394 Okay, double or nothing. 211 00:14:24,397 --> 00:14:25,363 All right. 212 00:14:25,365 --> 00:14:26,998 12 pack of Lao? 213 00:14:27,000 --> 00:14:28,132 I'm happy with it. 214 00:14:28,134 --> 00:14:29,367 All right fine. 215 00:14:29,369 --> 00:14:30,468 So I'm locked in. 216 00:14:30,470 --> 00:14:32,604 Three, one, two, three, go. 217 00:14:33,640 --> 00:14:35,506 Come on, come on Ben. 218 00:14:35,508 --> 00:14:36,641 Get off me man. 219 00:14:44,317 --> 00:14:47,452 Give you a headstart, go. 220 00:14:47,454 --> 00:14:49,287 Nice, nice. 221 00:14:49,289 --> 00:14:52,056 Get out of here asshole. 222 00:14:52,058 --> 00:14:55,193 Hey Ben, up the stream without a paddle huh? 223 00:14:55,195 --> 00:14:56,494 Yeah I still got the beer. 224 00:14:57,597 --> 00:14:59,097 So. 225 00:15:22,289 --> 00:15:23,289 Sorry. 226 00:15:24,024 --> 00:15:26,691 Amber, there you are. 227 00:15:26,693 --> 00:15:29,360 Hey, been looking for you. 228 00:15:29,362 --> 00:15:30,595 Hey what happened last night, 229 00:15:30,597 --> 00:15:32,363 you started something and then you pull away. 230 00:15:32,365 --> 00:15:34,065 What no? 231 00:15:34,067 --> 00:15:35,333 Come on back to the house. 232 00:15:35,335 --> 00:15:36,701 Come back, you can be my little girl again. 233 00:15:36,703 --> 00:15:38,303 You like that, you like that? 234 00:15:38,305 --> 00:15:40,471 Hey, hey, hey! 235 00:15:40,473 --> 00:15:42,440 Get your hands off her. 236 00:15:42,442 --> 00:15:43,975 Who the fuck are you? 237 00:15:43,977 --> 00:15:44,609 A friend. 238 00:15:44,611 --> 00:15:45,443 Friend? 239 00:15:45,445 --> 00:15:46,711 Yeah. 240 00:15:46,713 --> 00:15:48,279 This one of your little faggot friends here? 241 00:15:48,281 --> 00:15:50,548 Get the fuck out of my face. 242 00:15:50,550 --> 00:15:52,016 It's not gonna happen. 243 00:15:53,620 --> 00:15:55,453 She's mine all right? 244 00:15:55,455 --> 00:15:56,721 So you go find somebody else. 245 00:15:56,723 --> 00:15:58,323 I don't know him, he's stalking me. 246 00:15:58,325 --> 00:16:00,458 What the fuck, you're playing games? 247 00:16:00,460 --> 00:16:01,426 Don't play games with me. 248 00:16:01,428 --> 00:16:02,928 Come on, he's crazy, let's go. 249 00:16:02,929 --> 00:16:04,429 Come on, would you back the fuck off. 250 00:16:09,369 --> 00:16:10,668 Now you come now. 251 00:16:10,670 --> 00:16:13,204 Come with me, come with me. 252 00:16:16,276 --> 00:16:17,442 No! 253 00:16:17,444 --> 00:16:19,077 Come on let's go. 254 00:16:21,214 --> 00:16:22,447 Fuck. 255 00:16:22,449 --> 00:16:23,449 Hey fuck! 256 00:16:24,517 --> 00:16:25,450 Run. 257 00:16:25,452 --> 00:16:26,484 Stop! 258 00:16:26,486 --> 00:16:27,318 Go, go. 259 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Fuck! 260 00:16:33,994 --> 00:16:35,226 No, no, you can't have it. 261 00:16:35,228 --> 00:16:36,228 Go, go. 262 00:16:43,069 --> 00:16:44,069 Go! 263 00:16:45,572 --> 00:16:48,006 Come on, come on, come on. 264 00:16:49,209 --> 00:16:50,475 This way. 265 00:16:57,317 --> 00:16:58,317 Come on. 266 00:17:05,592 --> 00:17:06,592 I think we lost him. 267 00:17:14,667 --> 00:17:15,667 Amber! 268 00:17:18,304 --> 00:17:19,404 What? 269 00:17:19,406 --> 00:17:20,538 I'll find you. 270 00:17:20,540 --> 00:17:22,206 What are you? 271 00:17:24,544 --> 00:17:26,244 Wait, wait, wait. 272 00:17:26,246 --> 00:17:27,246 Come on! 273 00:17:29,049 --> 00:17:30,648 We can work this out. 274 00:17:32,185 --> 00:17:34,085 I'm going to find you. 275 00:18:05,518 --> 00:18:06,784 I'm staying on a few days. 276 00:18:08,488 --> 00:18:10,621 She give you a little run around? 277 00:18:10,623 --> 00:18:12,090 You have no idea. 278 00:18:12,092 --> 00:18:13,591 That A Boy. 279 00:18:13,593 --> 00:18:15,593 Listen, I don't think you should be here alone. 280 00:18:15,595 --> 00:18:17,128 Just 'cause you got laid doesn't mean 281 00:18:17,130 --> 00:18:18,796 you got a lay of the land, you know? 282 00:18:19,766 --> 00:18:20,766 I'll be fine. 283 00:18:22,202 --> 00:18:24,535 Ben, this Isaac's big trip, six months in planning 284 00:18:24,537 --> 00:18:27,672 and you're gonna throw it away for some piece of ass? 285 00:18:27,674 --> 00:18:29,340 Look I'll join you guys later. 286 00:18:30,677 --> 00:18:32,643 Look believe me, after today I can handle myself. 