All language subtitles for Her.Name.Was.Lisa.1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:04,051 - [Man] Just give us a little information. 2 00:00:04,384 --> 00:00:05,761 This won't take long. 3 00:00:06,094 --> 00:00:07,262 - [Woman] Of course. 4 00:00:07,596 --> 00:00:09,139 - [Man] The woman's age? 5 00:00:09,473 --> 00:00:10,682 - [Woman] 26 years old. 6 00:00:12,226 --> 00:00:13,310 - [Man] Occupation? 7 00:00:14,728 --> 00:00:16,522 - [Woman] Just put down entertainer. 8 00:00:16,855 --> 00:00:17,439 - [Man] I see. 9 00:00:19,358 --> 00:00:21,109 And the woman's name? 10 00:00:21,443 --> 00:00:22,027 - [Woman] Lisa. 11 00:00:23,153 --> 00:00:24,196 Her name was Lisa. 12 00:00:26,114 --> 00:00:29,117 (somber organ music) 13 00:01:48,113 --> 00:01:48,864 - Can I help you? 14 00:01:50,032 --> 00:01:50,657 - I'd like a massage. 15 00:01:50,991 --> 00:01:52,367 - That'll be 20 dollars. 16 00:01:59,207 --> 00:02:01,209 You can have your pick of any of our girls. 17 00:02:01,543 --> 00:02:03,670 You have 15 minutes and tipping is permitted. 18 00:02:05,339 --> 00:02:08,342 (relaxing jazzy music) 19 00:02:16,850 --> 00:02:18,393 - I'd like a better look at that one. 20 00:02:18,727 --> 00:02:19,770 - [Woman] Lisa, I got a man here 21 00:02:20,103 --> 00:02:22,022 who says he wants to get a better look at you. 22 00:02:23,106 --> 00:02:24,566 Lisa, did you hear what I said? 23 00:02:24,900 --> 00:02:27,027 Somebody here wants to see what you look like. 24 00:02:32,949 --> 00:02:35,118 - Yeah, I'd like her. 25 00:02:35,452 --> 00:02:36,912 - I'm not surprised. 26 00:02:37,245 --> 00:02:38,872 Remember 15 minutes, no more. 27 00:02:40,666 --> 00:02:42,167 - [Man] I'll do my best not to forget. 28 00:02:42,501 --> 00:02:43,168 - See that you do. 29 00:02:51,468 --> 00:02:52,594 - Just take off all your clothes, 30 00:02:52,928 --> 00:02:54,721 and knock on the door when you're ready. 31 00:02:55,055 --> 00:02:56,014 - Hey, wait a minute... 32 00:02:56,973 --> 00:02:57,849 - It's your money, mister. 33 00:02:58,183 --> 00:03:00,227 - Paul, my name's Paul. 34 00:03:00,560 --> 00:03:01,061 - What? 35 00:03:01,395 --> 00:03:02,145 - Paul's my name. 36 00:03:02,479 --> 00:03:03,438 - I'm not interested in names, 37 00:03:03,772 --> 00:03:05,649 just knock when you're ready. 38 00:03:05,982 --> 00:03:08,735 (knocking) 39 00:03:09,069 --> 00:03:10,278 What is this, a joke? 40 00:03:10,612 --> 00:03:11,655 I don't know if you realize it or not, 41 00:03:11,988 --> 00:03:14,533 but you've already burned up two minutes of your time. 42 00:03:14,866 --> 00:03:16,243 - [Paul] Two and a half minutes. 43 00:03:16,576 --> 00:03:18,120 - Look, buddy... 44 00:03:18,453 --> 00:03:19,037 - Paul. 45 00:03:20,288 --> 00:03:20,997 - Paul. 46 00:03:21,331 --> 00:03:22,124 I don't know what your game is, 47 00:03:22,457 --> 00:03:23,208 or if you changed your mind, 48 00:03:23,542 --> 00:03:24,751 but I think it's only fair to tell you 49 00:03:25,085 --> 00:03:27,879 that your 20 dollars is long gone, 50 00:03:28,213 --> 00:03:29,214 water under the bridge. 51 00:03:29,548 --> 00:03:32,217 So you may as well enjoy yourself while you can. 52 00:03:32,551 --> 00:03:33,468 - I'm enjoying myself. 53 00:03:35,178 --> 00:03:36,263 - Oh, I see. 54 00:03:36,596 --> 00:03:39,516 You're one of those that likes to just look. 55 00:03:39,850 --> 00:03:40,976 Well go ahead, it's your dime. 56 00:03:41,309 --> 00:03:42,102 - I suppose it would cost me 57 00:03:42,436 --> 00:03:44,563 to have you remove that leotard. 58 00:03:44,896 --> 00:03:46,940 - I told you, no action until you remove 59 00:03:47,274 --> 00:03:48,066 all of your clothes. 60 00:03:48,984 --> 00:03:49,985 - Hm, I see. 61 00:03:53,864 --> 00:03:56,658 - Oh, you like photographs too I see. 62 00:03:56,992 --> 00:03:59,035 - Have you ever posed for any photographs? 63 00:04:00,495 --> 00:04:03,039 - Tell me, exactly why did you come here? 64 00:04:03,373 --> 00:04:03,957 - To see you. 65 00:04:04,916 --> 00:04:06,168 - I don't think I understand. 66 00:04:06,501 --> 00:04:07,335 - Look. 67 00:04:07,669 --> 00:04:08,336 When an attractive girl like you 68 00:04:08,670 --> 00:04:10,297 is working in a dump like this, 69 00:04:10,630 --> 00:04:12,132 word gets around. 70 00:04:12,466 --> 00:04:15,051 - It'll do until something better comes along. 71 00:04:15,385 --> 00:04:17,345 - Maybe something better already has. 72 00:04:17,679 --> 00:04:18,263 - Sure, pal. 73 00:04:19,890 --> 00:04:21,099 - Look, if you haven't guessed by now, 74 00:04:21,433 --> 00:04:22,893 I'm a photographer. 