287 00:18:32,645 --> 00:18:34,112 Okay. 288 00:18:34,114 --> 00:18:35,680 I'll join you in a few days. 289 00:18:37,350 --> 00:18:39,750 Okay, hope she's worth it. 290 00:18:40,854 --> 00:18:41,854 She is. 291 00:18:43,723 --> 00:18:46,657 It's all good, it's all good. 292 00:18:48,361 --> 00:18:49,760 Time to figure out my own shit right? 293 00:18:49,762 --> 00:18:50,762 Yeah. 294 00:18:53,633 --> 00:18:55,733 See you guys in a couple of days. 295 00:19:01,708 --> 00:19:02,773 Hey Ben! 296 00:19:02,775 --> 00:19:04,142 Yeah? 297 00:19:04,144 --> 00:19:05,676 Don't do anything I wouldn't do. 298 00:20:10,677 --> 00:20:11,776 Want a drink? 299 00:20:11,778 --> 00:20:13,277 What is it? 300 00:20:13,279 --> 00:20:16,414 Whiskey and Red, a local energy drink. 301 00:20:16,416 --> 00:20:17,682 Drink up. 302 00:20:37,670 --> 00:20:38,936 Come on. 303 00:20:38,938 --> 00:20:40,438 Come on, don't be shy now. 304 00:20:41,908 --> 00:20:43,241 All right your turn. 305 00:20:46,279 --> 00:20:47,778 Work it girl, work it. 306 00:21:10,937 --> 00:21:11,937 You okay? 307 00:21:13,840 --> 00:21:15,539 I got to find a bathroom. 308 00:21:15,541 --> 00:21:16,974 I think there's one up there. 309 00:21:18,678 --> 00:21:20,411 Do you want me to go with you? 310 00:21:20,413 --> 00:21:22,713 No, I'll be back. 311 00:21:24,517 --> 00:21:25,517 I'll be here. 312 00:23:04,884 --> 00:23:05,884 Amber! 313 00:23:09,822 --> 00:23:10,822 Amber. 314 00:23:13,393 --> 00:23:14,393 Amber! 315 00:23:20,032 --> 00:23:21,032 Oh, oh man. 316 00:23:27,807 --> 00:23:29,006 Hey. 317 00:23:29,008 --> 00:23:30,908 Well look who it is. 318 00:23:33,112 --> 00:23:35,646 I'm so happy to see you again. 319 00:24:31,471 --> 00:24:34,605 You'll make a very pretty little boy. 320 00:25:33,900 --> 00:25:36,700 Friend, party finished, you go! 321 00:29:02,441 --> 00:29:03,441 Amber! 322 00:29:06,312 --> 00:29:07,312 Amber! 323 00:29:08,881 --> 00:29:10,047 Amber! 324 00:29:14,487 --> 00:29:15,919 What happened? 325 00:29:18,124 --> 00:29:19,890 Who did this to you? 326 00:29:19,892 --> 00:29:21,225 Those guys? 327 00:29:21,227 --> 00:29:22,227 I'm fine. 328 00:29:23,028 --> 00:29:24,161 What happened to you? 329 00:29:24,163 --> 00:29:25,395 That asshole, he came after me. 330 00:29:25,397 --> 00:29:27,297 And his fucking guys. 331 00:29:27,299 --> 00:29:28,465 I swear to God I didn't do anything. 332 00:29:28,467 --> 00:29:30,000 Those guys beat the shit out of me 333 00:29:30,002 --> 00:29:31,201 and now he's fucking dead. 334 00:29:32,171 --> 00:29:33,403 Oh fuck. 335 00:29:33,405 --> 00:29:35,272 He did this to you didn't he? 336 00:29:35,274 --> 00:29:36,306 We should go to the cops. 337 00:29:36,308 --> 00:29:37,308 No, no. 338 00:29:38,811 --> 00:29:42,212 They'll take one look at you and say that you did it. 339 00:29:42,214 --> 00:29:45,182 He set you up, making me as an accomplice. 340 00:29:45,184 --> 00:29:47,084 We just need to lay low. 341 00:29:47,086 --> 00:29:49,453 You can crash here until it blows over. 342 00:29:51,290 --> 00:29:53,290 God, we need to get you to a doctor. 343 00:29:53,292 --> 00:29:55,359 You're the one who needs a doctor. 344 00:29:56,195 --> 00:29:57,394 Those guys, did they? 345 00:29:57,396 --> 00:29:59,263 No I told you, I'm fine. 346 00:29:59,265 --> 00:30:01,465 You don't look fine Amber. 347 00:30:01,467 --> 00:30:04,268 They got Western doctors here. 348 00:30:04,270 --> 00:30:05,270 Don't you see? 349 00:30:06,806 --> 00:30:08,272 No one did this to me, 350 00:30:09,208 --> 00:30:10,274 I have epilepsy. 351 00:30:13,312 --> 00:30:14,378 Epilepsy? 352 00:30:16,048 --> 00:30:17,514 I just want it to go away. 353 00:30:20,920 --> 00:30:22,452 I should have told you before. 354 00:30:25,357 --> 00:30:29,860 My family, are pressuring me to have this 355 00:30:31,096 --> 00:30:35,098 neurosurgery in Boston. 356 00:30:37,203 --> 00:30:38,869 They don't speak Khmer too much. 357 00:30:44,343 --> 00:30:46,577 I think you should go. 358 00:30:46,579 --> 00:30:48,245 This is your ticket out. 359 00:30:49,081 --> 00:30:51,348 Hey, I'm not going anywhere. 360 00:30:52,618 --> 00:30:54,618 Stop trying to get rid of me. 361 00:31:08,067 --> 00:31:09,067 It's over. 362 00:31:34,059 --> 00:31:35,059 Amber, 363 00:31:37,096 --> 00:31:38,428 Amber! 364 00:31:38,430 --> 00:31:39,529 Come on. 365 00:31:41,600 --> 00:31:43,667 I like it when you tell me what to do. 366 00:31:48,407 --> 00:31:50,140 Hey. 367 00:31:50,142 --> 00:31:52,309 Later all right, let's get this over with. 368 00:31:56,448 --> 00:31:57,381 Hello. 369 00:31:57,383 --> 00:31:58,415 Hello. 