75 00:04:23,226 --> 00:04:24,311 I'd like to photograph you. 76 00:04:24,644 --> 00:04:26,104 I think you have something worth-- 77 00:04:26,438 --> 00:04:27,481 - Exploiting. 78 00:04:28,482 --> 00:04:29,316 - Wrong word. 79 00:04:29,649 --> 00:04:31,276 Um, it's more than that. 80 00:04:32,319 --> 00:04:33,278 You transcend that. 81 00:04:33,612 --> 00:04:35,363 - Mhm. 82 00:04:35,697 --> 00:04:37,073 - Here's my card. 83 00:04:38,909 --> 00:04:40,577 Think it over, give me a call. 84 00:04:40,911 --> 00:04:42,370 Who knows? 85 00:04:42,704 --> 00:04:43,914 You might even enjoy yourself. 86 00:04:48,460 --> 00:04:51,838 (strange electronic music) 87 00:06:14,421 --> 00:06:16,673 Beautiful, that's all for today girls. 88 00:06:17,007 --> 00:06:18,550 I'll see you the same time tomorrow. 89 00:06:19,467 --> 00:06:20,969 I'm glad you decided to come. 90 00:06:22,262 --> 00:06:23,555 - Well, I had some time to kill, 91 00:06:23,889 --> 00:06:24,556 so I thought I'd come by 92 00:06:24,890 --> 00:06:26,266 and see if you were serious. 93 00:06:26,600 --> 00:06:27,350 - [Paul] Well? 94 00:06:27,684 --> 00:06:28,518 - Well, I see that you are. 95 00:06:28,852 --> 00:06:29,811 - [Paul] And? 96 00:06:30,145 --> 00:06:31,187 - And what? 97 00:06:31,521 --> 00:06:33,148 - And you came to pose for me, right? 98 00:06:34,065 --> 00:06:35,358 - Well how much does it pay? 99 00:06:35,692 --> 00:06:37,777 - Probably not what you're used to at first. 100 00:06:38,111 --> 00:06:38,987 - I see. 101 00:06:39,321 --> 00:06:40,363 - [Paul] Interested? 102 00:06:40,697 --> 00:06:41,656 - Maybe. 103 00:06:41,990 --> 00:06:42,574 - Good. 104 00:06:42,908 --> 00:06:43,491 I like to get to know my girls 105 00:06:43,825 --> 00:06:45,118 before I photograph them. 106 00:06:45,452 --> 00:06:46,328 - Your girls? 107 00:06:46,661 --> 00:06:48,204 - [Paul] That's just an expression. 108 00:06:48,538 --> 00:06:50,040 - Well I don't like it. 109 00:06:50,373 --> 00:06:52,375 - Then for your benefit my dear... 110 00:06:52,709 --> 00:06:54,252 I promise never to say it again. 111 00:07:24,407 --> 00:07:29,621 I only hope I compare favorably to your girls 112 00:14:11,439 --> 00:14:12,648 Did you enjoy yourself? 113 00:14:14,567 --> 00:14:15,443 - Did you? 114 00:14:15,777 --> 00:14:17,445 - What do you think? 115 00:14:17,779 --> 00:14:18,237 - I think you did. 116 00:14:18,571 --> 00:14:19,489 - I think you're right. 117 00:14:23,326 --> 00:14:24,243 You mean you didn't? 118 00:14:25,495 --> 00:14:26,162 - I'm jaded. 119 00:14:30,375 --> 00:14:31,751 But don't worry, lover boy... 120 00:14:32,085 --> 00:14:33,294 I'm sure some of your girls 121 00:14:33,628 --> 00:14:35,129 just go wild when they're with you. 122 00:14:36,339 --> 00:14:37,840 - Why so sarcastic? 123 00:14:39,092 --> 00:14:39,967 One would think you have something to hide. 124 00:14:40,301 --> 00:14:41,010 - Like what? 125 00:14:42,387 --> 00:14:43,513 - Like your feelings. 126 00:14:44,764 --> 00:14:46,307 - Don't worry, lover boy. 127 00:14:46,641 --> 00:14:47,642 It's just the way I am. 128 00:14:49,185 --> 00:14:50,103 - Mm, I see. 129 00:14:51,687 --> 00:14:54,440 - You and I are in business together. 130 00:14:54,774 --> 00:14:55,983 So let's just keep our relationship 131 00:14:56,317 --> 00:14:58,444 nice and business-like. 132 00:15:00,029 --> 00:15:01,239 - Anything you say, babe. 133 00:15:03,241 --> 00:15:03,991 Anything you say. 134 00:15:09,372 --> 00:15:11,499 (piano music) 135 00:15:11,833 --> 00:15:13,501 (phone ringing) 136 00:15:13,835 --> 00:15:14,627 Hello? 137 00:15:14,961 --> 00:15:15,837 - [Man] Is that you, Paul? 138 00:15:16,170 --> 00:15:16,629 - [Paul] Yes, Mr. Sweet. 139 00:15:16,963 --> 00:15:17,880 How have you been? 140 00:15:18,214 --> 00:15:19,382 I haven't heard from you in a while. 141 00:15:19,715 --> 00:15:20,800 - [Mr. Sweet] Just fine. 142 00:15:21,134 --> 00:15:23,469 I'm calling about that new girl of yours, I like her. 143 00:15:23,803 --> 00:15:24,846 - [Paul] What girl? 144 00:15:25,179 --> 00:15:26,639 - [Mr. Sweet] You know damn well what girl, 145 00:15:26,973 --> 00:15:28,850 the only silk person in your sea of pigs. 146 00:15:29,183 --> 00:15:30,601 - [Paul] It must be Lisa. 147 00:15:30,935 --> 00:15:32,270 - [Mr. Sweet] Yeah, Lisa. 148 00:15:32,603 --> 00:15:33,354 I want to meet her. 149 00:15:34,397 --> 00:15:35,565 - [Paul] She's not so great. 