370 00:31:58,417 --> 00:31:59,416 Hi. 371 00:31:59,418 --> 00:32:00,401 Yeah, hi. 372 00:32:00,402 --> 00:32:01,385 Do you speak English? 373 00:32:01,387 --> 00:32:03,370 Yes, a little bit. 374 00:32:03,371 --> 00:32:05,354 Great, do you have anything for cuts and bruises, 375 00:32:05,357 --> 00:32:07,190 like some ointments? 376 00:32:09,361 --> 00:32:11,628 Excuse me sorry, we're in a bit of a hurry. 377 00:32:11,630 --> 00:32:12,529 You'll see the doctor. 378 00:32:12,531 --> 00:32:14,064 Oh no I don't need a doctor, 379 00:32:14,066 --> 00:32:15,632 I just need some ointments. 380 00:32:15,634 --> 00:32:16,700 Chhor Eal! 381 00:32:23,475 --> 00:32:24,574 Hi. 382 00:32:29,615 --> 00:32:31,114 He's a friend of mine. 383 00:32:32,618 --> 00:32:36,286 I just need some ointment doc, for my cut. 384 00:32:37,389 --> 00:32:39,589 Okay, I make something for you. 385 00:32:39,591 --> 00:32:41,425 Great, thank you. 386 00:32:42,261 --> 00:32:43,261 Thank you. 387 00:33:27,506 --> 00:33:29,573 Yes sir, your ointment. 388 00:33:29,575 --> 00:33:30,707 - Ointment, great. - Yes. 389 00:33:30,709 --> 00:33:32,142 Thank you so much. 390 00:33:32,144 --> 00:33:35,545 I'm also gonna need a couple of those. 391 00:33:36,715 --> 00:33:37,581 This one? 392 00:33:37,583 --> 00:33:39,249 Yes, thank you. 393 00:33:41,120 --> 00:33:41,752 How much? 394 00:33:41,754 --> 00:33:43,153 10,000 riel. 395 00:33:43,155 --> 00:33:45,722 10,000, there it is, thank you. 396 00:33:57,069 --> 00:33:59,536 He say death follows you. 397 00:33:59,538 --> 00:34:01,271 Really? 398 00:34:01,273 --> 00:34:06,343 Okay, find another gullible tourist okay. 399 00:34:14,486 --> 00:34:18,755 He say the dead man, his spirit, he follows you. 400 00:34:25,731 --> 00:34:27,798 Sir, did you hear me? 401 00:34:32,638 --> 00:34:36,106 Put the powder in her drink, please. 402 00:34:36,108 --> 00:34:37,941 Are you nuts? 403 00:34:37,942 --> 00:34:39,775 I'm not gonna do that okay. 404 00:34:44,450 --> 00:34:46,349 She must drink okay? 405 00:34:46,351 --> 00:34:49,553 Okay, all right, thank you. 406 00:35:47,713 --> 00:35:49,312 Come back to bed. 407 00:36:01,627 --> 00:36:06,663 You're hot, really fucking hot. 408 00:36:09,301 --> 00:36:10,834 Trying to take advantage? 409 00:36:10,836 --> 00:36:11,836 Maybe. 410 00:36:17,309 --> 00:36:18,341 You want some tea? 411 00:36:24,783 --> 00:36:26,917 Yeah, tea would be great. 412 00:36:52,678 --> 00:36:53,678 What? 413 00:36:58,784 --> 00:36:59,883 Amber? 414 00:37:51,303 --> 00:37:54,337 Oh, tea from tap water? 415 00:37:56,575 --> 00:37:58,341 Well if it doesn't kill you right? 416 00:38:04,850 --> 00:38:06,716 You wanna go for a sunset walk? 417 00:38:07,819 --> 00:38:08,885 Sure. 418 00:38:13,625 --> 00:38:14,991 I feel a little... 419 00:38:18,897 --> 00:38:19,897 You want to lay down. 420 00:38:22,734 --> 00:38:24,934 Fuck, Amber, Amber. 421 00:38:24,936 --> 00:38:26,036 Look at me. 422 00:38:30,309 --> 00:38:34,878 Oh fuck, fuck, oh please, oh shit. 423 00:38:36,315 --> 00:38:37,315 Amber! 424 00:38:39,484 --> 00:38:40,484 Oh shit. 425 00:38:43,588 --> 00:38:45,021 Hey open up please! 426 00:38:48,660 --> 00:38:49,726 Please open up! 427 00:38:49,728 --> 00:38:51,094 Who is it? 428 00:38:51,095 --> 00:38:52,461 The medicine you gave me for my girlfriend, 429 00:38:52,464 --> 00:38:53,396 she's reacted badly. 430 00:38:53,398 --> 00:38:54,464 She's not waking up. 431 00:38:56,935 --> 00:39:02,005 Amber, Amber can you hear me? 432 00:39:06,978 --> 00:39:09,679 Amber, can you hear me? 433 00:39:24,463 --> 00:39:25,695 Evil spirit. 434 00:39:26,565 --> 00:39:27,997 Bullshit, she's reacted to 435 00:39:27,999 --> 00:39:29,666 whatever the fuck you've given her. 436 00:39:29,668 --> 00:39:30,668 Now get her back. 437 00:39:42,114 --> 00:39:44,381 What she's saying? 438 00:39:44,383 --> 00:39:47,117 It's the language of the dead. 439 00:40:47,746 --> 00:40:50,213 She's saying, her name is Diona. 440 00:41:05,063 --> 00:41:07,897 She's got epilepsy, she has to go to a hospital. 441 00:41:10,569 --> 00:41:11,668 Help me. 442 00:41:14,206 --> 00:41:15,206 No. 443 00:41:16,775 --> 00:41:17,775 No! 444 00:41:19,010 --> 00:41:20,210 Help, stop! 445 00:41:28,720 --> 00:41:30,186 No, not this way. 446 00:41:35,160 --> 00:41:37,160 Must give blood, your blood. 447 00:41:43,602 --> 00:41:44,634 Get the hell out! 448 00:41:46,571 --> 00:41:47,770 Now! 449 00:41:51,510 --> 00:41:52,510 The demon speak. 