150 00:15:35,898 --> 00:15:37,275 I've got a hundred just like her. 151 00:15:37,608 --> 00:15:38,192 - [Mr. Sweet] You didn't hear me, 152 00:15:38,526 --> 00:15:39,527 I said I want to meet her. 153 00:15:39,861 --> 00:15:41,988 - [Paul] She's a busy girl, I don't know if I can-- 154 00:15:42,321 --> 00:15:43,614 - [Mr. Sweet] Two o'clock on Tuesday, your studio, 155 00:15:43,948 --> 00:15:44,657 and see that she's there. 156 00:15:44,991 --> 00:15:46,451 - [Paul] But... 157 00:15:46,784 --> 00:15:49,620 (relaxing piano music) 158 00:16:40,421 --> 00:16:42,882 Okay, that's enough for today. 159 00:16:43,216 --> 00:16:45,384 - But we just got started. 160 00:16:45,718 --> 00:16:47,762 - I said that's enough for today. 161 00:16:49,931 --> 00:16:50,806 Now take your robe. 162 00:16:53,309 --> 00:16:55,353 - Hey, what's eating you? 163 00:16:55,686 --> 00:16:56,646 - We're having company. 164 00:16:58,564 --> 00:16:59,273 - Who is it? 165 00:17:01,567 --> 00:17:02,401 - Just some guy. 166 00:17:03,402 --> 00:17:04,612 - Just some guy? 167 00:17:05,571 --> 00:17:07,365 Well then why are you so upset? 168 00:17:09,575 --> 00:17:11,202 - I'm not upset. 169 00:17:11,536 --> 00:17:14,247 - Well you've been moping around all day. 170 00:17:14,580 --> 00:17:15,331 - Fuck you. 171 00:17:17,875 --> 00:17:18,834 I'm sorry. 172 00:17:19,877 --> 00:17:21,128 Just that someone's coming over 173 00:17:21,462 --> 00:17:22,880 I prefer you didn't meet. 174 00:17:25,383 --> 00:17:27,635 - Well then why don't I just leave? 175 00:17:27,969 --> 00:17:30,680 - Cause he's coming over specifically to meet you. 176 00:17:32,265 --> 00:17:33,683 - Who is he? 177 00:17:34,016 --> 00:17:35,560 - Guy you've probably never heard of. 178 00:17:35,893 --> 00:17:37,436 His name is Stephen Sweet. 179 00:17:38,771 --> 00:17:40,815 - Well why does he want to meet me? 180 00:17:42,567 --> 00:17:43,693 - Cause he's paying for the clothes 181 00:17:44,026 --> 00:17:44,819 that you're wearing. 182 00:17:45,945 --> 00:17:46,779 - What? 183 00:17:47,113 --> 00:17:50,199 - He's a publisher, he likes your photographs. 184 00:17:50,533 --> 00:17:51,867 - He's buying them off of you. 185 00:17:54,161 --> 00:17:55,538 - He's my best client. 186 00:17:55,871 --> 00:17:56,914 Without him I'd be broke. 187 00:17:58,457 --> 00:17:59,584 - Well... 188 00:17:59,917 --> 00:18:01,502 I guess I should be nice to him. 189 00:18:03,045 --> 00:18:04,714 - He's a hard man to be nice to. 190 00:18:05,798 --> 00:18:06,924 But I guess you better. 191 00:18:08,175 --> 00:18:09,343 I need him. 192 00:18:09,677 --> 00:18:10,595 - He needs you. 193 00:18:12,680 --> 00:18:14,473 - Don't kid yourself. 194 00:18:14,807 --> 00:18:16,976 There's a thousand photographers in this town. 195 00:18:17,310 --> 00:18:18,311 Nobody needs me. 196 00:18:19,604 --> 00:18:22,898 And that must be him, he's always on time. 197 00:18:24,108 --> 00:18:25,860 - I'm not interrupting anything, am I? 198 00:18:26,986 --> 00:18:28,154 - No, not at all Mr. Sweet. 199 00:18:28,487 --> 00:18:29,363 Come in. 200 00:18:29,697 --> 00:18:30,323 - I'm so glad, I'd hate to think of myself 201 00:18:30,656 --> 00:18:31,741 as an interruption. 202 00:18:32,074 --> 00:18:33,784 And at long last we meet. 203 00:18:34,118 --> 00:18:34,702 I've been looking forward to this 204 00:18:35,036 --> 00:18:36,203 for some time, young lady. 205 00:18:37,455 --> 00:18:38,664 Yes sir. 206 00:18:38,998 --> 00:18:40,082 A thousand photographs of women 207 00:18:40,416 --> 00:18:41,834 pass over my desk every week, 208 00:18:42,168 --> 00:18:43,628 but when I saw yours I said to myself... 209 00:18:43,961 --> 00:18:46,672 "Now there's a woman with something extra." 210 00:18:47,006 --> 00:18:47,715 - [Lisa] Thank you. 211 00:18:48,049 --> 00:18:49,300 - Which is why I called Paul here, 212 00:18:49,634 --> 00:18:51,844 and pleaded with him to arrange this little meeting. 213 00:18:52,845 --> 00:18:53,971 - I see. 214 00:18:54,305 --> 00:18:55,348 - [Paul] Why don't we all go over here and-- 215 00:18:55,681 --> 00:18:56,807 - No, I've got a better idea. 216 00:18:57,141 --> 00:18:57,725 Here, why don't you go out 217 00:18:58,059 --> 00:18:59,352 and get us something to eat. 218 00:18:59,685 --> 00:19:00,603 I'm starving, and I'm sure that this young woman 219 00:19:00,936 --> 00:19:01,437 could use something to eat, 220 00:19:01,771 --> 00:19:02,813 couldn't you my dear? 221 00:19:03,147 --> 00:19:04,190 - There's a deli right down the street I could-- 222 00:19:04,523 --> 00:19:05,733 - I'm really not in the mood for a deli. 223 00:19:06,067 --> 00:19:06,692 Why don't you be a good boy 224 00:19:07,026 --> 00:19:07,860 and get us something nice to eat? 225 00:19:08,194 --> 00:19:08,694 You don't mind, do you? 226 00:19:09,028 --> 00:19:10,112 - I just thought maybe-- 227 00:19:10,446 --> 00:19:11,530 - Yes, and don't rush back. 228 00:19:11,864 --> 00:19:12,823 I'm sure that Lisa and I 229 00:19:13,157 --> 00:19:14,158 will find many things to discuss. 230 00:19:15,368 --> 00:19:16,744 - Be back in a half an hour or so. 231 00:19:17,078 --> 00:19:17,787 There's a nice Italian restaurant-- 232 00:19:18,120 --> 00:19:18,996 - Yes, that's fine. 233 00:19:19,330 --> 00:19:20,748 We'll see you in half an hour. 234 00:19:26,045 --> 00:19:28,923 You're even more beautiful than your photographs, you know. 235 00:19:29,256 --> 00:19:30,549 - I'm glad you approve. 236 00:19:30,883 --> 00:19:32,885 - Oh, I most certainly do. 237 00:19:33,219 --> 00:19:34,804 I'm just sorry that I waited so long 238 00:19:35,137 --> 00:19:36,138 to make an appointment. 239 00:19:40,685 --> 00:19:42,728 You're not afraid of old Stephen, are you? 240 00:19:43,813 --> 00:19:44,855 - [Lisa] Not at all. 241 00:19:45,189 --> 00:19:46,232 - Marvelous. 242 00:19:46,565 --> 00:19:48,275 Then there's no reason why we shouldn't become 243 00:19:48,609 --> 00:19:49,735 very good friends. 244 00:19:53,948 --> 00:19:54,657 Magnificent. 245 00:19:56,826 --> 00:19:58,577 You don't mind my doing this, do you? 246 00:19:58,911 --> 00:19:59,495 - Not if it pleases you. 247 00:19:59,829 --> 00:20:01,747 - Oh, indeed it does. 248 00:20:02,081 --> 00:20:02,957 Indeed it does. 249 00:20:05,251 --> 00:20:06,502 About our mutual friend Paul, 250 00:20:06,836 --> 00:20:07,795 if he were to come in now, 251 00:20:08,129 --> 00:20:09,922 no ugly scenes would follow? 252 00:20:10,256 --> 00:20:11,716 - Like you said, he's a friend. 253 00:20:14,844 --> 00:20:15,845 - He's told you who I am? 254 00:20:16,178 --> 00:20:17,263 - He said you publish a magazine? 255 00:20:17,596 --> 00:20:19,932 - Magazines, magazines. 256 00:20:20,266 --> 00:20:22,601 Of course I also own several other 257 00:20:22,935 --> 00:20:23,853 related business ventures. 258 00:20:24,186 --> 00:20:25,271 Some of which you might be interested in. 259 00:20:25,604 --> 00:20:27,773 - I'm nobody's fool, Mr. Sweet. 260 00:20:28,107 --> 00:20:29,567 - Nobody's fool? (chuckling) 261 00:20:29,900 --> 00:20:32,611 I like that, and I like that a lot. 262 00:20:32,945 --> 00:20:34,071 I'm not quite sure what it means. 263 00:20:34,405 --> 00:20:35,698 - Look. 264 00:20:36,031 --> 00:20:37,491 You can be as domineering as you want around Paul. 265 00:20:37,825 --> 00:20:39,869 He probably has no choice but to take it. 266 00:20:40,202 --> 00:20:41,787 But around me, it's different. 267 00:20:42,121 --> 00:20:43,038 - Oh, not very different. 268 00:20:43,372 --> 00:20:44,498 Just more expensive. 269 00:20:45,666 --> 00:20:46,375 - For the first time today 270 00:20:46,709 --> 00:20:48,711 you're beginning to make sense. 271 00:20:49,044 --> 00:20:50,963 - Lisa, I'm a very rich man. 272 00:20:51,297 --> 00:20:54,592 And I can offer you many beautiful things, fine things. 273 00:20:54,925 --> 00:20:55,509 But there are a few things 274 00:20:55,843 --> 00:20:56,927 that I do expect in return. 275 00:28:35,594 --> 00:28:37,512 You should have knocked 276 00:29:33,860 --> 00:29:35,070 Of course, I'm not sure what you're used to, 277 00:29:35,404 --> 00:29:38,740 but I'm sure you'll find your new home refreshing. 278 00:29:39,866 --> 00:29:40,575 - It's beautiful. 279 00:29:40,909 --> 00:29:43,245 - Yes, I decorated it myself. 280 00:29:43,578 --> 00:29:44,204 I'm glad to see that our tastes 281 00:29:44,538 --> 00:29:45,330 are of a similar nature. 282 00:29:48,375 --> 00:29:49,626 - [Lisa] Mind if I make myself a drink? 283 00:29:49,960 --> 00:29:51,878 - No, please do, it's your place. 284 00:29:52,212 --> 00:29:54,006 All I ask in return is that you're here 285 00:29:54,339 --> 00:29:55,257 when I want you to be. 286 00:29:56,883 --> 00:29:57,926 - [Lisa] Would you like something? 287 00:29:58,260 --> 00:29:59,928 - No thank you, I really must be going. 288 00:30:01,596 --> 00:30:03,348 I'll be returning tonight at 10 PM. 289 00:30:04,975 --> 00:30:07,644 You may have noticed that I'm a very punctual man. 290 00:30:07,978 --> 00:30:10,480 So please do us both a favor and be prepared. 