450 00:41:54,679 --> 00:41:57,780 Shut the fuck up you fucking stoners! 451 00:41:57,782 --> 00:41:59,249 I'm trying to sleep! 452 00:42:01,553 --> 00:42:02,585 You goddamn idiot. 453 00:42:04,289 --> 00:42:05,955 Get out, get out! 454 00:42:08,827 --> 00:42:10,159 Get the fuck out! 455 00:42:10,161 --> 00:42:10,994 Okay. 456 00:42:10,996 --> 00:42:11,996 You too, go. 457 00:42:12,697 --> 00:42:14,297 Okay, we go. 458 00:42:19,170 --> 00:42:20,303 Get out. 459 00:42:24,876 --> 00:42:26,976 Hey, I'm so sorry. 460 00:42:26,978 --> 00:42:27,978 It's okay. 461 00:42:30,048 --> 00:42:31,048 It's okay. 462 00:42:36,054 --> 00:42:38,087 What is this? 463 00:42:38,089 --> 00:42:40,123 Get it away, get it away. 464 00:42:40,125 --> 00:42:40,957 Okay, okay. 465 00:42:40,959 --> 00:42:42,225 Okay, okay, okay. 466 00:42:45,597 --> 00:42:46,597 It's okay. 467 00:42:47,732 --> 00:42:49,098 It's okay. 468 00:43:04,149 --> 00:43:07,216 Do you remember what happened back there? 469 00:43:07,218 --> 00:43:08,284 Not really. 470 00:43:10,255 --> 00:43:15,158 I just woke up to all this weird shit all over me. 471 00:43:17,195 --> 00:43:19,062 So you don't remember strangling me? 472 00:43:22,233 --> 00:43:24,033 I only remember your touch, 473 00:43:28,607 --> 00:43:29,607 your smell, 474 00:43:33,979 --> 00:43:34,979 your tenderness. 475 00:43:43,288 --> 00:43:44,988 What happened here? 476 00:43:47,292 --> 00:43:48,358 Operation. 477 00:43:50,161 --> 00:43:51,194 I was a conjoined twin. 478 00:43:53,632 --> 00:43:58,167 My sister, we were separated, she didn't make it. 479 00:44:00,005 --> 00:44:03,806 Sorry, what was her name, your sister? 480 00:44:06,745 --> 00:44:07,910 Diona, why? 481 00:46:28,853 --> 00:46:29,485 Join us Ben. 482 00:46:29,487 --> 00:46:30,920 Join us Ben. 483 00:46:54,412 --> 00:46:56,445 How long you been there? 484 00:46:57,482 --> 00:47:00,950 Just quietly watching you snore. 485 00:47:00,952 --> 00:47:02,919 Very attractive in a man. 486 00:47:03,822 --> 00:47:05,388 Ah, like the Chinese proverb. 487 00:47:06,891 --> 00:47:08,851 The one who snores the loudest falls asleep first. 488 00:47:10,295 --> 00:47:14,363 Well if I had it my way, you wouldn't be sleeping at all. 489 00:47:17,268 --> 00:47:19,035 Shine and rise. 490 00:47:55,373 --> 00:47:56,973 Where'd you get that? 491 00:47:58,076 --> 00:47:59,508 The concierge were very obliging. 492 00:48:01,479 --> 00:48:03,446 It'll fry your brain. 493 00:48:04,382 --> 00:48:05,481 I wish. 494 00:48:35,480 --> 00:48:36,545 What? 495 00:48:39,517 --> 00:48:41,484 No, it's nothing. 496 00:48:41,486 --> 00:48:42,486 No come on. 497 00:48:49,027 --> 00:48:54,096 Your roommate, I mean her clothes are just gone. 498 00:48:56,267 --> 00:49:01,337 Yeah, she must have picked them up when we were sleeping. 499 00:49:03,574 --> 00:49:05,608 Can't say I'm gonna miss the bitch. 500 00:49:11,282 --> 00:49:16,352 Sorry, sometimes I just get confused okay. 501 00:49:17,722 --> 00:49:18,722 Okay. 502 00:49:21,492 --> 00:49:23,626 How long were you two staying together? 503 00:49:25,363 --> 00:49:26,529 I got here a week ago. 504 00:49:29,500 --> 00:49:31,400 We had a falling out, that's all. 505 00:49:33,104 --> 00:49:34,403 Oh. 506 00:49:34,405 --> 00:49:36,505 Aww, you bitch. 507 00:50:03,234 --> 00:50:07,103 We had a falling out that's all. 508 00:50:07,105 --> 00:50:08,270 I'm sorry, I thought you said 509 00:50:08,272 --> 00:50:09,832 you had only been here a couple of days. 510 00:50:12,677 --> 00:50:14,377 It's Cambodian time. 511 00:50:16,647 --> 00:50:19,482 What, you don't believe me? 512 00:50:22,687 --> 00:50:24,653 It was way before you and I hooked up. 513 00:50:28,192 --> 00:50:30,259 She's not even worth the headspace okay. 514 00:50:51,315 --> 00:50:53,549 Hey, what are you doing? 515 00:50:58,289 --> 00:51:00,506 Stop it, hey! 516 00:51:00,507 --> 00:51:02,724 Hmm, I saw you throw away her clothes this morning. 517 00:51:04,228 --> 00:51:08,297 Fuck me, if it isn't Sigmund Freud. 518 00:51:08,299 --> 00:51:09,765 What can't you just be straight with me? 519 00:51:09,767 --> 00:51:12,368 She was a friend of the family okay? 520 00:51:12,370 --> 00:51:15,838 Things got weird when I found out that she was into me. 521 00:51:17,108 --> 00:51:18,507 She flew home. 522 00:51:18,509 --> 00:51:19,575 Without her clothes? 523 00:51:19,577 --> 00:51:22,778 She traveled with two other cases. 524 00:51:22,780 --> 00:51:25,614 It was just this crazy weird situation, I wanted out. 525 00:51:25,616 --> 00:51:26,715 No more lies. 526 00:51:27,852 --> 00:51:29,218 You think 'cause you fucked me 527 00:51:29,220 --> 00:51:30,419 you've got a right to know 528 00:51:30,421 --> 00:51:31,587 everything that goes on in my head? 529 00:51:31,589 --> 00:51:34,723 You know what? 530 00:51:34,725 --> 00:51:37,526 You should go home, get your treatment, 531 00:51:37,528 --> 00:51:39,395 do what you got to do. 532 00:51:41,599 --> 00:51:43,432 And I'll join my brothers at North. 533 00:51:47,705 --> 00:51:51,207 Okay Ben, I fucked her. 534 00:51:53,678 --> 00:51:55,211 Is that what you wanted to hear? 535 00:51:57,315 --> 00:52:00,182 I fist fucked her all the way downtown 536 00:52:00,184 --> 00:52:02,618 and it was way hotter than you and me. 537 00:52:04,722 --> 00:52:05,688 Happy? 538 00:52:05,690 --> 00:52:08,691 You know what, I'm outta here. 539 00:52:08,693 --> 00:52:09,693 Yeah you do that. 540 00:52:10,628 --> 00:52:12,728 I'll find me a real companion. 541 00:52:12,730 --> 00:52:15,164 One who's not such a limp cock! 542 00:52:19,737 --> 00:52:20,737 Fuck. 543 00:52:25,443 --> 00:52:26,675 Ben, Ben wait. 544 00:52:34,619 --> 00:52:36,152 Hello? 545 00:52:36,154 --> 00:52:36,685 Dan. 546 00:52:36,687 --> 00:52:37,553 Is this Ben? 547 00:52:37,555 --> 00:52:38,554 Hey man it's me. 548 00:52:38,556 --> 00:52:39,739 Ben? 549 00:52:39,740 --> 00:52:40,923 Yeah and I think the line's bad. 550 00:52:40,925 --> 00:52:42,642 Yeah. 551 00:52:42,643 --> 00:52:44,360 Hey, I'm coming to join you guys first thing tomorrow. 552 00:52:44,362 --> 00:52:45,494 Uh-huh, tomorrow? 553 00:52:45,496 --> 00:52:47,329 Tomorrow, I'm coming up, first thing. 554 00:52:47,331 --> 00:52:48,631 No dude, we're back. 555 00:52:48,633 --> 00:52:50,199 Yeah. 556 00:52:50,201 --> 00:52:53,269 Come to the Happy Kep tonight, it's on bro. 557 00:53:01,345 --> 00:53:03,812 Hey play easy, you know you're buying the drinks, 558 00:53:03,814 --> 00:53:05,548 she likes you, you go to the hotel, 559 00:53:05,550 --> 00:53:06,682 and you negotiate then. 560 00:53:06,684 --> 00:53:08,784 I don't know man, it feels kind of weird. 561 00:53:08,786 --> 00:53:11,820 Bro, you just got dumped by a tourist, who cares. 562 00:53:11,822 --> 00:53:13,606 Easy. 563 00:53:13,607 --> 00:53:15,391 At least these ladies here are gracious 564 00:53:15,393 --> 00:53:17,927 and obliging, you know what I mean? 565 00:53:17,929 --> 00:53:19,895 Yeah, it's just the way shit happens around here, 566 00:53:19,897 --> 00:53:21,363 you'll get used to it. 567 00:53:24,702 --> 00:53:27,303 Look, that guy back there, that's Mr. Bong, 568 00:53:27,305 --> 00:53:28,571 he runs the show. 569 00:53:28,573 --> 00:53:30,406 He make sure they're checked for disease, 570 00:53:30,408 --> 00:53:32,608 they're paid properly, so they can feed their families. 571 00:53:32,610 --> 00:53:34,243 Hey look, the point is, if you're rejected, 572 00:53:34,245 --> 00:53:36,579 it's kind of an insult, and you don't want to do that. 573 00:53:36,581 --> 00:53:39,448 You know what I mean, be nice. 574 00:53:39,450 --> 00:53:41,483 You ladies okay with beer? 575 00:53:41,485 --> 00:53:45,221 Dan you know how to treat a woman. 576 00:54:53,824 --> 00:54:55,691 Did you have fun? 577 00:54:57,528 --> 00:54:58,827 Hey Ben. 578 00:54:58,829 --> 00:55:00,329 Yeah? 579 00:55:00,331 --> 00:55:01,331 This is Lillie. 580 00:55:02,500 --> 00:55:04,867 Hi, you have a very beautiful voice. 581 00:55:04,869 --> 00:55:08,604 Wait, dude have you noticed every girl here? 582 00:55:08,606 --> 00:55:11,507 Hey Lillie, this is my little brother Ben. 583 00:55:11,509 --> 00:55:13,475 Do me a favor, take really good care of him okay? 584 00:55:13,477 --> 00:55:14,843 He's a little tense. 585 00:55:14,845 --> 00:55:15,944 Dan come on man. 586 00:55:15,946 --> 00:55:17,046 Hey, hey. 587 00:55:17,048 --> 00:55:20,849 Have fun Ben. 588 00:55:20,851 --> 00:55:23,485 You look a little tense. 589 00:55:23,487 --> 00:55:25,487 You like oil massage? 590 00:55:25,489 --> 00:55:27,690 Oh God, Dan! 591 00:55:27,692 --> 00:55:28,524 Have fun. 592 00:55:28,526 --> 00:55:29,591 Guys, come on. 593 00:55:29,593 --> 00:55:31,660 Just go with it, just go with it. 594 00:55:32,063 --> 00:55:34,730 You might learn something. 595 00:55:34,732 --> 00:55:36,899 Is this your first time with a Cambodian girl? 596 00:55:36,901 --> 00:55:40,069 Yeah, look Lillie, you look very, very beautiful okay, 597 00:55:40,071 --> 00:55:41,503 but I'm not... 598 00:55:44,508 --> 00:55:48,577 Okay look, you should take this, here. 599 00:55:50,981 --> 00:55:54,983 If I don't do massage, my boss, he get very angry. 