291 00:30:11,898 --> 00:30:13,358 You'll find a few odds and ends 292 00:30:13,692 --> 00:30:14,401 in the bedroom that I prefer 293 00:30:14,735 --> 00:30:16,653 that you make use of this evening. 294 00:30:16,987 --> 00:30:18,155 I'll see you at 10. 295 00:30:35,130 --> 00:30:37,632 (clock ticking) 296 00:31:26,264 --> 00:31:27,641 I like it, I like it a lot. 297 00:31:27,974 --> 00:31:29,935 - [Lisa] Take your clothes off. 298 00:31:31,937 --> 00:31:32,896 - You know, you're really very good-- 299 00:31:33,230 --> 00:31:35,023 - Now, you bastard. 300 00:31:53,208 --> 00:31:54,501 Don't touch me! 301 00:31:56,253 --> 00:31:57,879 Just get on the bed! 302 00:34:01,294 --> 00:34:03,213 I am not going to let you come, 303 00:34:04,047 --> 00:34:05,799 even when you beg me 304 00:34:06,132 --> 00:34:07,842 I'm not going to let you come 305 00:34:10,178 --> 00:34:12,514 You want me touch you don't you? - Him: Yes 306 00:34:14,307 --> 00:34:17,561 You want me to suck your cock, don't you? -Him: yes, yes 307 00:34:18,562 --> 00:34:21,273 I can't hear you you bastard, -Him: Yes, YES 308 00:34:22,399 --> 00:34:25,652 You want to come all over my face don't you? 309 00:34:26,444 --> 00:34:27,904 Louder! 310 00:35:57,744 --> 00:35:59,663 Drink! 311 00:36:01,331 --> 00:36:04,584 Drink! Damn you, Drink! 312 00:37:20,869 --> 00:37:22,787 Unless we ask, no one shall lick it. 313 00:37:29,210 --> 00:37:31,796 That's it. 314 00:37:32,589 --> 00:37:33,965 Stick your tongue in 315 00:37:35,717 --> 00:37:36,926 Further 316 00:37:40,513 --> 00:37:42,390 Further! 317 00:41:11,057 --> 00:41:11,766 - You're good. 318 00:41:12,934 --> 00:41:14,602 You're very, very good. 319 00:41:18,398 --> 00:41:20,483 - Get out of here and don't come back 320 00:41:20,817 --> 00:41:23,486 until your tongue grows another six inches. 321 00:41:27,031 --> 00:41:28,616 - Oh, by the way... 322 00:41:28,950 --> 00:41:29,909 A couple of friends of mine 323 00:41:30,243 --> 00:41:31,744 are going to be coming over tomorrow night, 324 00:41:32,078 --> 00:41:34,080 and I'd like you to be nice to them. 325 00:41:34,414 --> 00:41:36,541 Nothing as imaginative as all of this, 326 00:41:36,874 --> 00:41:38,042 just be nice to them. 327 00:41:39,544 --> 00:41:41,587 - Shut up and get out! 328 00:41:46,551 --> 00:41:49,053 (clock ticking) 329 00:42:09,365 --> 00:42:12,577 (relaxing piano music) 330 00:42:23,671 --> 00:42:25,089 - What's your name? 331 00:42:30,928 --> 00:42:32,055 Mine's Carmen. 332 00:42:36,184 --> 00:42:38,728 - You startled me, I thought I was alone. 333 00:42:40,480 --> 00:42:41,647 - [Carmen] Not quite. 334 00:42:41,981 --> 00:42:43,441 I've been watching you enviously 335 00:42:43,775 --> 00:42:44,859 for the past few minutes. 336 00:42:45,818 --> 00:42:46,736 - Enviously? 337 00:42:48,029 --> 00:42:50,323 - [Carmen] Envious of your detachment. 338 00:42:50,656 --> 00:42:51,324 I was thinking of how nice it would be 339 00:42:51,657 --> 00:42:53,159 if I could be the same. 340 00:42:54,285 --> 00:42:55,203 - Hasn't anyone ever told you 341 00:42:55,536 --> 00:42:57,205 not to be fooled by appearances? 342 00:42:59,290 --> 00:43:00,833 - Mind if I sit here next to you? 343 00:43:01,959 --> 00:43:02,960 - Not at all. 344 00:43:04,545 --> 00:43:07,090 - You still haven't told me your name. 345 00:43:07,423 --> 00:43:08,424 - Lisa. 346 00:43:08,758 --> 00:43:09,926 - I know. 347 00:43:10,927 --> 00:43:11,969 - I said I know. 348 00:43:13,554 --> 00:43:14,972 - Then why did you ask? 349 00:43:15,306 --> 00:43:18,601 - I'm a friendly girl, I like making conversation. 350 00:43:19,769 --> 00:43:21,479 - How did you know my name? 351 00:43:21,813 --> 00:43:23,606 - You come in here a lot. 352 00:43:23,940 --> 00:43:25,191 I just asked. 353 00:43:25,525 --> 00:43:26,109 - Why? 354 00:43:27,610 --> 00:43:30,571 - Because I like you, that's why. 355 00:43:30,905 --> 00:43:31,489 - [Lisa] I see. 356 00:43:32,657 --> 00:43:34,575 - You're a model, aren't you? 357 00:43:34,909 --> 00:43:36,035 If you're not, you should be. 358 00:43:37,120 --> 00:43:38,162 You're very beautiful. 359 00:43:40,623 --> 00:43:42,500 I suppose you know that. 360 00:43:42,834 --> 00:43:44,836 How silly I must sound. 361 00:43:46,671 --> 00:43:47,713 - I must be going, 362 00:43:48,047 --> 00:43:49,465 it was very nice meeting you. 363 00:43:49,799 --> 00:43:50,758 - So soon? 364 00:43:51,759 --> 00:43:53,511 You've only been here a few minutes, 365 00:43:53,845 --> 00:43:54,679 stay a little longer. 