600 00:55:54,985 --> 00:55:55,985 He beat me up. 601 00:55:57,621 --> 00:55:59,655 Oh shit, fuck, really? 602 00:55:59,657 --> 00:56:03,359 No it's a joke, it's fun you don't want to do it. 603 00:56:03,361 --> 00:56:05,094 There's plenty more customers. 604 00:56:05,096 --> 00:56:08,497 Okay, all right goodnight. 605 00:56:08,499 --> 00:56:09,832 Yes. 606 00:56:36,894 --> 00:56:38,694 I've got a time bomb in my head. 607 00:56:40,865 --> 00:56:43,432 And it fucks with me every day. 608 00:56:44,568 --> 00:56:47,503 There's no need to look, 'cause half of the time 609 00:56:47,505 --> 00:56:50,005 I'm not even the person you want to see. 610 00:56:52,510 --> 00:56:54,476 I don't know who the other person is. 611 00:56:57,681 --> 00:57:00,816 They make me do things, hurt you. 612 00:57:04,922 --> 00:57:06,655 Maybe I got to go all out. 613 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Amber! 614 00:57:25,209 --> 00:57:26,209 Amber! 615 00:57:33,818 --> 00:57:36,051 Look at me, wake up. 616 00:57:37,955 --> 00:57:40,456 No, no, no, no. 617 00:57:40,458 --> 00:57:42,624 Come here, what did you take baby? 618 00:57:42,626 --> 00:57:44,193 What did you take? 619 00:57:44,195 --> 00:57:45,195 Oh shit. 620 00:57:48,599 --> 00:57:51,166 Shit, you got to spit that up, 621 00:57:51,168 --> 00:57:53,101 you got to spit that up, come on. 622 00:57:53,103 --> 00:57:54,803 Come on, come on. 623 00:57:55,706 --> 00:57:57,639 Come on, come on. 624 00:57:57,641 --> 00:57:58,641 Come on, come on. 625 00:58:00,077 --> 00:58:01,710 Spit it up baby. 626 00:58:01,712 --> 00:58:04,746 Oh shit, you've got to get it out, there you go. 627 00:58:04,748 --> 00:58:06,982 There you go, come on. 628 00:58:06,984 --> 00:58:07,984 Please. 629 00:58:15,593 --> 00:58:16,692 Get it out baby. 630 00:58:19,597 --> 00:58:21,964 That's good, that's good. 631 00:58:21,966 --> 00:58:23,699 I came back for you. 632 00:58:33,244 --> 00:58:35,811 Why won't you let me try it? 633 00:58:36,947 --> 00:58:40,182 What's he gonna do, blow incense over you? 634 00:58:41,252 --> 00:58:42,985 Cut you up like that Chhor Eal freak? 635 00:58:44,088 --> 00:58:46,522 We need to get you to a real hospital, 636 00:58:46,524 --> 00:58:48,123 not these crazy scammers. 637 00:58:48,125 --> 00:58:53,095 Look, De Rais has testimonials from all over the world. 638 00:58:54,665 --> 00:58:58,000 This one's from Vancouver, another one from Australia, 639 00:58:58,903 --> 00:58:59,903 dozens of them. 640 00:59:02,139 --> 00:59:04,039 He's helped people like me. 641 00:59:05,276 --> 00:59:07,009 What can he offer you that the rest 642 00:59:07,011 --> 00:59:08,644 of the medical profession can't? 643 00:59:10,080 --> 00:59:11,080 Hope. 644 00:59:12,783 --> 00:59:16,618 I get that, but this could be dangerous. 645 00:59:17,254 --> 00:59:18,820 Well I'm not afraid anymore. 646 00:59:20,791 --> 00:59:22,324 And I'm out of options. 647 00:59:31,602 --> 00:59:33,135 Thank you for saving my life. 648 00:59:36,840 --> 00:59:37,840 You shouldn't have. 649 00:59:42,179 --> 00:59:45,047 But now I want to get better. 650 00:59:47,318 --> 00:59:48,884 For you, for us. 651 01:00:00,764 --> 01:00:01,764 Okay. 652 01:00:17,615 --> 01:00:19,181 He said to continue north. 653 01:00:20,784 --> 01:00:22,851 I haven't seen a road sign in three hours. 654 01:00:24,855 --> 01:00:27,623 It's got to be here, somewhere. 655 01:00:29,259 --> 01:00:30,692 Well whatever it is, 656 01:00:30,694 --> 01:00:32,214 it's in the middle of freaking nowhere. 657 01:00:37,935 --> 01:00:39,234 We're getting low on gas. 658 01:00:41,138 --> 01:00:43,905 It says it's close to where the road ends, look. 659 01:00:59,156 --> 01:01:01,857 What are you doing? 660 01:01:01,859 --> 01:01:03,158 Maybe someone will hear us. 661 01:01:05,763 --> 01:01:06,763 Okay. 662 01:01:08,032 --> 01:01:10,198 Maybe he knows the way to your witch doctor. 663 01:01:18,809 --> 01:01:20,042 You got a better idea? 664 01:01:21,812 --> 01:01:26,114 Yeah actually, hotel, langoustines 665 01:01:26,116 --> 01:01:28,850 followed by food, steam bath, 666 01:01:28,852 --> 01:01:30,952 and maybe a little toe sucking. 