366 00:43:57,640 --> 00:43:59,016 - I really must be going. 367 00:43:59,350 --> 00:44:00,518 I'm sure we'll meet again some time. 368 00:44:00,852 --> 00:44:01,686 - So am I. 369 00:44:10,903 --> 00:44:13,322 - I thought you were sending your friends over. 370 00:44:13,656 --> 00:44:14,699 - [Stephen] I am. 371 00:44:15,032 --> 00:44:16,450 - I didn't expect you. 372 00:44:16,784 --> 00:44:18,536 - [Stephen] Are you unhappy I'm here? 373 00:44:18,870 --> 00:44:19,453 - I didn't say that, 374 00:44:19,787 --> 00:44:21,080 I said I didn't expect you. 375 00:44:22,373 --> 00:44:24,876 - These people that are coming over tonight... 376 00:44:25,209 --> 00:44:27,587 I want you to be especially nice to them. 377 00:44:27,920 --> 00:44:29,130 - You already told me that. 378 00:44:31,174 --> 00:44:32,633 - I mean especially nice. 379 00:44:33,551 --> 00:44:34,260 - [Lisa] Why? 380 00:44:35,720 --> 00:44:38,139 - Let's just say their friendship means 381 00:44:38,472 --> 00:44:39,557 a great deal to me. 382 00:44:44,854 --> 00:44:45,897 These are for you. 383 00:44:48,858 --> 00:44:50,359 - [Lisa] What are they? 384 00:44:50,693 --> 00:44:52,612 - Just a little something to make you feel better. 385 00:44:52,945 --> 00:44:53,654 But be careful, I'm sure that they're 386 00:44:53,988 --> 00:44:55,448 stronger than what you're used to. 387 00:44:56,824 --> 00:44:57,992 Why don't you take one? 388 00:44:58,326 --> 00:44:59,118 See how you feel. 389 00:45:04,749 --> 00:45:05,625 Only one? 390 00:45:05,958 --> 00:45:07,710 Oh, they couldn't be that bad. 391 00:45:08,044 --> 00:45:08,628 Take another one. 392 00:45:09,712 --> 00:45:10,671 Take two. 393 00:45:17,678 --> 00:45:19,555 - [Lisa] They're not hallucinogens, are they? 394 00:45:19,889 --> 00:45:20,014 - Of course not. 395 00:45:21,057 --> 00:45:21,766 Like I said, they're just meant 396 00:45:22,099 --> 00:45:23,142 to make you feel better. 397 00:45:24,477 --> 00:45:26,229 And the more you take, the better you feel. 398 00:45:27,146 --> 00:45:28,189 To a point, of course. 399 00:45:29,106 --> 00:45:30,650 (doorbell ringing) 400 00:45:30,983 --> 00:45:31,859 That must be my friends. 401 00:45:33,110 --> 00:45:34,695 Remember what I told you. 402 00:45:35,029 --> 00:45:36,530 - [Lisa] Aren't you leaving? 403 00:45:36,864 --> 00:45:39,367 - You don't mind if I stay for a while, do you? 404 00:45:39,700 --> 00:45:40,368 No, of course not. 405 00:45:55,508 --> 00:45:57,635 Come in gentleman, don't be shy. 406 00:45:57,969 --> 00:45:59,011 (laughing) 407 00:45:59,345 --> 00:46:00,221 - [Man In Black] Don't be shy, sweetie pie. 408 00:46:00,554 --> 00:46:01,305 Says don't be shy. 409 00:46:01,639 --> 00:46:02,765 You must be Lisa. 410 00:46:03,099 --> 00:46:03,975 I heard a lot about you. 411 00:46:04,308 --> 00:46:05,351 - [Man] Yeah, me too. 412 00:46:05,685 --> 00:46:07,103 - Are you associates of Stephen's? 413 00:46:08,062 --> 00:46:09,522 - Lisa, no questions, please. 414 00:46:10,856 --> 00:46:13,776 - [Man In Black] You just call us Doc and Dopey. 415 00:46:14,110 --> 00:46:14,819 - Can I get you both a drink? 416 00:46:15,152 --> 00:46:17,905 - Sure you can get me a drink, eh? 417 00:46:18,239 --> 00:46:20,032 Hey, sweetie pie. 418 00:46:20,366 --> 00:46:23,160 You sure brought us a grocery store here, eh? 419 00:46:23,494 --> 00:46:24,537 (laughing) 420 00:46:24,870 --> 00:46:26,372 - I knew you'd approve. 421 00:46:26,706 --> 00:46:28,291 - Oh, this is a candy store. 422 00:46:28,624 --> 00:46:30,167 - You're hurting me. 423 00:46:30,501 --> 00:46:31,502 - Hurting you? 424 00:46:31,836 --> 00:46:34,046 No, we wouldn't hurt you for the world. 425 00:46:34,380 --> 00:46:35,423 - We don't want to hurt you, 426 00:46:35,756 --> 00:46:36,382 we just want to see if you look as good 427 00:46:36,716 --> 00:46:38,342 as real life here, that's all. 428 00:46:45,766 --> 00:46:48,019 She's cute as hell, I want to see the whole thing 429 00:46:58,654 --> 00:47:00,072 Don't be scared! 430 00:47:07,496 --> 00:47:09,415 You mother fucker, come here 431 00:47:11,542 --> 00:47:13,461 Look how she loves this 432 00:47:16,964 --> 00:47:18,883 Look at them groceries! 433 00:47:21,844 --> 00:47:23,763 Oh Stephen how could you? 434 00:47:25,431 --> 00:47:27,350 Oh look at the ass on this! 435 00:47:27,683 --> 00:47:27,933 Stephen! 436 00:47:28,851 --> 00:47:29,852 What an ass! 437 00:47:30,311 --> 00:47:32,229 You bastard! 438 00:47:33,689 --> 00:47:35,608 What do you mean bastard! That's my boss you are talking too 439 00:47:38,152 --> 00:47:42,406 Watch the mouth baby, we are trying to be nice to you 440 00:47:44,241 --> 00:47:46,619 You know you love it, don't fight it 441 00:47:46,952 --> 00:47:49,830 PRICK! HELP ME! 442 00:47:50,998 --> 00:47:52,917 It's not my show baby 443 00:47:53,250 --> 00:47:55,086 I'm powerless 444 00:48:06,555 --> 00:48:08,474 Lay down I wanna talk to you 445 00:49:27,761 --> 00:49:30,014 Go ahead, talk on the phone motherfucker 446 00:51:27,006 --> 00:51:28,674 No! 447 00:53:12,986 --> 00:53:14,905 Stephen, you're a fuck! 448 00:53:40,514 --> 00:53:42,433 You'll pay! 449 00:53:42,766 --> 00:53:44,435 You'll pay for this! 450 00:53:50,607 --> 00:53:54,403 Go? We just got here, evenings just begun 451 00:53:58,031 --> 00:54:00,617 Loosen up baby, the night is young 452 00:54:01,827 --> 00:54:04,079 We just begun 453 00:54:11,837 --> 00:54:13,756 You don't look so good 454 00:54:15,340 --> 00:54:17,259 Hello Carmen 455 00:54:17,593 --> 00:54:19,428 What the hell happened? 456 00:54:19,803 --> 00:54:21,722 Oh nothing, just the hazards of my business 457 00:54:24,391 --> 00:54:25,642 Ow! 458 00:54:26,185 --> 00:54:27,686 Sorry 459 00:54:28,020 --> 00:54:28,979 It's alright 460 00:54:29,688 --> 00:54:31,607 It really looks worse than it is 461 00:54:32,649 --> 00:54:34,902 I want to make you feel better 462 00:54:48,373 --> 00:54:50,626 You're so beautiful 463 00:54:50,959 --> 00:54:52,836 I hate to see beauty being abused 464 00:55:14,650 --> 00:55:16,902 Beautiful body 465 00:55:22,157 --> 00:55:24,076 So sweet 466 00:55:35,629 --> 00:55:37,548 I'm glad it makes you feel better 467 01:00:33,218 --> 01:00:35,804 Feel any better? 468 01:00:36,847 --> 01:00:37,681 Yes 469 01:00:38,890 --> 01:00:40,809 I want you to come home with me 470 01:00:41,143 --> 01:00:41,935 Why? 471 01:00:44,020 --> 01:00:45,939 Because you make me feel so nice 472 01:00:58,869 --> 01:01:01,121 I want to make you feel nice too 473 01:01:21,766 --> 01:01:23,685 - [Lisa] This will make you feel better. 474 01:01:27,939 --> 01:01:29,357 Here you are, Stephen. 475 01:01:29,691 --> 01:01:31,693 - Thank you my dear, it's just what the doctor ordered. 476 01:01:32,027 --> 01:01:36,489 - [Lisa] Well enjoy it. 477 01:01:36,823 --> 01:01:38,867 - You must tell me something... 478 01:01:39,201 --> 01:01:40,744 - What is it? 479 01:01:41,077 --> 01:01:44,331 - [Stephen] Why are you dressed so un-provocatively? 480 01:01:46,708 --> 01:01:48,418 - You don't like what I'm wearing? 481 01:01:48,752 --> 01:01:50,045 - Don't get me wrong, 482 01:01:50,378 --> 01:01:51,463 it's just that I've grown accustom to having you dress 483 01:01:51,796 --> 01:01:51,922 how should I say... 484 01:01:52,964 --> 01:01:55,508 More stimulating to the senses. 485 01:01:56,718 --> 01:01:58,511 - And you're disappointed. 486 01:01:58,845 --> 01:02:00,639 - Let's just say you're more attractive 487 01:02:00,972 --> 01:02:02,474 when you're dressed in one of the costumes 488 01:02:02,807 --> 01:02:03,892 that I have selected. 489 01:02:06,102 --> 01:02:10,023 - Well, there are those that feel I look my best 490 01:02:10,357 --> 01:02:11,983 when I'm wearing nothing at all. 491 01:02:12,317 --> 01:02:13,526 - And those who do should be congratulated 492 01:02:13,860 --> 01:02:14,903 for their taste. 493 01:02:15,237 --> 01:02:16,738 However, I prefer that which affects 494 01:02:17,072 --> 01:02:18,698 both imagination and the senses. 495 01:02:20,242 --> 01:02:22,160 I know you do 496 01:02:22,953 --> 01:02:24,871 and I hope you won't be disappointed 497 01:03:19,509 --> 01:03:22,095 Watch me play with myself 498 01:03:26,391 --> 01:03:28,310 You'd like to be doing this wouldn't you? 499 01:03:31,187 --> 01:03:32,230 Fat chance 500 01:04:11,728 --> 01:04:13,646 Beautiful aren't I? 501 01:04:16,858 --> 01:04:18,777 Pleases you doesn't it? 502 01:04:23,156 --> 01:04:25,033 You getting hard yet? 503 01:05:03,655 --> 01:05:07,909 My my, I guess the evening won't be a waste after all 504 01:05:09,619 --> 01:05:13,873 Let me compliment you on your choice of friends my dear 505 01:05:18,670 --> 01:05:22,215 I want you to meet a friend of mine 506 01:07:13,451 --> 01:07:16,371 I hate you 507 01:08:12,385 --> 01:08:15,513 My, my, I must have had too much to drink 508 01:13:05,094 --> 01:13:08,347 NO! -Her: Yes! Do you like it? 509 01:13:15,605 --> 01:13:17,857 NO! IT HURTS! 