667 01:01:57,915 --> 01:02:01,016 Great, another dead end. 668 01:02:09,860 --> 01:02:10,959 De Rais? 669 01:02:11,995 --> 01:02:12,995 De Rais. 670 01:02:15,966 --> 01:02:18,500 You're just gonna follow this guy? 671 01:02:18,502 --> 01:02:20,202 Yeah, you coming? 672 01:02:23,240 --> 01:02:24,339 Do I have a choice? 673 01:02:46,864 --> 01:02:48,029 Mr. De Rais? 674 01:03:10,387 --> 01:03:13,054 Please rest, you must be thirsty. 675 01:03:24,001 --> 01:03:25,934 They say you're a great healer. 676 01:03:26,970 --> 01:03:29,437 I see things, I understand the nature 677 01:03:29,439 --> 01:03:32,174 of what it is that is all. 678 01:03:32,176 --> 01:03:33,441 You do your own healing. 679 01:03:34,478 --> 01:03:35,877 But you got my email? 680 01:03:37,381 --> 01:03:39,047 Can you help? 681 01:04:01,939 --> 01:04:04,005 Weighs on your heart and mind. 682 01:04:12,449 --> 01:04:13,615 It's very powerful. 683 01:04:32,135 --> 01:04:36,204 As I explained to you, will be necessary for... 684 01:04:41,178 --> 01:04:44,045 Just so you know, I think you're full of shit. 685 01:04:46,950 --> 01:04:48,383 Then why are you here? 686 01:04:52,522 --> 01:04:53,955 Because the last couple of days 687 01:04:53,957 --> 01:04:55,957 I've seen some shit that I can't explain. 688 01:04:57,227 --> 01:04:59,928 And I'm doing this for her. 689 01:04:59,930 --> 01:05:02,063 Ben, it's okay. 690 01:05:16,947 --> 01:05:20,949 It is an entity, it passed on in mortal form, 691 01:05:22,419 --> 01:05:26,354 now lives inside. 692 01:05:28,625 --> 01:05:32,427 These lamps, killing fields, 693 01:05:34,164 --> 01:05:36,131 this embodied spirits all around. 694 01:05:38,135 --> 01:05:39,668 I need a name, I need a name. 695 01:05:44,207 --> 01:05:46,341 Her name is Diona, Diona. 696 01:05:59,523 --> 01:06:01,189 Diona. 697 01:06:01,191 --> 01:06:05,560 Sister spirit is most powerful, was born with you. 698 01:06:06,363 --> 01:06:09,097 Each one carries the other. 699 01:06:10,968 --> 01:06:12,634 Amber come on, let's get the fuck out of here. 700 01:06:12,636 --> 01:06:13,636 No. 701 01:06:16,006 --> 01:06:17,138 Can you get rid of it? 702 01:06:18,141 --> 01:06:19,240 I will try. 703 01:06:19,242 --> 01:06:24,012 Ask my spirit guides to assist me in shifting it's presence. 704 01:06:27,250 --> 01:06:28,583 You need to be cleansed. 705 01:06:28,585 --> 01:06:30,685 Please do no be afraid. 706 01:06:30,687 --> 01:06:33,488 My assistants know what to do. 707 01:06:34,758 --> 01:06:36,725 I know you only want to protect her. 708 01:06:39,229 --> 01:06:41,196 I don't goddamn trust you. 709 01:06:41,198 --> 01:06:43,098 You saw for yourself. 710 01:06:43,100 --> 01:06:48,169 This entity, in many ways it is part of her, 711 01:06:52,609 --> 01:06:53,475 it feeds off of her. 712 01:06:53,476 --> 01:06:54,636 So what is your great plan? 713 01:06:55,779 --> 01:06:58,346 Oh the best way to deal with such an entity, 714 01:07:00,017 --> 01:07:01,216 disembowel it. 715 01:07:07,157 --> 01:07:08,256 This way. 716 01:07:57,307 --> 01:07:58,373 Put this on. 717 01:08:01,178 --> 01:08:03,812 You will be the most important part of the ceremony. 718 01:08:52,229 --> 01:08:55,396 Baby if you want out you tell me, I'll get you out okay? 719 01:08:58,468 --> 01:09:02,504 Now you must give vigil over her until daybreak. 720 01:09:02,506 --> 01:09:05,540 So you can destroy the evil entity when it appears. 721 01:09:06,910 --> 01:09:10,512 Whatever she says and does, do not free her. 722 01:09:10,514 --> 01:09:13,815 It is the evil entity, not her, understand? 723 01:09:25,929 --> 01:09:27,795 What is this? 724 01:09:27,797 --> 01:09:30,265 They're asking her sister spirit 725 01:09:30,267 --> 01:09:32,300 to step forward during the ritual. 726 01:09:32,302 --> 01:09:33,902 She may come in many forms. 727 01:09:35,172 --> 01:09:37,605 When the entity reveals itself, cut here 728 01:09:39,309 --> 01:09:40,408 to bleed it well. 729 01:09:40,410 --> 01:09:44,212 Evil entity will be driven into the animal, 730 01:09:44,214 --> 01:09:46,314 it will die with the animal. 731 01:09:47,918 --> 01:09:50,385 Be a man, make the cut. 732 01:09:51,855 --> 01:09:53,788 Only when the entity reveals herself. 733 01:10:00,230 --> 01:10:02,830 You must get her to speak her name. 734 01:10:02,832 --> 01:10:06,234 When she does, kill the goat, understand? 735 01:10:07,504 --> 01:10:08,636 It's the only way. 736 01:10:11,308 --> 01:10:13,608 Hey De Rais, De Rais! 737 01:10:17,447 --> 01:10:18,546 De Rais! 738 01:10:27,357 --> 01:10:28,357 Fuck. 739 01:10:39,903 --> 01:10:40,903 Ben. 740 01:10:43,406 --> 01:10:45,306 Yeah, yeah I'm here. 741 01:10:51,915 --> 01:10:54,482 I made a mistake, let me go. 742 01:10:57,821 --> 01:11:00,388 It'll soon be over. 743 01:11:00,390 --> 01:11:04,626 No. 744 01:11:08,765 --> 01:11:09,765 What? 745 01:11:12,802 --> 01:11:13,802 Why me? 746 01:11:15,272 --> 01:11:16,272 No. 747 01:11:21,411 --> 01:11:22,677 Amber, amber. 748 01:11:23,947 --> 01:11:25,747 Baby can you hear me? 749 01:11:33,556 --> 01:11:34,556 De Rais? 750 01:11:36,426 --> 01:11:37,959 De Rais is that you? 751 01:11:55,578 --> 01:11:57,779 Oh, oh, keep it together. 752 01:12:15,498 --> 01:12:16,564 What do you want? 753 01:12:18,068 --> 01:12:19,068 Hmm? 754 01:12:22,005 --> 01:12:23,005 Help me, 755 01:12:26,443 --> 01:12:27,443 release me. 756 01:12:29,579 --> 01:12:32,747 Amber I swear there is some weird shit going on in here. 757 01:12:32,749 --> 01:12:33,848 Are you doing this? 758 01:12:37,020 --> 01:12:38,353 What have you done? 759 01:12:40,623 --> 01:12:41,756 What is this? 760 01:12:44,527 --> 01:12:45,994 Hmm? 761 01:12:45,995 --> 01:12:47,595 You have to stay, until it's over. 762 01:12:48,098 --> 01:12:49,697 No, no please. 763 01:12:52,602 --> 01:12:56,838 If you love me, I need my meds. 764 01:12:59,642 --> 01:13:00,642 I don't have 'em. 765 01:13:03,546 --> 01:13:05,380 I said get my meds! 766 01:13:09,519 --> 01:13:11,018 No, no, no, no! 767 01:13:14,491 --> 01:13:16,524 Say your name! 768 01:13:16,526 --> 01:13:17,992 My name is Amber! 769 01:13:21,598 --> 01:13:23,798 Please Ben don't kill him. 770 01:13:26,569 --> 01:13:28,569 Amber, is that you? 771 01:13:29,906 --> 01:13:30,906 It's me. 772 01:13:32,542 --> 01:13:34,842 I feel like myself I think. 773 01:13:38,014 --> 01:13:39,580 I think it's over. 774 01:13:44,788 --> 01:13:46,721 Oh Ben, you know me. 775 01:13:51,194 --> 01:13:55,530 Oh I'm the girl that wants to get the fuck out of here 776 01:13:55,532 --> 01:13:57,732 and dive into a nice hot soak with you. 777 01:13:58,935 --> 01:14:00,768 Come on baby, please. 778 01:14:08,044 --> 01:14:09,944 Oh my god I'm sorry. 779 01:14:11,614 --> 01:14:12,780 I'm so sorry. 780 01:14:14,551 --> 01:14:15,616 Thank you. 781 01:14:19,556 --> 01:14:21,756 What are you waiting for? 782 01:14:21,758 --> 01:14:22,758 Untie me! 783 01:14:35,538 --> 01:14:38,673 Is it just me, are you horny as hell too? 784 01:14:47,116 --> 01:14:49,984 When was the last time you fucked a girl up the ass Ben? 785 01:14:53,189 --> 01:14:56,858 Come on, they've got me all tied up and ready for you, 786 01:14:56,860 --> 01:14:58,192 those little bitches. 787 01:14:59,762 --> 01:15:01,062 You stop this. 788 01:15:01,064 --> 01:15:03,564 Don't be a pussy, I know, 789 01:15:06,536 --> 01:15:08,002 I know you want it. 790 01:15:09,739 --> 01:15:12,139 I know everything about you. 791 01:15:13,710 --> 01:15:16,210 I know exactly how you like it. 792 01:16:04,727 --> 01:16:05,927 Diona, fuck you. 793 01:16:13,202 --> 01:16:14,702 No, no don't. 794 01:16:20,577 --> 01:16:22,843 Amber, Amber, Amber look at me. 795 01:16:22,845 --> 01:16:24,845 Baby, oh no baby, baby. 796 01:16:54,110 --> 01:16:56,777 You risked everything for me. 797 01:17:03,386 --> 01:17:04,652 You okay? 798 01:17:04,654 --> 01:17:07,254 Mm-hmm, it's over. 799 01:17:26,809 --> 01:17:28,109 Amber, Amber. 800 01:17:36,853 --> 01:17:37,853 Amber. 801 01:17:43,326 --> 01:17:44,892 Wait, who are you? 802 01:17:49,999 --> 01:17:50,999 No, no. 803 01:17:54,370 --> 01:17:55,370 No, no, no! 804 01:18:24,233 --> 01:18:28,135 Listen I don't know if this one's gonna work out. 805 01:18:28,137 --> 01:18:32,940 Look, I'm not gonna do this anymore, okay? 806 01:18:46,989 --> 01:18:47,989 Not this way. 807 01:18:52,829 --> 01:18:55,096 Thank you for saving my life. 808 01:18:58,334 --> 01:18:59,967 You shouldn't have. 809 01:19:11,013 --> 01:19:12,847 The best way to deal with an entity 810 01:19:12,849 --> 01:19:15,216 such as this, disembowel it. 811 01:19:44,147 --> 01:19:46,080 It was the only way. 812 01:19:47,016 --> 01:19:49,049 She won't return? 813 01:19:49,051 --> 01:19:51,452 Your sister's spirit now in him. 814 01:19:51,454 --> 01:19:53,854 She won't return. 815 01:19:53,856 --> 01:19:54,856 She's free. 816 01:19:55,892 --> 01:19:59,059 No one can ever know. 817 01:20:01,197 --> 01:20:02,263 Thank you. 818 01:20:22,050 --> 01:20:30,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 52729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.