510 01:13:24,655 --> 01:13:26,574 This is what you deserve, you mother fucker! 511 01:14:23,547 --> 01:14:26,050 (door creaking) 512 01:14:31,681 --> 01:14:33,724 - Where were you? 513 01:14:34,058 --> 01:14:35,142 - [Carmen] Out. 514 01:14:37,353 --> 01:14:38,729 - I know that. 515 01:14:39,063 --> 01:14:40,189 Where were you? 516 01:14:41,524 --> 01:14:43,776 - I'm not sure that's any of your business. 517 01:14:45,820 --> 01:14:48,322 - I'm sorry, it's just that I was worried. 518 01:14:49,448 --> 01:14:51,492 - I appreciate your concern, 519 01:14:51,826 --> 01:14:53,119 but I am a big girl. 520 01:14:54,412 --> 01:14:56,163 And I can take care of myself. 521 01:15:12,805 --> 01:15:13,723 - What time is it? 522 01:15:14,765 --> 01:15:16,183 - Almost six. 523 01:15:16,517 --> 01:15:17,768 Too early for that stuff. 524 01:15:20,563 --> 01:15:21,731 - Don't worry. 525 01:15:22,064 --> 01:15:25,693 I'm so used to it, it hardly even affects me anymore. 526 01:15:26,027 --> 01:15:28,070 - I've been meaning to talk to you about that. 527 01:15:29,280 --> 01:15:30,156 It's kid stuff. 528 01:15:31,365 --> 01:15:32,366 Time you grew up. 529 01:15:33,868 --> 01:15:35,745 - I don't know what you're talking about. 530 01:15:37,246 --> 01:15:39,206 - It's time for the major league, honey. 531 01:15:41,000 --> 01:15:43,669 - I'm not sure I'm ready for that. 532 01:15:44,003 --> 01:15:45,087 - Nonsense. 533 01:15:45,421 --> 01:15:47,298 We all have to graduate sometime. 534 01:15:50,676 --> 01:15:51,844 - No, I don't think so. 535 01:15:53,971 --> 01:15:56,015 - Would Carmen hurt her little darling? 536 01:15:59,143 --> 01:16:01,645 Come on, give it a try. 537 01:16:01,979 --> 01:16:04,398 I promise you won't regret it. 538 01:16:18,412 --> 01:16:19,080 - Oh no! 539 01:16:21,957 --> 01:16:26,003 ♪ Keep your soul ♪ 540 01:16:26,337 --> 01:16:30,716 ♪ It's much better than gold ♪ 541 01:16:31,050 --> 01:16:33,052 ♪ Where you gonna run when Gabriel calls ♪ 542 01:16:33,385 --> 01:16:36,680 - Oh, now that wasn't so bad, was it? 543 01:16:37,014 --> 01:16:37,932 - It stings. 544 01:16:38,265 --> 01:16:40,059 - Of course it stings. 545 01:16:40,392 --> 01:16:42,812 It'll be all over in a minute. 546 01:16:43,854 --> 01:16:45,898 - I'm not sure I'm going to enjoy this. 547 01:16:46,232 --> 01:16:47,942 - Of course you are, of course you are. 548 01:16:50,736 --> 01:16:52,571 - I'm a little nervous. 549 01:16:53,531 --> 01:16:54,657 - Oh, don't be nervous. 550 01:16:55,950 --> 01:16:59,328 I'm right here, I'll take care of you. 551 01:16:59,662 --> 01:17:01,664 You'll enjoy yourself, I promise. 552 01:17:30,192 --> 01:17:32,111 Now that feels good doesn't it? 553 01:20:26,785 --> 01:20:29,038 Hello 554 01:20:29,496 --> 01:20:35,586 THIS IS MY WIFE 555 01:20:37,129 --> 01:20:39,048 Maureen 556 01:20:45,387 --> 01:20:47,306 Hello 557 01:20:47,639 --> 01:20:49,516 Lisa 558 01:25:03,186 --> 01:25:04,521 You look like hell. 559 01:25:06,898 --> 01:25:08,317 - I feel like hell. 560 01:25:10,611 --> 01:25:11,653 That's why I'm here. 561 01:25:13,989 --> 01:25:14,906 - I figured as much. 562 01:25:28,920 --> 01:25:29,796 What can I do for you? 563 01:25:33,383 --> 01:25:34,468 - I think you know. 564 01:25:36,553 --> 01:25:37,262 - Tell me. 565 01:25:40,349 --> 01:25:41,266 Tell me. 566 01:25:44,811 --> 01:25:46,146 - I need a fix. 567 01:25:47,814 --> 01:25:48,982 - Of course you do, darling. 568 01:25:51,818 --> 01:25:52,778 - Well? 569 01:25:54,029 --> 01:25:55,322 - I wish I could help you. 570 01:25:58,825 --> 01:25:59,534 - Please. 571 01:26:02,788 --> 01:26:04,748 Please, I'll do anything. 572 01:26:07,125 --> 01:26:07,834 - Kiss me. 573 01:26:09,836 --> 01:26:11,004 - [Lisa] What? 574 01:26:11,338 --> 01:26:12,798 - I said kiss me. 575 01:26:36,029 --> 01:26:38,990 So, you want help. 576 01:26:39,324 --> 01:26:40,367 I'll give you help. 577 01:26:44,287 --> 01:26:45,455 Better yet... 578 01:26:51,128 --> 01:26:52,462 I'll let you help yourself. 579 01:26:54,047 --> 01:26:56,800 You'd like that baby, wouldn't you? 580 01:26:58,176 --> 01:26:59,928 You'd like to help yourself. 581 01:27:01,847 --> 01:27:02,556 - Yes. 582 01:27:04,099 --> 01:27:04,808 - What? 583 01:27:06,059 --> 01:27:07,769 - Yes. 584 01:27:08,937 --> 01:27:09,688 Yes. 585 01:27:10,981 --> 01:27:12,441 - Here, you do it. 586 01:27:24,202 --> 01:27:27,330 (intense organ music) 36427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.